﻿1
00:01:17,739 --> 00:01:27,739
ترجمة: أحمد زيد

2
00:01:27,840 --> 00:01:31,800
،تريد أن تكسب بعض المال، وهي محقة
أنا أكسب مالي الخاص كذلك

3
00:01:32,120 --> 00:01:35,200
وإذا لم تكن تريدك أن تساعدها

4
00:01:35,400 --> 00:01:38,440
والذي لا يمكنك فعله كما يجب بذراعك

5
00:01:38,640 --> 00:01:40,040
،قالت ذلك على الفور
إنها فتاة عظيمة

6
00:01:40,040 --> 00:01:44,560
،(يمكنك الاعتماد عليها يا (فرانس
ما الأمر يا (فرانس)؟

7
00:01:48,520 --> 00:01:51,880
<i>إنه (يونيو) في (برلين) على الرغم من كل شيء</i>

8
00:01:52,080 --> 00:01:54,680
<i>يبقى الجو دافئًا وممطرًا</i>

9
00:01:54,880 --> 00:01:57,400
<i>يحدث الكثير من الأشياء في العالم</i>

10
00:01:57,600 --> 00:02:00,520
<i>،(تحطمت الطائرة (إيطاليا
والجنرال (نوبل) على متنها</i>

11
00:02:00,720 --> 00:02:04,600
<i>(وتيث موقعها في شمال شرق (سبيتسبيرجين</i>

12
00:02:04,800 --> 00:02:06,960
<i>حيث من الصعب الوصول لها</i>

13
00:02:07,160 --> 00:02:09,840
<i>طائرة أخرى كانت محظوظة</i>

14
00:02:10,040 --> 00:02:14,760
<i>طارت بدون توقف من
(سان فرانسيسكو) إلى (أستراليا)</i>

15
00:02:15,000 --> 00:02:16,920
<i>في 77 ساعة، وقامت بهبوط مثالي</i>

16
00:02:17,120 --> 00:02:21,400
<i>(ملك (أسبانيا) تشاجر مع الدكتاتور اللواء (بريمو</i>

17
00:02:21,600 --> 00:02:24,560
<i>لنأمل أن تُحل المشكلة بينهم</i>

18
00:02:24,760 --> 00:02:27,280
<i>بلمسة لطيفة، ومن النظرة الأولى أيضًا</i>

19
00:02:27,480 --> 00:02:29,720
<i>(تمت شراكة بين (بادن) و (السويد</i>

20
00:02:29,920 --> 00:02:34,680
<i>(أميرة من أرض (أعواد الثقاب
(كانت متقدة من أجل أمير من (بادن</i>

21
00:02:34,840 --> 00:02:38,040
<i>عندما يُؤخذ بالاعتبار كم هي
(بعيدة (بادن) عن (السويد</i>

22
00:02:38,240 --> 00:02:42,600
<i>من المدهش كيف يحدث شيء كهذا</i>

23
00:02:42,800 --> 00:02:45,680
<i>النساء هنّ نقطة ضعفي</i>

24
00:02:45,880 --> 00:02:48,800
<i>ضعف قاتل، عندما أقبّل الأولى</i>

25
00:02:49,000 --> 00:02:52,080
<i>أفكّر في الثانية، وأسترق نظرة للثالثة</i>

26
00:02:52,280 --> 00:02:56,000
<i>نعم، النساء نقطة ضعفي
لكن ما بوسعي أن أفعل</i>

27
00:02:56,200 --> 00:02:59,160
<i>،لا يسعني عمل شيء
وحتى إذا ذهبت للانفصال عن النساء</i>

28
00:02:59,360 --> 00:03:02,560
<i>سأكتب "بِيع" على باب قلبي</i>

29
00:03:02,760 --> 00:03:05,400
<i>:(وأضاف (شارلي أمبيرق</i>

30
00:03:05,600 --> 00:03:08,920
<i>"سأمزّق جفنًا، وأطعنك به حتى الموت"</i>

31
00:03:09,120 --> 00:03:11,560
<i>"ثم سآخذ أحمر الشفاة"</i>

32
00:03:11,760 --> 00:03:13,600
<i>"وألوّنك بالأحمر"</i>

33
00:03:13,800 --> 00:03:18,440
<i>وإذا بقيت تعني لي شيئًا
:أعرف ماذا سأفعل</i>

34
00:03:18,640 --> 00:03:22,800
<i>"سأطلب بيضًا مقليًا، وأرمي السبانخ عليك"</i>

35
00:03:23,000 --> 00:03:25,360
<i>"أنت"</i>

36
00:03:25,560 --> 00:03:30,560
<i>"سأطلب بيضًا مقليًا، وأرمي السبانخ عليك"</i>

37
00:03:30,760 --> 00:03:33,960
<i>في يوم الاثنين الترام سيعمل</i>

38
00:03:34,160 --> 00:03:38,120
<i>هيئة السكك الحديدية الإمبريالية
تحذّر من المخاطر المندرجة</i>

39
00:03:38,680 --> 00:03:41,600
<i>"انتبه، احذر، لا تستقل السيارة، توقف"</i>

40
00:03:42,440 --> 00:03:44,240
<i>"أنت ترتكب جنحة"</i>

41
00:03:46,400 --> 00:03:48,000
فرانس)؟)

42
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
(قل شيئًا يا (فرانس

43
00:03:49,640 --> 00:03:51,600
أتشعر بالتعب؟

44
00:03:53,920 --> 00:03:57,360
لا، أنا أشعر بالانزعاج قليلًا فقط

45
00:03:57,560 --> 00:03:59,080
أترى؟

46
00:03:59,280 --> 00:04:02,880
هذا بالضبط ما تقوله (ميتزه) دائمًا

47
00:04:03,080 --> 00:04:06,000
"تقول: "عليك أن تأخذ الأمور بروية

48
00:04:06,200 --> 00:04:11,320
"(بسبب كل ما مررت به يا (فرانس"

49
00:04:12,480 --> 00:04:17,400
لم تحظ بوقت سهل في (تيجيل) أيضًا

50
00:04:17,600 --> 00:04:22,480
ستكون خجلة إذا ما تركتك تعمل بجد من أجلها

51
00:04:22,680 --> 00:04:25,560
هي تفضّل أن تعمل من أجلك

52
00:04:25,760 --> 00:04:28,640
لا تجرأ على أن تخبرك بهذا

53
00:04:28,840 --> 00:04:30,600
نعم، نعم

54
00:04:31,360 --> 00:04:33,560
ليس لديك فكرة

55
00:04:34,680 --> 00:04:37,240
كم الفتاة متمسكة بك

56
00:04:37,680 --> 00:04:40,200
أنت لا تريدني

57
00:04:40,640 --> 00:04:42,920
أم أنك تريدني يا (فرانس)؟

58
00:04:45,600 --> 00:04:48,440
لا يا (إيفا)، أنتِ امرأة عظيمة

59
00:04:48,920 --> 00:04:50,720
(لكن عليكِ البقاء مع (هربرت

60
00:04:50,920 --> 00:04:54,320
إنه يحتاجكِ، إنه رجل لطيف

61
00:04:59,160 --> 00:05:01,520
حسنًا، عليك الآن البحث عن (ميتزه)، هيّا

62
00:05:02,240 --> 00:05:05,760
لن تعود للمنزل، إذا لم تكن تريدها بعد الآن

63
00:05:05,960 --> 00:05:08,120
حسنًا، أنا على ما يرام

64
00:05:09,240 --> 00:05:11,000
على ما يرام

65
00:05:12,160 --> 00:05:13,680
حسنًا إذًا

66
00:05:15,720 --> 00:05:20,040
تقاطع شارع (جان باول) مع
شارع (موس) عند موقع البناء

67
00:05:20,240 --> 00:05:22,560
لن تخطئ ذلك

68
00:05:31,680 --> 00:05:33,880
(شارع (موس

69
00:05:34,280 --> 00:05:36,080
عند موقع البناء

70
00:05:36,280 --> 00:05:38,040
<i>بهدوء تام</i>

71
00:05:38,360 --> 00:05:42,320
<i>(وبرقة، غادر (فرانس) (إيفا</i>

72
00:09:38,040 --> 00:09:40,320
(لا بأس، أنا بخير يا (فرانس

73
00:09:48,920 --> 00:09:51,120
(لا تبكِ يا (ميتزه

74
00:09:51,320 --> 00:09:54,000
أرجوكِ لا تبكِ

75
00:10:11,240 --> 00:10:13,440
تعرفين ماذا سأفعل يا (ميتزه)؟

76
00:10:14,640 --> 00:10:17,280
شيء كان عليّ فعله منذ زمن

77
00:10:17,480 --> 00:10:19,040
اليوم أستطيع أن أفعله

78
00:10:19,240 --> 00:10:21,360
اليوم أنا قوي بما يكفي

79
00:10:21,880 --> 00:10:25,800
سأعود للمنزل في الثامنة

80
00:10:46,120 --> 00:10:48,240
ما الأمر يا رفيق؟

81
00:10:50,280 --> 00:10:52,480
لا توجد قصص اليوم؟

82
00:10:53,240 --> 00:10:56,600
وما الفائدة؟ أنت لا تستمع لي بأي حال

83
00:10:56,800 --> 00:11:01,680
دعنا نحصل على مؤسستنا
ونستفيد من عرضنا الخاص

84
00:11:01,880 --> 00:11:05,400
كن رجلًا جيدًا، وأخبرني قصتك مجددًأ

85
00:11:05,600 --> 00:11:07,200
جرب ذلك مجددًا معي

86
00:11:09,720 --> 00:11:12,560
حسنًا، وماذا يهمني؟

87
00:11:13,080 --> 00:11:18,680
،بقرب المياة جلست (بابل) العظيمة
أم العهر وجميع الفواحش

