1
00:00:00,000 --> 00:00:06,599
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

2
00:00:14,308 --> 00:00:16,175
"دمرو "تاج محل

3
00:00:23,484 --> 00:00:25,218
لن يسمح لكم "جي أي جو" بذلك

4
00:00:25,252 --> 00:00:28,054
حاجز الطريق، رقم 6
أوقفا الدبابة

5
00:00:28,088 --> 00:00:32,325
و أنتما أسقطا الطائرات

6
00:00:34,495 --> 00:00:36,396
عذراُ سيدي

7
00:00:36,430 --> 00:00:39,632
لماذا يقوم "كوبرا" بمهاجمة معلم سياحي
ليس له أي قيمة تكتيكية ؟

8
00:00:39,666 --> 00:00:42,468
و مع كامل الإحترام للهند، لماذا ندافع عنها ؟

9
00:00:42,503 --> 00:00:45,204
"يمكنك التشكيك بعمليات "جي أي جو
إذا أصبحتي القائدة

10
00:00:45,239 --> 00:00:49,208
و من الواضح أن هذا سيحصل قريباً
بسبب أخطائك الواضحة هنا

11
00:00:49,243 --> 00:00:51,544
"إنتبهي لكلامك يا "مفسدة المتعة

12
00:00:51,578 --> 00:00:53,046
لا، لا يمكنك تناول المثلجات على الغداء

13
00:00:53,080 --> 00:00:54,280
دعني أتكلم لأخيك

14
00:00:54,315 --> 00:00:57,050
إتركي الهاتف يا 3 أطفال
نحن بوسط المعركة

15
00:00:57,084 --> 00:00:58,351
(تباً لك يا (فلينت

16
00:00:58,385 --> 00:00:59,919
أنا بمعركة إسمها 3 أطفال

17
00:01:01,455 --> 00:01:03,690
نحن فريق يا شباب
و أنتم تجعلونني أظهر بشكل سيء

18
00:01:03,724 --> 00:01:06,693
(إذا كنت عظيماً يا (وينج مان
أرنا كيف ستتصرف

19
00:01:06,727 --> 00:01:09,228
يسعدني ذلك

20
00:01:14,134 --> 00:01:16,502
"سنلتقي مجدداً يا "جي أي جو

21
00:01:17,871 --> 00:01:20,440
أحسنت، و لكن يبدو أن (ديسترو) سيهرب

22
00:01:20,474 --> 00:01:22,275
ليس بالضرورة، يا سيدي

23
00:01:25,479 --> 00:01:26,713
ماذا؟! ماذا تفعل ؟

24
00:01:26,747 --> 00:01:29,115
...هل أنت مجنون؟

25
00:01:34,455 --> 00:01:37,223
! يو، جو

26
00:01:39,393 --> 00:01:41,260
ماذا ؟

27
00:01:41,295 --> 00:01:43,529
ماذا ؟ ألن نقولها معا ؟

28
00:01:43,530 --> 00:01:48,530
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

29
00:01:48,602 --> 00:01:51,270
"سيقاتل من أجل الحرية"
"في أي مكان توجد فيه مشاكل"

30
00:01:51,305 --> 00:01:52,839
"جي أي جو هناك"

31
00:01:52,873 --> 00:01:56,342
"جي أي جو بطل أمريكي"

32
00:01:56,377 --> 00:01:58,544
"جي أي جو هناك"

33
00:01:58,579 --> 00:01:59,779
"إنه جي أي جو"

34
00:01:59,813 --> 00:02:01,447
"ضد كوبرا العدو"

35
00:02:01,482 --> 00:02:03,950
"يقاتل لإنقاذ اليوم"

36
00:02:03,984 --> 00:02:06,586
"لا يستسلم أبداُ"
"إنه موجود دائماً"

37
00:02:06,620 --> 00:02:10,256
"يقاتل من أجل الحرية في الأرض و السماء"

38
00:02:10,290 --> 00:02:13,059
"جي أي جو بطل أمريكي"

39
00:02:13,093 --> 00:02:15,261
"جي أي جو هناك"

40
00:02:15,296 --> 00:02:20,433
جي أي جو" هو الإسم الحركي"
للفريق الأمريكي للمهمات المدرب بشكل رائع

41
00:02:20,467 --> 00:02:22,135
"هدفه... قتال "كوبرا

42
00:02:22,169 --> 00:02:23,936
لأنهم إرهابيون

43
00:02:23,971 --> 00:02:26,072
أعتقد بأنني أفرطت بالشرح

44
00:02:26,106 --> 00:02:27,273
الشريرون هم الثعابين

45
00:02:27,308 --> 00:02:29,409
و الجيدون رجال الجيش

46
00:02:29,475 --> 00:02:30,742
"لا يستسلم أبداً"

47
00:02:30,777 --> 00:02:31,977
"سيبقى حتى يفوز بالمعركة"

48
00:02:32,011 --> 00:02:34,179
"جي أي جو سيتحدى"

49
00:02:34,213 --> 00:02:37,349
"جي أي جو بطل أمريكي"

50
00:02:37,383 --> 00:02:40,719
"جي أي جو"

51
00:02:46,756 --> 00:02:49,324
(وينج مان) (3 أطفال) (مفسدة المتعة) (المتشددة)

52
00:02:49,358 --> 00:02:53,795
أنتم متهمون بالعنف، إستخدام لغة سيئة
و التورط بمواقف ناضجة

53
00:02:53,830 --> 00:02:56,531
ما ردكم ؟

54
00:02:56,566 --> 00:03:01,103
أتفهم بأن هذه أول مرة يقتل فيها أي أحد
بتاريخ "جي أي جو" المسجل

55
00:03:01,137 --> 00:03:04,539
و لكن فلنكن صريحين
هذه فرقة غير منظمة

56
00:03:04,574 --> 00:03:06,074
ما هي رتبنا ؟

57
00:03:06,109 --> 00:03:08,176
نحن جميعاً نرتدي ملابس كالسفاحين
و راقصات التعري

