﻿1
00:00:00,193 --> 00:00:04,193
<font color="#ec14bd">|| follow me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||</font>

2
00:00:04,194 --> 00:00:07,996
تماسك , أمازال يتوجب على التبول

3
00:00:07,998 --> 00:00:11,566
يالها من مشكلة عويصة

4
00:00:11,568 --> 00:00:15,437
بجدية يبدو الأمر كما لو كانت مثانتى
مثل السمكة

5
00:00:16,272 --> 00:00:18,039
إذًا اذهب للحمام

6
00:00:18,041 --> 00:00:19,307
لا أستطيع

7
00:00:19,309 --> 00:00:21,810
لم لا ؟

8
00:00:21,812 --> 00:00:23,445
لأننى أحاول أنا اختار ما بين الحصول على

9
00:00:23,447 --> 00:00:26,081
" اكس بوكس 1 " أو " بي اس 4 "

10
00:00:27,150 --> 00:00:30,685
قلت كلمة " بي " لم قلت هذا ؟
<font color="#ff0000">بي " تعنى يتبول "</font>

11
00:00:31,587 --> 00:00:33,955
اعذرنى على هذا السؤال الغبي

12
00:00:33,957 --> 00:00:36,024
لكن لم تتغابي ؟

13
00:00:36,893 --> 00:00:38,593
أنا لا أتغابي

14
00:00:38,595 --> 00:00:41,630
أنا أنفذ نظرية الباحثة الهولندية
" مريام توك "

15
00:00:41,632 --> 00:00:45,567
الذى وجد أن الناس يتخذون قرارات أفضل
حين تمتلئ مثانتهم

16
00:00:45,569 --> 00:00:49,304
لم تبولت قبل أن أتخذ قرارى بالانتقال و العيش معك ؟

17
00:00:51,108 --> 00:00:52,307
مرحبًا -
مرحبًا -

18
00:00:52,309 --> 00:00:53,475
كيف جرى اختبار التمثيل لديكِ ؟

19
00:00:53,477 --> 00:00:55,443
لقد تفوقت على نفسي , حتى أنى استطعت أن
أبكى بدموع حقيقية

20
00:00:55,445 --> 00:00:56,411
بعفوية شديدة

21
00:00:56,413 --> 00:00:57,712
هذا رائع

22
00:00:57,714 --> 00:00:59,748
فى المرة التالية التى يوقفوك فيها بمخالفة
سرعة ستقوم

23
00:00:59,750 --> 00:01:00,949
شلالات دموعى بالدفع عنك

24
00:01:00,951 --> 00:01:03,752
الشلالات قادمة

25
00:01:07,757 --> 00:01:09,257
ألن تسألى عن هذا ؟

26
00:01:09,259 --> 00:01:11,526
هذا ليس يومى الأول هنا

27
00:01:11,528 --> 00:01:30,435
ترجمة : محمود إبراهيم
<font color="#ec14bd">|| folloe me @ facebook.com/Mahmud.Ibrahiem||</font>

28
00:01:31,671 --> 00:01:35,671
<font color=#00FF00>موسم 7 حلقة 19♪</font>
<font color=#00FFFF>معضلة التردد</font>
تاريخ الإصدار 3 إبريل 2014

29
00:01:35,673 --> 00:01:40,673
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

30
00:01:40,699 --> 00:01:42,700
هل لى أن آخذ رأيك فى أمر

31
00:01:42,702 --> 00:01:44,068
حدث خلال  عملى اليوم ؟

32
00:01:44,070 --> 00:01:45,269
بالطبع -
أجل -

33
00:01:45,271 --> 00:01:46,704
حسنًا , لقد قمت بأمر

34
00:01:46,706 --> 00:01:48,906
ربما يجعلنى أبدو كحمقاء و محبة

35
00:01:48,908 --> 00:01:53,177
أو وحش بغيض ملعون بالبقاء أبدًا فى الجحيم

36
00:01:53,179 --> 00:01:54,846
أنا متأكدة أنكِ كنتِ محبة

37
00:01:54,848 --> 00:01:58,182
أنا سأختار الوحش , هاتِ ما لديك

38
00:01:58,184 --> 00:02:00,351
كانت لدينا امرأة بالمكتب تتقاعد عن العمل

39
00:02:00,353 --> 00:02:01,519
و كان يمررون بالجوار هذه

40
00:02:01,521 --> 00:02:03,521
الأوراق التى نعبر لها بها عن مشاعرنا
بها كلمات جاهزة

41
00:02:03,523 --> 00:02:04,589
حسنًا

42
00:02:04,591 --> 00:02:06,190
لكن لم يخبرنى أحدهم أنها عانت من حادث سيارة فظيع

43
00:02:06,192 --> 00:02:07,558
فى عطلة الأسبوع

44
00:02:07,560 --> 00:02:09,126
و ما كتبته لها هو

45
00:02:09,128 --> 00:02:10,428
لم تكن بطاقة تقاعد بل كانت

46
00:02:10,430 --> 00:02:12,263
بطاقة أتمنى لك السلامة

47
00:02:12,265 --> 00:02:16,467
أظن أنى أحسنت الاختيار كونكِ الوحش

48
00:02:16,469 --> 00:02:18,669
و فى البطاقة التى بالمشفى

49
00:02:18,671 --> 00:02:22,173
و بجانب المرأة التى تحاول أن تتشبث بما 
بقي لها من حياة وقعت على الكلمات

