1
00:00:01,800 --> 00:00:04,109
{\pos(195,70)}<font color="#FFE87C"> .. سابقاً .. في فايكنج ..</font>

2
00:00:02,519 --> 00:00:07,306
لكنّي لا أرى (كنوت). أين هو؟ -
.لقد قتلته -

3
00:00:07,308 --> 00:00:09,115
.حاول اغتصاب زوجتي

4
00:00:09,117 --> 00:00:10,153
.أعتقلوه

5
00:00:10,155 --> 00:00:13,202
،)سيدي، لأجل زوجتكَ (سيغي
ألم تكن لتفعل المثل؟

6
00:00:13,204 --> 00:00:17,087
،لا يمكن لـ (راغنار لوثبروك) أن يمنحك شيء
.أما أنا فيمكنني منحك صفقة رائعة

7
00:00:17,089 --> 00:00:20,236
،)هذه ابنتي (ثيري
،سوف تتزوج قريباً

8
00:00:20,238 --> 00:00:23,451
.ويجب أن أفكّر جيداً بزوجها المُستقبلي

9
00:00:23,453 --> 00:00:26,901
.راغنار لوثبروك) قتل أخي)

10
00:00:26,903 --> 00:00:31,959
.ما أقسم به (راغنار لوثبروك) حقيقي

11
00:00:31,961 --> 00:00:34,036
.فللأسف لا يمكنكَ معاقبته

12
00:00:34,038 --> 00:00:35,442
.(راغنار لوثبروك)

13
00:00:35,444 --> 00:00:37,217
.أنا غير مسلّح

14
00:00:37,219 --> 00:00:41,538
أيطمح أن يصبح (ذا أيرل)؟ -
.إنه يسعى لموتك -

15
00:00:44,019 --> 00:00:46,495
.أعرف ماذا يفعل
.إنه يعدّ نفسه

16
00:00:48,070 --> 00:00:51,236
<font color="#D16587">فــايــكــيــنــغــز</font>
<font color="#C68E17">الحلقة الخامسة من الموسم الأول</font>
<font color="#green">بعنوان: غارة</font>

17
00:00:51,237 --> 00:00:54,248
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمـت الـتـرجـمـة بـواسـطـة
<font color="orange">MeTaL HeaD | أنس مُراد
elking | إلكينغ</font>
<font color="#D16587">.:: تعديـل : فراس ::.</font>

18
00:01:58,697 --> 00:02:00,697
<font color="#00ff00">Re</font> <font color="#0000ff">Synced</font> By [<font color="#00ff40">ro</font>my<font color="#0000ff">o7</font>]

19
00:02:00,723 --> 00:02:02,897
.فلتحميك الآلهة. دوماً

20
00:02:04,004 --> 00:02:05,543
.شكراً لك، سيدي

21
00:02:05,545 --> 00:02:08,994
.أتمنى أن يجلب لكِ فتاكِ الحظ -
.هذا الأخير، سيدي -

22
00:02:08,996 --> 00:02:11,774
.شكراً لكِ

23
00:02:54,716 --> 00:02:57,093
أيمكنني أن اسألكَ شيئاً؟

24
00:02:58,165 --> 00:03:03,993
أما زلتُ عبداً لك؟ -
أذلك يهم؟ -

25
00:03:03,995 --> 00:03:09,989
،يهم لأنني لاحظتُ أنّ في عالمكَ
.العبيد تُعامل أسوأ من الكلاب

26
00:03:09,991 --> 00:03:13,271
أأُعاملكَ كالكلب؟ -
.ذلك ليس ما اقصده -

27
00:03:13,273 --> 00:03:17,993
،قانونياً يمكنكَ ضربي حتّى الموت
.ولن يكون هناك أي عقاب

28
00:03:17,995 --> 00:03:21,846
.جميع من في عالمكَ خاضعين للقانون

29
00:03:21,848 --> 00:03:26,400
يمكن للرجل أن يغتصب عبدته
.ولكن ليسَ امرأة حرّة

30
00:03:26,402 --> 00:03:34,273
،صحيح أننا نميّز بين المُعتقلين في المعركة
.ورجالنا ونسائنا الأحرار