58
00:03:08,211 --> 00:03:09,478
لدي 3 أطفال

59
00:03:09,512 --> 00:03:11,246
أنتم لا تساعدون

60
00:03:11,280 --> 00:03:13,415
(دوك) (فلينت) (سكارليت)

61
00:03:13,449 --> 00:03:16,184
(نعم، لقد قتلت (ديسترو

62
00:03:16,304 --> 00:03:17,971
و أعد بأن لا أفعل ذلك مجدداً

63
00:03:18,005 --> 00:03:19,372
و لكن هل تلك جريمة حقاً ؟

64
00:03:19,407 --> 00:03:23,043
أليست "كوبرا" منظمة إرهابية لا ترحم
تهدف لحكم العالم ؟

65
00:03:23,077 --> 00:03:26,980
و إذا لم نقتلهم أبداً
ألا يعني هذا بأننا في صفهم ؟

66
00:03:27,014 --> 00:03:33,253
و ألن تستمر هذه الحرب إلى الأبد
إذا لم نبدأ بقتلهم أو قتل أنفسنا ؟

67
00:03:35,756 --> 00:03:37,824
لكم من الوقت سنبقى هنا أيها (الكتف البارد) ؟

68
00:03:39,260 --> 00:03:40,460
ما مشكلة ذلك الرجل ؟

69
00:03:40,495 --> 00:03:42,529
"نبدأ بقتلهم أو قتل أنفسنا "

70
00:03:42,563 --> 00:03:44,865
كنا بالمرافعة الأخيرة و كانت حركة يائسة

71
00:03:44,899 --> 00:03:47,367
"هذا المكان مقبرة لمرفوضي "جي أي جو

72
00:03:47,401 --> 00:03:48,735
...إنظرو لمن هنا

73
00:03:48,770 --> 00:03:50,971
الطباخ، يد القرش

74
00:03:51,005 --> 00:03:52,706
 الرأس الغريب،المفكر

75
00:03:52,740 --> 00:03:55,075
! حاجز المكان، النائم و نحن

76
00:03:55,109 --> 00:03:56,276
لدي 3 أطفال

77
00:03:56,310 --> 00:03:57,978
هذا أسوأ يوم بحياتي

78
00:03:58,012 --> 00:04:00,146
هل هي حياة ؟

79
00:04:00,181 --> 00:04:02,415
إسمي الجدار الرابع

80
00:04:02,450 --> 00:04:07,854
و أنا مؤمن بأن ما نراه كحياة
هو في الواقع مسلسل أطفال كرتوني

81
00:04:07,889 --> 00:04:10,257
ماذا ؟ إخرس أيها الجدار الرابع

82
00:04:10,291 --> 00:04:15,262
لو كان هذا مسلسلاً كرتونياً ستتواجد كلمة 
لوصف ذلك بلغتنا

83
00:04:15,296 --> 00:04:18,832
و سيكون هناك كذلك حركة وتفاصيل أقل
و أخطاء مزامنة شفاه متكررة

84
00:04:18,866 --> 00:04:20,901
ماذا إذا أخبرتك بأن هناك المزيد ؟

85
00:04:20,935 --> 00:04:24,938
واقع أعلى، مع أكثر من 65 لونا 
و بثلاثة أبعاد على الأقل ؟

86
00:04:24,972 --> 00:04:27,474
إذا أعتقد بأنه سيقوم أحد بحبسك مع المجانين 

87
00:04:28,743 --> 00:04:32,112
"إخترقت مؤخراً عملية سرية لـ "كوبرا

88
00:04:32,146 --> 00:04:33,680
"إسمها السري : "جريندييل

89
00:04:36,284 --> 00:04:37,584
ماذا قلت ؟

90
00:04:37,618 --> 00:04:41,621
كوبرا" إكتشفو مبنى قديم مدفون"
و مليء بالأشياء الغريبة

91
00:04:41,656 --> 00:04:43,023
انظر

92
00:04:43,057 --> 00:04:45,592
إنها لعبة أطفال

93
00:04:45,626 --> 00:04:47,961
"اللعبة كانت أكثر واقعية بـ "جريندييل

94
00:04:49,063 --> 00:04:51,598
ما هذه الكلمة ؟

95
00:04:51,632 --> 00:04:52,632
"جريندييل"

96
00:05:02,744 --> 00:05:06,580
كوبرا" تريد السيطرة على العالم"
و لكن "جي أي جو" هنا

97
00:05:06,614 --> 00:05:08,248
"يجب أن يتم تدمير "جي أي جو

98
00:05:09,984 --> 00:05:12,586
إنها طائرة "جي أي جو" المروحية الجديدة

99
00:05:12,620 --> 00:05:13,587
(يقودها (وينج مان

100
00:05:15,957 --> 00:05:17,491
! نحن بإعلان لعبة أطفال

101
00:05:17,525 --> 00:05:20,127
لا يمكنك سماعك و أنت مغطى بالصخور

102
00:05:20,161 --> 00:05:21,862
ذلك لا يؤلم لأنه غير حقيقي

103
00:05:21,896 --> 00:05:23,897
(عمل جيد يا (وينج مان -
(شكراً يا (دوك -

104
00:05:23,931 --> 00:05:25,999
جي أي جو" هو كل حياتي"

105
00:05:27,969 --> 00:05:29,770
جميع الدمى و المركبات تباع بشكل منفصل

106
00:05:30,972 --> 00:05:33,907
ما الذي حصل ؟ -
لا أعلم -

107
00:05:33,941 --> 00:05:36,076
من الواضح أنه يملك إتصالاً بالواقع الغير كرتوني