88
00:11:18,880 --> 00:11:22,160
،انظر كيف تجلس على الوحش القرمزي
برؤوسها السبعة، وقرونها العشرة

89
00:11:22,360 --> 00:11:25,360
عليك أن تراها، كل خطوة
تقوم أنت بها تسعدها

90
00:11:25,560 --> 00:11:29,120
إنها ثملة من دماء القديسين الذين مزقتهم

91
00:11:29,320 --> 00:11:31,040
انظر للقرون التي تنطح بها

92
00:11:31,240 --> 00:11:33,600
تأتي من الهاوية، وتقود للهلاك

93
00:11:33,800 --> 00:11:36,640
انظر لها، اللآلئ

94
00:11:37,040 --> 00:11:38,640
واللون القرمزي

95
00:11:39,000 --> 00:11:42,800
والجواهر، والأسنان
والطريقة التي تعرضهم بها

96
00:11:43,000 --> 00:11:46,480
،شفاهها السميكة الممتلئة
الدم تدفق عليها

97
00:11:46,680 --> 00:11:49,040
والتي كانت قد ثملت به

98
00:11:49,240 --> 00:11:51,360
(يا عاهرة (بابل

99
00:11:51,560 --> 00:11:55,880
يا ذات العيون الذهبية السامة، والحلق الثمل

100
00:11:56,080 --> 00:11:58,640
انظر كيف تبتسم لك

101
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
حسنًا

102
00:12:01,880 --> 00:12:03,120
هل أنت راضٍ الآن؟

103
00:12:04,560 --> 00:12:06,840
إنها قصة جميلة

104
00:12:07,000 --> 00:12:09,200
لكن لدي واحدة أيضًا

105
00:12:10,320 --> 00:12:12,840
هناك ذبابة تزحف

106
00:12:14,040 --> 00:12:15,920
وتزحف

107
00:12:16,760 --> 00:12:18,880
وتزحف

108
00:12:19,360 --> 00:12:21,720
وأستقرت على وعاء زهور

109
00:12:22,640 --> 00:12:25,440
الرمل يتقطر منها

110
00:12:25,880 --> 00:12:28,400
لكن ذلك لا يهمها

111
00:12:28,880 --> 00:12:30,800
ببساطة تتخلص منه

112
00:12:31,800 --> 00:12:35,080
ثم تمد رأسها الأسود للأمام

113
00:12:36,360 --> 00:12:38,880
وتزحف خارجًا

114
00:12:42,280 --> 00:12:47,480
قصتي لا تعجبك؟

115
00:12:47,800 --> 00:12:51,160
لا، قصتك ليس سيئة جدًا

116
00:12:51,640 --> 00:12:53,760
ربما يمكنك العمل عليها قليلًا

117
00:12:53,960 --> 00:12:56,960
،هذا شيء يمكنك تعلمه
كيف تروي القصص

118
00:12:57,160 --> 00:13:00,320
حسنًا، سأحاول

119
00:13:00,520 --> 00:13:04,320
يسار، يمين

120
00:13:04,520 --> 00:13:05,480
بالتوفيق

121
00:13:05,680 --> 00:13:08,560
(فقط لا تتخيل بأنك متعب يا (فرانس

122
00:13:08,760 --> 00:13:13,200
،استمر بالمرور أمام كل الحانات دون أن تثمل
يجب علينا أن نرى بشأن هذا

123
00:13:13,400 --> 00:13:14,320
يسار، يمين

124
00:13:21,120 --> 00:13:23,520
يسار، يمين

125
00:13:31,960 --> 00:13:35,760
:الجزء التاسع
<font color="#ffff00">عن الخلود</font>

126
00:13:35,960 --> 00:13:39,000
<font color="#ffff00">بين الكثير والقليل</font>

127
00:13:57,600 --> 00:13:58,800
ماذا

128
00:14:00,120 --> 00:14:01,720
تريد مني؟

129
00:14:04,320 --> 00:14:06,480
ماذا علينا أن نقول

130
00:14:06,680 --> 00:14:08,200
لبعضنا البعض؟

131
00:14:09,160 --> 00:14:13,520
،(أنت لست متأكدًا كذلك يا (رينولد
لكن أعتقد بأننا سنعرف ذلك قريبًا

132
00:14:14,280 --> 00:14:18,520
قبل وقت فقدت ذراعي بعد أن دُهست

133
00:14:19,640 --> 00:14:24,200
كنت رجلًا لطيفًا

134
00:14:24,680 --> 00:14:28,160
،قد يحلف الناس على ذلك
لكني الآن أصبحت قوّادًا

135
00:14:28,600 --> 00:14:31,400
ربما يمكننا مناقشة

136
00:14:31,960 --> 00:14:34,520
من نلوم على ذلك

137
00:14:35,480 --> 00:14:39,920
وضع مسدسك جانبًا، ليس هناك ما تخافه مني

138
00:14:40,600 --> 00:14:42,920
ماذا عن السماح لي بالدخول؟

139
00:14:44,640 --> 00:14:46,280
حسنًأ

140
00:14:46,680 --> 00:14:49,720
... إذا كنت فعلًا تريد

141
00:14:51,080 --> 00:14:52,440
الدخول ...

142
00:15:06,680 --> 00:15:10,840
أخبرتك بأن تضع مسدسك جانبًا

143
00:15:11,160 --> 00:15:13,280
(ذلك سيكون محض غباء يا (رينولد

144
00:15:13,480 --> 00:15:15,960
أنت فقط ستجلب المشاكل لنفسك

145
00:15:35,200 --> 00:15:37,080
(اجلس يا (فرانس

146
00:15:48,240 --> 00:15:50,800
<i>ذات مرة كان هناك ثلاثة ملوك</i>

147
00:15:51,000 --> 00:15:57,080
<i>،والذين أتوا من المشرق
يحملون البخور ويُأرجحونه</i>

148
00:15:57,280 --> 00:16:00,600
لماذا تحدّق بهذه الطريقة يا (فرانس)؟

149
00:16:03,560 --> 00:16:04,520
هل أنت ثمل؟

150
00:16:06,800 --> 00:16:09,000
(لا، لست ثملًا يا (رينولد

151
00:16:09,520 --> 00:16:11,640
أنا فقط أريد أن أراك

152
00:16:19,560 --> 00:16:21,720
ماذا تنوي أن تفعل؟

153
00:16:26,800 --> 00:16:28,680
تسحق إبهامي؟

154
00:16:30,040 --> 00:16:32,760
تبتزني بسبب ما حدث؟

155
00:16:36,560 --> 00:16:37,960
حسنًا

156
00:16:40,440 --> 00:16:42,120
كم تريد؟

157
00:16:42,800 --> 00:16:45,160
لكنك تدري أننا مستعدين لذلك

158
00:16:45,880 --> 00:16:48,920
وأننا نعرف أنك قوّادًا أيضًا

159
00:16:51,240 --> 00:16:53,800
نعم، أنا قوّاد

160
00:16:58,520 --> 00:17:01,720
ماذا يسعني أن أفعل بذراع واحدة؟

161
00:17:06,040 --> 00:17:07,480
حسنًا

162
00:17:07,680 --> 00:17:09,720
ماذا تريد؟

163
00:17:12,880 --> 00:17:15,240
(لا شيء على الإطلاق يا (رينولد

164
00:17:16,600 --> 00:17:18,600
لا شيء على الإطلاق

165
00:17:36,920 --> 00:17:42,280
بالمناسبة، (سيلي) كانت هنا معي مجددًا

166
00:17:42,480 --> 00:17:45,040
فقط مرّت من هنا

167
00:17:45,560 --> 00:17:50,800
عندما لم يكن لدي فتاة لبضعة أشهر

168
00:17:51,000 --> 00:17:52,760
يمكنني الحصول عليها

169
00:17:52,960 --> 00:17:54,840
أداء مكرر

170
00:17:55,000 --> 00:17:57,760
شيء غريب، كما تعلم

171
00:17:58,280 --> 00:17:59,520
في صحتك

172
00:18:14,520 --> 00:18:17,200
(لديك يدان يا (رينولد

173
00:18:17,400 --> 00:18:21,080
وذراعان، أنا لدي واحد فقط

174
00:18:22,400 --> 00:18:26,720
وبيديك ألقيتني خارج السيارة

175
00:18:27,600 --> 00:18:29,360
(يا (رينولد

176
00:18:30,520 --> 00:18:34,040
لماذا؟ تلك هي الحياة

177
00:18:34,920 --> 00:18:38,000
أنا يجب أن أقتلك

178
00:18:45,320 --> 00:18:48,120
لكن ذلك فقط ما يعتقده الآخرون

179
00:18:48,920 --> 00:18:52,200
،أنا لا أريد ذلك مطلقًا
إنه فقط ما يريده الآخرون

180
00:18:53,040 --> 00:18:55,680
ذلك ليس ما أفكر به مطلقًا

181
00:18:57,760 --> 00:19:00,400
ماذا أعتقد؟

182
00:19:03,800 --> 00:19:05,720
لا أعرف شيئًا

183
00:19:06,680 --> 00:19:08,840
لا يمكنني فعل شيء

184
00:19:11,880 --> 00:19:14,240
... لكن عليّ أن أفعل

185
00:19:15,520 --> 00:19:18,120
أريد ان افعل شيئًا ...

