﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:07,200
Korea Girls : ترجمة فريق

2
00:00:07,200 --> 00:00:09,080
الحلقة الأولى

3
00:00:12,940 --> 00:00:15,290
غو دونغ سن

4
00:00:15,290 --> 00:00:20,310
إي را، إمرأة لديها فرصتان

5
00:00:20,310 --> 00:00:23,160
الأولى تضمن نجاحي أنا

6
00:00:23,160 --> 00:00:27,500
والثانية فرصة للإلتقاء برجل ثري

7
00:00:27,500 --> 00:00:30,450
! لا تنظري لأي رجل فحسب

8
00:00:30,450 --> 00:00:36,250
هذا المكان مكتظ بـمن يستعدون للإمتحانات، والجميع سيعرف لو حلّ أمر ما

9
00:00:36,250 --> 00:00:38,700
أعلم

10
00:00:38,700 --> 00:00:43,270
يجب أن تنظري لنفسكِ كـشخص مشهور ثم تفعلين ما برأسكِ

11
00:00:43,270 --> 00:00:45,310
لا تتصرفي قبل أن تفكري

12
00:00:45,310 --> 00:00:47,410
قلت أنني أعلم

13
00:00:47,410 --> 00:00:50,870
تذكرين هذا لي مع أنني أعلم، سأُجن

14
00:00:52,950 --> 00:00:55,020
يا! إنظري هناك

15
00:00:55,020 --> 00:00:59,060
...إسمه شا جونغ وو، يدرس شيء متعلق بالحواسيب

16
00:00:59,060 --> 00:01:02,250
لكن يقولون أنه أكثر شخص متعلم

17
00:01:13,040 --> 00:01:15,200
!أنا هنا

18
00:01:15,200 --> 00:01:19,500
يا لهذا العالم البائس الذي أعيش فيه

19
00:01:19,500 --> 00:01:23,910
واحد سوجو هنا، اجوما

20
00:01:23,910 --> 00:01:26,700
! لا أهتم، خذ ما تريد بنفسك

21
00:01:26,700 --> 00:01:29,750
رجل أعزب

22
00:01:29,750 --> 00:01:32,950
...روحه الملتهبة

23
00:01:32,950 --> 00:01:37,850
لا شيء

24
00:01:37,850 --> 00:01:40,670
..لو أصبحت صغير، سأكون عظيماً، وإذا

25
00:01:40,670 --> 00:01:43,080
يا إلهي، لا بد أنه جُنّ

26
00:01:43,080 --> 00:01:45,380
ايقو، لماذا تفعل هذا؟

27
00:01:45,380 --> 00:01:48,920
أين شربت؟

28
00:01:48,920 --> 00:01:51,350
ألم يُجن؟

29
00:01:58,730 --> 00:02:00,250
!يا

30
00:02:01,540 --> 00:02:03,120
!يا

31
00:02:04,400 --> 00:02:07,080
ماذا تفعلين؟ لماذا تفعلين هذا؟

32
00:02:11,660 --> 00:02:14,080
مالذي يحري من حولي؟

33
00:02:16,400 --> 00:02:17,940
اوبا

34
00:02:21,900 --> 00:02:24,980
خذ هذا

35
00:02:26,150 --> 00:02:27,880
أوه

36
00:02:27,880 --> 00:02:31,480
يجب أن آخذ هذا

37
00:02:31,480 --> 00:02:35,400
هناك منفذ في الذاكرة

38
00:02:35,400 --> 00:02:38,200
وهذا الجزء منزوع ايضاً

39
00:02:38,200 --> 00:02:42,000
بهذه الحالة، لا بد أن القرص الصلب تالف

40
00:02:48,720 --> 00:02:51,020
أعتقد أنني إنتهيت

41
00:02:55,790 --> 00:03:00,080
شكراً اوبا، هذه 10 كوبونات لمطمعنا

42
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
لا بأس

43
00:03:02,440 --> 00:03:04,410
خذها

44
00:03:06,910 --> 00:03:08,750
لا

45
00:03:08,750 --> 00:03:11,120
! خذها فحسب

46
00:03:27,750 --> 00:03:33,660
~ لنتظاهر بأننا لم نلتقي من قبل ~

47
00:03:34,690 --> 00:03:41,960
~ للمرة الأولى..في حياتي~

48
00:03:42,830 --> 00:03:51,100
~ للمرة الأولى...في حياتك ~

49
00:04:01,920 --> 00:04:05,360
شا جونغ وو

50
00:04:05,360 --> 00:04:07,080
! شا جونغ وو

51
00:04:08,060 --> 00:04:10,140
! لقد فعلتها

52
00:04:20,040 --> 00:04:21,410
إنظر هنا، قل كيمشي

53
00:04:21,410 --> 00:04:23,430
.. واحد إثنان ثلاثة

54
00:04:23,430 --> 00:04:26,040
! شا جونغ وو، تهانينا

55
00:04:29,000 --> 00:04:31,250
!تا دا

56
00:04:31,250 --> 00:04:34,970
أتلهف لليوم الذي أعيش به هنا معكِ

57
00:04:36,540 --> 00:04:38,500
أولاً، أحتاج لنافذة كبيرة

58
00:04:38,500 --> 00:04:39,700
نافذة؟

59
00:04:39,700 --> 00:04:43,230
إذاً فاتورة التدفئة ستكون مرتفعة

60
00:04:43,230 --> 00:04:45,290
! سأجعلها تنبعث من الطابوق

61
00:04:46,160 --> 00:04:47,620
حسناً

62
00:04:48,450 --> 00:04:53,660
وبكل زوايا غرفة المعيشة، أريد وضع النباتات

63
00:04:53,660 --> 00:04:54,560
نباتات؟

64
00:04:54,560 --> 00:04:56,150
نعم

65
00:04:56,150 --> 00:05:02,100
سأراقب كم تكبر سعادتي بينما النبات ينمو

66
00:05:05,400 --> 00:05:10,600
هذه لطفلنا، سأساعد ايضاً

67
00:05:14,390 --> 00:05:16,080
...لكن عزيزي

68
00:05:16,080 --> 00:05:17,540
نعم عزيزتي؟

69
00:05:17,540 --> 00:05:21,450
ماذا ندعو بعضنا؟

70
00:05:21,450 --> 00:05:27,290
محبوبي..عزيزي...يبو؟

71
00:05:27,290 --> 00:05:29,120
..آه

72
00:05:32,190 --> 00:05:34,040
عز..يزي

73
00:05:37,160 --> 00:05:39,200
!حسنا يا زوجي

74
00:05:55,450 --> 00:05:57,410
! عزيزتي، سأغادر

75
00:06:00,330 --> 00:06:01,340
! عزيزي جرّب هذه

76
00:06:01,340 --> 00:06:03,040
أنا متأخر

77
00:06:04,270 --> 00:06:06,870
عزيزتي، سأتصل بكِ لاحقاً

78
00:06:06,870 --> 00:06:09,450
حسناً، سألتقي ببعض الأصدقاء اليوم، لذا ساتأخر قليلاً

79
00:06:09,450 --> 00:06:10,230
حسناً

80
00:06:10,230 --> 00:06:12,540
!واحدة آخرى

81
00:06:15,620 --> 00:06:16,700
سأغادر الان

82
00:06:16,700 --> 00:06:18,410
!فرّش أسنانك في العمل

83
00:06:18,410 --> 00:06:20,480
إذهب

84
00:06:39,410 --> 00:06:41,060
!إذهب

85
00:06:49,830 --> 00:06:54,660
يالكِ من محظوظة، والدا زوجكِ إشتريا لكم شقة مساحتها 60 متر مربع

86
00:06:54,660 --> 00:06:57,910
أنتِ! بما أن عائلة زوجكِ غنية يعطونكِ الكثير

87
00:06:57,910 --> 00:07:00,700
أنا منزعجة لأنني أدفع ضريبة أكبر

88
00:07:00,700 --> 00:07:04,470
قالوا أنهم سيعطونني المنزل في دونغ ساشو، لكنني مازلت أفكر

89
00:07:09,180 --> 00:07:11,740
!آسفة

90
00:07:11,740 --> 00:07:14,790
! هذا ثمين جداً

91
00:07:14,790 --> 00:07:16,730
آه، بجدية

92
00:07:16,730 --> 00:07:20,080
أوه بانغ سون، لا تبالغي

93
00:07:20,080 --> 00:07:24,230
لا بد أن مين يونغ منحرجة، حتّى لو أنه ثمين، بكم قد يكون؟

94
00:07:24,230 --> 00:07:28,080
لا يمكنكِ شراء هذا براتب شهري من مرتبات زوجكِ

95
00:07:29,230 --> 00:07:33,390
علمت أنه ثمين

96
00:07:33,390 --> 00:07:34,820
من أين إشتريتِه؟

97
00:07:34,820 --> 00:07:37,290
جميل جداً

98
00:07:40,640 --> 00:07:42,870
! أوه عزيزي

99
00:07:44,040 --> 00:07:46,410
إنتهيت، صحيح؟

100
00:07:46,410 --> 00:07:48,540
حسناً

101
00:07:48,540 --> 00:07:51,330
!إذاً سأذهب هناك

102
00:07:51,330 --> 00:07:52,910
جونغ وو؟

103
00:07:52,910 --> 00:07:57,540
نعم، الليلة سنحتفل بذكرى زواجنا المئة

104
00:07:57,540 --> 00:08:00,660
لا بد أنكم متعلقون ببعضكما الان

105
00:08:00,660 --> 00:08:05,040
لو نظرنا لمن تزوجوا مؤخراً، إي را مميزة جداً

106
00:08:05,040 --> 00:08:07,900
زوجها من خلفية جيدة، ووسيم وذكي وموظف حكومي 

107
00:08:07,900 --> 00:08:11,080
أنتِ، توقفي

108
00:08:11,080 --> 00:08:12,940
بانغ سون ستنزعج

109
00:08:12,940 --> 00:08:16,590
زوج بانغ سون فشل بالإمتحان سبع مرات

110
00:08:16,590 --> 00:08:21,120
لكني أشعر بالسوء لإن جونغ وو نجح من المرة الأولى