108
00:05:36,110 --> 00:05:37,144
"عندما ذكرت "جريندييل

109
00:05:37,178 --> 00:05:39,012
إخرس، توقف عن قول تلك الكلمة

110
00:05:39,046 --> 00:05:43,216
أنت شيطاني، و ملابسك عنصرية بثلاث درجات

111
00:05:43,251 --> 00:05:44,317
يا إلهي أنه يمر بنوبة

112
00:05:44,352 --> 00:05:45,852
(هل تسمعنا يا (جيف) ؟ أنا (آني

113
00:05:45,887 --> 00:05:47,120
ماذا قلتِ لي ؟

114
00:05:47,155 --> 00:05:48,388
جيفري) هل تعلم أين أنت ؟)

115
00:05:48,423 --> 00:05:49,656
إهدأي و إبتعدي عني

116
00:05:49,690 --> 00:05:52,392
لا أنتمي هنا
"أنتمي لـ "جي أي جو

117
00:05:52,426 --> 00:05:55,462
لا تلمسيني، من يضع منشاراً على يده ؟

118
00:06:01,836 --> 00:06:03,804
عندما إلتقيت (ديسترو) للمرة الأول

119
00:06:03,838 --> 00:06:07,808
سألني إذا كان يجب أن يغطي رأسه 
بشكل كامل بالكروم

120
00:06:07,842 --> 00:06:09,709
"قلت "لا،كيف ستفعل ذلك ؟

121
00:06:09,744 --> 00:06:12,179
كيف سيعمل ذلك حتى ؟

122
00:06:13,247 --> 00:06:16,750
أنت لست جيداً بهذا
لأنه لم يجب علينا القيام به من قبل

123
00:06:16,784 --> 00:06:20,420
كل ما أريد معرفته هو كيف 
قام "جي أي جو" بهذا ؟

124
00:06:20,455 --> 00:06:23,390
لقد كنا نطلق النار على بعضنا و نخطئ لمدة 20 عام

125
00:06:23,424 --> 00:06:24,558
...و الأن فجأة

126
00:06:24,592 --> 00:06:26,326
لا يصدق، ماذا ؟

127
00:06:26,360 --> 00:06:27,427
قائد كوبرا

128
00:06:27,462 --> 00:06:29,629
أنا نائب مساعد كوبرا

129
00:06:29,664 --> 00:06:32,632
لقد سجلنا زيادة في الطاقة مثيرة للإهتمام
"بموقع "جريندييل

130
00:06:32,667 --> 00:06:35,535
حسناً، هذا رائع جداً

131
00:06:35,570 --> 00:06:37,471
! ديسترو) مات)

132
00:06:37,505 --> 00:06:40,607
يا إلهي، هل كنتم مقربين ؟

133
00:06:40,641 --> 00:06:42,075
هل كنا مقربين ؟ نهم

134
00:06:42,110 --> 00:06:43,276
أي نوع من الأسئلة هذا ؟

135
00:06:43,311 --> 00:06:46,380
! حسناً، لقد أحببته

136
00:06:46,414 --> 00:06:48,115
هل هذا ما تريدون سماعه ؟

137
00:06:48,149 --> 00:06:49,449
توقعت ذلك

138
00:06:50,752 --> 00:06:57,157
و سنعرف كيف حصل هذا
و "جي أي جو" سيدفعون الثمن

139
00:07:00,061 --> 00:07:03,130
إنها حالة تحصل عندما تصل لوزن معين

140
00:07:03,164 --> 00:07:04,231
أرى

141
00:07:04,265 --> 00:07:05,699
...هل هناك سيد "متشدد" أم

142
00:07:08,336 --> 00:07:09,436
هذه حالة طوارئ

143
00:07:09,470 --> 00:07:12,973
قوات كوبرا تخترق القاعدة

144
00:07:14,675 --> 00:07:19,479
! إنتقمو لصديقي 

145
00:07:19,514 --> 00:07:21,114
عظيم، ونحن محبوسون هنا

146
00:07:21,149 --> 00:07:22,516
لا يجب أن نبقى هنا

147
00:07:22,550 --> 00:07:27,187
لمدة 15 عام إستخدمت ملعقتي لحفر نفق

148
00:07:27,221 --> 00:07:29,890
و قمت بأكل حفنة من التراب و الصخور مع وجباتي

149
00:07:29,924 --> 00:07:33,093
Smashmouth و إستمعت فقط لفرقة
لأبرر وجود الملصق

150
00:07:33,127 --> 00:07:36,696
...و الأن أنا على بعد إنشات من

151
00:07:36,731 --> 00:07:41,868
هيا إذا ساعدنا بإنقاذ القاعدة
"ربما سيسمحون لنا بالعودة إلى "جي أي جو

152
00:07:43,938 --> 00:07:46,339
ثعابين بإتجاه الساعة السادسة

153
00:07:47,942 --> 00:07:50,444
الأن تذكرو... لا تقتلو أحداً

154
00:07:50,478 --> 00:07:51,978
فقط أطلقو نيران قمعيه

155
00:07:52,013 --> 00:07:54,080
هكذا

156
00:07:54,115 --> 00:07:56,550
يا إلهي ! آسف

157
00:07:56,584 --> 00:07:58,852
يا إلهي

158
00:07:58,886 --> 00:08:00,754
! تباً

159
00:08:00,788 --> 00:08:02,322
سأقوم بأنه تم قمعهم

160
00:08:02,356 --> 00:08:04,725
هل كان ذلك "المنقذ" ؟

161
00:08:04,759 --> 00:08:05,759
! آسف

162
00:08:05,793 --> 00:08:07,160
هناك من يقتل الناس

163
00:08:07,195 --> 00:08:08,895
إنه (وينج مان) ! لقد هرب

164
00:08:08,930 --> 00:08:11,698
أطلقو نيران قمعيه

165
00:08:11,732 --> 00:08:13,500
! إنهم يطلقون النار علينا

166
00:08:13,534 --> 00:08:14,568
سنكون بخير

167
00:08:14,602 --> 00:08:17,003
تذكري بأن هذا مجرد مسلسل كرتوني
موجه للأطفال

168
00:08:17,038 --> 00:08:23,009
إخرس، و إركب الطائرة المروحية الجديدة

169
00:08:26,948 --> 00:08:29,282
كل ما أريده هو أن كون جندياً جيداً

170
00:08:29,317 --> 00:08:30,884
ما خطبي ؟

171
00:08:30,918 --> 00:08:33,587
"لست متأكداً ولكن أظن بأن الجواب سيكون في "جريندييل

