1
00:00:00,567 --> 00:00:11,754
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:12,258 --> 00:00:17,146
:((فرسان البروج ((القدّيس سيايا||*
*||إصدار النهاية

3
00:00:17,274 --> 00:00:27,667
،يا من ترافق الفرس الأعظم*
*حلّق مخترقًا السماوات كشهاب

4
00:00:27,986 --> 00:00:38,036
،هذه أعين عازمة تُذرف الدموع*
*لكن لا داعٍ لهذه الكآبة

5
00:00:38,334 --> 00:00:43,383
*لا يهم ما إن كنتم قد جُرحتم أو وقعتم*

6
00:00:43,457 --> 00:00:50,207
فما الغرض من الأسوار*
*إلّا أن يتم اجتيازها

7
00:00:50,352 --> 00:00:55,892
فهيّا أشرقوا كنجوم*
*وحلّقوا عبر سماء آمال الغدِ

8
00:00:55,927 --> 00:01:00,739
كونوا أجنحة محلّقين*
*صوب النصر وكأنّه يناديكم

9
00:01:00,774 --> 00:01:06,273
هيّا تأوّجوا وتأججوا*
*بهذه الشعلات البائدة

10
00:01:06,308 --> 00:01:11,942
،أشرقوا فوق هذه الرابطة العميقة*
*فإنّ غير المنظور قابع وراء الحدود

11
00:01:11,943 --> 00:01:20,183
،إن صداقتنا صنيعة أسطورة*
*لذا سنحقق المعجزة، ونحلّق إلى الغدِ

12
00:01:40,940 --> 00:01:46,530
هل ستحاربون الخلود أيُّها البشر؟

13
00:01:48,140 --> 00:01:52,390
سأجعلك لا تنسى هذا
...الوقت أبدًا، بطاقاتنا

14
00:01:54,680 --> 00:01:55,660
!الأوميجا

15
00:01:57,560 --> 00:02:04,070
!نهاية المعركة"
"!كوجا)، صِر أسطورة)

16
00:02:10,900 --> 00:02:16,350
،الأوميجا لا تمثّل تهديدًا
.فقد أدركت بالفعل حقيقة هذه القوّة

17
00:02:25,360 --> 00:02:27,290
.كما توقّعت، لم تُجدِ نفعًا

18
00:02:29,450 --> 00:02:32,960
ماذا؟ درعي الكورونيّ؟

19
00:02:36,040 --> 00:02:41,250
القوّة المحققة للمعجزات تنبع من"
"حبّ البشر لبعضهم، إنّها الأوميجا

20
00:02:42,220 --> 00:02:46,780
إن تعظّمت قوّة الكوزمو"
"...على حين يتجمّع

21
00:02:47,580 --> 00:02:51,540
"مُحال! هل الأوميجا قوّة لا حدّ لها؟"

22
00:02:52,720 --> 00:02:55,090
أتودّ أن تعرف
بشأن الأوميجا يا (ساتان)؟

23
00:02:55,980 --> 00:02:59,550
ماذا؟ -
.إن أردت أن تعلم، فتعال معي -

24
00:02:59,990 --> 00:03:00,760
!اخرس

25
00:03:10,160 --> 00:03:12,400
"!الفرس الأعظم: لكمة المذنّب"

26
00:03:18,720 --> 00:03:24,200
،أيُّها الآدميّ التافه
تجرؤ على خدش وجهي؟

27
00:03:26,660 --> 00:03:27,920
!سأنزل بك العذاب

28
00:03:35,650 --> 00:03:40,430
"!الفرس الأعظم: السقوط الدوّار"

29
00:03:49,050 --> 00:03:50,050
.عليك اللّعنة

30
00:03:50,350 --> 00:03:57,060
ساتان)، لم تستخدم كلّ طاقتك، صحيح؟)
.أقبل إليّ بكلّ ما عندك

31
00:04:20,610 --> 00:04:24,340
مُحال، أهذه قوّة البشر؟

32
00:04:24,340 --> 00:04:28,850
!ما زال في وسع الأوميجا الكثير لتبديه

33
00:04:34,960 --> 00:04:40,260
،إنّك تساويني في القوّة
.إنّ الأوميجا فعلًا قوّة مرعبة

34
00:04:40,840 --> 00:04:48,130
الأوميجا لا يجب أن يملكها
!البشر، لذا سأقضي عليها هنا