111
00:08:22,000 --> 00:08:26,620
هل قلتِ أن منزلكم إيجار؟

112
00:08:26,620 --> 00:08:29,260
ذلك..لماذا؟

113
00:08:29,260 --> 00:08:33,540
لأنني قلقة، ليس من السهل للطبقة المتدنية أن يحصلوا على وظائف

114
00:08:33,540 --> 00:08:37,790
سمعت أنهم يجب أن يدخروا راتب 12 سنة

115
00:08:37,790 --> 00:08:39,820
أنتِ

116
00:08:39,820 --> 00:08:43,480
لماذا تقلقين حيال هذا؟ سيحصل على عمل يوماً ما

117
00:08:43,480 --> 00:08:48,650
مالم يتوقف عمل البلاد، الرواتب ستُوزع بإنتظام

118
00:08:48,650 --> 00:08:51,410
أنا قلقة بشأنكِ أكثر

119
00:08:51,410 --> 00:08:55,080
...فشل أبي بالكثير من الأعمال التجارية

120
00:08:55,080 --> 00:08:58,490
لذلك لا تعتقدين أن من بجانبكِ سيعشون وهم غارقون بالديون؟

121
00:08:58,490 --> 00:09:01,690
لا تعلمين متى سيفلسون

122
00:09:01,690 --> 00:09:04,650
لذا تهني بحياتكِ طالما لديكِ مال

123
00:09:04,650 --> 00:09:05,230
ماذا؟

124
00:09:05,230 --> 00:09:09,080
سأذهب أولاً، أراكنّ لاحقاً

125
00:09:13,330 --> 00:09:17,500
يجب أن أخيط فمها، صحيح؟

126
00:09:17,500 --> 00:09:20,030
واحد إثنان ثلاثة

127
00:09:22,700 --> 00:09:26,060
عزيزتي، تهانينا على ذكرى زفافنا المئة

128
00:09:26,720 --> 00:09:29,060
!هتاف

129
00:09:29,060 --> 00:09:31,850
!تهانينا

130
00:09:35,160 --> 00:09:38,040
يبدو لذيذاً، أيجب أن نأكل؟

131
00:09:38,040 --> 00:09:40,520
! آه، إنتظر

132
00:09:48,200 --> 00:09:52,080
حسناً، بمقدورك الأكل الان

133
00:09:59,870 --> 00:10:02,310
ألستِ نادمة على الزواج منّي؟

134
00:10:02,310 --> 00:10:05,000
لماذا قد أندم؟ حققت حلمي

135
00:10:05,210 --> 00:10:06,250
حلمكِ؟

136
00:10:06,250 --> 00:10:08,270
كان حلمي أن أصبح ربة منزل

137
00:10:08,310 --> 00:10:09,740
لكنك أخبرتني بهذا

138
00:10:09,760 --> 00:10:12,310
"لو لا تريدين العمل، إنسي كل شيء آخر وتزوجي"

139
00:10:12,370 --> 00:10:16,990
بما أنني نسيت كل شيء وتزوجت وأصبحت ربة منزل، حققت حلمي

140
00:10:17,030 --> 00:10:18,130
حقاً؟

141
00:10:23,020 --> 00:10:25,860
لكن ليس وكأنك اخطأت بالزواج مني

142
00:10:26,000 --> 00:10:29,100
أنا جميلة وطباخة ماهرة ولطيفة

143
00:10:29,130 --> 00:10:31,280
هناك العديد من النساء اللواتي لا يطقنني

144
00:10:31,280 --> 00:10:34,690
وكان هناك العديد من الرجال يلاحقونني

145
00:10:34,720 --> 00:10:37,350
لماذا تخبريني بهذا؟

146
00:10:39,250 --> 00:10:44,420
قلت أنني لن أندم على الزواج منكِ، عندما طلبت الزواج

147
00:10:44,870 --> 00:10:47,470
سأوفي بذلك الوعد حتماً

148
00:10:52,330 --> 00:10:54,060
...لذا

149
00:10:54,080 --> 00:10:55,860
..أنا

150
00:10:55,880 --> 00:10:59,650
إتخذت قرار مهم لمستقبلنا

151
00:10:59,690 --> 00:11:02,000
قرار؟ أي قرار؟

152
00:11:02,610 --> 00:11:03,830
..سوف

153
00:11:04,300 --> 00:11:08,200
تثقين بي مهما حدث، صحيح؟ - 
 بالطبع -

154
00:11:08,260 --> 00:11:10,720
سنكون زوجين للأبد

155
00:11:10,730 --> 00:11:13,770
لكن عزيزي، لمَ تسأل عن ذلك فجأة؟

156
00:11:13,810 --> 00:11:17,250
...بصراحة، أنا

157
00:11:18,290 --> 00:11:20,270
...اليوم

158
00:11:21,860 --> 00:11:24,640
إستقلت

159
00:11:27,460 --> 00:11:29,380
عزيزي، ماذا قلت؟

160
00:11:30,500 --> 00:11:32,450
سأقوم بعمل جديد

161
00:11:32,480 --> 00:11:36,790
هناك أمر أفكر به منذ زمن، ولدي الثقة

162
00:11:36,830 --> 00:11:40,080
سأنجح وأجعلكِ سعيدة

163
00:11:40,110 --> 00:11:41,640
!عزيزي

164
00:11:45,220 --> 00:11:48,690
تثقين بي، صحيح؟

165
00:11:49,940 --> 00:11:51,590
!عزيزي

166
00:11:55,300 --> 00:11:56,390
هنا

167
00:11:58,370 --> 00:12:01,020
سأغير مقلاة الشوي

168
00:12:06,250 --> 00:12:08,720
هل سمعتم الأخبار؟

169
00:12:11,410 --> 00:12:14,060
أوه مرحباً - 
 عذراً -

170
00:12:26,040 --> 00:12:29,220
Nahed : ترجمة

171
00:12:35,620 --> 00:12:39,610
عزيزتي أعتذر، أيقظتكِ، صحيح؟

172
00:12:39,660 --> 00:12:42,610
الباب لا يفتح - 
 ولن يفتح -

173
00:12:42,640 --> 00:12:46,080
غيرت كلمة المرور - 
 غيرتِها؟ -

174
00:12:46,110 --> 00:12:49,860
مالم تحصل على المال وتدفع الديون، لا تفكر بالقدوم هنا

175
00:12:49,900 --> 00:12:51,500
عزيزتي، لا أملك مكان للنوم

176
00:12:51,600 --> 00:12:55,400
! نَم بالمكتب أو حيثما تشاء

177
00:12:57,320 --> 00:12:59,490
!عزيزتي

178
00:13:00,900 --> 00:13:02,500
!عزيزتي

179
00:13:21,700 --> 00:13:27,200
...صُوروا ووُضعوا بأماكنهم~

180
00:13:27,290 --> 00:13:30,130
لماذا لا يرد على الهاتف؟

181
00:13:30,190 --> 00:13:32,790
سندفع الإيجار اليوم

182
00:13:35,400 --> 00:13:36,300
!أعذريني

183
00:13:36,340 --> 00:13:39,230
هل هناك مقاس أكبر؟

184
00:13:39,280 --> 00:13:42,000
مقاس أكبر؟ لحظة من فضلك

185
00:13:55,390 --> 00:13:58,210
~ الجميع لديه ~

186
00:13:58,210 --> 00:14:01,000
~ من يواسيه، عداي

187
00:14:27,590 --> 00:14:30,540
إنه ليس كثير

188
00:14:32,390 --> 00:14:33,440
لا بأس

189
00:14:38,620 --> 00:14:41,820
سمعت أن اسطوانة الغاز نفذت

190
00:14:41,860 --> 00:14:49,580
~ صُوروا ووُضعوا بأماكنهم ~

191
00:14:53,600 --> 00:15:00,800
~ لا بد أن الحب ضاع في ذاك الفضاء ~

192
00:15:03,400 --> 00:15:12,400
~ أفكر بك متى ينبض قلبي ~

193
00:15:23,900 --> 00:15:25,500
|بعد ثلاث سنوات من الطلاق| 
 حقاً لا أريد الذهاب

194
00:15:28,530 --> 00:15:29,500
!يا

195
00:15:30,900 --> 00:15:32,660
نحن متأخرون، تعالي سريعاً

196
00:15:37,960 --> 00:15:38,860
!لطيف

197
00:15:38,860 --> 00:15:39,820
إنها الخالة

198
00:15:39,820 --> 00:15:41,600
أهذا جيد؟

199
00:15:43,350 --> 00:15:48,230
بالنظر لوجهه، سيبكي الكثير من النساء

200
00:15:48,860 --> 00:15:51,390
إنها فتاة

201
00:15:55,340 --> 00:15:59,440
بالمناسبة، سمعت أن أعمال زوجكِ بنجاح

202
00:15:59,470 --> 00:16:02,550
وسمعت أنه سيدير مصنع للقهوة

203
00:16:02,570 --> 00:16:04,210
حقاً؟

204
00:16:04,230 --> 00:16:07,360
لم أعد أهتم بإخباركِ بعدما تطلقتِ

205
00:16:09,420 --> 00:16:13,650
إنها تعيش بمنزلي بهناء، لذا لا مشكلة 

206
00:16:13,650 --> 00:16:14,560
آها

207
00:16:14,570 --> 00:16:16,190
لا تلتقين برجل هذه الأيام؟

208
00:16:16,190 --> 00:16:18,880
بالطبع لا! لا أملك وقت

209
00:16:18,880 --> 00:16:19,610
أوه

210
00:16:19,650 --> 00:16:24,340
هذا جيد، من ضمن شركاء زوجي بالعمل، أعرف رجل محترم

211
00:16:24,390 --> 00:16:25,220
هاه؟

212
00:16:25,220 --> 00:16:30,960
عمره 36 سنة، وعاش بالولايات المتحدة، ولديه فندق في أمريكا وسيفتتح واحد هنا قريباً

213
00:16:30,990 --> 00:16:33,890
أهناك شخص هكذا؟

214
00:16:33,890 --> 00:16:36,470
لا يفتقر لأي شيء

215
00:16:37,260 --> 00:16:40,560
كدت أنسى

216
00:16:41,470 --> 00:16:46,940
قلتِ أنكِ لا تحبين من يعملون صحيح؟ لأنهم مدنيون؟ لقد نسيت