186
00:19:25,000 --> 00:19:27,800
أنا لست رجلًا على الإطلاق

187
00:19:28,400 --> 00:19:30,560
أنا مجرد نكرة

188
00:19:39,800 --> 00:19:41,160
فرانس)؟)

189
00:19:44,440 --> 00:19:46,000
اسمع

190
00:19:46,400 --> 00:19:47,920
(فرانس)

191
00:19:51,840 --> 00:19:53,400
أنا آسف

192
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
آسف

193
00:19:56,240 --> 00:19:57,920
كنت في مكان آخر للحظة

194
00:20:01,240 --> 00:20:02,760
لا عليك

195
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
لا يهم

196
00:20:06,200 --> 00:20:10,160
... الأمر فقط

197
00:20:11,560 --> 00:20:13,840
... أني أريد أن أرى ...

198
00:20:16,200 --> 00:20:21,000
أريد أن أرى إصابتك

199
00:20:46,800 --> 00:20:49,760
تبدو سيئة نوعًا ما

200
00:20:53,320 --> 00:20:55,360
إنها أفضل بكثير الآن، كما تعلم

201
00:20:55,560 --> 00:20:57,440
كانت أسوء بكثير

202
00:21:26,240 --> 00:21:29,960
هل تبقي كمك دائمًا في جيبك هكذا؟

203
00:21:31,600 --> 00:21:35,520
،هل تضعها بنفسك
أم هي مخيطة هنا؟

204
00:21:35,720 --> 00:21:37,040
لا

205
00:21:37,240 --> 00:21:39,480
أنا أضعها هكذا كل مرة

206
00:21:42,480 --> 00:21:44,840
بيدك الأخرى؟

207
00:21:45,080 --> 00:21:47,040
أحيانًا بهذه الطريقة، وأحيانًا بتلك

208
00:21:47,240 --> 00:21:51,760
انظر، عندما أرتدي المعطف
لا يكون ذلك سهلًا للغاية

209
00:21:53,160 --> 00:21:55,400
عليك أن تحذر

210
00:21:55,600 --> 00:21:58,040
من وضع أي شيء في جيبك الأيمن

211
00:21:58,240 --> 00:22:01,520
سيكون من السهل نشل ذلك

212
00:22:01,720 --> 00:22:04,080
ليس مني

213
00:22:07,760 --> 00:22:09,400
ألا يمكنك أن تشتري ذراع اصطناعية؟

214
00:22:09,600 --> 00:22:13,080
،عندما يفقد الشخص ساقه
يضع أخرى زائفة

215
00:22:13,280 --> 00:22:14,640
ستبدو أفضل؟

216
00:22:15,800 --> 00:22:18,120
لا يا (رينولد)، إنها فقط ستحتك بي

217
00:22:18,320 --> 00:22:20,440
حسنًا، كنت سأشتري واحدة لي

218
00:22:22,840 --> 00:22:26,480
أو ربما نحشو الكم

219
00:22:31,960 --> 00:22:34,280
هيّا، دعنا نحاول

220
00:22:34,480 --> 00:22:35,720
لمَ؟

221
00:22:35,920 --> 00:22:39,520
حتى لا تسير بكمٍ مرن

222
00:22:39,720 --> 00:22:41,640
ليس عليك أن تراها على بعد ميل

223
00:22:41,840 --> 00:22:43,440
وما فائدة ذلك لي؟

224
00:22:43,640 --> 00:22:45,360
شاهد فقط

225
00:22:45,560 --> 00:22:48,320
... القليل من الملابس الداخلية والقمصان

226
00:22:48,520 --> 00:22:49,520
سترى

227
00:22:49,720 --> 00:22:52,080
رينولد)، ما فائدة ذلك لي؟)

228
00:22:52,280 --> 00:22:56,280
،لن تبقى بهذ الشكل
ستبدو مثل النقانق

229
00:23:17,720 --> 00:23:19,000
لا

230
00:23:20,160 --> 00:23:22,400
ذلك غير صحيح

231
00:23:24,760 --> 00:23:27,440
عليك أن تجد خيّاطًا حتى يصلحها لك

232
00:23:27,760 --> 00:23:33,480
هكذا أفضل، ليس عليك التجول كالمقعد

233
00:23:35,040 --> 00:23:40,360
ستبدو كأنك تضع يدك في جيبك

234
00:23:45,080 --> 00:23:47,680
لا يمكنني تحمل المقعدين

235
00:23:49,080 --> 00:23:52,640
المقعد لا يصلح لأي شيء

236
00:23:57,120 --> 00:23:59,600
عندما أرى مقعدًا

237
00:23:59,800 --> 00:24:02,720
دائمًا أقول من الأفضل التخلص منه تمامًا

238
00:24:03,400 --> 00:24:05,760
هذا تقريبًا ما أفكر به أيضًا

239
00:24:05,960 --> 00:24:09,040
(أتعلم، أنت محق يا (رينولد

240
00:24:10,240 --> 00:24:13,440
المقعد لا يمكنه فعل ما يريده بعد الآن

241
00:24:13,800 --> 00:24:16,000
ربما من الأفضل

242
00:24:16,200 --> 00:24:17,880
التخلص منه تمامًا

243
00:24:18,080 --> 00:24:19,360
هذا ما أقوله

244
00:24:19,560 --> 00:24:22,160
نعم، أنت محق أيضًا

245
00:28:48,160 --> 00:28:50,520
(سأخبركِ شيئًا واحدًا يا (ميتزه

246
00:28:51,320 --> 00:28:53,520
يمكنك فعل ما تريدين

247
00:28:54,520 --> 00:28:58,000
لكن لن أسمح لك أبدًا بالرحيل

248
00:28:58,440 --> 00:29:00,080
أبدًا

249
00:29:02,680 --> 00:29:05,360
(ليس عليك قول ذلك يا (فرانس

250
00:29:09,720 --> 00:29:11,960
لن أتركك أبدًا

251
00:29:17,040 --> 00:29:18,840
أبدًا

252
00:29:21,080 --> 00:29:22,720
أراك هذه الليلة إذًا

253
00:29:22,920 --> 00:29:24,080
انتظري دقيقة

254
00:29:24,280 --> 00:29:26,920
،كنت سأخرج أيضًا
سآتي معكِ

255
00:29:28,440 --> 00:29:30,320
(يا سيدة (باست

256
00:29:32,520 --> 00:29:34,240
نعم يا آنسة (ميتزه)؟

257
00:29:34,440 --> 00:29:37,600
سنخرج الآن، هل يمكنكِ إغلاق النافذة

258
00:29:37,800 --> 00:29:38,840
نحو 6 أو 6:30، حسنًا؟

259
00:29:39,040 --> 00:29:41,360
بالطبع -
شكرًا -

260
00:29:41,680 --> 00:29:43,680
(وداعًا يا سيدة (باست -
وداعًا -

261
00:29:59,600 --> 00:30:01,000
(مرحبًا يا (ويلي

262
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
أنت محظوظ، كنت سأخرج الآن

263
00:30:03,000 --> 00:30:04,440
(مرحبًا يا (فرانس

264
00:30:04,920 --> 00:30:06,600
أنا آسف

265
00:30:06,800 --> 00:30:08,080
(هذه (ميتزه

266
00:30:08,280 --> 00:30:10,040
ميتزه) الخاصة بي)

267
00:30:10,240 --> 00:30:11,640
(وهذا (ويلي

268
00:30:11,840 --> 00:30:16,200
.تعرفنا على بعضنا البعض
نحن نعمل معًا، وهكذا

269
00:30:16,640 --> 00:30:19,080
مرحبًا -
مرحبًا -

270
00:30:20,920 --> 00:30:22,600
(يجب أن أذهب يا (فرانس

271
00:30:22,800 --> 00:30:24,960
أراك الليلة يا عزيزي -
وداعًا -

272
00:30:29,640 --> 00:30:32,520
حسنًا، ما رأيك الآن؟
ساعدني

273
00:30:33,560 --> 00:30:34,920
الفتاة تبدو جيدة

274
00:30:35,120 --> 00:30:38,920
ماذا تعني بجيدة؟
إنها ملاك. أقول لك ملاك

275
00:30:39,160 --> 00:30:41,840
ألا ترى كم تبدو بريئة، وكم هي لطيفة

276
00:30:42,040 --> 00:30:43,080
بالطبع لاحظت ذلك

277
00:30:43,280 --> 00:30:46,120
دُهشت كيف لفتاة عاملة أن تبدو هكذا

278
00:30:46,360 --> 00:30:50,480
تقوم بذلك لانها تُحبني -
يا إلهي -

279
00:30:56,600 --> 00:30:58,040
(مرحبًا يا (ماكسي

280
00:30:58,240 --> 00:31:00,840
(مرحبًا يا (فرانس -
يا إلهي، الجو جميل -

281
00:31:01,040 --> 00:31:04,720
.بيرة، و(كمل) مزدوج. البيرة مع مزيج
فالدمستر) أم توت؟)