35
00:04:48,530 --> 00:04:53,970
،لن أدعك تُخمد ضياء البشريّة
!ضياء الأوميجا

36
00:05:17,310 --> 00:05:22,470
ما هذا؟"
"ليس هو بغضب ولا ألم

37
00:05:24,580 --> 00:05:27,250
"ما هو حسرة ولا يأس"

38
00:05:34,760 --> 00:05:38,620
...هذه النشوة، وكأنّ كلّ دمائي تفور

39
00:05:42,790 --> 00:05:49,990
ليس بعد، فبرغم تحطُّم دروعي، إلّا أنّه
.ما زال بوسعي الشعور بطاقة الجميع

40
00:05:51,670 --> 00:05:54,550
!قبضتاي تفيضان بالطاقة

41
00:05:57,390 --> 00:05:59,900
.إنّي أعيش منذ الأزل

42
00:06:10,330 --> 00:06:17,860
لكنّي لم أشعر قبلًا بهذا
!الإحساس الشديد للإنجاز والإثارة

43
00:06:22,920 --> 00:06:24,200
"إنّه إحساس متأجج"

44
00:06:34,830 --> 00:06:37,010
.(لا تيأس يا (ساتان

45
00:06:38,810 --> 00:06:43,460
أيأس؟ تقول أنّي أيأس؟

46
00:06:48,000 --> 00:06:50,890
،مهما ضربناهم
.فلا ينفكّون يحاصروننا

47
00:06:51,400 --> 00:06:56,760
...سحقًا، بهذه الوتيرة -
!سوبارو)، لا تيأس) -

48
00:06:57,740 --> 00:06:59,550
.لا تقنع نفسك بأنّ نضالك بلا فائدة

49
00:07:00,590 --> 00:07:03,470
لا تقنع نفسك بأنّك مهزوم
.بأيّ حال أو أنّ الأمر قد انتهى

50
00:07:04,170 --> 00:07:08,740
!لا تقنع نفسك بتلك الأفكار -
!لا تحاول خداعي -

51
00:07:16,940 --> 00:07:19,520
.(أنصت جيّدًا يا (ساتان

52
00:07:20,750 --> 00:07:24,260
.يمكنك أن تتحمّس مثلنا

53
00:07:25,820 --> 00:07:29,760
حياتكم أيُّها البشر تمرّ
في لمح البصر، فماذا تقول؟

54
00:07:30,110 --> 00:07:31,010
.هذا صحيح

55
00:07:32,520 --> 00:07:37,810
،من وجهة نظرك
.فربّما دوام حياتنا هو لحظة

56
00:07:38,350 --> 00:07:44,810
،لكن مهما مرّ الزمان
.فإنّ الروابط بيننا لن تزول أبدًا

57
00:07:46,230 --> 00:07:46,780
!(سوبارو)

58
00:07:49,390 --> 00:07:52,510
.سوبارو)، إنّك تعلم هذا)

59
00:07:54,710 --> 00:07:57,040
"هذا الشعور"

60
00:07:58,200 --> 00:08:03,660
لا أحتاج مساعدة أحد، حتّى إن
!صرت بمفردي، فسأقاتل حتّى الهاية

61
00:08:04,100 --> 00:08:06,050
.إنّك لا تفهم

62
00:08:06,560 --> 00:08:10,970
حتّى إن كنّا فرادى، فإنّ المشاعر
.التي تربطنا تمدّنا بالقوّة

63
00:08:11,460 --> 00:08:15,000
.نحن مثل أخوة يربط بينهم الدم

64
00:08:15,690 --> 00:08:16,540
أخوة؟

65
00:08:18,270 --> 00:08:22,330
!هذه ذكريات (سوبارو) داخلي

66
00:08:24,540 --> 00:08:28,150
.سوبارو)، الأوميجا داخلك أنت أيضًا)

67
00:08:29,070 --> 00:08:29,690
ماذا؟

68
00:08:31,120 --> 00:08:38,400
،سوبارو)، بغضّ النظر عمَّن تكون)
.فهذا لن يغيّر حقيقة قتالك بجانبنا

69
00:08:39,010 --> 00:08:43,030
.مشاعرك وآمالك تكفي، فهيّا بنا

70
00:08:43,030 --> 00:08:44,240
.(إيدن)

71
00:08:44,440 --> 00:08:46,210
ما هذا؟

72
00:08:46,210 --> 00:08:50,880
كلّما سمعت أصوات البشر
.عادت ذكريات (سوبارو) إليّ