217
00:16:48,570 --> 00:16:54,510
يالحظكِ البائس! هناك فقط مدراء من الشركة الكبيرة هنا

218
00:16:55,580 --> 00:16:57,960
حسناً...لا بأس

219
00:16:59,300 --> 00:17:00,300
عذراً؟

220
00:17:00,330 --> 00:17:04,030
أهم شيء في عيد مولد الأطفال، إختيار الغرض

221
00:17:06,000 --> 00:17:08,790
يجب أن أذهب، شجعي سو يون

222
00:17:08,790 --> 00:17:11,800
حسناً..سو يون فايتينغ

223
00:17:30,230 --> 00:17:34,950
بانغ سون، يجب أن أدعوها ملكة الغطرسة

224
00:17:34,950 --> 00:17:37,590
مالذي تقولينه؟

225
00:17:37,610 --> 00:17:41,230
قالت بانغ سون أنه قد تؤجر منزلها بمقابل شهري

226
00:17:41,250 --> 00:17:43,510
بجدية

227
00:17:44,000 --> 00:17:45,620
يجب أن تعودي للمكتب، صحيح؟

228
00:17:45,620 --> 00:17:46,500
نعم

229
00:17:46,550 --> 00:17:48,370
إصعدي، سأوصلكِ

230
00:17:51,620 --> 00:17:55,370
هذه الأيام لا يمكنكِ الذهاب للمطار بدون ماكياج

231
00:17:55,370 --> 00:17:58,150
صحيح، نتعب كثيراً بسبب ما يُسمى أزياء المطار

232
00:17:58,190 --> 00:18:00,360
ذلك ما أقوله

233
00:18:04,210 --> 00:18:07,660
مرحباً كاتب كيم، كيف حالك؟

234
00:18:08,670 --> 00:18:10,130
شريرة؟

235
00:18:11,000 --> 00:18:14,550
لماذا هم هكذا؟

236
00:18:15,100 --> 00:18:20,240
حسناً، تفحص الوضع وإتصل بي، سألقي نظرة ايضاً

237
00:18:21,040 --> 00:18:21,810
مالأمر؟

238
00:18:21,810 --> 00:18:25,430
إحدى الممثلات أغلقت هاتفها وهربت

239
00:18:25,460 --> 00:18:28,710
والتصوير سيبدأ بعد الغد، لكن من أين سأجد سيدة عزباء ماكرة؟

240
00:18:28,740 --> 00:18:31,660
تعرفين إمرأة وجهها يوحي بالــمكر؟

241
00:18:31,800 --> 00:18:33,400
إمرأة وجهها يوحي بالــمكر؟

242
00:18:36,820 --> 00:18:38,880
!نا إي ري

243
00:18:38,880 --> 00:18:39,760
نعم؟

244
00:18:44,100 --> 00:18:47,800
ماذا لو لم تحصلي على أصوات عندما أظهر، لا أريد فعل هذا

245
00:18:48,100 --> 00:18:52,000
! أنتِ من النوع المحبب للرجال

246
00:18:52,460 --> 00:18:57,530
إعتقدت أنكِ متزوجة لكن إتضح أنكِ عزباء وماكرة

247
00:18:57,600 --> 00:19:02,180
شكراً للتفكير بي، لكن حقاً لست مهتمة

248
00:19:06,000 --> 00:19:07,790
كان يجدر بكِ الذهاب

249
00:19:07,830 --> 00:19:10,890
أهذا وقت أواعد فيه؟

250
00:19:10,920 --> 00:19:13,350
!هناك العديد من الأمور لأفعلها

251
00:19:13,390 --> 00:19:16,130
أرى أنكِ تتفادين هذا لأنني قد أطلب منكِ دفع الإيجار الشهري

252
00:19:16,140 --> 00:19:20,750
على كلٍ، تتصرفين ببؤس بعد ما حدث

253
00:19:20,780 --> 00:19:22,160
أهذا واضح؟

254
00:19:22,200 --> 00:19:29,100
بعد هذا الشهر، سأدفع نصف الإيجار

255
00:19:30,400 --> 00:19:32,320
لكن لماذا أنتِ من تسدد الديون؟

256
00:19:33,310 --> 00:19:35,380
أنتِ بائسة في كل شيء

257
00:19:44,240 --> 00:19:46,620
...اوري هيون جونغ وو

258
00:19:46,670 --> 00:19:49,430
أتذكر أيامك في غرفة الحواسيب

259
00:20:12,230 --> 00:20:14,360
شكراً

260
00:20:18,950 --> 00:20:20,950
إشربي

261
00:20:24,100 --> 00:20:27,140
عندما دخلتِ، لم تكوني غاضبة؟

262
00:20:27,140 --> 00:20:32,110
...مدبرة المنزل صارمة جداً، لذا

263
00:20:32,110 --> 00:20:33,770
..لو الأمن صارم

264
00:20:33,800 --> 00:20:36,680
هذا سيكون آمن وجيد لكِ

265
00:20:39,680 --> 00:20:41,690
خذي

266
00:20:42,930 --> 00:20:44,560
شكراً

267
00:20:44,560 --> 00:20:47,030
فقط أنتِ من يمكنني الإعتماد عليها

268
00:20:48,180 --> 00:20:50,480
أشعر بالسوء نحوكِ

269
00:20:50,530 --> 00:20:53,230
لماذا تطلقتِ؟

270
00:20:54,190 --> 00:20:57,260
كل ذلك من الماضي

271
00:20:57,260 --> 00:20:59,450
!أنا بخير

272
00:20:59,460 --> 00:21:02,860
صحيح، لو تفكرين هكذا سيكون جيد

273
00:21:02,860 --> 00:21:05,510
طالما تعيشين فالأيام الجيدة قادمة، صحيح؟

274
00:21:05,530 --> 00:21:07,520
مثل جونغ وو

275
00:21:08,850 --> 00:21:12,150
ألا تعلمين؟

276
00:21:12,190 --> 00:21:15,100
ماذا؟ - 
 لم تسمعي عن جونغ وو -

277
00:21:15,100 --> 00:21:16,610
يا فتاة

278
00:21:16,660 --> 00:21:18,840
يجب أن تقرأي الصحف والمجلات

279
00:21:18,860 --> 00:21:22,220
لا تشاهدي أخبار المشاهير فحسب

280
00:21:30,800 --> 00:21:32,310
!شا جونغ وو؟

281
00:21:32,310 --> 00:21:34,210
...ليس ثري فحسب

282
00:21:34,210 --> 00:21:36,690
على ما يبدو قد أصبح شيبول

283
00:21:50,490 --> 00:21:52,360
مدير شركة دون توك ، شا جونغ وو

284
00:21:58,240 --> 00:22:00,790
هل ستفقدين وعيكِ؟

285
00:22:02,860 --> 00:22:07,390
الرئيس شا جونغ وو أنجز عمل مشاريع الدي إن تي

286
00:22:07,400 --> 00:22:11,440
منذ 2013، وهو يظهر للناس

287
00:22:11,440 --> 00:22:12,940
...نموذج عقلي نظيف

288
00:22:12,940 --> 00:22:17,350
ورجل أعمال ناجح

289
00:22:19,570 --> 00:22:21,630
شكراً لكم

290
00:22:21,630 --> 00:22:23,480
قبل أربعة سنوات

291
00:22:23,530 --> 00:22:26,860
بدأت مغامرة صغيرة مع 3 عمّال

292
00:22:26,870 --> 00:22:31,250
وذلك أصبح مشروع قيادي للقرن الحادي والعشرون

293
00:22:31,250 --> 00:22:33,730
الدي إن تي مشروع ناجح قادم

294
00:22:33,780 --> 00:22:35,970
لجعل الهواتف تُستعمل لــ

295
00:22:35,970 --> 00:22:39,700
العمل والإتصال والترفيه

296
00:22:39,700 --> 00:22:42,110
سيركز على كل شيء

297
00:22:42,120 --> 00:22:44,770
سأتي فوراً، لكن لمَ يريدون رؤيتي؟

298
00:22:44,810 --> 00:22:47,660
لا أعلم، إتصلوا بي للتو

299
00:22:47,660 --> 00:22:49,440
حسناً

300
00:23:03,900 --> 00:23:06,170
شا جونغ وو؟

301
00:23:06,170 --> 00:23:07,570
نعم

302
00:23:08,220 --> 00:23:10,210
لدي إجتماع بالرئيس شا

303
00:23:10,210 --> 00:23:12,480
يبدو أنك لم تسمع

304
00:23:12,480 --> 00:23:16,780
أعتقد أن والدك أراد منك التعرف عليّ

305
00:23:16,780 --> 00:23:18,840
إجلس

306
00:23:18,840 --> 00:23:21,940
أخبري الرئيس شا أنني سأقابله بوقت آخر

307
00:23:22,640 --> 00:23:24,300
سأذهب

308
00:23:25,300 --> 00:23:27,760
الإشاعات عنك صحيحة

309
00:23:28,930 --> 00:23:33,620
كنت بمتن الطائرة لأكثر من 10 ساعات من نيوروك لكي أراك

310
00:23:33,620 --> 00:23:36,100
ولن تمنحني 10 دقائق؟

311
00:23:38,980 --> 00:23:41,160
أعرف ذلك

312
00:23:41,210 --> 00:23:43,640
أنك تأذيت من قبل

313
00:23:43,700 --> 00:23:45,100
لهذا أنا هنا

314
00:23:45,100 --> 00:23:48,340
على كلٍ، لا أعتقد أن ذلك مهم

315
00:23:48,340 --> 00:23:52,220
أيجب أن أقول أنني من النوع الذي يركز على المستقبل لا الماضي؟