282
00:31:04,920 --> 00:31:07,680
(فالدمستر) -
(حسنًا، (فالدمستر -

283
00:31:09,480 --> 00:31:11,080
مرحبًا، أيها الطير

284
00:31:11,480 --> 00:31:14,240
هيًا، يمكنك احضار المسكر أولًا

285
00:31:18,160 --> 00:31:19,600
(فرانس)

286
00:31:19,800 --> 00:31:21,760
ماذا فعلوا بك؟

287
00:31:21,960 --> 00:31:23,520
ما الأمر يا (ماكسي)؟

288
00:31:23,720 --> 00:31:26,040
أتريد أن تعظني كل مرة؟

289
00:31:26,240 --> 00:31:29,480
،(إنها ليست موعظة يا (فرانس
إنها فقط الحقيقة

290
00:31:29,680 --> 00:31:31,080
أم أنا مخطئ؟

291
00:31:31,320 --> 00:31:33,720
ألم تقسم على أن تبقى سويًا؟

292
00:31:34,240 --> 00:31:38,120
<i>تعال معي"، قال الرجل لابنه وانطلق"</i>

293
00:31:38,320 --> 00:31:41,520
<i>وذهب ابنه معه إلى الجبال</i>

294
00:31:41,720 --> 00:31:44,160
<i>"كم تبعد يا أبي؟"</i>

295
00:31:44,640 --> 00:31:47,680
<i>"لا أدري، فقط ألحقني"</i>

296
00:31:48,200 --> 00:31:50,800
<i>صعودًا، ونزولًا عبر الوديان ذهبوا</i>

297
00:31:51,000 --> 00:31:53,880
<i>الطريق طويل
في منتصف النهار</i>

298
00:31:54,880 --> 00:31:58,640
<i>"ها نحن ذا، انظر حولك يا ابني"</i>

299
00:31:58,840 --> 00:32:00,560
<i>"هناك يوجد المذبح"</i>

300
00:32:00,760 --> 00:32:02,760
<i>"أنا خائف يا أبتي"</i>

301
00:32:02,960 --> 00:32:05,520
<i>"لماذا أنت خائف يا ابني؟"</i>

302
00:32:05,880 --> 00:32:09,000
<i>"أيقضتني مبكرًا وأخذتني بعيدًا عن المنزل"</i>

303
00:32:09,200 --> 00:32:12,440
<i>"نسينا الكبش، نحن ذاهبون للذبح"</i>

304
00:32:12,640 --> 00:32:14,080
<i>"نعم"</i>

305
00:32:14,280 --> 00:32:16,160
<i>"لقد نسيناه"</i>

306
00:32:16,360 --> 00:32:18,600
<i>"أنا خائف يا أبتي"</i>

307
00:32:18,800 --> 00:32:20,800
<i>"أنا كذلك خائف يا ابني"</i>

308
00:32:21,000 --> 00:32:22,680
<i>"اقترب"</i>

309
00:32:22,880 --> 00:32:24,160
<i>"لا تخف"</i>

310
00:32:24,360 --> 00:32:26,320
<i>"علينا فعل ذلك"</i>

311
00:32:27,120 --> 00:32:29,320
<i>"ماذا علينا أن نفعل؟"</i>

312
00:32:30,680 --> 00:32:33,880
<i>"لا تخف يا ابني، افعل ذلك بسرور"</i>

313
00:32:34,080 --> 00:32:36,080
<i>"اقترب مني"</i>

314
00:32:36,280 --> 00:32:38,680
<i>"لقد أزلت معطفي"</i>

315
00:32:38,880 --> 00:32:41,400
<i>"الآن لن ألطخ بالدم أكمامي"</i>

316
00:32:41,600 --> 00:32:44,080
<i>"أنا خائف لأنك تحمل سكينًا"</i>

317
00:32:45,600 --> 00:32:47,480
<i>"نعم، أنا أحمل سكينًا"</i>

318
00:32:47,640 --> 00:32:49,840
<i>"لأن عليّ أن أذبحك"</i>

319
00:32:50,040 --> 00:32:52,200
<i>"أن أضحّي بك"</i>

320
00:32:52,400 --> 00:32:53,960
<i>"إنها مشيئة الله"</i>

321
00:32:54,760 --> 00:32:57,040
<i>"اخضع بكل سرور يا ابني"</i>

322
00:32:57,240 --> 00:32:59,920
<i>"لا أريد أن أذبح"</i>

323
00:33:00,280 --> 00:33:02,680
<i>"لا تبكِ يا ابني"</i>

324
00:33:02,880 --> 00:33:06,760
<i>"إذا لم ترغب، لا أستطيع فعل ذلك"</i>

325
00:33:06,960 --> 00:33:08,560
<i>"اخضع لذلك بكل سرور"</i>

326
00:33:08,760 --> 00:33:10,800
<i>"ماذا تريد بالمنزل؟"</i>

327
00:33:11,000 --> 00:33:13,920
<i>"الله أكبر من مجرد منزل"</i>

328
00:33:15,040 --> 00:33:16,680
<i>"لا يمكنني"</i>

329
00:33:16,880 --> 00:33:20,240
<i>"نعم أستطيع، لا لا أستطيع"</i>

330
00:33:20,440 --> 00:33:23,000
<i>"اقترب، وانظر"</i>

331
00:33:23,720 --> 00:33:26,040
<i>"أنا أحمل السكين بتأهب"</i>

332
00:33:26,240 --> 00:33:27,720
<i>"انظر لها"</i>

333
00:33:27,960 --> 00:33:29,440
<i>"إنها حادة جدًا"</i>

334
00:33:29,640 --> 00:33:32,160
<i>"جاهزة لحلقك"</i>

335
00:33:32,760 --> 00:33:35,360
<i>"هل هي لقطع حلقي؟"</i>

336
00:33:35,560 --> 00:33:36,920
<i>"نعم"</i>

337
00:33:37,120 --> 00:33:39,600
<i>"سيتدفق الدم خارجًا إذًا"</i>

338
00:33:39,800 --> 00:33:43,120
<i>"نعم، هذا ما أمر به الله"</i>

339
00:33:43,320 --> 00:33:45,080
<i>"هل تريد ذلك؟"</i>

340
00:33:45,560 --> 00:33:48,360
<i>"لا يمكنني ذلك بعد يا أبتي"</i>

341
00:33:50,200 --> 00:33:52,720
<i>"قد لا أذبحك"</i>

342
00:33:52,920 --> 00:33:55,280
<i>"إذا فعلت ذلك"</i>

343
00:33:56,200 --> 00:33:58,040
<i>"يجب أن يكون"</i>

344
00:33:58,240 --> 00:34:01,200
<i>"كما لو أنك فعلت ذلك بنفسك"</i>

345
00:34:01,560 --> 00:34:03,320
<i>"أنا بنفسي؟"</i>

346
00:34:03,880 --> 00:34:05,360
<i>"نعم"</i>

347
00:34:05,560 --> 00:34:08,040
<i>"وعليك ألا تكون خائفًا"</i>

348
00:34:08,240 --> 00:34:10,600
<i>"ربما لا تحب الحياة"</i>

349
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
<i>"حياتك الخاصة"</i>

350
00:34:12,680 --> 00:34:15,320
<i>"عليك أن تسلّمها لله"</i>

351
00:34:16,120 --> 00:34:17,840
<i>"اقترب"</i>

352
00:34:18,760 --> 00:34:21,480
<i>"الله، إلهنا، يرغب في ذلك؟"</i>

353
00:34:22,600 --> 00:34:25,280
<i>"عليك ألا تكون ضعيف القلب"</i>

354
00:34:27,320 --> 00:34:29,520
<i>"ضع السكين على حلقي"</i>

355
00:34:29,720 --> 00:34:35,160
<i>انتظر، دعني اثني ياقتي"
"حتى يكون عنقي حرًا تمامًا</i>

356
00:34:35,960 --> 00:34:38,000
<i>"عليك أن ترغب في ذلك"</i>

357
00:34:38,200 --> 00:34:40,040
<i>"وأنا كذلك"</i>

358
00:34:40,240 --> 00:34:42,360
<i>"علينا أن نفعل ذلك سويًا"</i>

359
00:34:42,560 --> 00:34:44,400
<i>"ثم سينادي الله"</i>

360
00:34:44,600 --> 00:34:46,920
<i>":يجب أن نسمعه ينادي"</i>

361
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
<i>"توقفوا"</i>

362
00:34:49,520 --> 00:34:50,680
<i>"نعم"</i>

363
00:34:50,880 --> 00:34:52,720
<i>"تعال هنا، أعطني عنقك"</i>

364
00:34:54,600 --> 00:34:58,720
<i>"خذ، أنا لست بخائف، وأفعل ذلك بسرور"</i>

365
00:34:58,920 --> 00:35:01,400
<i>"أقتلعه، لن أصرخ"</i>

366
00:35:01,600 --> 00:35:05,680
<i>وحنى الابن رأسه
والده تحرك خلفه</i>

367
00:35:05,880 --> 00:35:09,680
<i>،يمسك ابنه من جبينه
يقبض السكين بيده اليمنى</i>