172
00:08:36,657 --> 00:08:37,724
ألا يجب أن يقوم أحد بقيادة هذه الطائرة ؟

173
00:08:37,759 --> 00:08:39,126
إنها مروحية -
لا يهم -

174
00:08:39,160 --> 00:08:40,260
هل سيقودها أحد ؟

175
00:08:40,294 --> 00:08:42,362
لا أريد الموت هنا

176
00:08:46,631 --> 00:08:48,565
متمردي "جي أي جو" أسوأ حتى من كوبرا

177
00:08:48,600 --> 00:08:49,666
لأنهم خونة

178
00:08:49,701 --> 00:08:51,735
(مفسدة المتعة)
الحكومة هي كذبة

179
00:08:51,770 --> 00:08:54,037
(المتشددة)
سأتحكم بكل شيء

180
00:08:54,072 --> 00:08:56,173
(و (3 أطفال
عائلتي تأتي أولاً

181
00:08:56,207 --> 00:08:57,307
(الجدار الرابع)

182
00:08:57,342 --> 00:08:59,309
ألا يقوم هذا الرجل بالتعليق على الإعلانات الأخرى ؟

183
00:08:59,344 --> 00:09:01,545
(و قائدهم عديم الرحمة (وينج مان

184
00:09:01,579 --> 00:09:02,546
! ذلك غير حقيقي

185
00:09:02,580 --> 00:09:03,914
!" أنا أحب "جي أي جو

186
00:09:03,948 --> 00:09:05,616
! لا أعلم يا رجل، لكن يبدو بأنك تكرهه

187
00:09:05,650 --> 00:09:07,251
كل هذا مجرد سوء فهم

188
00:09:07,285 --> 00:09:08,719
قل هذا للقاضي

189
00:09:08,753 --> 00:09:11,221
كل شيء يباع بشكل منفصل و بحاجة للتركيب

190
00:09:11,256 --> 00:09:12,289
لا شيء يحصل

191
00:09:13,324 --> 00:09:14,425
قهوة كرتونية ؟

192
00:09:14,459 --> 00:09:16,193
المتشددة تقود المروحية

193
00:09:16,227 --> 00:09:17,895
في البداية كانت (مفسدة المتعة) تقودها
و لكنها أوشك على الإصطدام 5 مرات

194
00:09:17,929 --> 00:09:20,664
و عندما وضحنا ذلك قالت بأننا نقمع النساء
و ذهبت إلى الحمام

195
00:09:20,699 --> 00:09:22,099
تعلم بأنها تدخن هناك، أليس كذلك ؟

196
00:09:22,133 --> 00:09:24,268
كسرت مكتشف الدخان
تلك جريمة فيدرالية

197
00:09:24,302 --> 00:09:26,470
أمر بهذه الرؤى

198
00:09:26,504 --> 00:09:28,439
أطفال، أولاد صغار

199
00:09:28,473 --> 00:09:31,308
هل هذه رؤى يجب أن نبلغ السلطات عنها ؟

200
00:09:31,343 --> 00:09:33,010
أريد الذهاب إلى "جريندييل" الأن

201
00:09:33,044 --> 00:09:34,111
نحن في الطريق

202
00:09:34,145 --> 00:09:35,479
هل تتذكر "جريندييل" يا (جيفري) ؟

203
00:09:35,513 --> 00:09:37,514
لماذا ناديتني بذلك الإسم ؟
ما مشكلتكم أيها الناس ؟

204
00:09:37,549 --> 00:09:38,816
ماذا تعني بذلك ؟

205
00:09:38,850 --> 00:09:40,184
لطيف

206
00:09:44,073 --> 00:09:46,575
ذلك هو مدخل المكان

207
00:09:46,609 --> 00:09:48,410
كيف سنتجاوز الحراس

208
00:09:48,445 --> 00:09:50,579
لدي فكرة

209
00:09:53,249 --> 00:09:56,552
فكرتك هي القيام بنفس ما فعلناه
للحراس الأخرين بالقاعدة ؟

210
00:09:56,586 --> 00:09:57,820
لقد أثبتت فعاليتها

211
00:09:57,854 --> 00:09:59,154
لا أعلم، يبدو ذلك رخيصاً

212
00:09:59,189 --> 00:10:01,056
من وجهة نظر رسومية، رخيص جداً

213
00:10:01,090 --> 00:10:03,926
ساعدوني على فتح هذا الباب

214
00:10:07,464 --> 00:10:10,099
أعرف هذا المكان

215
00:10:10,133 --> 00:10:15,938
يملأني بإحساس بساعات لا نهاية لها
و راتب غير عادل و طابعات لا يوجد بها حبر أبداً

216
00:10:15,972 --> 00:10:17,840
ما هذا ؟

217
00:10:17,874 --> 00:10:20,109
إنه طلب للحصول على بدل خطر

218
00:10:20,143 --> 00:10:23,612
ربما لم تسمع بذلك
 و لكن يمكن أن نموت حقا الأن

219
00:10:23,546 --> 00:10:24,913
تعلم بأنه لا يمكننا تحمل قيمة هذا

220
00:10:24,948 --> 00:10:28,617
إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار 
مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع 

221
00:10:28,651 --> 00:10:31,286
و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب
لنخاطر بحياتنا