73
00:08:52,140 --> 00:08:59,150
،أنتم أيّها البشر وخدعكم الوقحة
.تحاولون استغلال ذكريات (سوبارو) لخداعي

74
00:08:59,870 --> 00:09:02,400
.إذن سأدمركم جميعًا

75
00:09:03,050 --> 00:09:05,720
...أنا... أنا

76
00:09:06,140 --> 00:09:08,560
!أنا (ساتان) إله الزمن

77
00:09:08,560 --> 00:09:12,060
!سأهزمك وأصير إلهًا

78
00:09:17,920 --> 00:09:25,200
!(هذه اللّكمة، أخيرًا عدت يا (سوبارو

79
00:09:30,780 --> 00:09:36,460
،أشعر وكأنّ نارًا تشبّ في قلبي
.(هذه القبضة الحماسيّة تخصّ (سوبارو

80
00:09:39,540 --> 00:09:40,490
!(سوبارو)

81
00:09:41,370 --> 00:09:48,500
إن تكُن إلهًا أو بشرًا، حالما تشبّ
.النار في قلبك، فلن يخمدها شيء أبدًا

82
00:09:51,030 --> 00:09:53,970
...مثلما تشرق الشمس دومًا

83
00:09:59,420 --> 00:10:02,850
!أشرقي يا طاقتي

84
00:10:09,400 --> 00:10:11,520
!هذه هي الأوميجا خاصّتنا

85
00:10:12,220 --> 00:10:14,860
"!الفرس الأعظم: اللّكمة النيزكيّة"

86
00:10:16,270 --> 00:10:19,640
.هذه القوّة عاجزة أمامي

87
00:10:38,260 --> 00:10:43,050
،أيُّها البشر الحمقى
.لا يمكنني ترك الأرض بين أيديكم

88
00:10:43,380 --> 00:10:49,820
،ستتباعون حروبكم الدميمة
.وستواصلون اقتراف أخطائكم

89
00:10:50,290 --> 00:10:52,300
!التاريخ يثبت ذلك

90
00:10:55,120 --> 00:10:59,540
،ربّما تكون محقًّا
.لكنّي لن أيأس

91
00:11:00,620 --> 00:11:03,980
.حتّى إن أخطأنا، فسنبدأ من جديد

92
00:11:04,860 --> 00:11:09,630
،ما كنت لأبلغ هذا المدى بمفردي
.لكنّي بلغته لأنّ الجميع ساندوني

93
00:11:10,170 --> 00:11:13,910
.الجميع أعطوني الشجاعة والقوّة

94
00:11:15,620 --> 00:11:20,830
،تلك القوّة ستختفي هنا أيضًا
فلمَ تقاتلني؟

95
00:11:21,180 --> 00:11:25,170
.جسدي خالد ولا يمكن تدميره أبدًا

96
00:11:25,920 --> 00:11:28,830
.مهما حاولتم، فلن يمكنكم هزمي

97
00:11:30,670 --> 00:11:34,940
(ألم تُصبح (سوبارو
لأنّك أردت معرفة الإجابة؟

98
00:11:35,700 --> 00:11:40,450
،سنواجهك قدرما يتطلّبه الأمر
!(وهذا لأنّنا قدّيسو (آثينا

99
00:11:42,450 --> 00:11:43,840
.لن أيأس أبدًا

100
00:11:44,190 --> 00:11:48,050
!سأؤمن بقتالي معك وبمستقبل البشريّة

101
00:11:50,900 --> 00:11:55,130
!هذا الضياء، إنّه الأوميجا

102
00:11:56,050 --> 00:11:59,800
،مشاعر البشر"
"وروحهم التي لا تنكسر

103
00:12:00,210 --> 00:12:02,120
.الضوء الحياتيّ الذي يتلاشى في لحظة

104
00:12:03,170 --> 00:12:05,700
...المعجزات، والأمل

105
00:12:07,400 --> 00:12:08,590
.هذا جميل جدًّا

106
00:12:41,440 --> 00:12:48,220
لم يدمر أحد درعي الكورونيّ
.ويجرحني بهذه الدرجة قطّ

107
00:12:49,040 --> 00:12:53,820
!بديع -
...هذه ليست قوّتي وحدي، إنّها -

108
00:12:54,230 --> 00:12:55,290
الأوميجا؟

109
00:12:59,790 --> 00:13:06,560
جسدي ودرعي الكورونيّ لن يتدمّرا
أبدًا، فهل ما زلت تنوي قتالي؟