368
00:35:09,880 --> 00:35:11,560
<i>تمنى ابنه ذلك</i>

369
00:35:11,760 --> 00:35:15,480
<i>نادى الله، وخر كلاهما ساجدًا</i>

370
00:35:15,880 --> 00:35:18,520
<i>بماذا نادى صوت الله؟</i>

371
00:35:18,720 --> 00:35:20,520
<i>"الحمد لله"</i>

372
00:35:21,080 --> 00:35:23,440
<i>"كنت مطيعًا لي"</i>

373
00:35:23,640 --> 00:35:24,960
<i>"الحمد لله"</i>

374
00:35:25,160 --> 00:35:28,520
<i>"علينا العيش، الحمد لله"</i>

375
00:35:28,720 --> 00:35:32,320
<i>"فليكن ذلك، رمى السكين في الهاوية"</i>

376
00:35:32,520 --> 00:35:37,320
<i>الحمد لله، أنا الرب الذي أطعتم"
"والذي يجب أن تطيعوا دائمًا</i>

377
00:35:37,520 --> 00:35:38,720
<i>"الحمد لله"</i>

378
00:35:38,920 --> 00:35:42,920
،اعتدت أن تعيش حياة كريهة
لقد وقعت في طرق سيئة

379
00:35:43,120 --> 00:35:46,640
ثم قتلت (إيدا) وقضيت وقتًا في السجن

380
00:35:46,840 --> 00:35:48,560
والآن؟

381
00:35:52,320 --> 00:35:56,880
،أترى، حتى ليس لديك جواب
عدت حيث كنت سابقًا

382
00:35:57,080 --> 00:35:59,920
،(إيدا) الآن هي (ميتزه)
وفقدت ذراع

383
00:36:00,120 --> 00:36:03,480
،وعدت مجددًا للشرب
كما كنت تفعل سابقًا

384
00:36:03,680 --> 00:36:08,160
وذلك يعني نفس الشيء دائمًا، فقط أسوء

385
00:36:08,360 --> 00:36:10,080
(ومن ثم كل شيء سينتهي يا (فرانس

386
00:36:10,280 --> 00:36:12,960
هراء، هل ذلك خطأي؟

387
00:36:13,160 --> 00:36:15,800
هل كنت مهتمًا بأن أصبح قوّادًا؟

388
00:36:16,000 --> 00:36:20,320
،كف عن الحماقة، فعلت ما أستطيع
كل شيء ممكن إنسانيًا

389
00:36:20,520 --> 00:36:23,200
رأيت ذلك، أليس كذلك؟

390
00:36:23,400 --> 00:36:28,200
حتى أني فقدت ذراعًا، فقط دع أي
شخص يقول شيئًا، لقد ضقت ذرعًا بذلك

391
00:36:28,440 --> 00:36:30,400
ألم أقم بما يجب علي؟

392
00:36:30,600 --> 00:36:33,480
ألم أركض صباحًا وظهرًا ومساءً؟

393
00:36:33,680 --> 00:36:36,680
فجأة فهمت الرسالة

394
00:36:37,760 --> 00:36:41,680
حسنًا، أنت محق
بماذا يهمني؟

395
00:36:42,080 --> 00:36:44,240
إذًا أنا لست رجلًا لطيفًا

396
00:36:44,440 --> 00:36:46,200
أنا قوّاد

397
00:36:46,400 --> 00:36:48,920
لكني لست خجلًا من ذلك

398
00:36:49,640 --> 00:36:54,200
وعلى أي حال، ما أنت؟
على ماذا تعيش؟

399
00:36:54,400 --> 00:36:56,880
أنت تعيش على أُناس آخرين أيضًا، أليس كذلك؟

400
00:36:57,080 --> 00:36:59,240
هل امتصصت أموال أحد؟

401
00:36:59,440 --> 00:37:02,400
(أنت تعرفني يا (فرانس
أنت تعرفني جيدًا

402
00:37:02,600 --> 00:37:06,520
تعلم أني لن أتكلم هكذا
إذا لم أكن أحبك

403
00:37:06,720 --> 00:37:08,120
تعلم ذلك جيدًا

404
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
نعم، ربما

405
00:37:16,280 --> 00:37:17,640
(ذلك صحيح يا (فرانس

406
00:37:17,840 --> 00:37:20,840
:يمكنني أن اخبارك بشيء واحد
سينتهي بك المطاف في السجن مجددًا

407
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
أو بسكين في أحشائك

408
00:37:23,160 --> 00:37:25,880
بالطبع، إذًا سأحصل على سكين
في أحشائي، لا بأس بذلك

409
00:37:26,080 --> 00:37:28,720
:(لكن تذكر كلامي يا (ماكسي

410
00:37:28,920 --> 00:37:31,000
ليس قبل أن يحصل الشخص
الآخر على طعنة مني

411
00:37:36,720 --> 00:37:40,400
(ذلك الأمر الذي لا أفهمه يا (فرانس

412
00:37:40,600 --> 00:37:46,280
،أنك تستمر في فعل هذا بنفسك
نفس الأمر القديم

413
00:37:46,480 --> 00:37:48,960
حسنًا، أنا دائمًا آتي هنا

414
00:37:49,240 --> 00:37:50,840
أترى؟

415
00:37:51,400 --> 00:37:52,480
:هذا ما أعنيه

416
00:37:52,680 --> 00:37:54,480
أنت دائمًا تأتي هنا

417
00:37:54,920 --> 00:37:59,200
من المهم ألا تتمسك بنفس
الأشياء القديمة، ألا تفهم ذلك؟

418
00:37:59,400 --> 00:38:02,800
حسنًا، قد يكون ذلك صحيحًا
لكن هذا المكان استراحتي

419
00:38:03,000 --> 00:38:05,640
مع ذلك لا يجب أن يكون للأبد

420
00:38:05,840 --> 00:38:06,760
... نعم، لكن

421
00:38:06,960 --> 00:38:10,200
(بدون لكن يا (فرانس

422
00:38:12,320 --> 00:38:15,440
:لكن... أنا أعرف

423
00:38:15,960 --> 00:38:17,800
هناك اجتماع اليوم

424
00:38:19,360 --> 00:38:21,440
بعد نحو نصف ساعة

425
00:38:21,720 --> 00:38:23,480
إنهم يتكلمون حول هذه الأشياء

426
00:38:23,680 --> 00:38:25,080
سوف نذهب

427
00:38:25,440 --> 00:38:27,600
اجتماع؟ في منتصف الظهيرة؟

428
00:38:27,800 --> 00:38:28,920
نعم، لم لا؟

429
00:38:29,120 --> 00:38:31,480
مع كل هؤلاء العاطلين عن العمل

430
00:38:31,800 --> 00:38:34,160
يمكنهم إقامة اجتماعاتهم في الظهيرة

431
00:38:34,360 --> 00:38:36,160
وقليل من الأشخاص

432
00:38:36,600 --> 00:38:41,040
الذين يملكون أعمالًا، لكن يريدون
الحضور، سيكونوا مرضى اليوم

433
00:38:41,520 --> 00:38:43,760
حسنًا، وماذا يهمني؟

434
00:38:45,080 --> 00:38:48,080
<i>الرايخ) الألماني جمهوري، ومن لا يؤمن به)</i>

435
00:38:48,280 --> 00:38:49,840
<i>سيحصل على رصاصة في عنقه</i>

436
00:38:50,120 --> 00:38:53,680
جميع النوّاب جيدون لأمر

437
00:38:53,880 --> 00:38:56,280
هو أخذ الناس في جولات

438
00:38:56,480 --> 00:38:58,680
والأحزاب تعرف ذلك جيدًا

439
00:38:58,880 --> 00:39:01,680
:فقط انظروا للاشتراكيين

440
00:39:01,880 --> 00:39:06,120
،لا يريدون شيئًا، ولا يعرفون شيئًا
وليسوا قادرين على فعل أي شيء

441
00:39:06,320 --> 00:39:09,360
حصلوا على أكثر المقاعد في البرلمان

442
00:39:09,560 --> 00:39:13,760
لكن لا يعرفون ماذا يفعلون بهم

443
00:39:16,320 --> 00:39:19,240
جل ما يفعلونه هو الجلوس على الكراسي

444
00:39:19,480 --> 00:39:23,320
وتدخين سيجار، وانتظار أن يصبحوا وزراء

445
00:39:34,760 --> 00:39:38,760
ذلك ما انتخبهم العمال من أجله

446
00:39:38,960 --> 00:39:42,760
،وأعطوا أموالهم أيضًا من أجله
ليتمكن 50 أو 100 رجل

447
00:39:42,960 --> 00:39:45,480
من زيادة حساباتهم

448
00:39:45,680 --> 00:39:50,920
الاشتراكيون لا يستولون على السلطة السياسية

449
00:39:51,160 --> 00:39:56,480
السلطة السياسية تستولي عليهم

450
00:40:00,080 --> 00:40:03,400
لهذا السبب لن نشارك في أي اقتراع آخر

451
00:40:03,640 --> 00:40:06,360
لن نقترع بعد الآن، لأن في يوم أحد كهذا

452
00:40:06,560 --> 00:40:10,440
إنه أمر صحّي أن تأخذ جولة في البلاد، ولماذا؟

453
00:40:10,640 --> 00:40:14,920
لأن الناخبين مقيّدين بالجوانب القانونية

454
00:40:15,160 --> 00:40:19,360
والجوانب القانونية تعني الإكراه

455
00:40:19,560 --> 00:40:23,360
القوة الغاشمة من الطبقات الحاكمة

456
00:40:29,640 --> 00:40:31,560
ليس من المفترض أن يلاحظ أحد

457
00:40:32,000 --> 00:40:35,880
ما هي الدولة

458
00:40:36,080 --> 00:40:39,520
ولا حتى رؤية الصدوع والشقوق
التي من خلالها يمكن للمرء اختلاس النظر