316
00:23:52,250 --> 00:23:53,920
..لو لا بأس

317
00:23:53,920 --> 00:23:56,310
أريد دعوتك لعشاء عائلي بالإسبوع القادم

318
00:23:56,310 --> 00:23:59,970
أتمنى أن تأكلي كثيراً بالعشاء العائلي

319
00:24:00,830 --> 00:24:03,700
لا أرتاح مع من لا أعرفهم

320
00:24:04,980 --> 00:24:07,480
أعتقد أن العشرة دقائق مضت

321
00:24:07,480 --> 00:24:09,400
قلت كل ما أريد

322
00:24:09,400 --> 00:24:12,350
..لو أنهيتِ حديثكِ، سوف

323
00:24:17,050 --> 00:24:19,950
هل ستخرجين أولاً؟

324
00:24:30,910 --> 00:24:32,810
مالخطب؟

325
00:24:32,810 --> 00:24:35,700
من لا يملك حقيبة يقول أنهم سيشتري حقيبة

326
00:24:35,720 --> 00:24:37,890
بما أنني قلت لا أريدها، ربما هي غاضبة

327
00:24:39,310 --> 00:24:41,950
لنذهب للمقابلة

328
00:24:43,540 --> 00:24:46,110
شكراً لكم - 
 تهانينا لإستلام جائزة اليوم -

329
00:24:46,110 --> 00:24:49,900
ما شعورك لكون شركتك الأفضل للشبكة الإجتماعية؟

330
00:24:49,900 --> 00:24:53,440
..لم يكن هدفي بالأساس، لكن

331
00:24:53,440 --> 00:24:56,670
...للتفكير بعرض خدمة أفضل للمستهلكين

332
00:24:56,670 --> 00:24:58,310
بذلت ما بجهدي

333
00:24:58,310 --> 00:25:01,670
عندما بدأت بالمخاطرة سمعت أن البدايات تكون بمنتهى الصعوبة

334
00:25:01,720 --> 00:25:03,980
متى كانت اللحظة الأصعب؟

335
00:25:04,000 --> 00:25:05,750
لست متأكد

336
00:25:05,750 --> 00:25:09,200
كانت كل لحظاتي صعبة

337
00:25:09,230 --> 00:25:11,740
..من بينها كلها، الأصعب كانت

338
00:25:11,740 --> 00:25:14,360
أنا غاضبة

339
00:25:14,360 --> 00:25:16,890
!لم تحصل على إستثمارات آخرى؟

340
00:25:18,910 --> 00:25:20,410
لا تأكل

341
00:25:21,730 --> 00:25:24,130
لا تملك الحق بالأكل حتّى

342
00:25:25,230 --> 00:25:29,160
كان برود الناس الذين وثقت بهم

343
00:25:30,420 --> 00:25:32,680
...كان

344
00:25:32,680 --> 00:25:34,040
صعب جداً

345
00:25:34,060 --> 00:25:36,840
..وصلت لهذا النجاح بعد 7 سنوات

346
00:25:36,860 --> 00:25:40,320
من أكثر شخص ساهم بنجاحك؟

347
00:25:40,350 --> 00:25:44,030
لو لا بد أن تختار شخص لتشكره، من ستختار؟

348
00:25:45,510 --> 00:25:47,340
...ساعدوني العديد من الناس، لكن

349
00:25:47,370 --> 00:25:49,810
..لو إضطررت لإختيار شخص واحد

350
00:25:57,750 --> 00:26:00,280
أيجب أن تكونين هكذا؟ - 
 ماذا إذاً؟ -

351
00:26:00,280 --> 00:26:04,270
هناك العديد ممن سيستثمرون بالمنتج، وردود الفعل جيدة

352
00:26:04,300 --> 00:26:06,870
..لو نجح هذا 
 توقف توقف -

353
00:26:06,870 --> 00:26:09,060
أتريد أن تقوم بالتطوير للأبد بعد ذلك تموت؟

354
00:26:09,100 --> 00:26:12,900
لو فعلت هذا لأربع سنوات إذاً يكفي، لا مزيد من الآمال الكاذبة

355
00:26:12,960 --> 00:26:15,850
لا يمكنني العيش هكذا أكثر

356
00:26:18,510 --> 00:26:20,270
ألسنا زوجين؟

357
00:26:20,320 --> 00:26:25,280
خلال الأوقات الصعبة، ألم نعد بالإعتماد على بعضنا؟ - 
 لا -

358
00:26:26,070 --> 00:26:28,880
...اعتقد أنك اسأت فهم أمر

359
00:26:28,880 --> 00:26:31,390
لكننا زوجين متى تطعني

360
00:26:31,390 --> 00:26:34,740
ليس متى أطعمك

361
00:26:34,780 --> 00:26:36,930
تغلب على المصاعب بنفسك

362
00:26:36,930 --> 00:26:40,070
لا تلقني للتهلكة معك

363
00:26:47,160 --> 00:26:51,570
من جعلني أصر على أسناني وأصمم على النجاح

364
00:26:57,930 --> 00:26:59,750
..لولا ذلك الشخص

365
00:26:59,790 --> 00:27:02,650
ما كنت لأكون ناجح اليوم

366
00:27:05,300 --> 00:27:07,930
ماهذا؟

367
00:27:12,300 --> 00:27:14,190
هل تبكين؟

368
00:27:14,970 --> 00:27:17,220
هل تبكين؟

369
00:27:18,240 --> 00:27:22,510
يقولون أن من لا يملكون حظ بالزواج لا يملكون حظ في المال ايضاً

370
00:27:22,510 --> 00:27:27,760
ذلك الوغد...لم يتصل بي ولو مرة لأنه كان منهمك بشعبيته

371
00:27:27,780 --> 00:27:29,190
..عندما تنفصلان

372
00:27:29,190 --> 00:27:31,070
لن يكون هناك داعي ليتصل بكِ

373
00:27:31,070 --> 00:27:34,030
لكن مازال هناك شيء يُسمى المودة

374
00:27:34,030 --> 00:27:35,700
تفعلين هذا لأن معدتكِ تؤلمكِ، صحيح؟

375
00:27:35,700 --> 00:27:38,790
ليس لأن معدتي تؤلمني، بل لأن هذا غير عادل

376
00:27:38,790 --> 00:27:41,490
أنتِ...من شجعت شا جونغ وو على التطوير

377
00:27:41,490 --> 00:27:43,730
تعلمين كم عانيت

378
00:27:43,730 --> 00:27:45,800
!إنظروا للسعر المميز لهذه السترة

379
00:27:45,800 --> 00:27:48,110
..بذلك الطقس البارد وفي السوق

380
00:27:48,110 --> 00:27:50,290
بعت الملابس

381
00:27:50,290 --> 00:27:53,490
بمركز الإتصالات أجبت على مكالمات من أشخاص يهينونني

382
00:27:53,530 --> 00:27:56,620
وإحترقت بينما كنت أعمل بمطعم الشوي

383
00:27:56,620 --> 00:27:58,330
وجرحت إصبعي بينما أقطع الخضروات

384
00:27:58,330 --> 00:27:59,860
...مرحباً، هنا مون ها بوم

385
00:27:59,860 --> 00:28:01,180
عذراً

386
00:28:01,180 --> 00:28:03,900
طُردت بعدما أمسكوا بي بائعو التأمين

387
00:28:03,900 --> 00:28:08,300
لو لم أفعل ذلك..."بحث"؟

388
00:28:08,320 --> 00:28:11,930
!بمال من فعل ذلك؟

389
00:28:11,950 --> 00:28:13,440
صحيح

390
00:28:13,460 --> 00:28:15,240
...وبإحتزام

391
00:28:15,290 --> 00:28:18,350
تلك الرسائل النصية المجانية التي طورها شا جونغ وو