50
00:02:22,175 --> 00:02:24,342
مرحا , فيفان أنتِ تستحقين هذا

51
00:02:27,679 --> 00:02:29,814
و على الأقل بغيابكِ عنا
<font color="#ff0000">" فى البداية كان المقصود التقاعد لكنها هكذا تتمنى لها الموت "</font>

52
00:02:29,816 --> 00:02:32,149
لن يسرق أحدهم الزبادى الخاص بى من الثلاجة

53
00:02:32,151 --> 00:02:33,951
كلا

54
00:02:35,354 --> 00:02:37,455
LOL :)

55
00:02:37,457 --> 00:02:39,223
يا إلهى

56
00:02:39,225 --> 00:02:41,859
ملحوظة : حظ سعيد حيثما تذهبين

57
00:02:43,796 --> 00:02:47,398
لمَ لم أضع مالًا على اختيارى

58
00:02:47,400 --> 00:02:49,433
هذا وكيل أعمالى

59
00:02:49,435 --> 00:02:51,669
حتى و لو حصلت على الدور سيكون ثانى أفضل

60
00:02:51,671 --> 00:02:53,738
شيء حدث اليوم

61
00:02:53,740 --> 00:02:55,306
هل أنا شخصية بغيضة ؟

62
00:02:55,308 --> 00:02:57,375
كلا , كلا لقد كانت غلطة

63
00:02:57,377 --> 00:02:59,577
هل أنا شخصية بغيضة كونى حاولت إراحة
ضمير باحتمال

64
00:02:59,579 --> 00:03:01,579
أنها ربما تموت قبل أن ترى البطاقة

65
00:03:01,581 --> 00:03:04,148
الآن أظن كلمة بغيضة تبدو كمجاملة

66
00:03:04,150 --> 00:03:05,783
أخبار جيدة ؟

67
00:03:05,785 --> 00:03:07,451
كلا , لم آخذ الدور

68
00:03:07,453 --> 00:03:09,020
أنا آسفة

69
00:03:09,022 --> 00:03:10,788
سيُعرض عليك شيء قريبًا

70
00:03:10,790 --> 00:03:13,024
شيء عُرض على , دور فى فيلم الرعب
الغبي هذا

71
00:03:13,026 --> 00:03:14,659
الذى رفضته مسبقًا , عرض علىَّ ثانيةً

72
00:03:14,661 --> 00:03:16,661
يبدو أنه لى إن أردت ذلك

73
00:03:16,663 --> 00:03:18,195
هل ستقبلينه ؟

74
00:03:18,197 --> 00:03:19,530
لا أدرى ماذا سأصنع

75
00:03:19,532 --> 00:03:22,800
لربما تصدمك سيارة و تموتين

76
00:03:24,469 --> 00:03:26,137
تستحق " لول " أليس كذلك ؟

77
00:03:32,911 --> 00:03:34,245
مرحبًا

78
00:03:34,247 --> 00:03:36,047
إيميلى , أليس كذلك ؟

79
00:03:36,049 --> 00:03:37,081
أجل

80
00:03:37,083 --> 00:03:38,649
لا أدرى إن كنتِ تتذكريننى

81
00:03:38,651 --> 00:03:40,751
من موقع المواعدة

82
00:03:40,753 --> 00:03:43,487
صديقتك راسلتنى لأنك كنت خائف
من فعل ذلك بنفسك

83
00:03:43,489 --> 00:03:45,656
ثم تعقبتنى و تصرفت كالمجانين

84
00:03:45,658 --> 00:03:47,692
أجل , هذا أنا
" راجيش كوثربولى "

85
00:03:49,061 --> 00:03:50,594
الأمر فقط

86
00:03:50,596 --> 00:03:53,064
أننى أردت أن اعتذر

87
00:03:53,066 --> 00:03:54,699
أنت أروع شخص سبق و أن

88
00:03:54,701 --> 00:03:57,702
وجدته على الموقع و توترت جدًا

89
00:03:57,704 --> 00:03:59,904
فضيعت الفرصة

90
00:03:59,906 --> 00:04:02,073
لا تقلق حيال الأمر

91
00:04:02,075 --> 00:04:04,463
و إن كان هذا سيشعرك بالتحسن

92
00:04:04,642 --> 00:04:06,742
انت لست أغرب شخص قابلته على الانترنت

93
00:04:07,113 --> 00:04:10,614
أعطنى الفرصة لأثبت أنى الأغرب
فأنت لا تعرفينى تمام المعرفة

94
00:04:12,251 --> 00:04:13,551
حسنًا

95
00:04:13,553 --> 00:04:15,753
ها هى فرصتك

96
00:04:15,755 --> 00:04:18,155
حقًا

97
00:04:19,057 --> 00:04:20,124
شكرًا لكِ

98
00:04:20,126 --> 00:04:21,993
لقد منحنى القدر فرصة ثانية
نادرة الحدوث

99
00:04:21,995 --> 00:04:24,528
و أنا أقسم ب , رشنو , أنى لن أضيعها
<font color="#ff0000">" رشنو إله عند الهندوس "</font>

100
00:04:24,530 --> 00:04:28,099
الأفضل قول كلمات عادية يتبعها
ابتسامة ساحرة الجمال

101
00:04:32,337 --> 00:04:35,873
فى البداية كان " البلاى ستاشن " او ما
" يعرف ب " بى إس 1