31
00:03:34,275 --> 00:03:38,192
"على أي حال، لماذا تقول "عالمك؟

32
00:03:38,194 --> 00:03:42,412
.أنتَ تعيش هنا الآن، هذا عالمك

33
00:03:43,451 --> 00:03:47,302
.ولم أركَ تحاول الهرب من قبل

34
00:03:48,911 --> 00:03:53,465
.أنا غير مهتم بالهرب الآن
.حتى لو أمكنني

35
00:04:01,304 --> 00:04:03,480
.لكنني أود بأن أكون رجلاً حرّاً

36
00:04:05,324 --> 00:04:10,514
.إن كان ذلك يهمّك حقاً -
.إنّه كذلك -

37
00:04:20,664 --> 00:04:22,672
إلامَ تستعد؟

38
00:04:24,281 --> 00:04:25,621
ماذا تعني؟

39
00:04:25,623 --> 00:04:27,663
.لقد راقبتك

40
00:04:27,665 --> 00:04:30,209
.أنتَ على وشك فعل شيء

41
00:04:30,211 --> 00:04:33,257
.جعلتَ نفسك قويّاً جداً

42
00:04:34,430 --> 00:04:36,640
.ربما لستُ قوياً بما يكفي

43
00:04:38,685 --> 00:04:41,162
ماذا تقول الآلهة؟

44
00:04:44,378 --> 00:04:47,292
مالذي تعرفه عن آلهتنا، أيها الكاهن؟

45
00:04:51,446 --> 00:04:53,253
.أنهي السمكة

46
00:04:55,532 --> 00:04:57,273
.بصمت

47
00:06:52,330 --> 00:06:58,224
،دع الرجل الذي ظنَّ أنّه انحدر عن الآلهة
.يتعلّم أنّه بشر في النهاية

48
00:07:12,963 --> 00:07:15,206
.نحنُ نتعرض للهجوم
.(جايدا). (بيورن)

49
00:07:17,016 --> 00:07:18,455
.(احضر (بيورن

50
00:07:20,848 --> 00:07:23,044
.خذ هذه. ابقى في الخلف

51
00:07:25,122 --> 00:07:26,527
...(آثيلستان)

52
00:07:35,271 --> 00:07:36,543
.خذ هذه

53
00:07:39,089 --> 00:07:41,567
ماذا نفعل؟
هل نهرب؟

54
00:07:41,569 --> 00:07:46,022
.لا، سنبقى. سوف يعود والدك  -
.لكن هناك الكثير منهم -

55
00:07:45,823 --> 00:07:48,199
.ابقى قوياً
.كُن مستعداً

56
00:09:51,965 --> 00:09:56,452
!إنّه في المنزل، سيدي

57
00:09:56,454 --> 00:09:58,026
!أبي

58
00:10:00,573 --> 00:10:01,811
.أنتَ مُتأذٍ

59
00:10:01,813 --> 00:10:03,720
.علينا أن نذهب حالاً

60
00:10:06,871 --> 00:10:08,075
ماذا يحدث؟

61
00:10:08,077 --> 00:10:11,691
أبي، أرجوك أخبرني؟ -
.علينا أن نذهب للقارب -

62
00:10:11,693 --> 00:10:13,568
هل أنت قادم؟ -
!اذهبي -

63
00:10:13,570 --> 00:10:15,577
!(بسرعة (جايدا
.هيا، يا فتى

64
00:10:15,579 --> 00:10:16,783
.أبي، لن أرحل من دونك

65
00:10:16,785 --> 00:10:18,156
!لا تناقشني، يا فتى

66
00:10:18,158 --> 00:10:21,003
.أبي، لا أريد الذهاب من دونك

67
00:10:27,100 --> 00:10:29,109
!(راغنار لوثبروك)

68
00:10:31,656 --> 00:10:33,933
.أنا خلفك تماماً. اذهب الآن

69
00:10:33,935 --> 00:10:36,110
.اذهب، بسرعة
.اذهب، يا فتى، اذهب

70
00:10:40,030 --> 00:10:42,842
!راغنار لوثبروك)! أظهر نفسك)

71
00:10:48,872 --> 00:10:50,948
!أظهر نفسك

72
00:11:58,374 --> 00:12:00,450
!النجدة! النجدة

73
00:12:05,611 --> 00:12:08,524
أتقبل بأنّكَ مجرم؟

74
00:12:10,335 --> 00:12:15,592
.وأنّك لستَ جديراً سوى بالخسارة، والموت

75
00:12:20,450 --> 00:12:21,688
.أقبل بمصيري

76
00:12:25,407 --> 00:12:27,516
.دعني أتحدث مع إلهي

77
00:12:54,749 --> 00:12:55,920
!انخفضوا

78
00:12:57,698 --> 00:12:59,504
!بسرعة

79
00:13:04,463 --> 00:13:05,801
،)أودين)