392
00:28:18,370 --> 00:28:21,930
لو حسبتيها ونظرتِ، فلقد طورها بسببي

393
00:28:21,960 --> 00:28:23,340
ماذا تعنين؟

394
00:28:23,340 --> 00:28:25,030
...عندما كنت وكيلة التأمين

395
00:28:25,050 --> 00:28:28,730
أرسلت مئتي نص للزبائن

396
00:28:31,740 --> 00:28:34,590
!لماذا تكلفة الرسائل عالية جداً؟

397
00:28:35,530 --> 00:28:37,340
!عزيزي

398
00:28:37,340 --> 00:28:38,870
..لا تخترع أمور لا فائدة منها

399
00:28:38,900 --> 00:28:41,840
!وإخترع شيء يرسل مجاناً

400
00:28:42,440 --> 00:28:46,080
أتعلمين بما ساعدته؟

401
00:28:46,100 --> 00:28:49,090
زوجة محبة جرحت إصبعها بينما تطهو

402
00:28:49,090 --> 00:28:51,690
لذا فكر زوجها" مالعمل"؟

403
00:28:51,710 --> 00:28:53,150
...وحينها

404
00:28:53,150 --> 00:28:55,020
....وضع لاصق على إصبعي وشريط

405
00:28:55,020 --> 00:28:57,020
ولفّه هكذا

406
00:28:57,020 --> 00:28:59,560
لذا توقف الدم

407
00:28:59,560 --> 00:29:01,440
...والزوج إستلهم فكرة من ذلك

408
00:29:01,440 --> 00:29:03,420
وقدّم إقتراح بمنتج جديد

409
00:29:03,420 --> 00:29:05,100
...لو الزوجة لم تجرح إصبعها

410
00:29:05,140 --> 00:29:08,730
أكان سيأتي بتلك الفكرة؟

411
00:29:08,760 --> 00:29:09,980
...لذا

412
00:29:10,000 --> 00:29:12,030
بعدما جونغ وو رأكِ

413
00:29:12,030 --> 00:29:15,030
..وأنتِ بائسة بسبب تكاليف الرسائل

414
00:29:15,030 --> 00:29:17,850
إخترع ذلك - 
 بالضبط -

415
00:29:18,630 --> 00:29:20,170
..لو لديه ضمير

416
00:29:20,170 --> 00:29:24,380
يجب أن يعطيني نسبة مئوية بسبب براءة الإختراع

417
00:29:25,660 --> 00:29:27,940
يالكِ من طماعة

418
00:29:27,970 --> 00:29:30,970
...براءة الإختراع لن يقدم لكِ أي سنت

419
00:29:31,010 --> 00:29:32,270
بماذا تتفوهين الان؟

420
00:29:32,270 --> 00:29:34,500
هل لم أستلم النفقة لأنني لم أرِد ذلك؟

421
00:29:34,540 --> 00:29:36,200
لم أطلب منه النفقة لأنه كان مجرد خاسر

422
00:29:36,200 --> 00:29:37,710
...لذا

423
00:29:37,730 --> 00:29:40,410
لماذا تطلقتم متى كان فقير؟

424
00:29:40,440 --> 00:29:43,370
كان ينبغي أن تتطلقوا بعدما يصبح ثري

425
00:29:52,230 --> 00:29:54,490
لن أبقى مكتوفة الأيدي

426
00:29:55,360 --> 00:29:56,490
آه، نعم

427
00:29:56,490 --> 00:29:59,370
أنا المديرة لا سارال شا، لكن

428
00:29:59,370 --> 00:30:02,220
..حلقة السيدة العزباء الماكرة

429
00:30:02,220 --> 00:30:05,000
موظفة متجرنا قررت فعلها

430
00:30:05,390 --> 00:30:09,520
بالطبع..لقد أقنعتها

431
00:30:09,560 --> 00:30:12,760
نعم نعم نعم، فهمت

432
00:30:13,220 --> 00:30:17,530
إعتقدت أنكِ لا تملكين نية لفعل ذلك

433
00:30:17,560 --> 00:30:19,810
غيرت رأيي فجأة

434
00:30:19,810 --> 00:30:21,500
على كلٍ، قرار جيد

435
00:30:30,210 --> 00:30:32,960
إنظري لهذه الملابس

436
00:30:32,990 --> 00:30:34,680
..مين يونغ

437
00:30:34,710 --> 00:30:37,300
لو خرجت، أعتقد أنني لن أحصل على أي صوت

438
00:30:37,330 --> 00:30:43,410
حسناً، سأصوت لكِ، لكن يجب أن تتأكدي من أن تصبحي برفقته

439
00:30:43,440 --> 00:30:44,890
...حتى قلقكِ، بجدية

440
00:30:44,890 --> 00:30:49,500
بوقت ما، كنت مادونا كوريا

441
00:30:49,530 --> 00:30:53,090
حتى لو أبدو هكذا، هذا ليس إلاّ القليل

442
00:30:53,090 --> 00:30:56,080
هذا....أعتقد أن هذا يبدو أفضل

443
00:30:56,100 --> 00:30:57,590
مارأيكِ؟

444
00:30:57,590 --> 00:30:59,510
جميعكم ميتون

445
00:31:03,520 --> 00:31:06,880
..لو نظرتم من بعيد ستجدونه مشهد جميل

446
00:31:08,050 --> 00:31:11,700
لكن لو نظرت عن كثب ستكون حياة صعبة

447
00:31:13,490 --> 00:31:14,710
إمرأة رقم إثنين

448
00:31:15,340 --> 00:31:17,050
هذه المرأة ساكنة لأ،ها وحدها

449
00:31:19,610 --> 00:31:24,330
إمرأة رقم 4، مطلقة بعمر 36 سنة" أبي يستمر بإخباري أن أسرع وأجلب زميل

450
00:31:24,350 --> 00:31:26,190
لكي يرث أعماله

451
00:31:32,150 --> 00:31:35,310
..قلت أنك مزارع، لكن من أي نوع

452
00:31:35,320 --> 00:31:39,730
رجل رقم إثنين مزارع، مطلق منذ 7 سنوات، بعمر 40 سنة" أنا أقوم بزراعة الأرز والجينسنغ ايضاً

453
00:31:40,600 --> 00:31:44,200
والان أفكر ببناء مصنع بأرضي

454
00:31:44,210 --> 00:31:47,410
إمرأة رقم واحد، معلمة إبتدائية، مطلقة منذ سنة، بعمر 31 سنة 
 حسنا،ً عندما أذهب للمدرسة

455
00:31:47,410 --> 00:31:49,490
المتوسطة والإبتدائية، لم أكن أخطو على أرض شخص آخر

456
00:31:49,520 --> 00:31:52,220
لأنها كلها أرضنا 
 إمرأة رقم 3، مديرة مركز باليه، مطلقة منذ سنتين، بعمر 33 سنة

457
00:32:01,910 --> 00:32:03,630
إمرأة رقم إثنين، منسقة تسوق، مطلقة منذ 4 سنوات، بعمر 34 سنة

458
00:32:06,720 --> 00:32:08,060
أنا بخير

459
00:32:08,090 --> 00:32:10,840
مالخطأ في الأكل وحدي؟

460
00:32:10,870 --> 00:32:15,660
لا آكل عادة مع من لا أعرفهم، أنا بخير

461
00:32:15,710 --> 00:32:18,900
مع ذلك، جئتِ بالمرتبة الأولى في تصويت الأفضل في الإنطباع

462
00:32:20,500 --> 00:32:24,600
الإرسال يجب أن يتحرك يميناً وشمالاً ليكون مثير، صحيح؟

463
00:32:24,640 --> 00:32:26,220
ذلك ما أعتقده

464
00:32:31,500 --> 00:32:33,000
لحظة

465
00:32:34,410 --> 00:32:36,460
أنا عطشانة

466
00:32:39,200 --> 00:32:41,840
..أول إمرأة تعبر خط النهاية

467
00:32:41,900 --> 00:32:45,100
ستحصل على فرصة للموعد مع الرجل الذي تختاره

468
00:32:45,130 --> 00:32:46,360
!إستعداد

469
00:32:54,000 --> 00:32:55,300
إنطلقن

470
00:32:57,300 --> 00:33:00,100
النساء يركضن بكل ما أوتين من قوة

471
00:33:07,600 --> 00:33:11,300
الرجال يهتفون للنساء

472
00:33:15,900 --> 00:33:18,100
..في منافسة شديدة

473
00:33:20,400 --> 00:33:22,200
...المنتصر النهائي

474
00:33:25,890 --> 00:33:26,920
إمرأة رقم إثنين

475
00:33:27,800 --> 00:33:31,100
...بالنسبة لها، لا وجود للعقبات

476
00:33:31,460 --> 00:33:33,600
لو يمكنها إيجاد سعادتها مجدداً

477
00:33:33,610 --> 00:33:36,230
!فايتينغ

478
00:33:38,100 --> 00:33:39,700
ليلة العزّاب المتعبين من الوحدة

479
00:33:40,030 --> 00:33:41,310
إبنتي

480
00:33:42,840 --> 00:33:46,750
والدكِ حقاً مشتاق لكِ جداً

481
00:33:48,500 --> 00:33:50,200
...والدكِ سوف

482
00:33:50,240 --> 00:33:53,400
يجلب لكِ أماً جميلة

483
00:33:54,890 --> 00:33:56,030
آه

484
00:33:57,660 --> 00:33:59,190
والدكِ

485
00:33:59,230 --> 00:34:01,140
يحبكِ ايضاً، إبنتي

486
00:34:01,170 --> 00:34:02,060
بغرفة النساء بهذه الساعة

487
00:34:02,080 --> 00:34:05,580
الرجال ينظرون لحالة المرأة الإقتصادية هذه الأيام

488
00:34:05,610 --> 00:34:08,870
إنظرن لوجه رقم إثنين، يبدو أنها تأكل وحدها

489
00:34:08,890 --> 00:34:12,380
أعلم، شعرت ببعض الشفقة عليها

490
00:34:13,440 --> 00:34:15,030
إمرأة رقم 2 تدخل

491
00:34:17,200 --> 00:34:19,800
اوني، هل أنتِ بخير؟

492
00:34:19,800 --> 00:34:23,990
رقم إثنين، إبتهجي، فايتينغ

493
00:34:24,010 --> 00:34:26,210
أنا بخير

494
00:34:26,210 --> 00:34:29,410
لكن رقم إثنين، الموعد الذي تلقيتِه

1
00:34:29,450 --> 00:34:31,020
بـمن ستشاركينه؟

2
00:34:35,280 --> 00:34:37,480
نعم؟ إدخل

3
00:34:38,900 --> 00:34:42,500
للتو، رجل رقم واحد دخل لغرفة النساء

4
00:34:49,310 --> 00:34:50,020
...أعذرنني

5
00:34:50,050 --> 00:34:51,720
يا رقم إثنين

6
00:34:53,000 --> 00:34:54,100
أنا؟

7
00:34:55,730 --> 00:34:56,400
نعم

8
00:34:56,430 --> 00:34:57,760
..فقط قليلاً

9
00:35:03,900 --> 00:35:05,880
رجل رقم واحد، طبيب وسيم، ما سبب دخوله؟ 
 مالأمر؟ -

10
00:35:09,190 --> 00:35:12,580
أليس هو رقم واحد، طبيب الجلدية؟

11
00:35:13,680 --> 00:35:16,520
أهو معجب برقم إثنين؟

12
00:35:16,530 --> 00:35:18,140
مستحيل

13
00:35:18,170 --> 00:35:19,290
طبيب جلدية، مطلق منذ سنتين، بعمر 36 سنة، رقم واحد

14
00:35:21,060 --> 00:35:22,810
...عذراً، هذا

15
00:35:24,100 --> 00:35:29,170
مسبقاً، كانت هناك ريح قوية، عندما تنامين، ضعي هذا

16
00:35:34,040 --> 00:35:36,570
أعددت هذا بمشفاي

17
00:35:36,600 --> 00:35:39,300
إنه جيد للترطيب وتغذية البشرة

18
00:35:40,460 --> 00:35:45,540
وهذا واقي الشمس، صنعته بمشفاي ايضاً

19
00:35:45,580 --> 00:35:47,400
إستعمليه بالغد

20
00:35:47,430 --> 00:35:49,630
شكراً جزيلاً

21
00:35:49,680 --> 00:35:50,940
..لا داعي

22
00:35:55,600 --> 00:35:57,700
الحياة ليست شيء يأتي مرة واحدة، بل تأتي قليلاً قليلاً

23
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
رقم واحد مهتم برقم إثنين