102
00:04:35,875 --> 00:04:37,641
" ثم " بى اس 2
" يليه " بى اس 3

103
00:04:37,643 --> 00:04:39,810
" و الآن " بي اس 4
و هذا منطقى

104
00:04:39,812 --> 00:04:42,680
" فتعتقدين أنه بعد  " اكس بوكس
" سيكون هناك " اكس بوكس 2

105
00:04:42,682 --> 00:04:46,117
و لكن هذا لم يحدث صدر بعد ذلك
" اكس بوكس 360 "

106
00:04:46,119 --> 00:04:47,585
و الآن

107
00:04:47,587 --> 00:04:50,654
" بعد " اكس بوكس 360
" صدر " اكس بوكس واحد

108
00:04:50,656 --> 00:04:52,356
واحد ؟ لم الواحد ؟

109
00:04:52,358 --> 00:04:54,458
ربما الواحد هو عدد الثوانى التى قضوها

110
00:04:54,460 --> 00:04:56,627
فى التفكير باسم للجهاز

111
00:04:56,629 --> 00:04:58,462
هل لك أن تحضر الزبدة من فضلك ؟

112
00:04:58,464 --> 00:05:00,998
" لكن مع " اكس بوكس واحد

113
00:05:01,000 --> 00:05:03,801
فبإمكانى التحكم بنظام التسلية كليةً

114
00:05:03,803 --> 00:05:05,036
باستخدام صوتى فقط

115
00:05:05,038 --> 00:05:08,472
 " حتى الآن كنت أتحكم ب " لينوارد
فقط من خلال صوتى

116
00:05:08,474 --> 00:05:11,142
حسنًا اشترى الجهاز هذا , مرر الزبدة

117
00:05:11,144 --> 00:05:12,977
انتظرى

118
00:05:12,979 --> 00:05:15,913
أظنك لا تأخذين هذه المعضلة محمل الجد

119
00:05:15,915 --> 00:05:18,649
 " حسنًا " شيلدون

120
00:05:18,651 --> 00:05:20,651
إليك انتباهى كاملًا

121
00:05:20,653 --> 00:05:23,754
حسنًا , " بلاى ستاشن 4 " أكثر

122
00:05:23,756 --> 00:05:25,689
جمالية و به منحنيات رائعة

123
00:05:25,691 --> 00:05:27,591
محال ما تقول ؟

124
00:05:27,593 --> 00:05:30,561
هذا حقيقى لكن الحجم الأكبر من
" اكس بوكس واحد "

125
00:05:30,563 --> 00:05:32,096
يحميه من ارتفاع درجة الحرارة

126
00:05:32,098 --> 00:05:34,231
انت لا تريد أن تحرق نظام اللعب الخاص بك

127
00:05:34,233 --> 00:05:36,500
كما ترين , قطعًا لا تريدين ذلك

128
00:05:36,502 --> 00:05:38,369
" بالإضافة لذلك  " الاكس بوكس 1

129
00:05:38,371 --> 00:05:40,571
يأتى بنظام تحكم مدمج به
يمكنك من التحكم بالجسد

130
00:05:40,573 --> 00:05:42,740
مدمج ؟

131
00:05:42,742 --> 00:05:45,109
و لا يباع وحده

132
00:05:45,111 --> 00:05:46,477
مع ذلك

133
00:05:46,479 --> 00:05:49,180
ال " بي اس 4 " يستخدم تقنية " جى دى دى ار 5 " من
الرامات

134
00:05:49,182 --> 00:05:50,915
مقارنة ب " اكس بوكس 1 " الذى لازال

135
00:05:50,917 --> 00:05:52,883
يستخدم رامات " دى دى ار 3 " التقليدية

136
00:05:52,885 --> 00:05:54,919
و لمَ يتمسكون باستخدام
 " دى دى ار 3 "

137
00:05:54,921 --> 00:05:57,288
 هل
صاروا مجانين ؟

138
00:05:57,290 --> 00:05:59,490
هذا ما اعتقده أيضًا

139
00:05:59,492 --> 00:06:02,167
ثم بعد ذلك يضيفون
" اى اس رام "

140
00:06:02,192 --> 00:06:03,341
توقف لحظة

141
00:06:03,514 --> 00:06:04,554
من الذين فعلوا ذلك ؟
اكس بوكس -

142
00:06:05,598 --> 00:06:08,365
انت تمزح -
كلا -

143
00:06:08,367 --> 00:06:10,301
و هذه ال " اي اس رام " ستقوم

144
00:06:10,303 --> 00:06:13,427
بتغطية ال 100 جيجا/ث فارق
فى السرعة بين النوعين من الرامات

145
00:06:13,639 --> 00:06:16,140
هذا كابوس , كيف لى أن أقرر

146
00:06:16,142 --> 00:06:17,775
أترين , لا أدرى

147
00:06:17,777 --> 00:06:19,009
ماذا أفعل ؟

148
00:06:19,011 --> 00:06:20,478
من فضلك مرر الزبدة

149
00:06:29,989 --> 00:06:33,457
هذا لا يليق بي , هذا السيناريو مريع

150
00:06:33,459 --> 00:06:34,859
أجل

151
00:06:35,694 --> 00:06:37,495
كنت أعلق آمال أعلى على فيلم باسم

152
00:06:37,497 --> 00:06:42,199
القرد قاتل متسلسل يرى ثم يقتل

153
00:06:42,968 --> 00:06:44,635
لكن مازال ممكنًا

154
00:06:44,637 --> 00:06:46,770
لكِ أن تكونى جيدة فى فيلم سيء

155
00:06:46,772 --> 00:06:48,973
حسنًا

156
00:06:48,975 --> 00:06:52,042
" أحيانًا أظن أنه يمكننى التحكم .. "