80
00:13:11,798 --> 00:13:13,003
.إله الآلهة

81
00:13:14,980 --> 00:13:17,558
.أبتاه، ساعدني

82
00:13:26,604 --> 00:13:28,846
!الحقوه

83
00:13:30,858 --> 00:13:33,703
!احرقوا المنزل

84
00:13:33,705 --> 00:13:36,718
.أعيدوه حيّاً -
.أجل، سيدي -

85
00:14:57,140 --> 00:14:58,445
!هناك

86
00:15:47,382 --> 00:15:49,324
.ها هو ذا

87
00:16:09,489 --> 00:16:10,828
أين هو؟

88
00:16:12,336 --> 00:16:13,642
أيمكنكم رؤيته؟

89
00:16:13,644 --> 00:16:14,848
أين أبي؟

90
00:16:14,850 --> 00:16:17,494
.إنه هناك في مكانٍ ما

91
00:16:22,585 --> 00:16:24,762
أين هم؟

92
00:16:27,711 --> 00:16:29,485
!أبي

93
00:16:32,735 --> 00:16:34,476
أهو ميّت؟

94
00:16:34,478 --> 00:16:36,016
إنّه ميّت، أليس كذلك؟

95
00:16:36,018 --> 00:16:38,495
!إنّه ميّت

96
00:16:38,497 --> 00:16:42,849
أهو ميّت؟ -
.لا أعلم، سيدي -

97
00:16:44,995 --> 00:16:47,539
.استولوا على قاربه -
.حاضر، سيدي -

98
00:16:47,541 --> 00:16:48,711
.إنّه مجرم

99
00:16:48,713 --> 00:16:50,453
.ليس له حق بالملكيّة

100
00:16:50,455 --> 00:16:53,635
إن رأيتَ عائلته أحضرهم إلى هنا
.حتّى نتحدث معهم

101
00:16:53,637 --> 00:16:55,812
.(حاضر، سيدي (هارلدسون

102
00:16:55,814 --> 00:16:59,061
.سمحتَ له بالهروب. لن أنسى ذلك

103
00:17:19,425 --> 00:17:21,434
!(فلوكي)

104
00:17:21,436 --> 00:17:24,449
!(فلوكي)

105
00:17:23,447 --> 00:17:25,455
!(فلوكي)

106
00:17:29,142 --> 00:17:30,378
من أنت؟

107
00:17:30,380 --> 00:17:33,225
عليّ أن أتحدث مع (فلوكي)، أهو هنا؟

108
00:17:34,165 --> 00:17:35,335
بيورن)؟)

109
00:17:35,337 --> 00:17:37,379
.أبي يحتضر

110
00:17:39,222 --> 00:17:42,403
.هيلغا)، أحضري لحاء الرماد)

111
00:17:43,342 --> 00:17:47,595
.والثوم، والمرمية
.أحضري المرمية

112
00:17:47,597 --> 00:17:50,643
.سوف نصنع لاصقة لنضعها على الجروح

113
00:17:50,645 --> 00:17:54,763
.لكن أولاً علينا تنظيفهم
.والطريقة الوحيدة لتنظيفهم هي بالنار

114
00:17:54,765 --> 00:17:57,644
.بيورن)، أحضر مزيداً من الجذوع من الخلف)

115
00:17:58,816 --> 00:18:00,759
...سكين

116
00:18:18,813 --> 00:18:21,760
.علينا أن نرحّب بضيفنا

117
00:18:21,762 --> 00:18:24,573
!ضيف؟ أنت لم تخبرني أن أتوقع قدوم ضيف

118
00:18:24,575 --> 00:18:26,349
.(هذا (أيرل بيارني

119
00:18:26,952 --> 00:18:28,827
.(إنّه (سويدي

120
00:18:29,800 --> 00:18:35,661
.(هذهِ زوجتي (سيغي
.(وابنتي (ثيري

121
00:18:38,977 --> 00:18:41,790
.أنتَ مرحب بكَ، سيدي

122
00:18:41,792 --> 00:18:46,614
.شكراً لكِ. لقد كان لقاء مصادفة صعب

123
00:18:46,616 --> 00:18:50,967
.(أنتَ محق. إنّها جميلة للغاية، يا سيدي (هارلدسون