459
00:40:39,720 --> 00:40:42,400
لأنه حينها حتى أكبر غبي سيفهم

460
00:40:42,600 --> 00:40:45,720
أنه مجرّد ناخب ساذج آخر

461
00:40:46,120 --> 00:40:51,800
،واحد من القطيع العام
مجرد واحد من القطيع العام

462
00:40:54,080 --> 00:40:56,160
يا لها من مسافة لا حصر لها

463
00:40:56,360 --> 00:40:58,160
بينه وبين

464
00:40:58,360 --> 00:41:00,160
الدولة

465
00:41:00,760 --> 00:41:02,880
التي كان من المفترض أن يؤمن

466
00:41:03,080 --> 00:41:04,880
أنه جزءًا منها

467
00:41:06,880 --> 00:41:08,920
البرجوازيون

468
00:41:09,120 --> 00:41:11,120
والاشتراكيون

469
00:41:11,320 --> 00:41:13,400
والشيوعيون

470
00:41:13,600 --> 00:41:18,280
:سعداء ويصرخون في جوقة

471
00:41:18,720 --> 00:41:20,120
"كل البركات"

472
00:41:20,320 --> 00:41:21,920
"تأتي من الأعلى"

473
00:41:22,120 --> 00:41:23,440
"من الدولة"

474
00:41:23,640 --> 00:41:25,200
"من القانون"

475
00:41:25,400 --> 00:41:26,320
"من السلطات"

476
00:41:26,680 --> 00:41:27,960
"الحرية"

477
00:41:28,160 --> 00:41:30,320
"ترتكز في الدستور"

478
00:41:31,440 --> 00:41:36,200
ذلك صحيح تمامًا أن الحرية مرتكزة هناك

479
00:41:36,440 --> 00:41:39,560
مرتكزة بشدة، إنها عالقة

480
00:41:40,000 --> 00:41:43,080
ستدركون قريبًا سيداتي وسادتي

481
00:41:43,280 --> 00:41:46,120
كم هي عالقة بشدة

482
00:41:50,080 --> 00:41:52,760
لكن الانتخابات تجرى، والكثير منها

483
00:41:52,960 --> 00:41:56,360
،وفي كل مرة يقولون شيئًا
بالتأكيد سوف تتحسن

484
00:41:56,720 --> 00:41:58,480
بكل تأكيد

485
00:41:58,680 --> 00:42:01,520
لكن أستطيع أن أخبركم سيداتي وسادتي

486
00:42:01,720 --> 00:42:04,440
كم سيتحسن كل شيء

487
00:42:04,640 --> 00:42:08,760
على سبيل المثال، قريبًأ
حق الإضراب سيسلب منا

488
00:42:08,960 --> 00:42:11,360
لكن لدينا مقصلة

489
00:42:11,560 --> 00:42:14,840
مجالس التحكيم

490
00:42:15,040 --> 00:42:18,440
التي تحتها لنا حرية التحرّك

491
00:42:22,640 --> 00:42:25,040
لا، يا سيداتي وسادتي

492
00:42:25,240 --> 00:42:29,360
سأخبركم، إنها حلقة

493
00:42:29,560 --> 00:42:31,560
من العمى اللامنتهي

494
00:42:31,760 --> 00:42:35,120
ولا شيء سيتغيّر

495
00:42:35,320 --> 00:42:38,560
سيطيل النظام البرلماني

496
00:42:38,760 --> 00:42:42,320
معاناة الطبقات العاملة

497
00:42:47,320 --> 00:42:50,160
عبيد المصريين

498
00:42:50,560 --> 00:42:53,280
عملوا دون آلات

499
00:42:53,720 --> 00:42:56,880
(لعقود على قبر (فرعون

500
00:42:57,880 --> 00:43:00,080
العمال الأوروبيين

501
00:43:00,280 --> 00:43:02,600
عملوا لعقود مع الآلات

502
00:43:02,800 --> 00:43:05,840
ليكدّسوا بعض الثروة الخاصة

503
00:43:06,200 --> 00:43:07,840
تطور؟

504
00:43:08,040 --> 00:43:09,320
ربما

505
00:43:09,520 --> 00:43:10,920
لكن لمن؟

506
00:43:11,120 --> 00:43:13,200
قريبًا سأعمل

507
00:43:13,400 --> 00:43:15,840
(لمساعدة (كروب) في مدينة (إيسن) أو (بروسيج

508
00:43:16,040 --> 00:43:18,680
ليكسب آلاف من النقود أكثر في الشهر

509
00:43:18,880 --> 00:43:22,680
،وماذا لدينا من خيار غير العمل
إذا ما أردنا العيش؟