24
00:36:05,300 --> 00:36:06,500
ومواعدتهم مستمرة

25
00:36:08,540 --> 00:36:09,360
مواعدة الألعاب النارية

26
00:36:13,480 --> 00:36:17,070
أتمنى أن تنفجر حياتي هكذا

27
00:36:18,260 --> 00:36:19,920
سيحدث ذلك

28
00:36:20,570 --> 00:36:22,870
...تجربتكِ الفاشلة

29
00:36:24,100 --> 00:36:27,600
ربما كانت لكي تلتقي بشخص أفضل

30
00:36:39,300 --> 00:36:40,200
رقم إثنين أميرة الكاريزما؟

31
00:36:40,220 --> 00:36:42,680
...اريد

32
00:36:42,700 --> 00:36:46,890
أن أجعلها دائمة الإبتسامة، وأحميها

33
00:36:46,920 --> 00:36:48,970
حسناً، أمور من هذا القبيل، أفكر بذلك

34
00:36:50,500 --> 00:36:52,700
أحببت كونها بريئة جداً

35
00:36:54,510 --> 00:36:56,930
أحببته

36
00:36:57,930 --> 00:37:01,240
شعرت بسعادة لرؤيته يهتم بي

37
00:37:01,980 --> 00:37:05,130
شعرت بذلك الشعور بعد وقت طويل

38
00:37:08,400 --> 00:37:10,800
رقم إثنين حساسة جداً

39
00:37:11,370 --> 00:37:13,150
أمهلوني قليلاً

40
00:37:13,190 --> 00:37:15,390
...لماذا أنا هكذا، بجدية

41
00:37:18,230 --> 00:37:19,790
...أثناء حياتي الزوجية

42
00:37:20,270 --> 00:37:22,880
واجهت العديد من المصاعب

43
00:37:23,550 --> 00:37:26,540
...عندما أفكر بذلك الوقت

44
00:37:27,620 --> 00:37:29,920
أفكر لمَ توجّب عليّ مقابلة شخص مثله

45
00:37:33,720 --> 00:37:35,770
..حتى في حياتي الآخرى

46
00:37:35,820 --> 00:37:39,080
لا أريد مقابلة زوجاً مثله

47
00:37:39,110 --> 00:37:41,150
..الان

48
00:37:41,840 --> 00:37:44,270
..أنا حقاً

49
00:37:44,400 --> 00:37:46,600
بحاجة للسعادة

50
00:37:46,620 --> 00:37:47,510
نعم

51
00:37:49,300 --> 00:37:51,000
نتمنى لها حياة سعيدة

52
00:37:52,400 --> 00:37:56,300
نا إي را وجدت شريك حياتها

53
00:37:57,690 --> 00:38:01,230
تهانينا اوني، ألم يكن نتائج قبولكِ للعرض جيد؟

54
00:38:01,250 --> 00:38:03,300
بلى

55
00:38:03,340 --> 00:38:07,190
الطبيب الذي كان معكِ، إنه رائع جداً

56
00:38:07,220 --> 00:38:11,390
طلب مئة حقيبة من المجموعة الجديدة، دايباك

57
00:38:12,620 --> 00:38:17,320
لقد طلبها لبعض من زبائنه المهمين

58
00:38:17,380 --> 00:38:22,820
وقال أنه سيدل الجميع على متجرنا

59
00:38:22,900 --> 00:38:25,600
بينما تتواعدون،يمكن أن يكون الشهر القادم

60
00:38:25,900 --> 00:38:28,800
موعد زفافكم؟ - 
 يا مديرة -

61
00:38:28,800 --> 00:38:31,060
يجب أن نتمهل بهذا الأمر

62
00:38:36,200 --> 00:38:41,700
..لو سأقول هذا مجدداً، فكرتنا له منافسة حتماً

63
00:38:42,100 --> 00:38:44,500
...لكن كلما يزداد الإنتاج

64
00:38:44,550 --> 00:38:47,940
ستصبح أموال ضمان الإستعمال في حالة إلحاح

65
00:38:47,980 --> 00:38:50,280
...بينما نشغّل هذه الخدمة مجاناً

66
00:38:50,700 --> 00:38:53,600
لا يمكننا إهمال الدخل الغير مستقر

67
00:38:55,100 --> 00:39:03,060
لذا من الان فصاعداً، يجب أن نغير خطتنا لجعل الخدمة مدفوعة

68
00:39:04,530 --> 00:39:07,790
مارأيك أيها الرئيس؟ - 
 أختلف معها -

69
00:39:10,000 --> 00:39:15,700
كما أخبرتكم من قبل، تقديم خدمة جيدة أهم من الدخل

70
00:39:15,740 --> 00:39:19,630
لو الخدمة بدأت بداية جيدة، الدخل سيأتي بيسر

71
00:39:19,660 --> 00:39:22,780
لم يمضي شهر حتّى منذ كانت هناك مشكلة في الشبكة

72
00:39:22,820 --> 00:39:25,790
أليس منع الأخطار أكثر أهمية؟

73
00:39:26,730 --> 00:39:29,960
أطلب منكم أن تمضوا بعدما تفعلوا المطلوب

74
00:39:38,870 --> 00:39:43,400
ألا تخاف أم أنك منعدم الشعور بالخوف؟ ألا تعرف كيف المستمثرون يصرخون؟

75
00:39:43,440 --> 00:39:45,680
أي مستثمرين تتحدثين عنهم؟

76
00:39:45,720 --> 00:39:47,740
ربما الرئيس غوك؟

77
00:39:49,300 --> 00:39:52,370
إذاً أخبريه أن يسحب إستثماره

78
00:39:52,370 --> 00:39:55,780
هل ما نفعله سيء لهذه الدرجة؟ الإدارة الفورية قد تصبح صعبة

79
00:39:55,820 --> 00:39:57,620
لكن التخيل سيكون مجاني

80
00:39:59,020 --> 00:40:01,920
أنا أكثر واحدة إستمرت بإقناع أبي

81
00:40:01,920 --> 00:40:06,320
هذا لأنني وثقت بقرارا شا جونغ وو العشوائية

82
00:40:06,320 --> 00:40:09,340
لكن بدأت أملّ منها

83
00:40:09,340 --> 00:40:11,490
ستملين أكثر في المستقبل

84
00:40:11,490 --> 00:40:13,480
يمكنكِ ان تتنحي من الان

85
00:40:13,480 --> 00:40:17,460
لا أريد أن أخيب ظنّ شخص آخر يثق بي

86
00:40:17,460 --> 00:40:19,460
لا يمكنني الوصول إليك حقاً

87
00:40:19,460 --> 00:40:22,050
ولا يمكنني التشاجر معك حتّى

88
00:40:22,050 --> 00:40:24,910
أكره التشاجر مع النساء ايضاً

89
00:40:26,990 --> 00:40:29,350
ألا يمكن أن تثقي بي؟

90
00:40:30,380 --> 00:40:32,400
على الأقل كسبت أمر واحد

91
00:40:32,420 --> 00:40:35,120
قلت أنك تكره التشاجر مع النساء

92
00:40:35,160 --> 00:40:37,910
أعتقد أنك تنظر إليّ كإمرأة

93
00:40:50,080 --> 00:40:54,960
صادرت منزل الرئيس هوانغ ووضعت صوره بالمخزن

94
00:40:57,240 --> 00:41:00,300
نخطط لدعوة شخص ما من المعرض ليتخلص منها بالغد

95
00:41:00,300 --> 00:41:02,690
وماذا يجب أن نفعل بالرئيس هوانغ؟

96
00:41:02,690 --> 00:41:05,830
ماذا تعني؟ أبعده بأي طريقة

97
00:41:05,830 --> 00:41:08,560
...بالأسهم التي تلقيناها، بكسرها

98
00:41:08,560 --> 00:41:11,260
وبيعها ، لن تكون هناك أية مشكال بالمستقبل

99
00:41:11,260 --> 00:41:14,060
حسناً، فهمت

100
00:41:18,440 --> 00:41:21,540
ماذا تفعلون؟

101
00:41:21,540 --> 00:41:24,130
!دعوني

102
00:41:24,130 --> 00:41:27,020
! يا حمقى! أنا الرئيس هوانغ! دعوني

103
00:41:27,020 --> 00:41:29,310
!دعوني

104
00:41:30,300 --> 00:41:32,560
!رئيس غوك

105
00:41:32,560 --> 00:41:35,770
...لأنك جمعت بعض المال والناس يدعونك بــالرئيس

106
00:41:35,770 --> 00:41:38,840
نسيت أصدقائك؟

107
00:41:38,840 --> 00:41:41,560
مهما كان! كلانا

108
00:41:41,560 --> 00:41:44,360
! أفراد عصابة منذ البداية

109
00:41:44,360 --> 00:41:49,310
! غوك كي بونغ! أيها الوغد

110
00:41:49,310 --> 00:41:53,620
!غوك كي بوك

111
00:41:55,730 --> 00:42:00,360
مالمهم في هذه الصورة؟

112
00:42:05,920 --> 00:42:07,720
لقد أتيتِ

113
00:42:12,090 --> 00:42:15,330
أخبرتك ألا تدع أشخاص مثله بالمنزل

114
00:42:15,330 --> 00:42:17,510
أعتذر، سيدتي

115
00:42:17,510 --> 00:42:21,370
لقد أتت إبنتي

116
00:42:21,370 --> 00:42:23,600
لم تأكلي العشاء؟

117
00:42:23,600 --> 00:42:25,030
أكلت

118
00:42:25,030 --> 00:42:27,250
هل الرئيس شا نجح؟

119
00:42:27,250 --> 00:42:31,150
ماذا كان؟ سوشي

120
00:42:31,150 --> 00:42:33,890
!مدير أوه

121
00:42:33,890 --> 00:42:37,520
الشبكة الإجتماعية، أفضل إختراعاته

122
00:42:37,520 --> 00:42:41,400
نعم نعم..سوش...سوشيا..ذلك الشيء

123
00:42:45,400 --> 00:42:48,650
كم هذا غريب

124
00:42:48,680 --> 00:42:51,040
...كل النساء اللواتي أحبهنّ

125
00:42:51,050 --> 00:42:55,210
لا يحببنني

126
00:43:00,250 --> 00:43:01,870
ماذا عن سيونغ هيون؟

127
00:43:01,870 --> 00:43:05,610
هو يعتني بشقته في إنجلترا وقال أنه سيعود قريباً