124
00:18:53,514 --> 00:18:55,959
.تعال، كُل معنا

125
00:18:55,961 --> 00:19:01,619
.اجلس هنا، حتّى تتعرفان على بعضكما أكثر قليلاً

126
00:19:02,860 --> 00:19:07,615
اعذرني، لكن لماذا يتعرفون
على بعضهم أكثر؟

127
00:19:10,631 --> 00:19:12,673
.لأنّهم سيتزوجون

128
00:19:15,923 --> 00:19:18,601
...لكنَّهُ -
.لقد تمّ ترتيب ذلك -

129
00:19:20,143 --> 00:19:22,017
أيمكنني؟

130
00:19:29,756 --> 00:19:32,702
.لن تندمي، يا صغيرتي

131
00:19:32,704 --> 00:19:38,766
،وسوف تنجبين الكثير من الأبناء
.وأنا متأكد من ذلك

132
00:19:40,676 --> 00:19:45,297
،الإحتفال سيكون لاحقاً هذا العام
.عندما أعود مُحمّلاً بالهدايا

133
00:19:45,299 --> 00:19:51,962
في الوقت الحالي، اقبلي بهذا الخاتم
.رمزاً على المحبّة

134
00:19:53,772 --> 00:19:55,881
.دعيني

135
00:20:05,161 --> 00:20:08,944
ماذا تقولين، (ثيري)؟

136
00:20:08,946 --> 00:20:11,155
.شكراً لك، سيدي

137
00:20:12,228 --> 00:20:14,002
.أنتَ حقاً... لطيف

138
00:20:20,400 --> 00:20:23,247
.أعطني ذلك

139
00:20:29,143 --> 00:20:31,487
.أكرّس هذا السيف للإلهة

140
00:20:32,425 --> 00:20:35,305
.(لـ (فريا

141
00:20:35,307 --> 00:20:42,037
،)امنحينا الحكمة، (فريا
.والأيادي الشافية طالما ما زلنا أحياء

142
00:20:42,039 --> 00:20:44,349
.(يحيا الـ (آيسير

143
00:20:44,351 --> 00:20:47,397
.أرجوكِ (فريا)، اشفي والدي

144
00:20:55,403 --> 00:21:00,292
،يوجد موسم لكل شيء
ووقت لكل ما هو تحت الشمس

145
00:21:00,294 --> 00:21:08,331
،وقت للولادة، وقت للموت
،وقت للزراعة، وحصد ما تمّ زرعه

146
00:21:08,333 --> 00:21:10,441
...وقت للقتل، وقت للشفاء

147
00:21:12,118 --> 00:21:17,241
.إلهي استمع إلي، لا تدع هذا الشخص يموت

148
00:21:23,306 --> 00:21:24,646
كيف أمكنك؟

149
00:21:24,648 --> 00:21:26,688
.إنهم زوج مثالي

150
00:21:26,690 --> 00:21:31,277
.(إنّه رجل قويّ، وابن عم الملك (هوركي

151
00:21:31,279 --> 00:21:36,335
!إنّه عجوز وبشع -
.لا تحكمي على الرجل من مظهره -

152
00:21:38,748 --> 00:21:41,594
.لقد عقدنا صفة جيدة

153
00:21:41,596 --> 00:21:43,536
.سيعطينا عشرين جنيه من الفضّة لأجلها

154
00:21:47,658 --> 00:21:49,767
ألا تكترث لسعادتها؟

155
00:21:49,903 --> 00:22:00,669
.أكترث لأمانها، ومستقبلها، ومستقبلنا نحن
.سيجلب لنا هذا الزواج أرضاً، وحلفاء مهمين

156
00:22:02,429 --> 00:22:04,841
.لقد رأت الآلهة أننا نحتاجهم

157
00:22:04,843 --> 00:22:08,592
.لم تخبرني شيئاً عن هذا الزواج

158
00:22:08,594 --> 00:22:11,539
.عاملتني باحتقار مُطلق

159
00:22:14,433 --> 00:22:15,783
.أنتَ لا تكترث

160
00:22:18,809 --> 00:22:25,004
توقفت عن الإكتراث بالكثير من الأمور
.عندما قُتل ولدينا

161
00:22:26,513 --> 00:22:29,660
.لقد ماتوا... دفنتهم

162
00:22:29,662 --> 00:22:36,996
.وبالنسبة لك، كانت نهاية الأمر
.لكن بالنسبة لي! لقد كانوا ابنائي