157
00:06:52,044 --> 00:06:54,078
" بغريزة الغوريلا القاتلة داخلى "

158
00:06:54,080 --> 00:06:56,714
لكن بعدها أشاهد هذا الموز

159
00:06:56,716 --> 00:07:00,151
بعدها أود أن أتناولها و أقتل الناس بعدها

160
00:07:02,854 --> 00:07:05,656
ماذا على أن أفعل ؟

161
00:07:05,658 --> 00:07:07,467
كبداية , لم أكن لآكل الموز لو كنتُ مكانك

162
00:07:07,492 --> 00:07:08,326
كلا

163
00:07:08,327 --> 00:07:11,996
بربك , هذا أمر جاد

164
00:07:11,998 --> 00:07:13,497
هل يدفعون على الأقل مرتب جيد ؟

165
00:07:13,499 --> 00:07:15,533
أقل مما كنت أجنى عندما كنت أعمل بالمطعم

166
00:07:15,535 --> 00:07:17,034
ما الذى يظنه وكيلك ؟

167
00:07:17,036 --> 00:07:19,770
تظن بأنه على أن أعود للعمل بالمطعم

168
00:07:21,973 --> 00:07:24,341
أظن أنه عليك أن تقومى بالدور

169
00:07:24,343 --> 00:07:26,577
ستحصلين على بعض المرح لبضعة أسابيع و تحصلين على
بعض المال

170
00:07:26,579 --> 00:07:28,579
و من يدرى ما سيئول إليه الأمر

171
00:07:28,581 --> 00:07:29,847
حسنًا , انظر لهذا

172
00:07:29,849 --> 00:07:33,784
أنا أتصارع مع "أورانجو تان" مرتدية البكينى
<font color="#ff0000">" أورانجوتان حيوان يشبه القرد "</font>

173
00:07:33,786 --> 00:07:36,954
لكى أتأكد فقط , أيكما سيرتدى البكينى ؟

174
00:07:36,956 --> 00:07:39,089
كلانا

175
00:07:40,725 --> 00:07:42,927
يبدو أنه فيلم عائلى
<font color="#ff0000">" يقصد أن القرد جزء من عائلتها "</font>

176
00:07:46,198 --> 00:07:47,698
شكرًا لكِ مجددًا على العشاء

177
00:07:47,700 --> 00:07:48,899
على الرحب و السعة

178
00:07:48,901 --> 00:07:51,001
طابت ليلتك

179
00:07:51,003 --> 00:07:52,403
لإنها ليلة موعدنا

180
00:07:52,405 --> 00:07:56,073
ألم تنسى شيئًا ؟

181
00:07:56,075 --> 00:07:58,475
بالطبع

182
00:08:04,983 --> 00:08:09,253
هل ذكرت أن  أزرار " بى اس 4 " تضيء ؟

183
00:08:11,256 --> 00:08:13,257
كلا

184
00:08:13,259 --> 00:08:16,093
هى كذلك بالفعل

185
00:08:19,431 --> 00:08:21,632
و بعد تناول القهوة ذهبنا لنتمشى

186
00:08:21,634 --> 00:08:23,767
و قالت لى أنها لطالما ظنت أن الهنود

187
00:08:23,769 --> 00:08:25,402
غريبون و غامضون

188
00:08:25,404 --> 00:08:28,505
كان فمى يقول : نحن مثل أى أناس آخرون

189
00:08:28,507 --> 00:08:29,840
و لكن بعينى قلت

190
00:08:29,842 --> 00:08:32,343
اركبي على بساط الريح الخاص بي

191
00:08:34,746 --> 00:08:37,248
فهل ستراها مجددًا ؟

192
00:08:37,250 --> 00:08:38,616
أجل , خططنا لنتقابل عطلة نهاية الأسبوع

193
00:08:38,618 --> 00:08:39,883
و لو كانت السماء واضحة ليلتها

194
00:08:39,885 --> 00:08:42,786
سأحدثها برومانسية علماء الفضاء

195
00:08:43,622 --> 00:08:45,322
مثل ماذا أرنى

196
00:08:45,324 --> 00:08:47,191
لا أستطيع أن أفعل هذا
" فى " لينورد

197
00:08:47,193 --> 00:08:50,828
هذا الصنف قوى و يسقط
السراويل توًا

198
00:08:52,230 --> 00:08:54,832
لديك مباركتى , أرِنا مهارتك

199
00:08:54,834 --> 00:08:57,868
حسنًا

200
00:08:57,870 --> 00:09:00,137
" بينى "

201
00:09:00,139 --> 00:09:03,507
اثنان من ألمع النجوم فى سماء الليلة

202
00:09:03,509 --> 00:09:05,476
تسمان " التار " و
" فيجا "

203
00:09:05,478 --> 00:09:08,679
و يقال أنهما حبيبان بشدة

204
00:09:08,681 --> 00:09:10,481
و لكنهما منفصلان دومًا

205
00:09:10,483 --> 00:09:12,950
بنهر مجرة درب التبانة السماوى

206
00:09:12,952 --> 00:09:14,818
هذا أمر محزن -
هو كذلك -

207
00:09:14,820 --> 00:09:17,121
لكن مرة كل عام

208
00:09:17,123 --> 00:09:20,291
فى اليوم السابع من الشهر السابع

209
00:09:20,293 --> 00:09:24,895
يبكى " فيجا " بشدة فتطير كل
ال " غربان " بالعالم لتصنع