128
00:43:05,610 --> 00:43:10,340
راقبه جيداً، أو قد يهرب مجدداً

129
00:43:10,340 --> 00:43:12,070
فهمت

130
00:43:12,870 --> 00:43:16,500
لم تأكل، صحيح؟

131
00:43:16,500 --> 00:43:18,930
أكلت للتو مع بعض الرفاق

132
00:43:18,930 --> 00:43:21,070
لم تأكل صحيح؟

133
00:43:22,270 --> 00:43:24,750
نعم، أنا جائع

134
00:43:25,470 --> 00:43:26,340
مارأيكِ بهذا؟

135
00:43:26,340 --> 00:43:27,640
لماذا؟

136
00:43:27,640 --> 00:43:29,900
ستشترينه؟

137
00:43:29,900 --> 00:43:33,180
سأذهب لمكان ما مع الطبيب في عطلة نهاية الإسبوع

138
00:43:33,180 --> 00:43:34,610
حقاً؟

139
00:43:34,610 --> 00:43:36,370
فقط أنتما الإثنين؟

140
00:43:36,370 --> 00:43:37,860
ليس كذلك

141
00:43:37,860 --> 00:43:41,560
قال سيكون هناك أصدقاء، لكن يبدو أنه سيأخذني بموعد

142
00:43:41,560 --> 00:43:45,160
أأنتم بعلاقة تسمح لكم بفعل هذا؟

143
00:43:45,160 --> 00:43:47,420
هذه جيدة

144
00:43:57,320 --> 00:43:58,860
هل تشعرين بالبرد؟

145
00:43:58,860 --> 00:43:59,870
هل تريديني ان أعيد السقيفة؟

146
00:43:59,870 --> 00:44:01,630
لا..لآ

147
00:44:01,630 --> 00:44:05,420
الربيع لطيف جداً، إنه رائع

148
00:44:23,310 --> 00:44:27,480
من في الفيلا؟

149
00:44:27,480 --> 00:44:31,810
قريب لي وصديق 

150
00:44:31,810 --> 00:44:34,490
سيكون ممتع 

151
00:44:34,490 --> 00:44:36,690
قلت أننا سنقيم حفلة شواء، صحيح؟

152
00:44:36,690 --> 00:44:37,960
أتطلع لذلك

153
00:44:37,960 --> 00:44:39,440
أحب تلك الأمور حقاً

154
00:44:39,440 --> 00:44:41,150
حقاً؟

155
00:44:41,150 --> 00:44:42,950
إذاً يجب أن نشوي كثيراً

156
00:44:42,950 --> 00:44:46,370
ربما..تحبين الــبوتلكس؟

157
00:44:46,370 --> 00:44:48,370
..عذراً؟ البوت؟

158
00:44:48,370 --> 00:44:49,840
بوتلكس

159
00:44:49,840 --> 00:44:52,420
عندما يجلب كل شخص طعام، ويكون هناك إحتفال

160
00:44:52,420 --> 00:44:55,580
آه...بوتلكس

161
00:44:55,580 --> 00:44:58,350
!أحبه حقاً

162
00:44:58,350 --> 00:45:01,070
كنّا نفعل ذلك كثيراً بمنزلنا

163
00:45:01,810 --> 00:45:03,110
بمنزلكم؟

164
00:45:03,110 --> 00:45:05,920
أمي قامت بإستضافة قبل 20 سنة

165
00:45:05,920 --> 00:45:08,820
عندما يكون هناك لمّة، تجلب كل واحدة طبق

166
00:45:08,820 --> 00:45:12,690
ونجمعه سوياً ونطهو البيبمباب

167
00:45:12,690 --> 00:45:14,520
أوه

168
00:45:18,230 --> 00:45:22,460
ما رجلكِ المثالي؟

169
00:45:22,460 --> 00:45:23,660
رجلي المثالي؟

170
00:45:23,660 --> 00:45:24,590
نعم

171
00:45:24,590 --> 00:45:26,910
أنا فضولي فحسب

172
00:45:28,270 --> 00:45:31,320
..لنرى

173
00:45:33,380 --> 00:45:36,570
شخص يملك فيلا في شونغ بيونغ؟

174
00:45:38,790 --> 00:45:44,490
إذاً ستقابلين رجلكِ المثالي اليوم

175
00:45:44,490 --> 00:45:46,010
عذراً؟

176
00:46:11,170 --> 00:46:14,540
مرحباً

177
00:46:18,620 --> 00:46:20,460
شكراً

178
00:46:25,330 --> 00:46:27,220
!اوبا

179
00:46:27,220 --> 00:46:30,370
!لماذا تأخرت؟ كدت أموت من الجوع

180
00:46:30,370 --> 00:46:33,130
ايقو..هل صغيرتي جائعة؟

181
00:46:33,130 --> 00:46:36,230
صغيرتنا جتغضب عندما تشعر بالجوع

182
00:46:36,230 --> 00:46:38,410
مرحباً أوني

183
00:46:38,410 --> 00:46:41,280
مرحباً هيونغ..تعالي هنا

184
00:46:52,500 --> 00:46:56,320
تبدوان جيدان معاً

185
00:46:56,320 --> 00:46:59,560
!اوني واوبا لهم مصير معاً

186
00:46:59,560 --> 00:47:01,740
!يالهم من أحباء

187
00:47:01,740 --> 00:47:06,280
آنسة إي را، هو الشخص الذي طلب الحقائب من متجركم

188
00:47:06,280 --> 00:47:07,580
آه، نعم

189
00:47:07,580 --> 00:47:11,250
لم يكن ذلك بشيء

190
00:47:16,170 --> 00:47:19,900
هيونغ، أيجب أن نذهب للفيلا في وون جو الشهر القادم؟

191
00:47:19,900 --> 00:47:21,040
يمكننا لعب الغولف ايضاً

192
00:47:21,040 --> 00:47:23,550
ذلك يبدو عظيماً

193
00:47:26,500 --> 00:47:28,930
هل تلعبين الغولف؟

194
00:47:30,240 --> 00:47:32,950
هذا الهيونغ لديه فيلا بكل مكان

195
00:47:32,950 --> 00:47:36,310
عندما تتفرغين، يجب أن نذهب معاً

196
00:47:36,310 --> 00:47:39,020
لكن هل لديك وقت؟

197
00:47:39,020 --> 00:47:40,360
سمعت أنك مشغول جداً هذه الأيام

198
00:47:40,360 --> 00:47:44,920
نعم، بعد إستمرار المعرض، هناك زيادة ضخمة من المرضى

199
00:47:44,920 --> 00:47:50,220
الممرضات يستمررن بإخباري أن أذهب هناك مجدداً

200
00:47:50,220 --> 00:47:51,760
ماذا؟

201
00:47:51,760 --> 00:47:53,890
لو إستمررت بفعل هذا، سو يونغ ستغضب

202
00:47:53,890 --> 00:47:56,430
سأغفر لك هذه المرة لأنك قمت بعمل للمشفى

203
00:47:56,430 --> 00:48:02,090
مالذي حدث لصغيرتنا؟

204
00:48:10,570 --> 00:48:13,070
هل تحبين النبيذ؟

205
00:48:13,070 --> 00:48:16,300
هناك نبيذ فرنسي بالسيارة

206
00:48:16,300 --> 00:48:19,410
سأعود بعدما أذهب لدورة المياه

207
00:48:23,360 --> 00:48:27,430
ماذا؟ جاء للتسويق لمشفاه؟

208
00:48:27,430 --> 00:48:29,900
لا يُصدق

209
00:48:31,240 --> 00:48:33,570
اوني، سنذهب الان

210
00:48:33,570 --> 00:48:35,100
الآن؟

211
00:48:35,100 --> 00:48:37,420
إذاً سأجلب حقيبتي وألحق بكم

212
00:48:37,420 --> 00:48:41,250
لا يمكنكِ، سندعكم بمفردكم الان

213
00:48:41,250 --> 00:48:44,960
مااذ يعني ذلك؟

214
00:48:47,930 --> 00:48:52,200
بالرغم من أن اوبا يبدو هكذا، إنه مدهش

215
00:48:52,200 --> 00:48:55,820
كان يواعد اوني، وإشترى لها شقة في غانغ نام

216
00:48:55,820 --> 00:48:58,790
وجعلها تجري عمليات تجميلية مجانا

217
00:49:00,700 --> 00:49:02,340
فقط لا تذكري الزواج أمامه

218
00:49:02,340 --> 00:49:05,030
زوجته مخيفة جداً

219
00:49:10,080 --> 00:49:12,110
ما ذلك، اوبا؟

220
00:49:12,110 --> 00:49:13,580
هاه؟

221
00:49:13,580 --> 00:49:15,450
!يا

222
00:49:23,110 --> 00:49:26,850
هل أبدو سهلة؟

223
00:49:26,850 --> 00:49:28,420
مالخطب؟

224
00:49:28,420 --> 00:49:31,450
ماذا؟ - 
 ..بصراحة -

225
00:49:31,450 --> 00:49:34,680
من الجيد أن تحصلي على داعم

226
00:49:34,680 --> 00:49:37,880
ألم تأتي هنا لأجل ذلك؟

227
00:49:37,880 --> 00:49:40,740
كنت تفكر هكذا إذاً؟

228
00:49:40,740 --> 00:49:45,240
إذاً إعتقدتِ أنني سأتزوجكِ؟

229
00:49:45,240 --> 00:49:47,010
ماذا؟

230
00:49:47,840 --> 00:49:50,950
اوبا، لنذهب فحسب

231
00:49:50,950 --> 00:49:54,910
اوني، السيدة العزباء الماكرة لديها مكانتها

232
00:49:54,910 --> 00:49:56,490
أيضاً

233
00:49:57,380 --> 00:50:00,630
لا نشرب هذا النبيذ الرخيص

234
00:50:15,020 --> 00:50:21,460
Nahed : ترجمة

235
00:50:30,900 --> 00:50:33,630
ذلك الرجل الواطي

236
00:51:13,250 --> 00:51:17,480
الشبكة الإجتماعية الأولى، فاقت 10 مليون

237
00:51:45,190 --> 00:51:47,870
بالطبع، أنت جيد

238
00:51:55,390 --> 00:51:56,810
الطلاق؟

239
00:51:56,810 --> 00:51:58,640
أنت أناني جداً

240
00:51:58,640 --> 00:52:01,740
تطلق عندما يكون لديك مال

241
00:52:01,740 --> 00:52:03,890
هذه مشكلة مختلفة

242
00:52:03,890 --> 00:52:06,950
فقط إدفعها في 36 شهر

243
00:52:06,950 --> 00:52:10,190
كيف أقدم مال الطلاق في 36 شهر؟ كم هذا محرج

244
00:52:10,190 --> 00:52:12,130
لا شيء محرج في هذا

245
00:52:12,130 --> 00:52:15,640
تعرف رئيس الدي إن، صحيح؟

246
00:52:15,640 --> 00:52:18,460
رئيس شركة شانغ سيك

247
00:52:18,460 --> 00:52:19,950
..رئيسه ايضاً

248
00:52:19,950 --> 00:52:24,250
اعطى زوجته السابقة مال الطلاق شهرياً

249
00:52:24,250 --> 00:52:27,700
تلك المرأة شريرة جداً

250
00:52:27,700 --> 00:52:32,170
بما أن شركته تعمل جيداً، هي تطلب منه بعض الأسهم