163
00:22:38,068 --> 00:22:42,657
.أنا من ألدتهم وأخرجتهم لهذا العالم
.شاهدتهم يكبرون

164
00:22:42,659 --> 00:22:46,106
.وأحببتهم كما أحببتك

165
00:22:54,113 --> 00:22:56,993
،القتلة

166
00:22:56,995 --> 00:22:59,772
.قاموا بحفر قبر

167
00:23:02,921 --> 00:23:10,959
،وقبل أن يدفنوهم
لقد قطعوا رؤوسهم

168
00:23:14,746 --> 00:23:18,897
...وعندما وضعوهم علي الأرض

169
00:23:21,277 --> 00:23:23,989
وضعوا وجوههم علي مؤخراتهم

170
00:23:25,900 --> 00:23:27,975
كعلامة علي عدم الأحترام

171
00:23:31,024 --> 00:23:35,634
لو وجدت الرجال الذين
...قاموا بذلك لكنت

172
00:23:49,099 --> 00:23:54,344
لقد أخذت خصلات الشعر هذه
.من رؤوسهم

173
00:24:04,528 --> 00:24:05,221
(أترين يا (سيجي

174
00:24:06,495 --> 00:24:09,375
،عندما تملكين المعرفة

175
00:24:11,218 --> 00:24:13,528
وتتزوجين من رجل غني
.وعجوز ليس سيئاً للغاية

176
00:25:12,580 --> 00:25:15,527
هل صحيح أنه هنا؟

177
00:25:25,223 --> 00:25:26,225
أنه لا يزال ضعيفاً

178
00:25:26,349 --> 00:25:28,558
لكن جراحه بدأت بالشفاء

179
00:25:28,560 --> 00:25:32,778
.(الشكر لسحر (فلوكي -
.(تورستاين) -

180
00:25:32,780 --> 00:25:36,143
.راغنار)، أنظر من أتي)

181
00:25:36,178 --> 00:25:39,980
....راغنار)، صديقي)
كيف حالك؟

182
00:25:39,982 --> 00:25:41,789
.أنقذني من هؤلاء الناس

183
00:25:46,880 --> 00:25:49,693
كيف علمت بوجودي هنا؟

184
00:25:49,695 --> 00:25:51,535
.لم أعلم

185
00:25:51,537 --> 00:25:54,617
(كل ما أعرفه أن (أيرل هارلدسون
.يبحث عنك

186
00:25:54,619 --> 00:25:59,072
رولو)، هو الذي قال إنك)
.لو كنت علي قيد الحياة فربما تكون هنا

187
00:26:00,614 --> 00:26:02,924
لما لم يأتي هو بنفسه؟

188
00:26:02,926 --> 00:26:07,948
لأنه يعتقد أن هناك رجال
يبحثون عنه شخصياً

189
00:26:07,950 --> 00:26:12,804
لا يوجد سر لكي لا
.تبوحه به لأحد

190
00:26:12,806 --> 00:26:15,669
لكن حرصت علي ألاّ يتبعني أحد

191
00:26:16,792 --> 00:26:18,867
.فلنأكل

192
00:26:18,869 --> 00:26:23,255
.سررت لرؤيتك -
.وأنا أيضاً يا صديقي -

193
00:26:31,898 --> 00:26:34,007
.(هذه (هيلغا

194
00:26:34,009 --> 00:26:36,677
.(مرحباً (هيلغا

195
00:26:42,430 --> 00:26:46,196
.لا تنظر إليها بشغف إنها محجوزة

196
00:26:48,276 --> 00:26:49,917
.أجلس

197
00:26:53,268 --> 00:26:55,779
.سمعت أنهم أحرقوا مزرعتك

198
00:26:55,781 --> 00:26:59,429
لقد ذبحوا كل حيواناتنا أيضاً
.لم يتبقى شيء

199
00:27:00,402 --> 00:27:04,119
،ما زلتِ علي قيد الحياة
،و (راغنار) كذلك

200
00:27:05,426 --> 00:27:08,239
.وأولادك أيضاً

201
00:27:08,241 --> 00:27:12,459
.لديكِ كل شيء محبب لكِ -
.نحن بحاجة للأكل -

202
00:27:12,461 --> 00:27:17,450
ونحن نأكل من طعامك الذي
.(أدخرته للشتاء (فلوكي

203
00:27:17,452 --> 00:27:20,029
.وأنا خجولة من هذا الوضع

204
00:27:21,002 --> 00:27:22,943
.الآلهة سوف تساعدني

205
00:27:28,940 --> 00:27:33,594
هنالك موسم لكل شيء
.ووقت لكل ما يحدث تحت السماء