110
00:13:07,530 --> 00:13:14,550
.تعلم أنّه لا جدوى من طرح هذا السؤال

111
00:13:16,900 --> 00:13:18,290
.هذا صحيح

112
00:13:19,390 --> 00:13:25,210
الأوميجا هي قوّة المعجزات
.التي تنبع من حبّ البشر لبعضهم

113
00:13:25,760 --> 00:13:30,690
طالما البشر يملكون روح الأوميجا
.فما زال بوسعهم أن يأملوا

114
00:13:31,580 --> 00:13:37,300
أيُّها الفرس الأعظم (كوجا)، سأحتفظ
.بهذا الجرح الذي جرحتنيه للأبد

115
00:13:38,230 --> 00:13:44,560
كيلا أنسى هذا الوقت
.النفيس الذي قاتلتك فيه

116
00:13:47,220 --> 00:13:50,600
.سأغادر الآن احترامًا لقلبك المتحمّس

117
00:13:51,060 --> 00:13:57,680
،لكن حين تفقدون الأوميجا
.فسوف أعود لردعكم

118
00:13:59,150 --> 00:14:04,360
حين تعود، فستجد
.قدّيسي (آثينا) مستعدّين لك

119
00:14:06,360 --> 00:14:09,230
ما زلت ستقاتل إلهًا؟

120
00:14:14,270 --> 00:14:17,940
(إنّك لا تتعلّم أبدًا، هذا هو (كوجا
.قدّيس الفرس الأعظم الذي أعرفه

121
00:14:22,840 --> 00:14:24,530
!"دروع "إيكيليس

122
00:14:25,420 --> 00:14:31,980
حتّى إن مات قدّيس، فإنّ آماله
.ودروعه تُورَّث للجيل المقبل

123
00:14:32,430 --> 00:14:35,160
.أتمنّى أن تظلّ الأرض جميلة للأبد

124
00:14:36,190 --> 00:14:39,790
"يا دروع "إيكيليس
.احملي آمالي وأمانيّي

125
00:14:41,660 --> 00:14:47,670
(وداعًا أيُّها الفرس الأعظم (كوجا
.ويا أخوتي في الدم الحماسيّ

126
00:14:49,390 --> 00:14:50,100
.(سوبارو)

127
00:15:08,760 --> 00:15:14,030
.(كوجا) -
.هذه أوّل مرّة أرى ضياء الأوميجا -

128
00:15:16,570 --> 00:15:17,700
...أولئك الرجال

129
00:15:18,650 --> 00:15:21,570
.كوجا)، إنّك فعلتها)

130
00:15:22,900 --> 00:15:25,510
.(مولاتي (بالاس -
.(تايتن) -

131
00:15:33,270 --> 00:15:33,750
.(إيدن)

132
00:15:34,150 --> 00:15:37,220
إذًا ذهب (سوبارو)؟ -
.أجل -

133
00:15:43,690 --> 00:15:44,640
.(كوجا)

134
00:16:01,200 --> 00:16:02,347
.(مولاتي (بالاس

135
00:16:02,348 --> 00:16:06,457
إنّي أثمت ذنبًا شنيعًا
.في حقّ أهل هذه المدينة

136
00:16:06,492 --> 00:16:08,470
أأنت بخير يا آنستي؟

137
00:16:09,390 --> 00:16:12,280
.يبدو وكأنّك تعانين ألمًا جمًّا

138
00:16:13,310 --> 00:16:18,290
،تؤلمني معاناة أهل هذه المدينة
فكيف عساي أعوّضهم؟

139
00:16:20,370 --> 00:16:21,990
.لحظة واحدة

140
00:16:24,700 --> 00:16:25,360
!تفضّلي

141
00:16:27,670 --> 00:16:29,270
هذا من أجلي؟

142
00:16:32,220 --> 00:16:35,290
.إنّه لذيذ -
أليس كذلك؟ أتشعرين بتحسُّن الآن؟ -

143
00:16:35,820 --> 00:16:38,910
!أترين؟ الجميع يشعرون بسعادة بالغة

144
00:16:38,910 --> 00:16:43,480
الجميع يعملون بكدٍّ
.ليجعلوا المدينة أفضل مما كانت