251
00:52:32,170 --> 00:52:37,900
هل أعطاها؟ - 
 لا أعرف لماذا تطلق، لكنه فقد الكثير بسببها -

252
00:52:37,900 --> 00:52:39,640
..على كلٍ، ذلك الرئيس

253
00:52:39,640 --> 00:52:45,560
لم يرِد أن يرى زوجته تصبح غنية، لذا لم يعطِها شيء

254
00:52:45,560 --> 00:52:49,490
لهذا كان يجب أن يلتقي بإمرأة جيدة

255
00:52:50,870 --> 00:52:53,100
اجاشي

256
00:52:54,050 --> 00:52:56,680
من قال ذلك؟ - 
 أنا؟ -

257
00:52:56,680 --> 00:52:58,740
نعم؟ ماذا؟

258
00:52:58,740 --> 00:53:01,820
من قال تلك الإشاعات الخاطئة؟

259
00:53:01,820 --> 00:53:03,830
لماذا تلك المرأة ترفع صوتها؟

260
00:53:03,830 --> 00:53:05,440
لا تتحدث معها، إنها ثملة

261
00:53:05,440 --> 00:53:06,560
يا إلهي

262
00:53:06,560 --> 00:53:09,380
بجدية

263
00:53:10,400 --> 00:53:14,080
اجاشي، من قال ذلك؟

264
00:53:14,080 --> 00:53:15,050
من قال ذلك؟

265
00:53:15,050 --> 00:53:17,710
ما خطب هذه الاجوما؟

266
00:53:21,990 --> 00:53:24,780
هل دفعتني للتو؟

267
00:53:24,780 --> 00:53:26,140
تهملني ايضاً؟

268
00:53:26,140 --> 00:53:28,300
لنذهب

269
00:53:28,300 --> 00:53:29,700
إنها ثملة كلياً

270
00:53:29,700 --> 00:53:32,710
بجدية

271
00:53:32,710 --> 00:53:34,790
...أولئك الرجال

272
00:53:34,790 --> 00:53:37,110
أين ستذهبون؟

273
00:53:47,840 --> 00:53:48,890
هل أنتم مجانين؟

274
00:53:48,890 --> 00:53:51,230
كله مكتوب هنا

275
00:53:51,230 --> 00:53:53,410
إي را

276
00:53:53,410 --> 00:53:54,520
مين يونغ

277
00:53:54,520 --> 00:53:55,970
مالذي حدث؟

278
00:53:55,970 --> 00:53:56,950
لماذا أنتِ هنا؟

279
00:53:56,950 --> 00:53:59,920
يجب أن يوضح هذا، هؤلاء الرجال دفعوني أولاً

280
00:53:59,920 --> 00:54:02,610
اجوما، أنتِ من تسببت بالمعركة اولاً

281
00:54:02,610 --> 00:54:04,460
ايقو

282
00:54:05,420 --> 00:54:07,600
هدوء

283
00:54:09,080 --> 00:54:15,240
نا إي را، لو ما يقولونه صحيح، وتسببتِ بعراك

284
00:54:15,240 --> 00:54:18,900
ولم تتشاوري معهم، سيصبح الأمر معقد

285
00:54:18,900 --> 00:54:20,550
ماذا تقصد بالتشاور؟

286
00:54:20,550 --> 00:54:23,720
أخبرتك أن هذا الرجل إستعمل هويتي دون إذني

287
00:54:23,720 --> 00:54:25,460
إستعملت هويتكِ؟

288
00:54:25,460 --> 00:54:28,490
متى إستعملت هويتك؟

289
00:54:28,490 --> 00:54:33,750
قلت أنني أذهب لشركة زوجي السابق وأحاول الحصول على أسهم منه

290
00:54:33,750 --> 00:54:35,480
قلت ذلك، صحيح

291
00:54:35,480 --> 00:54:39,890
لماذا؟ هل أنتِ زوجة الرئيس السابقة؟

292
00:54:39,890 --> 00:54:42,420
هل أنتِ زوجته السابقة؟

293
00:54:43,120 --> 00:54:44,580
نعم

294
00:54:44,580 --> 00:54:48,620
أنا زوجة ذلك الرئيس السابقة

295
00:54:51,330 --> 00:54:53,010
هل رأيت هذا؟

296
00:54:53,040 --> 00:54:55,530
هذه الاجوما مجنونة

297
00:54:55,560 --> 00:54:58,320
فقدت عقلها

298
00:54:58,330 --> 00:54:59,750
ماذا تعني بأنها فقدت عقلها؟

299
00:54:59,790 --> 00:55:02,320
اجاشي، ما تقوله قاسي جداً

300
00:55:02,340 --> 00:55:05,000
من أنتِ؟

301
00:55:05,030 --> 00:55:08,240
قدر ووجد غطائه

302
00:55:08,270 --> 00:55:09,600
ماذا قلت؟

303
00:55:09,630 --> 00:55:10,840
يا، اجاشي

304
00:55:10,850 --> 00:55:13,740
..لو صديقتي زوجة 

305
00:55:13,740 --> 00:55:15,880
زوجة رئيس مشروع الدي إن تي السابقة، ماذا ستفعلون؟

306
00:55:15,880 --> 00:55:18,620
ماذا ستفعلون؟

307
00:55:18,620 --> 00:55:20,380
حقاً؟

308
00:55:20,380 --> 00:55:21,930
إذاً أثبتي ذلك

309
00:55:21,930 --> 00:55:25,550
!إجلبي رئيس الدي إن تي

310
00:55:25,550 --> 00:55:27,170
أذلك صحيح؟

311
00:55:27,870 --> 00:55:32,120
هل رئيس الدي إن تي زوجكِ السابق؟

312
00:55:35,410 --> 00:55:36,930
نعم

313
00:55:36,940 --> 00:55:41,820
ستموتون لإستعمال هويتها والتهجم عليها

314
00:55:42,800 --> 00:55:44,980
لا

315
00:55:47,150 --> 00:55:49,290
لماذا أنتِ هكذا؟

316
00:55:49,320 --> 00:55:50,790
بلى

317
00:55:50,830 --> 00:55:53,460
ذلك الشخص زوجها السابق

318
00:55:53,460 --> 00:55:56,440
ليس كذلك

319
00:55:58,730 --> 00:56:02,040
لا بد أن كلتيكما مجنونتان

320
00:56:14,150 --> 00:56:15,660
نعم؟

321
00:56:33,140 --> 00:56:34,320
نعم

322
00:56:34,350 --> 00:56:36,290
جونغ وو

323
00:56:37,460 --> 00:56:39,310
أنا مين يونغ

324
00:56:39,310 --> 00:56:41,460
صديقة إي را

325
00:56:43,030 --> 00:56:45,310
إي را على وشك أن تُسجن

326
00:56:45,310 --> 00:56:49,530
أعتذر، لكن هل يمكن أن تأتي هنا؟

327
00:56:49,530 --> 00:56:54,040
إنها قضية تتوجب أن تحضر بها

328
00:56:55,770 --> 00:56:58,420
لا علاقة  لي بها 

329
00:57:06,450 --> 00:57:08,990
أعتذر، كنّا غاضبتين

330
00:57:08,990 --> 00:57:13,060
إذاً إشربن بعض القهوة وإرتاحوا

331
00:57:14,930 --> 00:57:15,800
إلتزموا الهدوء

332
00:57:15,800 --> 00:57:18,060
حسناً

333
00:57:21,780 --> 00:57:23,890
مرحباً

334
00:57:26,090 --> 00:57:29,480
اغاشي، لمَ أنتِ هنا؟

335
00:57:29,480 --> 00:57:32,560
هل كنتِ تقودين السيارة بينما أنتِ ثملة؟

336
00:57:36,630 --> 00:57:39,670
هكذا هي الحياة

337
00:57:39,670 --> 00:57:41,690
....طالما تعيشين

338
00:57:41,690 --> 00:57:44,770
أبعد يديك

339
00:58:01,600 --> 00:58:05,700
~ مالعمل؟ ~

340
00:58:05,700 --> 00:58:11,400
جونغ وو؟ 
 ~ مالعمل؟ ~

341
00:58:11,600 --> 00:58:16,700
~ أأنت سبب وجودي؟ ~

342
00:58:16,880 --> 00:58:20,680
~ مالعمل الان؟ ~

343
00:58:22,100 --> 00:58:26,500
~ لماذا مازلت هكذا؟ ~

344
00:58:26,500 --> 00:58:30,600
~ قلبي لا يصدق ~

345
00:58:35,400 --> 00:58:40,200
~ مالعمل؟ ~

346
00:58:40,290 --> 00:58:44,590
~ مالعمل؟ ~

347
00:58:44,630 --> 00:58:50,970
~ أأنت سبب وجودي؟ ~

348
00:58:51,000 --> 00:58:54,100
~ مالعمل الان؟ ~