222
00:10:31,321 --> 00:10:33,522
(مرحباً بك في كوبرا يا (زيمزام

223
00:10:33,556 --> 00:10:35,824
ربما لاحظت بأن شعارنا هو ثعبان ؟

224
00:10:35,859 --> 00:10:36,859
! تحملوا ذلك يا شباب

225
00:10:36,893 --> 00:10:38,327
و أثناء وجودكم هنا

226
00:10:38,361 --> 00:10:39,795
ما هذا

227
00:10:39,829 --> 00:10:42,064
يجب أن نخفض الرواتب
قيمة التأمين إرتفعت

228
00:10:42,098 --> 00:10:43,198
مستحيل -
ماذا ؟ -

229
00:10:43,233 --> 00:10:45,134
الأن يمكنكم أن تموتوا حقاً

230
00:10:45,168 --> 00:10:46,802
هذا يؤثر على التأمين الصحي

231
00:10:46,836 --> 00:10:48,937
 نائب مساعد كوبرا

232
00:10:48,972 --> 00:10:50,472
! "لقد إخترقنا جنود "جي أي جو

233
00:10:52,642 --> 00:10:53,609
! إحموني

234
00:10:53,643 --> 00:10:55,377
"مرحبا، "جريندييل

235
00:10:55,411 --> 00:10:57,613
أتفهم بأن جنود "جي أي جو" إخترقوا المكان

236
00:10:57,647 --> 00:10:59,148
أرجو منكم القضاء عليهم

237
00:10:59,182 --> 00:11:01,817
و لا تنسوا بأن هذا السبت
سنقيم سباق المرح

238
00:11:01,851 --> 00:11:04,353
إذا لم تحضر فأنت تسمح لمحاربي الإرهاب بالفوز

239
00:11:04,387 --> 00:11:06,822
(المبالغ)

240
00:11:06,856 --> 00:11:08,390
نعم، إنه أنا

241
00:11:08,425 --> 00:11:12,127
و لكن من هو الحقيقي ؟

242
00:11:15,698 --> 00:11:16,665
غالباً من بالوسط

243
00:11:16,699 --> 00:11:17,699
الوسط، صحيح ؟

244
00:11:17,734 --> 00:11:20,536
! قدمي

245
00:11:20,570 --> 00:11:22,337
و لكن قبل أن تقاتلوني أيها الجنود

246
00:11:22,372 --> 00:11:27,843
(يجب أن أحذركم بأنني أنا (زيمزام 
لدي أخ توأم إسمه (ميكس ماكس) يشعر بألمي

247
00:11:27,877 --> 00:11:30,879
و كيف يجب أن يؤثر علينا ذلك ؟

248
00:11:30,914 --> 00:11:33,182
بشكل نفسي ؟

249
00:11:34,217 --> 00:11:36,218
...حساء اليوم هو

250
00:11:36,252 --> 00:11:38,554
! تباً 

251
00:11:38,588 --> 00:11:41,056
...آسف، أخي التوأم

252
00:11:41,090 --> 00:11:43,325
لا فائدة من الشرح

253
00:11:43,359 --> 00:11:44,760
هذا مؤلم جداً


254
00:11:44,794 --> 00:11:47,362
! لقد مزق غضروفي

255
00:11:50,713 --> 00:11:52,114
كان يجب أن لا أقوم بذلك

256
00:11:52,148 --> 00:11:54,082
لا، لا يعجبني ذلك الصوت

257
00:11:54,117 --> 00:11:55,450
مدهش

258
00:11:55,485 --> 00:11:59,454
يبدو بأنه هناك شيء بهذا المكان
يغذيه الطموح

259
00:12:05,695 --> 00:12:09,631
لقد أتيت من هنا
أنا أعمل هنا

260
00:12:09,666 --> 00:12:12,401
(إسمي (جيف وينجر) و أنتِ (آني

261
00:12:12,435 --> 00:12:14,169
(و (شيرلي

262
00:12:14,204 --> 00:12:15,671
(و (عابد) و (بريتا

263
00:12:15,705 --> 00:12:17,639
بريتا) ؟ ما هذا الإسم الغبي)

264
00:12:17,674 --> 00:12:20,108
(أريد أن أكون (مفسدة المتعة
بسبب منشاري الرائع

265
00:12:22,078 --> 00:12:24,379
أنتم أصدقائي بالحياة الواقعية

266
00:12:24,414 --> 00:12:27,115
هذا خيالي

267
00:12:27,150 --> 00:12:28,183
! توقفوا جميعاً

268
00:12:28,218 --> 00:12:29,318
! لا تجبروني على صعقكم

269
00:12:29,352 --> 00:12:30,452
(كريج) هذا أنا (جيف)

270
00:12:30,486 --> 00:12:32,554
هل أنت بخير يا (جيفري) ؟

271
00:12:32,589 --> 00:12:34,556
لا، خذ هذا من خبير في الأوهام

272
00:12:34,591 --> 00:12:36,325
إذا كان (جيف) يهلوس بشيء بهذه الروعة

273
00:12:36,359 --> 00:12:37,759
فهناك شيء خاطئ و يجب عليه العودة

274
00:12:37,794 --> 00:12:38,894
وينج مان) هل تملك أجنحتك ؟)


275
00:12:38,928 --> 00:12:40,395
أو هل تباع بشكل منفصل ؟ -
إنها هنا -

276
00:12:40,430 --> 00:12:44,466
جيد، قواي المخترقة للجدار الرابع
مجتمعة مع إنعدام المنطق بهذا العالم

277
00:12:44,501 --> 00:12:46,201
يجب أن تسمح لي بالوصول إلى حل مبسط

278
00:12:46,236 --> 00:12:49,304
سأعود فوراً
يجب أن أحضر شيئاً

279
00:12:49,339 --> 00:12:51,206
ماذا ؟ -
الحقيقية -

280
00:13:02,886 --> 00:13:05,587
تباً

281
00:13:07,123 --> 00:13:10,559
أثناء غيابك، فهمت كل شيء
و قمت بكل ما يجب فعله

282
00:13:10,593 --> 00:13:12,828
هذا قد يكون خيالك
و لكنني لا زلت الخبير

283
00:13:12,862 --> 00:13:15,264
أعلم لماذا أنا هنا
لقد فقدت الوعي

284
00:13:15,298 --> 00:13:17,499
...جيف وينجر) فقد الوعي لأنه)