145
00:16:43,890 --> 00:16:45,620
!إذن اعملي أنت أيضًا بكدٍّ

146
00:16:46,570 --> 00:16:49,990
،هذا صحيح، يتحتّم عليّ هذا
أليس كذلك؟

147
00:16:51,380 --> 00:16:58,790
،سأفعل لكيّ تمتلئ حياتك بالحبّ
.تفضّلي، خذي هذه

148
00:16:59,100 --> 00:17:00,590
.هذه شكر لك على الشاي اللذيذ

149
00:17:02,270 --> 00:17:06,620
.شكرًا لك يا آنستي، سأعتني بها

150
00:17:07,800 --> 00:17:13,850
،البشر ضعفاء وحياتهم قصيرة
.لكنّهم شجعان جدًّا

151
00:17:13,850 --> 00:17:16,530
.أجل، ويتحتّم أن أتعلّم منهم

152
00:17:17,050 --> 00:17:18,790
.(هيّا بنا يا (تايتن

153
00:17:19,160 --> 00:17:24,480
سأساعد البشر لتعلّم
.الحبّ ولبناء مستقبل أفضل

154
00:17:24,480 --> 00:17:26,180
.(أجل يا مولاتي (بالاس

155
00:17:30,200 --> 00:17:32,360
كيكي)، ما الذي قلته للتوّ؟)

156
00:17:33,280 --> 00:17:35,670
.(ستكون الرئيس يا (هاربينجر

157
00:17:35,940 --> 00:17:40,260
.الرئيس هو قائد كلّ القدّيسين

158
00:17:40,680 --> 00:17:47,510
بعدما أضعفتنا المعركة، وافقنا
.جميعًا على أنّنا بحاجة لقائد يقودنا

159
00:17:47,910 --> 00:17:50,550
!كيكي)، كُن أنت القائد)

160
00:17:51,120 --> 00:17:54,950
سأنشغل بإصلاح الدروع
.التي تدمّرت أثنا هذه الحرب

161
00:17:56,330 --> 00:17:58,050
.(إذن ليكُن (فودو

162
00:17:58,050 --> 00:18:01,890
هاربينجر)، أنت القدّيس)
.المناسب لمنصب القائد

163
00:18:01,890 --> 00:18:04,580
...إذًا -
.أنا أيضًا أوافق عليك -

164
00:18:05,010 --> 00:18:07,900
.كما أنّ (آثينا) هي من عيّنتك

165
00:18:08,280 --> 00:18:11,900
آثينا)؟) -
.سيايا) أيضًا يوافق) -

166
00:18:12,760 --> 00:18:17,690
سمعت كيف قاتلت
.البالاسيّين من أجلنا

167
00:18:19,030 --> 00:18:20,420
...ذلك كان

168
00:18:20,420 --> 00:18:23,250
منصب القدّيس
.هو عمل يهشّم الظهر

169
00:18:23,590 --> 00:18:28,720
،عوضَ تهشيم عظام الناس
فلمَ لا تهشّم عظامك لمرّة بالعمل؟

170
00:18:29,100 --> 00:18:31,160
!(الأمر ليس بهذه البساطة يا (راكي

171
00:18:33,500 --> 00:18:39,630
رجل صادق مثلك أفضل لمنصب
.الرئيس من شخص يتوق للسلطة

172
00:18:39,630 --> 00:18:44,700
.لا داعي للخوف -
.سنساعدك حين تحتاجنا -

173
00:18:45,120 --> 00:18:47,740
،سنتعاون معًا
!وبوسعنا جميعًا إيقاظ الأوميجا

174
00:18:48,170 --> 00:18:49,410
.(أرجوك يا (هاربينجر

175
00:18:50,910 --> 00:18:54,580
حسنٌ، سأكون رئيس
!القدّيسين أو أيّما يكون

176
00:18:55,080 --> 00:18:59,290
لكنّي في المقابل
.سأجعلكم تؤدّون كلّ عملي

177
00:18:59,290 --> 00:19:00,960
!لذا كونوا مستعدّين

178
00:19:02,850 --> 00:19:07,590
هاربينجر) رئيس القدّيسين الجديد؟)
.أتوق لأرى كيف سيصبح الحرم المقدّس

179
00:19:07,860 --> 00:19:10,920
اصمت، ماذا تريد يا (كوجا)؟

180
00:19:10,920 --> 00:19:12,280
.جئت لألقي التحيّة

181
00:19:12,280 --> 00:19:14,490
.راكي)، شكرًا على إصلاح دروعي)