206
00:27:33,596 --> 00:27:36,308
...وقت للولادة ووقت للموت

207
00:27:41,501 --> 00:27:44,447
.تناول الحساء فحسب، أيها الكاهن

208
00:27:47,362 --> 00:27:52,989
.أحياناً إلهك يبدو كأحد آلهتنا

209
00:28:16,335 --> 00:28:25,345
لما الآلهة أبقتني علي قيد الحياة؟
.ذلك السؤال أطرحهُ علي نفسي طوال الوقت

210
00:28:28,327 --> 00:28:31,341
ماذا ستفعل؟

211
00:28:32,279 --> 00:28:34,689
لا يمكنني فعل شيء حتي
.أسترد عافيتي

212
00:28:38,777 --> 00:28:40,719
أين القارب؟

213
00:28:43,433 --> 00:28:46,647
.هارلدسون) قام بمصادرته)

214
00:28:46,649 --> 00:28:49,729
.(أبنته ستتزوج رجل من (سفيالاند

215
00:28:49,731 --> 00:28:51,504
.القارب هو مهرها

216
00:28:55,524 --> 00:28:58,472
.فلوكي) يمكنه أن يبني لنا واحداً أخر)

217
00:29:06,517 --> 00:29:07,480
و (ذا آيرل)؟

218
00:29:13,847 --> 00:29:15,520
.تعال

219
00:29:16,560 --> 00:29:17,965
إلي أين؟

220
00:29:17,967 --> 00:29:22,052
،إذا لم تأتي الأن
.أعدك سوف تندم

221
00:30:54,333 --> 00:30:57,579
.لا أتذكر أني دعوتك لحفلة زواج إبنتي

222
00:30:57,581 --> 00:31:01,532
.سيدي، أفترض أنك نسيت
.أتيتُ على أيّ حال

223
00:31:04,213 --> 00:31:09,437
،تنتظر إبنتك السعادة
.وسترزق بكثير من الأولاد

224
00:31:14,228 --> 00:31:18,313
كان من الممكن أن تكون أنت
.من يرقص مع زوجتي الآن

225
00:31:20,223 --> 00:31:22,366
.فكرتُ بذلك اغلب الأوقات

226
00:31:23,338 --> 00:31:25,514
.قدري ليس بأن أتزوجها

227
00:31:26,721 --> 00:31:30,204
.أظنّ أن الرجل العجوز يلائمها

228
00:31:30,206 --> 00:31:34,726
لما أنت هنا؟ -
.يجب أن نتحدث -

229
00:31:46,809 --> 00:31:47,488
!صمتاً

230
00:31:49,902 --> 00:31:56,298
حان الوقت للزوج و زوجته
.ليذهبوا لغرفتهم الخاصة

231
00:32:24,904 --> 00:32:27,918
ما الذي تود التحدث عنه؟

232
00:32:28,890 --> 00:32:32,406
أنا لا أريد لمجرميك أن يتبعوني
.أينما أذهب

233
00:32:32,408 --> 00:32:34,114
.أنها مضيعة لوقت الجميع

234
00:32:34,116 --> 00:32:35,990
.أنا أختلف معك

235
00:32:35,992 --> 00:32:41,583
.(إن قدتهم إلى (راغنار لوثبروك
.فسوف يكون أمراً جيداً

236
00:32:41,585 --> 00:32:43,527
.راغنار) ميت)

237
00:32:47,078 --> 00:32:50,092
هل تقسم علي حلقة ذراعك؟ -
.لا -

238
00:32:50,094 --> 00:32:56,555
،لا يمكنني القسم لأنني لم أري جثته
.لكنني لم أسمع عنه شيء، وهو أخي