210
00:09:24,897 --> 00:09:26,864
بينهما جسر باجنحتها

211
00:09:26,866 --> 00:09:28,899
كى يكون الحبيبان معًا

212
00:09:28,901 --> 00:09:30,834
لليلة واحدة فقط

213
00:09:30,836 --> 00:09:32,803
من العاطفة و الود

214
00:09:37,842 --> 00:09:39,910
حسنًا , هذا يكفى

215
00:09:43,248 --> 00:09:46,083
استفتاء سريع , بى اس 4 أو اكس بوكس 1 ؟
<font color="#ff0000">المترجم : بى اس 4 طبعا :)</font>

216
00:09:46,085 --> 00:09:47,351
" راج "

217
00:09:47,353 --> 00:09:48,752
" اكس بوكس 1 "

218
00:09:48,754 --> 00:09:49,787
ايه ؟

219
00:09:49,789 --> 00:09:52,122
لينورد -
بي اس 4 -

220
00:09:52,124 --> 00:09:54,024
" ولويتز " -
كلاهما رائع -

221
00:09:54,026 --> 00:09:56,694
" برناديت " -
أحب جهاز الوى -
<font color="#ff0000">" منصة ألعاب من ننتندو أقل نجاحًا من نظيرتها "</font>

222
00:09:58,063 --> 00:10:00,197
شكرا لكِ يا جدتى

223
00:10:02,834 --> 00:10:05,169
يا إلهى -
ما الأمر ؟ -

224
00:10:05,171 --> 00:10:07,771
لقد وصلنى للتو " ايميل " من
" صديقتى السابقة " لوسى

225
00:10:07,773 --> 00:10:10,307
ثقول أنها تفتقدنى و تريد أن
نعود معًا

226
00:10:10,309 --> 00:10:12,710
امرأتان بنفس الوقت

227
00:10:12,712 --> 00:10:15,512
أنت حقًا لعيب

228
00:10:16,348 --> 00:10:18,082
حقًا ؟

229
00:10:19,184 --> 00:10:22,453
هل أغضبك ما يخص " المرأتان " أم
" اللعيب "

230
00:10:23,021 --> 00:10:24,755
كان اللعيب

231
00:10:33,339 --> 00:10:35,006
ماذا عساى أفعل

232
00:10:35,008 --> 00:10:37,642
كيف لى أن أختار بين إيميلى و لوسى ؟

233
00:10:37,644 --> 00:10:40,078
لا يتوجب عليك أن تختار واعد كلا منهما

234
00:10:40,080 --> 00:10:42,180
لا يمكننى مواعدة الاثنان معًا

235
00:10:42,182 --> 00:10:44,416
العدد صفر هو عددى المفضل فى النساء

236
00:10:44,418 --> 00:10:46,685
ما دمت لم تنم مع

237
00:10:46,687 --> 00:10:49,220
إحداهما , قضاءك وقت مع الأخرى
ليس بالأمر الجلل

238
00:10:49,222 --> 00:10:50,889
ماذا لو سألتنى إحداهما

239
00:10:50,891 --> 00:10:52,557
عما كنت أفعله الليلة السابقة

240
00:10:52,559 --> 00:10:55,193
و كنت حينها مع الأخرى
فهل يتوجب علىَّ الكذب ؟

241
00:10:55,195 --> 00:10:56,761
أجل -
أجل -

242
00:10:59,031 --> 00:11:00,899
ماذا تقصد بأجل ؟ -

243
00:11:00,901 --> 00:11:02,567
ماذا كنتِ تقصدين أنتِ بأجل ؟ -

244
00:11:02,569 --> 00:11:04,736
هل كنتَ ترى نساء أخريات
حين بدأنا نتواعد ؟

245
00:11:04,738 --> 00:11:06,404
كلا , هل كنت ترينَ رجال آخرين ؟

246
00:11:06,406 --> 00:11:07,339
كلا

247
00:11:07,341 --> 00:11:09,007
هل كنتِ ترين رجال آخرين ؟

248
00:11:09,009 --> 00:11:10,675
كلا

249
00:11:14,647 --> 00:11:16,815
ألن تسألينى ؟

250
00:11:19,518 --> 00:11:21,820
حقًا , ماذا تقول ؟

251
00:11:24,090 --> 00:11:26,191
شكرًا لك لمشاركتك خبرتك معنا

252
00:11:26,193 --> 00:11:27,292
أنا سعيد بمساعدتكم

253
00:11:27,294 --> 00:11:29,594
ما الأمر إذًا ؟ -

254
00:11:29,596 --> 00:11:31,529
أنا أقضى وقت عصيب فى مسار
حياتى لمهنية

255
00:11:31,531 --> 00:11:33,798
و عرض على دور فى فيلم سيء جدا

256
00:11:33,800 --> 00:11:35,934
و لا أدرى إن كان على أن أقبل بالدور

257
00:11:35,936 --> 00:11:37,902
لقد قمت بقبول بعض الأدوار

258
00:11:37,904 --> 00:11:39,337
التى سببت لى الإحراج فيما بعد

259
00:11:39,339 --> 00:11:43,141
لم لأكن لأقول على " ستار تريك " محرج

260
00:11:44,176 --> 00:11:46,511
و لا أنا
<font color="#ff0000">" هى ترى أن ستار تريك سخيف على عكس ما يعتقد هو "</font>