510
00:43:22,880 --> 00:43:24,160
انتظر دقيقة

511
00:43:24,360 --> 00:43:26,280
قف للحظة

512
00:43:26,480 --> 00:43:29,480
اخبرني من فضلك، ما الفرق بينك

513
00:43:29,680 --> 00:43:32,000
وبين شخص من الحزب
الاشتراكي الديموقراطي

514
00:43:32,760 --> 00:43:34,120
حسنًأ

515
00:43:34,360 --> 00:43:36,400
هل تسأل ذلك بكل جديّة؟

516
00:43:36,600 --> 00:43:38,080
بالطبع أفعل

517
00:43:38,280 --> 00:43:41,160
انظر، أنت تقف في مخرطتك

518
00:43:41,400 --> 00:43:44,040
وتأخذ ربع دولار معك للمنزل

519
00:43:44,240 --> 00:43:46,280
بينما شركتك

520
00:43:46,480 --> 00:43:50,560
توزّع الأرباح المكتسبة من عملك

521
00:43:51,160 --> 00:43:54,800
العمال الأوروبيين عملوا مع الآلات

522
00:43:55,000 --> 00:43:57,960
لعقود لكي يكدّسوا بعض الثروة الخاصة

523
00:43:58,160 --> 00:44:00,480
هل ذلك صحيح أم لا؟ -
نعم، حسنًا -

524
00:44:00,680 --> 00:44:02,400
وماذا تعمل؟

525
00:44:02,600 --> 00:44:04,360
(هيّا يا (فرانس

526
00:44:04,920 --> 00:44:07,080
أنت اخبره

527
00:44:07,280 --> 00:44:08,560
ماذا بحق الجحيم

528
00:44:08,760 --> 00:44:11,440
أنا لست مهتمًا بالنقاشات السياسية

529
00:44:11,920 --> 00:44:14,640
هذا ليس نقاشًا سياسيًا

530
00:44:14,840 --> 00:44:17,520
نحن فقط نتكلم عن أنفسنا

531
00:44:18,320 --> 00:44:19,600
أفصح عما في خلدك

532
00:44:19,800 --> 00:44:22,080
ما نوع العمل الذي تقوم به؟

533
00:44:41,600 --> 00:44:44,800
<i>هناك حصّاد اسمه الموت</i>

534
00:44:45,640 --> 00:44:48,480
<i>يجب أن أبكي وأنحب فوق الجبال</i>

535
00:44:48,680 --> 00:44:51,640
<i>وأرثي الصحراء بين القطعان</i>

536
00:44:51,840 --> 00:44:55,440
<i>لأنها دُمّرت بحيث لا أحد يغامر هناك</i>

537
00:44:55,640 --> 00:45:01,360
<i>طيور السماء والوحوش كلها ولّت</i>

538
00:45:01,560 --> 00:45:02,800
هيّا

539
00:45:03,000 --> 00:45:04,520
اخبرنا ماذا تعمل

540
00:45:04,720 --> 00:45:06,720
أنا أكون بالجوار

541
00:45:06,920 --> 00:45:09,280
أقوم بهذا وذاك

542
00:45:09,480 --> 00:45:11,760
أنا لا أعمل في الحقيقة

543
00:45:12,480 --> 00:45:15,400
أدع الآخرين يعملون من أجلي

544
00:45:16,080 --> 00:45:19,880
إذًا أنت رجل أعمال بموظفين

545
00:45:20,280 --> 00:45:22,080
كم لديك؟

546
00:45:22,920 --> 00:45:25,800
،وماذا تفعل هنا بأي حال
إذا ما كنت رأسمالي؟

547
00:45:26,920 --> 00:45:31,040
(أريد أن أسحق (القدس
إلى الركام ومساكن الثعالب

548
00:45:31,240 --> 00:45:33,800
(وأضع النفايات في مدينة (يهودا

549
00:45:34,000 --> 00:45:36,560
حتى لا يسكنها أحد

550
00:45:41,680 --> 00:45:43,080
ذلك

551
00:45:43,280 --> 00:45:44,280
مجرد ذريعة

552
00:45:44,760 --> 00:45:46,520
ماذا تعني؟

553
00:45:47,440 --> 00:45:50,360
ألم تلاحظ بأني أملك ذراعًا واحدًا فقط

554
00:45:50,560 --> 00:45:53,360
ذلك الثمن الذي دفعته مقابل العمل

555
00:45:53,560 --> 00:45:57,120
ولهذا لا أريد أن أسمع
أي شيء عن العمل النزيه

556
00:45:58,480 --> 00:46:01,320
لا زلت لا أفهم يا رفيق

557
00:46:01,560 --> 00:46:04,400
لماذا لا تعمل

558
00:46:05,280 --> 00:46:08,760
إذا لم يكن لديك عمل نزيه

559
00:46:09,920 --> 00:46:12,360
عليك الحصول على عمل غير نزيه

560
00:46:12,600 --> 00:46:15,440
ها أنت ذا، لقد فهم أخيرًا

561
00:46:15,640 --> 00:46:18,160
(تعال هنا يا (ويلي

562
00:46:18,520 --> 00:46:19,920
هذا هو

563
00:46:20,120 --> 00:46:22,840
العمل غير النزيه

564
00:46:23,160 --> 00:46:28,520
عملك الشريف استعباد
قلت ذلك بنفسك قبل قليل

565
00:46:28,720 --> 00:46:32,880
،ذلك هو العمل النزيه
لقد تعلّمت درسي

566
00:46:33,400 --> 00:46:36,440
حسنًا، إذًا أنت لا تعمل

567
00:46:37,320 --> 00:46:39,200
لكنك لا تبدو في رفاهية أيضًا

568
00:46:39,400 --> 00:46:41,800
لا، ليس في رفاهية

569
00:46:42,000 --> 00:46:44,160
إذًا أرغب أن أسأل

570
00:46:44,680 --> 00:46:47,840
على الرغم من أنه ليس من شأني

571
00:46:48,040 --> 00:46:50,640
ماذا تفعل هنا؟

572
00:46:52,520 --> 00:46:56,200
كنت انتظر هذا السؤال

573
00:46:56,680 --> 00:47:01,480
كنت تتكلم الآن عند عبودية الأجر اللعينة

574
00:47:03,080 --> 00:47:05,560
وتقول أننا جميعًا منبوذون

575
00:47:05,760 --> 00:47:07,840
دون أي مساحة للتحرك

576
00:47:08,040 --> 00:47:12,640
نعم، لكنك لم تكن تنصت جيدًا

577
00:47:12,840 --> 00:47:17,080
كنت أتكلم عن رفض العمل

578
00:47:17,960 --> 00:47:20,600
لكن لتفعل ذلك، عليك أن تملك عملًا أولًا

579
00:47:23,640 --> 00:47:25,200
وذلك ما أرفض أن أفعله

580
00:47:25,400 --> 00:47:27,680
ذلك لا يساعدنا

581
00:47:28,400 --> 00:47:31,760
يمكنك كذلك الذهاب إلى الفراش

582
00:47:34,920 --> 00:47:37,800
كنت أتكلم عن اضراب

583
00:47:38,520 --> 00:47:41,040
اضراب كبير

584
00:47:41,520 --> 00:47:43,800
اضراب عام

585
00:47:45,360 --> 00:47:49,000
وهذا ما تطلق عليه فعل مباشر؟

586
00:47:49,200 --> 00:47:52,360
إنه مجرد كلام
كلام ومزيد من الكلام

587
00:47:52,560 --> 00:47:55,760
،مع ذلك أنت تذهب للعمل
وتجعل الرأسماليين أقوى

588
00:47:55,960 --> 00:47:58,320
أيها الأحمق -
مهلًا -

589
00:47:58,520 --> 00:48:00,560
تصنع لهم القذائف

590
00:48:00,760 --> 00:48:03,200
والتي لاحقًا يستخدمونها لقتلك

591
00:48:03,400 --> 00:48:05,360
وتريد أن تعلّمني شيئًا؟

592
00:48:05,560 --> 00:48:07,280
هل سمعت ذلك يا (ويلي)؟

593
00:48:07,480 --> 00:48:09,200
يا إلهي، لقد أسقطك

594
00:48:09,400 --> 00:48:13,080
أسألك مجددًا، ماذا تعمل؟

595
00:48:13,280 --> 00:48:16,440
وأنا أخبرك مجددًا: لا شيء

596
00:48:16,640 --> 00:48:19,360
ولا حتى لعقة

597
00:48:19,720 --> 00:48:21,560
يمكنكم جميعًا تقبيل مؤخرتي

598
00:48:21,760 --> 00:48:23,320
لأنه

599
00:48:23,640 --> 00:48:25,640
ليس عليّ العمل

600
00:48:25,840 --> 00:48:27,760
طبقًا لنظريتكم

601
00:48:27,960 --> 00:48:30,960
أنا لا أدعم الرأسمالية

602
00:48:31,160 --> 00:48:34,440
ولا أهتم بشكواكم ولا اضرابكم

603
00:48:34,640 --> 00:48:36,600
ولا بما تتحدثون عنه

604
00:48:36,800 --> 00:48:39,440
أو ما قد يحدث يومًا ما

605
00:48:39,640 --> 00:48:41,560
أنا لا اهتم

606
00:48:41,760 --> 00:48:46,200
،عليك أن تقف على قدميك
ما أريده، سأفعله بنفسي

607
00:48:47,880 --> 00:48:50,200
أنا مكتفي ذاتيًا

608
00:48:50,400 --> 00:48:52,360
فقط حاول أن تفعل ذلك بمفردك

609
00:48:52,560 --> 00:48:55,400
لوحدك، لا يمكنك عمل أي شيء

610
00:48:55,720 --> 00:48:58,000
تحتاج إلى منظّمات مسّلحة -
ماذا؟ -

611
00:48:58,200 --> 00:48:59,600
علينا أن نعدّ

612
00:48:59,800 --> 00:49:02,640
منظّمات مسّلحة، أتفهم ذلك؟

613
00:49:02,840 --> 00:49:04,760
:هذا ما علينا تحقيقه

614
00:49:04,960 --> 00:49:09,120
منظّمات مسّلحة -
منظّمات -

615
00:49:11,560 --> 00:49:15,720
أرغب في معرفة ما يدور برأسك

616
00:49:15,920 --> 00:49:18,240
أرغب فعلًا في معرفة ذلك

617
00:49:18,440 --> 00:49:23,920
من جهة تعظ وتقول بأنك ضد جميع الأنظمة

618
00:49:24,120 --> 00:49:26,240
ضد أي نوع من النظام

619
00:49:26,440 --> 00:49:29,040
وجميع المنظّمات

620
00:49:29,240 --> 00:49:31,480
ومن الجهة الأخرى

621
00:49:32,440 --> 00:49:37,840
تريد أن تعدّ منظّات مسلّحة

622
00:49:38,600 --> 00:49:42,480
ألا ترى أن هناك شيء خاطئ في رأسك؟

623
00:49:43,080 --> 00:49:44,760
ألا ترى ذلك؟

624
00:49:44,960 --> 00:49:47,440
الكلمات مهدرة عليك

625
00:49:47,640 --> 00:49:52,000
لا يمكنك التفكير بشكل سليم
لديك عجز ذهني

626
00:49:52,200 --> 00:49:56,040
لا تعرف ما المهم من أجل
:"البروليتاريا "طبقة العمّال

627
00:49:56,240 --> 00:49:58,120
التضامن

628
00:49:58,360 --> 00:50:00,000
هذا شيء لا تعرفه

629
00:50:22,520 --> 00:50:25,240
مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟

630
00:50:26,720 --> 00:50:30,560
يا إلهي لا تفزعني هكذا
ذلك ليس جيدًا لقلبي

631
00:50:30,760 --> 00:50:32,760
فهمت

632
00:50:33,280 --> 00:50:34,640
يذهب إلى قلبك، أليس كذلك؟

633
00:50:34,840 --> 00:50:37,000
ذلك أيضًا

634
00:50:37,200 --> 00:50:38,680
هربرت) هنا)

635
00:50:38,880 --> 00:50:40,240
فهمت

636
00:50:40,440 --> 00:50:42,640
هل يمكنني تقديم صديقي (ويلي)؟

637
00:50:42,840 --> 00:50:46,000
(هذه صديقتي العزيزة (إيفا -
مرحبًا -

638
00:50:46,200 --> 00:50:47,920
مرحبًا

639
00:50:48,120 --> 00:50:49,400
تفضلوا بالدخول

640
00:50:49,600 --> 00:50:54,680
الشركة تعرب عن شكرها
وهي متاحة لمزيد من التعاون

641
00:50:56,640 --> 00:50:58,960
من هناك يا عزيزتي؟

642
00:50:59,800 --> 00:51:03,760
(يبدو أنه ذلك الرجل المروع (فرانس بيبركوب

643
00:51:03,960 --> 00:51:05,960
لقد سمعت جيدًا أيها اللواء

644
00:51:06,160 --> 00:51:10,160
السمع لا يزال أفضل عضو يعمل لديك

645
00:51:10,360 --> 00:51:14,840
كخبيرة، عليّ أن أدحض ذلك بشكل قاطع

646
00:51:18,400 --> 00:51:20,040
أنتِ أفضل من يعرف يا سيدتي

647
00:51:20,240 --> 00:51:23,560
يحق لكل شخص أن يبدي رأيه

648
00:51:23,800 --> 00:51:26,720
(هل أنا محق أم أنا محق؟ مرحبًا يا (هربرت -
(مرحبًا يا (فرانس -

649
00:51:26,920 --> 00:51:29,560
لم أرك منذ مدّة -
حسنًا، لم تبقَ على اتصال -

650
00:51:29,760 --> 00:51:31,320
كنت في (بريسلاو) لبضعة أيام

651
00:51:31,520 --> 00:51:35,280
أنا مؤدب جدًا لأسأل مالذي
يدفع الرجل للذهاب للأرياف