239
00:32:57,595 --> 00:33:00,241
.أنا متأكد من صميم قلبي أنه ميت

240
00:33:02,084 --> 00:33:04,428
،ماذا عن زوجته وأطفاله
.لقد أختفوا هم أيضاً

241
00:33:04,430 --> 00:33:06,437
.سمعتُ ذلك

242
00:33:06,439 --> 00:33:11,729
.قد تكون أمرتَ هؤلاء الرجال بقتلهم

243
00:33:11,731 --> 00:33:16,385
ولما يجب أن أثق بك؟
.لأنك خنتني من قبل

244
00:33:16,387 --> 00:33:17,758
.أنا لم أخونك

245
00:33:17,760 --> 00:33:19,701
.لقد قلتُ الحقيقة

246
00:33:20,640 --> 00:33:23,185
ألا تثق بشخص يقول الحقيقة؟

247
00:33:23,187 --> 00:33:26,166
.أخبرني الحقيقة الآن -
.الحقيق هي أنك تدير كل شيء هنا -

248
00:33:26,168 --> 00:33:29,448
تملك السفن
.وتقرر متي نقوم بغارة

249
00:33:29,450 --> 00:33:33,702
،أريد أن أكون جزء من هذا
.لا أريد أن أبقي خارج الأمر

250
00:33:33,704 --> 00:33:40,669
.أريد أن أقوم بغارة و أقاتل
.هذا ما ولدت لكي أفعله

251
00:33:41,742 --> 00:33:43,683
.أنا أفهم

252
00:33:44,890 --> 00:33:51,488
ويجب أن تفهم سأتطلب المزيد
.من الوقت حتي أثق بك

253
00:33:51,490 --> 00:33:54,435
.وأنا لا أثق بأحد بسهولة

254
00:33:55,777 --> 00:34:00,712
لكن يمكنك البقاء هنا
.وأن تأكل علي حسابي

255
00:34:00,748 --> 00:34:04,384
وتعمل علي قواربي
.وتعدّ نفسك من أجل الموسم الجديد

256
00:34:04,386 --> 00:34:08,939
.سنري ما سيحدث حينها
هل أنت موافق؟

257
00:34:10,614 --> 00:34:12,490
.موافق

258
00:34:13,830 --> 00:34:15,671
.جيد

259
00:34:34,563 --> 00:34:36,773
،)لو أن (أودين) يعيش في (فالاهالا

260
00:34:36,775 --> 00:34:40,022
هل هو الآله الوحيد الذي يعيش
في القاعة الكبري؟

261
00:34:42,537 --> 00:34:45,046
.لا، هنالك العديد من القاعات

262
00:34:46,621 --> 00:34:48,999
.(ثور) يعيش في (ثرودهيم)

263
00:34:49,001 --> 00:34:52,080
و (فري) يعيش في قاعة الـ
.(ألفيم)

264
00:34:52,082 --> 00:34:54,961
عندما خلع أول ضرس له

265
00:34:54,963 --> 00:35:01,627
،)و المواقع القريبة من (فالهالا
.واسعة ولامعة كالذهب

266
00:35:01,629 --> 00:35:05,813
.وكل يوم (أودين) يختار القتلة كي ينضموا له

267
00:35:06,786 --> 00:35:11,206
أنهم يسلّحوا أنفسهم و يقاتلوا
.في الساحة العظيمة

268
00:35:12,178 --> 00:35:14,321
.أنهم يقتلون بعضهم البعض

269
00:35:14,323 --> 00:35:17,134
.لكن كل ليلة يحيون من الموت مجدداً

270
00:35:18,208 --> 00:35:21,991
.ويعودون إلي القاعة ليتناولون الطعام

271
00:35:22,997 --> 00:35:28,858
.تم صنع السقف من الدروع
.والعوارض الخشبية من الرماح

272
00:35:28,860 --> 00:35:31,973
.المعاطف مصنوعة من النفايات

273
00:35:31,975 --> 00:35:38,271
،والذئب يقف عند الباب الغربي
.والنسر يرفرف فوقهم

274
00:35:39,377 --> 00:35:42,993
.هنالك 540 باب

275
00:35:42,995 --> 00:35:51,196
،)وعندما يأتي (راغناروك
.سيتواجد 800 محارب علي كل باب

276
00:35:51,231 --> 00:35:52,405
.متكاتفين

277
00:35:53,344 --> 00:35:56,090
ما هو (راغناروك)؟

278
00:36:08,450 --> 00:36:09,822
كيف خلقت الأرض؟

279
00:36:10,125 --> 00:36:14,345
(تم خلق الأرض من لحم الــ(يليم

280
00:36:14,347 --> 00:36:19,101
والمحيطات من دمه
.عندما تحرر العملاق من جموده بالثلج

281
00:36:19,103 --> 00:36:26,269
الآلهة صنعوا التلال من عظامه
.و الأشجار من شعره