285
00:13:17,534 --> 00:13:20,202
شربت الكثير من الشراب

286
00:13:20,236 --> 00:13:22,671
و تناولت بعض الحبوب

287
00:13:22,705 --> 00:13:25,574
(عار عليك يا (جيفري
لدي 3 أطفال

288
00:13:25,608 --> 00:13:27,209
...هل تقول بأنك حاولت

289
00:13:27,243 --> 00:13:30,479
لا، لقد كانت حبوب شباب غبية
إشتريتها بالحي الكوري

290
00:13:30,513 --> 00:13:33,815
أخذتها لأنه كان يوم ميلادي

291
00:13:33,850 --> 00:13:36,418
و أنا كنت أكذب بشان عمري

292
00:13:36,453 --> 00:13:38,420
نعم، هذا ليس شيئاً أنا مستعد للتعامل معه

293
00:13:38,455 --> 00:13:41,123
أعتقد بأنك وجدت طريقة للتعامل معه
أثناء فقدانك لوعيك

294
00:13:41,157 --> 00:13:42,291
هذا يحدث لأفضلنا

295
00:13:42,325 --> 00:13:43,959
هذه طبقات الواقع الثلاث

296
00:13:43,993 --> 00:13:45,427
نحن في الطبقة الكرتونية

297
00:13:45,462 --> 00:13:46,895
تفصلها عن الطبقة الواثعية

298
00:13:46,930 --> 00:13:49,698
طبقة متوسطة خطيرة إسمها
إعلانات ألعاب الأطفال

299
00:13:49,732 --> 00:13:51,166
و هي ما أعتفد بانك تراه في رؤاك

300
00:13:51,201 --> 00:13:53,302
...عدلت أجنحتك لإختراق ذلك الحاجز و

301
00:13:53,336 --> 00:13:56,138
لن أعود إلى هناك -
يجب أن تعود -

302
00:13:56,172 --> 00:13:59,308
لا أريد أن أكون معلماً متوسط العمر بكلية مجتمع

303
00:13:59,342 --> 00:14:01,210
"أريد أن أكون في "جي أي جو

304
00:14:01,244 --> 00:14:02,478
أريد أن أقاتل من أجل الحرية

305
00:14:02,512 --> 00:14:04,079
في أي مكان توجد به مشاكل
إلى الأبد

306
00:14:04,113 --> 00:14:06,548
هذا كلامك عندما كنت في العاشرة

307
00:14:06,583 --> 00:14:09,051
لقد عدت إلى جزء طفولي من عقلك

308
00:14:09,085 --> 00:14:11,720
بريتا) الخيالية محقه)
و (بريتا) الخيالية فقط يمكنها أن تكون محقه

309
00:14:11,754 --> 00:14:14,256
في هذه الرؤى التي تمر بها
طفل عملاق يتحكم بك

310
00:14:14,290 --> 00:14:15,290
يجب أن تهرب منه

311
00:14:15,325 --> 00:14:17,026
أنا هو ! هذا هو المهم

312
00:14:17,060 --> 00:14:19,595
لقد خلقت هذا، إخترت هذا

313
00:14:19,629 --> 00:14:24,299
و لكن هل تفهم بأن (جيف وينجر) الحقيقي
هو في خطر طبي حقيقي ؟

314
00:14:25,502 --> 00:14:28,070
أرجوك يا (جيف) لا أريد أن تموت

315
00:14:28,104 --> 00:14:29,238
هل يمكنك سماعي ؟

316
00:14:29,272 --> 00:14:31,507
(أنا سأموت هناك فقط يا (آني

317
00:14:31,541 --> 00:14:32,708
هنا نحن خالدون

318
00:14:32,827 --> 00:14:34,194
إنظري إلى الصدر الذي منحتك

319
00:14:34,229 --> 00:14:36,563
سيبقيان في مكانهما للأبد

320
00:14:39,734 --> 00:14:42,369
! يو، جوبرا

321
00:14:43,938 --> 00:14:48,175
لقد تحدثنا و بالنظر لأنه لا يمكننا قتل بعضنا
فلقد قررنا الإتحاد 

322
00:14:48,209 --> 00:14:50,711
لقتال عدونا المشترك

323
00:14:50,745 --> 00:14:51,912
! أمسكو بهم

324
00:14:51,946 --> 00:14:53,313
لا يمكنكم الإمساك بي

325
00:14:53,348 --> 00:14:55,415
أنا خالق واقعكم

326
00:14:55,450 --> 00:14:58,051
The Matrix أنا "نيو" بالفصل الثالث من فلم

327
00:14:58,086 --> 00:15:01,054
و أنا كذلك "نيو" بالفصل الأول من الجزء الثاني 

328
00:15:01,089 --> 00:15:02,623
لم أتمكن من مشاهدة الجزء الثالث

329
00:15:02,657 --> 00:15:03,690
...و لكن أظن بأن

330
00:15:07,625 --> 00:15:09,392
إتحد "كوبرا" و "جي أي جو" أخيراً

331
00:15:09,427 --> 00:15:10,393
هل أنتم بحاجة لأي شيء ؟

332
00:15:10,428 --> 00:15:11,528
نحن بحاجة لبعض الحليب

333
00:15:11,562 --> 00:15:13,296
"فلنحضر بعض الحليب لـ "جي أي جو

334
00:15:13,331 --> 00:15:16,633
سأنتظركم في هذا القفص
حتى تتمكنا من إعادة تعليمي

335
00:15:16,667 --> 00:15:18,268
! يو، جوبرا

336
00:15:18,302 --> 00:15:19,503
! يو، جوبرا

337
00:15:19,537 --> 00:15:22,906
جميع الأشكال تأتي بملحقاتها
وينج مان) يباع لوحده)