182
00:19:14,920 --> 00:19:18,270
.إنّي ذاهب في رحلة -
لأين ستذهب؟ -

183
00:19:18,270 --> 00:19:21,670
،لستُ أدري
.سأجوب العالم لفترة

184
00:19:22,070 --> 00:19:26,800
كوجا) سأدعو لك)
.كيّ تجد السعادة أنّى ذهبتَ

185
00:19:27,520 --> 00:19:31,380
،لا أحفل لأين ستذهب
.لكن يجدر بك أن تعود

186
00:19:31,380 --> 00:19:33,820
.(فإنّك في النهاية أحد قدّيسي (آثينا

187
00:19:34,360 --> 00:19:35,220
.أجل

188
00:19:36,430 --> 00:19:39,220
.مرّة أخرى، اُزهقت الكثير من الأنفس

189
00:19:42,160 --> 00:19:44,740
.لكنّ أنفسًا أكثر تم إنقاذها

190
00:19:44,740 --> 00:19:49,830
لا تنسي أنّنا
.القدّيسين نحميك وندعّمك

191
00:19:50,140 --> 00:19:51,290
!(آنسة (سوري

192
00:19:52,830 --> 00:19:56,170
أأنت ذاهب يا (كوجا)؟ -
!أجل، مع السلامة -

193
00:20:00,790 --> 00:20:02,010
.يبدو أنّي سأعود للوحدة

194
00:20:03,660 --> 00:20:07,510
.(قلت لك أنّي هنا معك يا آنسة (سوري

195
00:20:08,120 --> 00:20:10,560
.(شكرًا لك يا (سيايا

196
00:20:13,340 --> 00:20:17,160
!(مرحبًا يا (كوجا -
سوما)، أنتم جميعًا هنا؟) -

197
00:20:17,750 --> 00:20:20,150
.جئنا لنودّعك

198
00:20:20,150 --> 00:20:22,770
،طالما ستذهب في رحلة
.فتعيّن أن تخبرنا بذلك

199
00:20:23,070 --> 00:20:25,370
.لستُ جيّدًا في تلك الأمور

200
00:20:25,720 --> 00:20:29,020
.كوجا)، تعيّن حقًّا أن تخبرنا)

201
00:20:29,020 --> 00:20:32,340
بأيّ حال، متى تعود؟ -
.لا أعلم -

202
00:20:33,180 --> 00:20:37,810
،الجميع يقول أنّي أنقذت العالم
.لكنّ الأمر لا يبدو إليّ هكذا

203
00:20:38,150 --> 00:20:41,850
.ما زلت أجهل الكثير عن هذا العالم

204
00:20:42,290 --> 00:20:48,390
،لستُ نادمًا على قتالي كقدّيس
.لكنّي أدركت أنّي لا أملك شيئًا

205
00:20:48,960 --> 00:20:51,160
!لا بيت ولا والدان ولا أشقاء

206
00:20:51,710 --> 00:20:54,530
،لا شيء أطمح لفعله
.ولا أحلام أتطلّع لها

207
00:20:55,120 --> 00:20:58,540
.لذا أريد أن أجد شيئًا -
.إنّك تملك شيئًا -

208
00:20:59,050 --> 00:21:01,940
!إنّك طبعًا تملك شيئًا

209
00:21:06,310 --> 00:21:07,990
.أجل، هذا صحيح

210
00:21:16,870 --> 00:21:19,990
!شكرًا على الوداع، إلى الملتقى

211
00:21:20,270 --> 00:21:23,460
.(كوجا) -
.كما هو لم يتغيّر -

212
00:21:25,160 --> 00:21:27,730
هل جئت لتودّعني يا (إيدن)؟

213
00:21:28,190 --> 00:21:37,010
،أجل، ارتأيت ذلك واجبًا
.لأنّي ذاهب في رحلة لأجد غايتي

214
00:21:40,740 --> 00:21:44,280
لمَ تضحك؟ -
.لأنّي مثلك تمامًا -

215
00:21:45,490 --> 00:21:49,650
.(هيّا بنا يا (إيدن -
.لم أقُل شيئًا عن الذهاب معك -

216
00:21:49,650 --> 00:21:55,460
تعلم أنّ الرحلات تكون
.أكثر متعة مع الأصدقاء

217
00:21:58,320 --> 00:21:59,360
.أنت على حقّ

218
00:22:01,480 --> 00:22:04,910
.(هيّا بنا يا (إيدن -
.(أجل يا (كوجا -

219
00:22:21,750 --> 00:22:25,630
"النهاية"