282
00:36:26,271 --> 00:36:28,311
.والسماء من جمجمته

283
00:36:29,419 --> 00:36:34,609
وخارج عقله قاموا بصنع
.الظلام و السحب

284
00:36:39,701 --> 00:36:45,719
كيف كنت تظن الأرض خلقت
أيها الكاهن؟

285
00:37:20,700 --> 00:37:21,937
(سيغي)

286
00:37:30,915 --> 00:37:32,756
...لا

287
00:37:33,863 --> 00:37:35,905
!كنتُ واثق من مجيئك

288
00:37:36,910 --> 00:37:39,757
.لقد جئت لأحذرك

289
00:37:39,759 --> 00:37:41,833
.يجب أن تغادر اليوم علي الفور

290
00:37:44,447 --> 00:37:46,020
.زوجي يكرهك

291
00:37:47,529 --> 00:37:49,671
لم يظهر لي سوي الأحترام
.منذ مجيئي هنا

292
00:37:49,673 --> 00:37:52,619
.رولو)، صدقني)
.أبتعد عن هنا

293
00:39:43,658 --> 00:39:46,605
أين (راغنار لوثبروك)؟

294
00:39:51,530 --> 00:39:53,873
أين مكانه؟

295
00:39:55,950 --> 00:39:59,165
.أنه ميت -
هل أنت متأكد؟ -

296
00:40:02,818 --> 00:40:04,357
لقد قلت أنك دائماً
.ما تقول الحقيقة

297
00:40:11,627 --> 00:40:14,907
.يبدو أنك تعاني من المشاكل بسبب ثرثرتك

298
00:40:19,832 --> 00:40:22,779
.ربما يمكنني أن أهون الأمر عليك

299
00:40:52,155 --> 00:40:55,068
متي سيتحسّن؟

300
00:40:55,070 --> 00:40:57,915
.لقد أخذ الأمر الكثير من الوقت

301
00:40:57,917 --> 00:41:00,494
خلال أسابيع قليلة ستُشفي
.ِجراح أبيك

302
00:41:02,003 --> 00:41:03,509
.إن كان حذراً

303
00:41:05,017 --> 00:41:07,160
.يجب أن تتحلي بالصبر، يا أبي

304
00:41:08,233 --> 00:41:11,347
".يجب أن تتحلي بالصبر يا أبي"
!إخرس

305
00:41:16,942 --> 00:41:18,984
!(تورستاين)

306
00:41:20,190 --> 00:41:23,003
.عثرت عليه بين المستنقعات

307
00:41:23,005 --> 00:41:24,510
.كنتُ تائهاً

308
00:41:28,262 --> 00:41:32,415
كنت بزيارة في سرية تامة بواسطة
.(زوجة (إيرل هارلدسون)، (سيجي

309
00:41:35,398 --> 00:41:40,013
أخبرتني أن زوجها قام
.(بحيلة ضد (رولو

310
00:41:40,689 --> 00:41:43,636
.وسجنه ليحاول إيجادك عن طريقه

311
00:41:46,652 --> 00:41:48,661
ثم عذّبه

312
00:41:55,393 --> 00:42:00,417
هل عذّب أخي؟ -
.نعم -

313
00:42:03,266 --> 00:42:05,341
.سيجي) متأكدة)

314
00:42:05,343 --> 00:42:10,198
زوجها يقصد أن يقتله
...لأن (رولو) لن

315
00:42:10,200 --> 00:42:12,643
يعترف علي مكانك
.بأي شكل من الأشكال

316
00:42:12,645 --> 00:42:15,356
.(أنه فخ لك (راغنار

317
00:42:57,661 --> 00:42:59,603
.(فلوكي)

318
00:43:07,877 --> 00:43:09,953
.أريدكَ أن تسدي لي خدمة أخري

319
00:43:11,729 --> 00:43:14,609
(أريدك أن تذهب إلي (كاتيغات

320
00:43:14,611 --> 00:43:20,772
(أريدك أن ترتب لي موعد مع (ذا آيرل
...و عندما تقابله أتحداه لقتال شخصي

321
00:43:20,774 --> 00:43:22,178
.معي

322
00:43:25,060 --> 00:43:29,950
..أخبره إذا رفض
أنّ العار سيلاحقه لبقية حياته

323
00:43:29,952 --> 00:43:32,730
وأن (أودين) لن يسمح له
.(بالجلوس في (فالاهالا