652
00:51:35,480 --> 00:51:36,880
دعنا نحصل على شراب

653
00:51:37,080 --> 00:51:41,160
مالذي أتى بك إلى هذا الجزء الضائع
من هذه المدينة في منتصف النهار؟

654
00:51:41,360 --> 00:51:44,240
كان هناك اجتماع قرب الزاوية

655
00:51:44,440 --> 00:51:48,160
نخبك -
السياسة هذه الأيام -

656
00:51:48,360 --> 00:51:50,960
في ظل هذه الفوضى الراهنة
لا أحد يعرف ماذا سيحدث

657
00:51:51,160 --> 00:51:54,440
بالضبط يا سيدتي -
"سيدتي" -

658
00:51:54,960 --> 00:51:57,440
لهذا يجب أن تبقى على اطلاع

659
00:51:57,640 --> 00:52:00,120
قد يكون (ويلي) شابًا

660
00:52:00,320 --> 00:52:03,520
لكن لديه آراء وأفكار

661
00:52:03,720 --> 00:52:08,400
ما كنا سنفكر بها في عمره، ذلك صحيح

662
00:52:08,600 --> 00:52:12,040
الشباب يذهبون أبعد بكثير هذه الأيام
لديهم اهتمام أكبر، وتفكير أكثر

663
00:52:12,240 --> 00:52:14,120
بالطبع، لديهم وقت أكثر

664
00:52:14,360 --> 00:52:17,520
،بالطبع لديهم وقت أكثر
إنهم عاطلين عن العمل

665
00:52:17,720 --> 00:52:19,440
علينا أن نستخدم وقتنا بأي طريقة

666
00:52:19,640 --> 00:52:22,640
والتفكير هو واحد من
الأشياء القليلة في العالم

667
00:52:22,840 --> 00:52:24,360
التي لا تكلّف أي شيء

668
00:52:24,600 --> 00:52:26,160
وهل تعلّمت أي شيء؟

669
00:52:26,360 --> 00:52:27,600
لقد تعلّمت بعض الأشياء

670
00:52:27,800 --> 00:52:31,880
تعلّمت أن النظام الاجتماعي قائم على

671
00:52:32,080 --> 00:52:36,400
الاستعباد الاقتصادي والسياسي
والإجتماعي للشعب العامل

672
00:52:36,600 --> 00:52:40,320
،يتم التعبير عن ذلك بالحقوق الملكية
واحتكار الملكية

673
00:52:40,520 --> 00:52:43,840
وفي الدولة، احتكار القوة

674
00:52:44,040 --> 00:52:47,040
الانتاج اليوم لا يعتمد على
تلبية احتياج الانسان الطبيعي

675
00:52:47,240 --> 00:52:50,960
... بل على امكانية

676
00:52:51,160 --> 00:52:55,480
على إمكانية تحقيق ربح

677
00:52:55,680 --> 00:52:58,000
جميع التطوّر التيكنولوجي

678
00:52:58,200 --> 00:53:02,520
يزيد ثراء الطبقات الحاكمة بقدر هائل

679
00:53:02,720 --> 00:53:06,000
على نقيض مخزٍ مع بؤس

680
00:53:06,200 --> 00:53:10,800
شريحة واسعة من السكّان
نخبك

681
00:53:12,080 --> 00:53:13,600
هل تعلّمت ذلك غيبًا؟

682
00:53:13,800 --> 00:53:16,880
كن صريحًا، لم تتعلم ذلك الهراء غيبًا؟

683
00:53:17,280 --> 00:53:18,880
نعم، فعلت

684
00:53:19,560 --> 00:53:21,200
وعلى الرغم من ذلك

685
00:53:21,400 --> 00:53:23,400
الفكرة بسيطة جدًا، في الحقيقة

686
00:53:23,640 --> 00:53:28,320
وهي أن الدولة، والتي تعني الشرطة

687
00:53:28,520 --> 00:53:30,720
تفعل الكثير لتساعد

688
00:53:30,920 --> 00:53:35,040
وتحمي حقوق الناس الذين الكثير على أي حال

689
00:53:35,440 --> 00:53:39,240
والآخرون، الذين يعملون

690
00:53:40,360 --> 00:53:43,200
... لا يفكّرون حتى

691
00:53:45,160 --> 00:53:47,360
لا أعلم ...

692
00:53:47,920 --> 00:53:49,800
يفعلون شيئًا

693
00:53:50,040 --> 00:53:51,720
ضد كل هذا

694
00:53:51,920 --> 00:53:53,640
... أو

695
00:53:54,840 --> 00:53:59,440
أو يطالبون بحقوقهم

696
00:53:59,640 --> 00:54:01,360
أو أيًا كان

697
00:54:01,560 --> 00:54:02,960
نخبك

698
00:54:05,120 --> 00:54:08,880
ما تقوله هو أنه ليس هناك نظام بعد الآن

699
00:54:09,040 --> 00:54:10,240
ذلك صحيح

700
00:54:10,440 --> 00:54:13,080
يا له من هراء

701
00:54:13,280 --> 00:54:18,080
،هذا غير ممكن
ماذا سيحدث للعالم دون نظام

702
00:54:21,800 --> 00:54:23,600
في رأيي

703
00:54:23,800 --> 00:54:25,840
يجب أن يكون الأمر هكذا

704
00:54:26,040 --> 00:54:28,240
يجب أن يكون هناك أشخاص

705
00:54:29,360 --> 00:54:33,240
يتأكدون أن بإمكانك عبور الشارع بأمان

706
00:54:33,440 --> 00:54:34,960
أحسنتِ

707
00:54:35,160 --> 00:54:37,760
تعلّمتِ ما يجب عليكِ أن تفكري به

708
00:54:37,960 --> 00:54:39,760
لكن لا تخدعي نفسكِ

709
00:54:39,920 --> 00:54:43,240
معظم الناس يسخرون من ذلك

710
00:54:43,920 --> 00:54:45,320
لأنه

711
00:54:46,400 --> 00:54:48,360
نوعًا ما

712
00:54:48,560 --> 00:54:50,520
ليس من الطبيعي

713
00:54:50,720 --> 00:54:52,880
أن يكون هناك حدود

714
00:54:53,440 --> 00:54:55,280
الأرض

715
00:54:55,480 --> 00:54:57,200
أو أيًا كان

716
00:54:57,400 --> 00:54:59,120
تنتمي في المقام الأول للإنسان

717
00:54:59,320 --> 00:55:03,360
الغابات وكل شيء

718
00:55:03,560 --> 00:55:05,120
أي قيود هي مصطنعة

719
00:55:05,320 --> 00:55:08,160
لهذا تعلّمتِ أنه يجب
أن يكون هناك نوع من النظام

720
00:55:08,360 --> 00:55:09,640
وعلى الناس تطبيقه

721
00:55:09,840 --> 00:55:12,400
إنها واضحة تمامًا بسبب

722
00:55:13,240 --> 00:55:15,160
العالم

723
00:55:16,480 --> 00:55:18,120
كما ترين

724
00:55:19,760 --> 00:55:22,400
كل شيء بطريقة ما

725
00:55:22,600 --> 00:55:27,000
الأشجار والحيوانات وكل شيء ينمو

726
00:55:27,200 --> 00:55:30,320
كل ذلك يمكن أن يعمل فقط من أجل

727
00:55:30,520 --> 00:55:33,360
من يريد أن يستفيد منه

728
00:55:33,560 --> 00:55:35,280
... عندما بطريقة ما

729
00:55:36,360 --> 00:55:39,720
عندما بطريقة ما تكون كلها مقسّمة

730
00:55:39,920 --> 00:55:41,880
... عندما بطريقة ما

731
00:55:42,200 --> 00:55:45,000
عندما بطريقة ما تكون كلها موزّعة

732
00:55:45,200 --> 00:55:48,640
ثم بعد ذلك وضعوا كل شيء تحت السيطرة

733
00:55:48,840 --> 00:55:51,320
بما في ذلك الناس

734
00:55:51,520 --> 00:55:55,000
... ثم بطريقة ما
كيف أصيغها؟

735
00:55:55,200 --> 00:55:58,560
إنهم أكثر فائدة

736
00:55:59,280 --> 00:56:02,280
أكثر فائدة للذين يحكمون

737
00:56:03,040 --> 00:56:06,000
حسنًا، عليّ حقًا أن أذهب الآن
(سأقابل (ميتزه

738
00:56:06,200 --> 00:56:08,880
(أطلبي منها أن تذهب إلى (موكا فيكس
في السابعة، هل ستفعلين؟

739
00:56:09,080 --> 00:56:12,400
سأفعل -
ويلي) دعنا نحصل على كأس آخر) -

740
00:56:12,600 --> 00:56:13,920
أعتقد أن ذلك غريب

741
00:56:14,120 --> 00:56:15,760
مالذي تعتقده غريب؟

742
00:56:15,920 --> 00:56:19,480
أن يكون بالإمكان الكلام والتفكير مع و ضد

743
00:56:19,680 --> 00:56:23,040
،نفس الشيء في نفس الوقت
ذلك حقًا غريب

744
00:56:23,240 --> 00:56:25,520
نعم، حسنًا

745
00:56:25,720 --> 00:56:27,520
هذه هي الحياة

746
00:56:30,440 --> 00:56:32,320
<font color="#ffff00">نهاية الجزء التاسع</font>

747
00:56:32,345 --> 00:56:42,345
ترجمة: أحمد زيد
@phA7med