261
00:11:48,280 --> 00:11:50,615
ولا أنا

262
00:11:50,617 --> 00:11:52,951
فما رأيكَ إذًا ؟

263
00:11:52,953 --> 00:11:55,286
هل سيؤثر هذا سلبيًا على حياتها المهنية ؟

264
00:11:55,288 --> 00:11:56,655
هذا سؤال خادع

265
00:11:56,657 --> 00:11:59,524
أنتِ تريدين أن تقومى بأدوار تتحمسين لأدائها

266
00:11:59,526 --> 00:12:01,926
و لكن أحيانًا يتوجب عليكِ أن تدفعى الفاتورة

267
00:12:01,928 --> 00:12:04,462
عندما تمثلين فى منتج تعلمين

268
00:12:04,464 --> 00:12:07,932
بداخلك أنه سيء
ليس " ستار تريك " بالطبع

269
00:12:09,503 --> 00:12:13,138
انت هتقولى , انا بعشقه

270
00:12:14,306 --> 00:12:17,776
على أى حال , هذه الوظائف تحطم المعنويات

271
00:12:17,778 --> 00:12:19,310
هذا ما أخشاه

272
00:12:19,312 --> 00:12:21,980
كنت أمثل فى " ستاند باى مى " عندما
كنت طفلًا

273
00:12:21,982 --> 00:12:23,448
و كان ناجحًا جدًا

274
00:12:23,450 --> 00:12:25,850
أما الأفلام السيئة التى مثلتها أتت بعد ذلك

275
00:12:25,852 --> 00:12:27,619
و تخيلى كيفية شعورى

276
00:12:27,621 --> 00:12:29,354
يبدو قاسيًا

277
00:12:29,356 --> 00:12:31,589
دعينى أخبرك , هذه المهنة وحشية

278
00:12:31,591 --> 00:12:34,626
حتى هذا اليوم أنا أكره أداء اختبارات التمثيل

279
00:12:34,628 --> 00:12:36,494
أدخل الاختبار و

280
00:12:36,496 --> 00:12:39,030
بإمكانى الإحساس بتفكيرهم

281
00:12:39,032 --> 00:12:42,867
" كان رائعًا عندما كان صغيرًا ماذا حدث له ؟ "

282
00:12:45,037 --> 00:12:46,571
و بعدها لا أحصل على الدور

283
00:12:46,573 --> 00:12:49,307
ولا أستطيع أن أعرف السبب

284
00:12:50,476 --> 00:12:53,545
بأمانة , أصير محبط جدًا لدرجة أن هناك
أسابيع كاملة

285
00:12:53,547 --> 00:12:56,681
لا يمكننى فيها النهوض من السرير

286
00:12:58,384 --> 00:13:00,652
حسنًا كان هذا عونًا كبيرًا

287
00:13:04,156 --> 00:13:06,858
هل من جديد عن زميلة عملك
التى كانت بالمستشفى ؟

288
00:13:06,860 --> 00:13:09,661
المسكينة ظلت فى العملية طيلة 18 ساعة

289
00:13:09,663 --> 00:13:12,130
إنها حية لكنها ما تزال بحالة حرجة

290
00:13:12,132 --> 00:13:13,264
يا إلهى

291
00:13:13,266 --> 00:13:15,333
لكن الخبر الجيد أنهم وضعوها

292
00:13:15,335 --> 00:13:17,469
بغيبوبة صناعية قبل أن تقرأ البطاقات

293
00:13:17,471 --> 00:13:19,871
فكما تعلم هناك نقطة مضيئة

294
00:13:22,875 --> 00:13:26,010
هل كنتِ بهذه الحال حين
تزوجتكِ ؟

295
00:13:28,180 --> 00:13:30,515
لا تقلك حيال الأمر يا صديقى ؟

296
00:13:30,517 --> 00:13:32,650
حسنًا مع السلامة

297
00:13:32,652 --> 00:13:34,285
هذا " ويل " يقول أنه يشعر بتحسن كبير

298
00:13:34,287 --> 00:13:37,956
يبدو أن اسمه ظهر فى حل الكلمات المتقاطعة
فى التلفزيون

299
00:13:39,692 --> 00:13:41,726
هل ساعدك فى اتخاذ قرار حيال الدور ؟

300
00:13:41,728 --> 00:13:42,927
كلا , هل قررت

301
00:13:42,929 --> 00:13:44,896
ما ستصنع بخصوص الصديقتين ؟

302
00:13:44,898 --> 00:13:46,231
فى واقع الأمر , أجل

303
00:13:46,233 --> 00:13:47,699
لقد أمضيت الكثير من السنوات

304
00:13:47,701 --> 00:13:50,735
و أنا أعيش فى خوف و أنا أقول لا لأى خبرة جديدة

305
00:13:50,737 --> 00:13:52,036
و لكن من الآن فصاعدًا

306
00:13:52,038 --> 00:13:53,805
سأقول نعم , نعم للحب

307
00:13:53,807 --> 00:13:56,307
و نعم للمغامرة , و نعم للحياة , و نعم أيًا ما كان الأمر