338
00:15:25,676 --> 00:15:29,679
إنظروا لمن عاد لوعيه

339
00:15:29,714 --> 00:15:31,948
أنت إختياري بإستخدامك 
الأفعى S لـ

340
00:15:31,983 --> 00:15:33,350
من أنت ؟ مدربي ؟

341
00:15:33,384 --> 00:15:37,220
سأسخر من شيء بجسمك 
و لكن لا يوجد أي شيء

342
00:15:37,345 --> 00:15:39,646
تبدو كمجسم آري

343
00:15:39,680 --> 00:15:41,581
لا يجب أن تبقوني كسجين

344
00:15:41,616 --> 00:15:43,016
أريد ما تريدونه

345
00:15:43,050 --> 00:15:45,085
لا يمكننا السماح لك بالركض كما تريد

346
00:15:45,119 --> 00:15:46,086
أنت قوي جداً

347
00:15:46,120 --> 00:15:47,787
إذا فلنتشارك القوة

348
00:15:47,822 --> 00:15:49,623
يمكننا أن نكون آلهة هنا للأبد

349
00:15:49,657 --> 00:15:52,125
حقاً ؟

350
00:15:52,159 --> 00:15:54,160
بالتأكيد، لا أريد مغادرة هذا المكان

351
00:15:54,195 --> 00:15:57,063
أريد البقاء معكم و تفجير الأشياء

352
00:15:57,098 --> 00:15:59,899
حسناً

353
00:16:04,172 --> 00:16:08,208
إذا هل تمانع لو طرحنا بعض الأسئلة
عن الحياة الحقيقية ؟


354
00:16:08,242 --> 00:16:09,609
لا مشكلة

355
00:16:12,146 --> 00:16:14,481
ما هو شكل الصدور ؟

356
00:16:14,515 --> 00:16:18,251
ألا تعلمان ؟

357
00:16:18,286 --> 00:16:20,554
ألم تسبق لكما رؤية إمرأة عارية ؟

358
00:16:20,588 --> 00:16:22,656
لا يجب أن تجعلنا نشعر بالسوء

359
00:16:22,690 --> 00:16:25,525
هل سبق لكما تناول الشراب ؟

360
00:16:25,560 --> 00:16:29,062
هل يوجد الشرب بهذا العالم ؟ 

361
00:16:29,096 --> 00:16:30,797
أتعلمان ؟

362
00:16:30,831 --> 00:16:34,000
هل يمكنني الذهاب إلى الحمام ؟

363
00:16:34,035 --> 00:16:36,269
نعم، إنه الباب الثاني هناك بالجانب الأيمن

364
00:16:36,304 --> 00:16:38,071
! لا يكننا الذهاب إلى الحمام

365
00:16:38,105 --> 00:16:40,574
! إنه يهرب

366
00:16:53,254 --> 00:16:54,588
يجب أن يعمل هذا

367
00:16:54,622 --> 00:16:57,090
! لا، لا، إنتظر

368
00:16:58,459 --> 00:17:00,560
إتركني، أريد العودة إلى المنزل

369
00:17:00,595 --> 00:17:03,129
خذني معك، أريد رؤية صدور النساء

370
00:17:03,164 --> 00:17:04,931
! لا يمكننا الذهاب معا

371
00:17:04,966 --> 00:17:08,368
أنت تبطئني

372
00:17:10,805 --> 00:17:14,641
يمكنني الإحساس بذلك، أشعر بالواقع

373
00:17:17,578 --> 00:17:20,580
! أنت خيالي
لا يمكنك تحمل هذا

374
00:17:20,615 --> 00:17:22,716
إنتظر، لماذا يؤلمني ظهري ؟

375
00:17:22,750 --> 00:17:25,252
لماذا أشعر بآلام عشوائية في جسدي ؟

376
00:17:25,286 --> 00:17:28,688
لماذا تختفي قدرتي على تقدير
الموسيقى الجديدة ؟

377
00:17:31,425 --> 00:17:35,562
...يجب أن أزيد سرعتي قبل

378
00:17:35,596 --> 00:17:37,864
"وينج مان) يحاول الهروب من "جي أي جو)

379
00:17:37,899 --> 00:17:40,634
و يجب عليك أن تمنعه من ذلك
بيدك الطفوليه

380
00:17:40,668 --> 00:17:42,302
! تبا، لم أنجح

381
00:17:42,336 --> 00:17:45,372
لا أتحكم به، هو يفعل هذا بنفسه

382
00:17:45,406 --> 00:17:46,373
! تبا لك أيها الطفل

383
00:17:46,407 --> 00:17:48,275
لقد أحرق يدي

384
00:17:48,309 --> 00:17:50,277
الأجنحة غير متوفره بالمحلات

385
00:17:50,311 --> 00:17:51,711
أنت تتحكم باللعبة

386
00:17:51,746 --> 00:17:53,847
لا يمكنك التحكم بي

387
00:17:53,881 --> 00:17:56,183
ماذا يفعل ؟ -
أحولك إلى رجل -

388
00:17:58,619 --> 00:17:59,986
كل شيء يباع بشكل منفصل

389
00:18:00,021 --> 00:18:01,354
الجميع يموتون بالنهاية

390
00:18:01,389 --> 00:18:04,491
لا أحد يخرج على قيد الحياة

391
00:18:04,525 --> 00:18:06,293
إنه يفتح عينيه

392
00:18:06,327 --> 00:18:08,128
و لكن هذا يحدث أيضاً عندما يموت الناس

393
00:18:08,162 --> 00:18:10,430
(جيفري) -
بريتا) لا تصفعيه) -

394
00:18:10,464 --> 00:18:12,132
أنا العميد، أنا هنا

395
00:18:12,166 --> 00:18:13,300
...أعتقد بانه يجب

396
00:18:13,334 --> 00:18:15,068
توقفوا، لقد إستيقظت

397
00:18:17,438 --> 00:18:19,773
لقد كنت تبقي عيد ميلادك سراً ؟

398
00:18:19,807 --> 00:18:21,241
نعم، الناس عادة يتناولون الكعك

399
00:18:21,275 --> 00:18:24,244
و ليس الشراب و أيا كانت هذه الحبوب

400
00:18:24,278 --> 00:18:27,214
"عكس العمر، قوة تمديد الحياة"