308
00:13:56,309 --> 00:13:58,009
سيكون الجواب دائمًا نعم

309
00:13:58,844 --> 00:14:00,478
سيموت وحيدًا , أليس كذلك ؟

310
00:14:00,480 --> 00:14:02,013
أجل -
أجل -

311
00:14:04,483 --> 00:14:06,151
أنا فخورة بك
" شيلدون "

312
00:14:06,153 --> 00:14:07,919
و أنا فخور بنفسى أيضًا

313
00:14:07,921 --> 00:14:11,623
لقد قمت ببحث شامل , و قمت بعمل استفتاء
غير رسمى

314
00:14:11,625 --> 00:14:13,458
و قد وصلت لليقين التام

315
00:14:13,460 --> 00:14:14,793
بأنى قمت بالخيار الصائب

316
00:14:14,795 --> 00:14:16,298
يبدو هذا شعور رائع

317
00:14:16,323 --> 00:14:17,930
هو كذلك بالفعل

318
00:14:17,931 --> 00:14:19,964
بالرغم من أن -
ياللقرف -

319
00:14:21,133 --> 00:14:24,836
كان لدى نفس الشعور حين جعلت والدى
" يشترى " بيتا ماكس

320
00:14:24,838 --> 00:14:26,571
" بدلًا من " فى اتش اس
<font color="#ff0000">كلاهما انظمة تشغيل فيديوهات من خلال شرائظ </font>

321
00:14:26,573 --> 00:14:28,640
كنت فتىً صغير فحسب

322
00:14:28,642 --> 00:14:30,542
فتى صغير اختار الطريقة الخطأ

323
00:14:30,544 --> 00:14:33,077
لتسجيل تقرير
" ماك نيل "

324
00:14:34,146 --> 00:14:35,580
و قد كنت موقنًا أيضًا

325
00:14:35,582 --> 00:14:38,449
أن تقنية " اتش دى " ستتفوق على
" بلو راى "

326
00:14:38,451 --> 00:14:40,718
كم كان عمرك حينها ؟ -
كبير بما يكفى لأعلم الفرق -

327
00:14:42,688 --> 00:14:44,589
و الآن حين أفكر بالأمر

328
00:14:44,591 --> 00:14:46,524
وقفت أمام حقيبة مليئة ب
" الآي بود "

329
00:14:46,526 --> 00:14:49,460
و اشتريت جهاز
" زون "

330
00:14:50,963 --> 00:14:52,397
ما هو الزون ؟

331
00:14:52,399 --> 00:14:54,332
بالضبط

332
00:14:55,401 --> 00:14:56,968
إنه مشغل صوتيات
" mp3 "

333
00:14:56,970 --> 00:14:58,937
صنعه نفس صانعوا
" اكس بوكس "

334
00:14:58,939 --> 00:15:01,239
لا .. ماذا تصنع ؟

335
00:15:01,241 --> 00:15:02,440
أحضر هذا مجددًا

336
00:15:02,442 --> 00:15:04,509
أنت تعلم أنه جيد لقد قمت بالبحث

337
00:15:04,511 --> 00:15:05,977
ماذا لو كنت مخطئًا

338
00:15:05,979 --> 00:15:07,745
أتعلم

339
00:15:07,747 --> 00:15:10,048
ما رأيك أن أشتريه لك ؟

340
00:15:10,050 --> 00:15:12,572
ما رأيك أن أشترى لك الاثنان ؟

341
00:15:13,253 --> 00:15:15,153
انتِ تعلمين ان لدى مكان واحد
متاح فقط

342
00:15:15,155 --> 00:15:16,454
فى نظام الترفيه الخاص بي

343
00:15:16,456 --> 00:15:18,623
حسنًا ساشترى لك نظام جديد

344
00:15:18,625 --> 00:15:19,824
حسنًا بالطبع

345
00:15:19,826 --> 00:15:22,660
لكن أيهم ؟

346
00:15:22,662 --> 00:15:24,262
فكر بهذا

347
00:15:24,264 --> 00:15:25,897
لقد سمعت

348
00:15:25,899 --> 00:15:27,165
أنه إن قمت بإلقاء عملة

349
00:15:27,167 --> 00:15:28,867
ستخبرك فعليًا بما تشعر

350
00:15:28,869 --> 00:15:30,335
لإنه إما أن تكون محبطًا أو

351
00:15:30,337 --> 00:15:31,803
متحمسًا عند معرفة النتيجة

352
00:15:31,805 --> 00:15:33,471
إنه أمر شيق

353
00:15:33,473 --> 00:15:36,975
حسنًا , ملك سيكون بي اس 4
" كتابة " اكس بوكس 1

354
00:15:38,310 --> 00:15:39,978
حسنًا , سأجرب

355
00:15:44,149 --> 00:15:45,149
ما هذا ؟

356
00:15:45,151 --> 00:15:46,351
ربع دولار

357
00:15:51,023 --> 00:15:52,523
كان بإمكانك أن تعيده لى

358
00:15:52,525 --> 00:15:54,292
كان هذا الخيار ممكنًا

359
00:16:00,634 --> 00:16:02,333
تبدين

360
00:16:02,335 --> 00:16:03,902
جميلة جدًا الليلة

361
00:16:03,904 --> 00:16:05,236
شكرًا لك

362
00:16:05,238 --> 00:16:06,204
أحب هذه السترة

363
00:16:06,206 --> 00:16:07,939
شكرًا لكِ , شكرًا

364
00:16:10,409 --> 00:16:12,410
آسف , لا أستطيع فعل ذلك

365
00:16:12,412 --> 00:16:14,345
صديقتى أرسلت لى
" إيميل "