401
00:18:31,619 --> 00:18:33,153
هذا كوري

402
00:18:33,187 --> 00:18:35,422
حسناً، و ما أنا ؟ -
صيني -

403
00:18:35,456 --> 00:18:36,756
أقسم بأنني أشعر ككوري

404
00:18:36,791 --> 00:18:38,892
...يا شباب

405
00:18:38,926 --> 00:18:39,893
عمري 40 عام

406
00:18:39,927 --> 00:18:41,027
ماذا ؟

407
00:18:41,062 --> 00:18:42,295
أنا آسفة جداً

408
00:18:42,330 --> 00:18:43,296
لقد علمنا ذلك

409
00:18:43,331 --> 00:18:48,235
لقد كنا نعلم بأنك كنت قريباً 
من الـ 30 عندما تعرفنا عليك

410
00:18:48,269 --> 00:18:50,237
و الأن لقد مرت 5 سنوات

411
00:18:50,271 --> 00:18:53,340
و حتى لو كنت في الـ 32 
...فستكون قريباً من

412
00:18:53,374 --> 00:18:55,642
هذا لا يساعد -
تعلمون بأنني في الـ 38 ؟ -

413
00:18:55,676 --> 00:18:57,377
ماذا ؟ 

414
00:18:57,411 --> 00:18:59,212
أنا أمزح

415
00:18:59,247 --> 00:19:00,947
و لكن يا (جيف) لا يجب
 أن تقترب من الموت بسبب رقم 

416
00:19:00,982 --> 00:19:02,883
المهم هو مدى الأرقام

417
00:19:02,917 --> 00:19:04,618
لا تزال بين الـ 18 و الـ 49 لعقد تقريباً

418
00:19:04,652 --> 00:19:05,986
ذلك مهم للمجتمع

419
00:19:06,020 --> 00:19:07,888
هل تملك المزيد من تلك الحبوب ؟

420
00:19:07,922 --> 00:19:10,056
لقد حلمت بحلم غريب

421
00:19:10,091 --> 00:19:11,291
لقد كان كرتونياً بالكامل

422
00:19:11,325 --> 00:19:14,394
عن "جي أي جو" و كنتم جميعاً فيه

423
00:19:14,428 --> 00:19:15,695
حقاً ؟

424
00:19:15,730 --> 00:19:17,230
ما هي الملابس التي رسمتني بها ؟

425
00:19:17,265 --> 00:19:18,665
رسومي بالكامل ؟

426
00:19:18,699 --> 00:19:20,700
و لكنه كان حلماً فقط
لأنك كنت فاقداً للوعي 

427
00:19:20,735 --> 00:19:21,902
...أتتذكرون عيد الميلاد عندما قمت

428
00:19:21,936 --> 00:19:23,970
! نعم

429
00:19:24,005 --> 00:19:26,873
(هذه هديتك يا (جيفري

430
00:19:26,908 --> 00:19:32,078
التشكيلة بسيطة في متجر هدايا المستشفى
و لكننا وجدنا شيئاً مناسياً

431
00:19:33,147 --> 00:19:35,582
إنه ولد عجوز

432
00:19:35,616 --> 00:19:37,451
نعم

433
00:19:37,485 --> 00:19:39,252
إنه ولد عجوز

434
00:19:39,287 --> 00:19:41,121
تعالوا يا أصدقاء

435
00:19:42,223 --> 00:19:47,661
لدي شريك سابق هنا في غيبوبة 
...منذ عام 89 لذا

436
00:19:47,695 --> 00:19:50,096
1889 ؟

437
00:19:50,131 --> 00:19:52,098
(أنت مضحك يا (وينجر

438
00:20:01,064 --> 00:20:03,466
هذا رائع -
إكتب إسمي كذلك -

439
00:20:03,500 --> 00:20:05,677
هل أنتم رجال كهف ؟ -
مفسدة المتعة -

440
00:20:05,702 --> 00:20:07,302
أنتم تهدرون الطلاء

441
00:20:07,336 --> 00:20:09,705
نحن نعيش بدولة فاشيه
 متنكرة كدولة ديموقراطية

442
00:20:09,739 --> 00:20:13,208
أتعتقدون بأنكم ستمدرون ذلك الوهم
بالإحتفال بهويتكم عديمة القيمة ؟

443
00:20:13,242 --> 00:20:15,711
هل إنتهى وقت الكنيسة ؟ -
الجدار الرابع -

444
00:20:15,745 --> 00:20:17,846
أي مسلسل كرتوني جيد 
يملك درساً بنهاية الحلقة

445
00:20:17,880 --> 00:20:19,381
و لكن إذا تعمقتي بذلك 
أو إذا وعظتهم

446
00:20:19,415 --> 00:20:22,017
فقط تحولين جيلاً كاملاً
إلى أطفال متراخين و متهكمين

447
00:20:22,051 --> 00:20:24,686
كوني ودية و مباشرة -
و أبقي الرسالة بسيطة -

448
00:20:24,721 --> 00:20:26,488
الرسم على الجدران سيء
إذهبنا و مارسا الرياضة

449
00:20:26,522 --> 00:20:28,523
رائع 

450
00:20:28,558 --> 00:20:30,358
كنت أحاول أن أرفع من مستواهم

451
00:20:30,393 --> 00:20:32,527
إذا أخبرت وسائل الإعلام الأطفال
...بما يجب أن يفكرو به، كل ما سيعرفونه

452
00:20:32,562 --> 00:20:33,528
و المعرفة هي نصف المعركة 

453
00:20:33,563 --> 00:20:35,530
ماذا ؟ 

454
00:20:35,531 --> 00:20:45,000
Translated By : HousE
<font color="#14d9ec">@HousEqla3</font>
http://saudibo.com