366
00:16:14,347 --> 00:16:15,947
و سأراها السبت

367
00:16:15,949 --> 00:16:19,717
و أنا سعيد أن السترة أعجبتك
" إنها من محلات " جيه كرو

368
00:16:20,653 --> 00:16:22,320
أنا لا أفهم

369
00:16:22,322 --> 00:16:23,721
قال لى أصدقائى أنه من العادى

370
00:16:23,723 --> 00:16:25,556
أنا أرى أكثر من شخص معًا

371
00:16:25,558 --> 00:16:27,225
لكن يبدو الأمر كما لو كنت مخادعًا

372
00:16:27,227 --> 00:16:29,060
هل ستعود إليها ؟

373
00:16:29,062 --> 00:16:30,361
كلا

374
00:16:30,363 --> 00:16:32,130
لا أدرى

375
00:16:32,132 --> 00:16:33,498
ماذا كنتِ لتفعلى ؟

376
00:16:33,500 --> 00:16:37,969
عادةً فى أول موعد أتحدث عن الموسيقى
و خلافه

377
00:16:37,971 --> 00:16:40,705
لكنك و عدتنى بشيء غريب
لذا دعنا نقوم بهذا

378
00:16:41,840 --> 00:16:43,574
ما مدى جدية علاقتكما ؟

379
00:16:43,576 --> 00:16:46,177
حسنًا , لكى أكون صادقًا

380
00:16:46,179 --> 00:16:49,580
لقد خرجنا أربع مرات فقط , احتضنتها مرتان
و قبلتها مرة

381
00:16:49,582 --> 00:16:53,251
و كانت هناك مصافحة تلتها
غمزة مثيرة

382
00:16:56,155 --> 00:16:57,655
انتظر

383
00:16:57,657 --> 00:16:59,824
فتاة لم تنم معها , أرسلت لك
" إيميل "

384
00:16:59,826 --> 00:17:02,527
و شعرت بالذنب حيال الأمر فأخبرتنى ؟

385
00:17:02,529 --> 00:17:03,661
أجل

386
00:17:03,663 --> 00:17:06,397
هذا يبدو جميلًا

387
00:17:06,399 --> 00:17:08,466
هل أنتِ , هل إنتِ متأكدة ؟

388
00:17:08,468 --> 00:17:10,101
لأن هذا هو الوقت من الليلة الذى

389
00:17:10,103 --> 00:17:12,270
أقول فيه شيئًا غبيًا فتغادر الفتاة

390
00:17:12,272 --> 00:17:13,604
أنا لازلت هنا

391
00:17:13,606 --> 00:17:17,375
أجل , و لكن هذا يجعلنى أتساءل
ما خطبكِ ؟

392
00:17:18,711 --> 00:17:20,378
لقد التقينا للتو

393
00:17:20,380 --> 00:17:22,880
لست بحاجة لإخبارى بأمر أشخاص آخرين
تراهم

394
00:17:22,882 --> 00:17:24,816
حقًا ؟

395
00:17:24,818 --> 00:17:26,951
لأن مواعدتى لامرأتين

396
00:17:26,953 --> 00:17:30,254
يعد الشيء الوحيد الرائع الذى يمكننى قوله
عن نفسى

397
00:17:41,166 --> 00:17:44,969
من ناحية " اكس بوكس 1 " لديه
كاميرا أفضل

398
00:17:44,971 --> 00:17:48,806
لكن ال " بي اس 4 " لديه قرص صلب
قابل للإخراج

399
00:17:48,808 --> 00:17:51,109
ألديكِ أى أفكار ؟

400
00:17:51,111 --> 00:17:53,311
لا أستطيع أن أشعر بساقيَّ

401
00:17:56,048 --> 00:17:57,882
أنا آسف يا رفاق

402
00:17:57,884 --> 00:17:59,484
لكن المحل أغلق منذ خمس دقائق مضت

403
00:17:59,486 --> 00:18:02,020
لكنى لم أقرر بعد

404
00:18:02,022 --> 00:18:03,354
يتوجب عليك أن تعود غدًا

405
00:18:03,356 --> 00:18:04,856
تسجيل المشتريات قد أُغلِق

406
00:18:08,862 --> 00:18:10,962
لنحضر لك بعض الطعام

407
00:18:10,964 --> 00:18:12,363
ستشعر بتحسن بعد أن تأكل

408
00:18:12,365 --> 00:18:14,599
حسنًا

409
00:18:14,601 --> 00:18:16,734
ماذا تفضل أن تأكل , طعام
تايلاندى أو

410
00:18:16,736 --> 00:18:18,403
برجر ؟

411
00:18:18,405 --> 00:18:20,671
لا أدرى

412
00:18:31,550 --> 00:18:33,785
أنظرى وجدت ربع دولار

413
00:18:47,067 --> 00:18:48,378
ما رأيكِ ؟

414
00:18:48,379 --> 00:18:49,544
رائع

415
00:18:49,546 --> 00:18:51,947
لا يبدو أنى نادمة على الإطلاق

416
00:18:53,449 --> 00:18:55,884
" بينى "

417
00:18:55,886 --> 00:18:57,386
سنعمل معًا

418
00:18:58,703 --> 00:19:00,136
رائع

419
00:19:00,138 --> 00:19:05,138
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color="#ff0000">ترجمة عربية : محمود إبراهيم </font>