1
00:00:00,881 --> 00:00:02,431
سابقاً في روز ويل

2
00:00:03,338 --> 00:00:06,315
تعلم كيف اتفقنا الا نعامل بعضنا بطريقة معينة؟

3
00:00:06,426 --> 00:00:09,278
امازلت ترى انها فكرة جيده؟

4
00:00:09,348 --> 00:00:12,496
انت تتجاهلني -
لو انه سيجعلك تخرسين فنعم انا اتجاهلك -

5
00:00:12,568 --> 00:00:15,919
أليكس) اريد منك معروفاً ضخماً)
احتاج الى دمائك

6
00:00:15,988 --> 00:00:18,943
هل اخبرك اي شيء عن ذلك؟

7
00:00:19,009 --> 00:00:21,296
اعرف كل شيء -
هل اخبرت (توبولسكي)؟ -

8
00:00:27,742 --> 00:00:30,663
لا استطيع اخبارك بما تريد معرفته

9
00:00:30,730 --> 00:00:33,345
إما ان تخبريني الحقيقه

10
00:00:33,420 --> 00:00:36,474
أو سأرحل

11
00:03:00,351 --> 00:03:16,341
روز ويل
الحلقة الـ9 الموسم الاول
موجة حر - Heat wave

12
00:03:17,533 --> 00:03:45,827
تمت الترجمة بواسطة
SABOOR MUGHAL * MOMAS
صبري مغل * عبدالمؤمن

13
00:03:49,195 --> 00:03:51,822
الساعة الـ 7.36 دقيقة
وهاهو يوم اخر مشمس ومشرق

14
00:03:51,906 --> 00:03:53,991
في موجة الحر الغريبة لشهر ديسمبر

15
00:03:56,034 --> 00:03:57,994
اليوم الثاني من شهر ديسمبر

16
00:03:58,036 --> 00:04:03,082
انا (ليز باركر) وموجة الحر هذه
جعلت الامور كلها جنونية

17
00:04:06,460 --> 00:04:09,129
الحرارة تمدد وتصهر الاشياء

18
00:04:09,213 --> 00:04:12,757
تجعلها تفور ، وتحرق الاشياء

19
00:04:12,883 --> 00:04:16,135
ورؤية نواتج الحر حولي

20
00:04:16,219 --> 00:04:20,181
اظهرت بطريقة صاخبة
كيف ان حياتي باقية على حالها

21
00:04:21,724 --> 00:04:23,725
وانني عالقه

22
00:04:47,204 --> 00:04:50,040
ليس امرا معهودا

23
00:04:56,754 --> 00:04:59,298
(ليز) -
(اهلاً (كايل -

24
00:04:59,382 --> 00:05:01,300
(تعرفين (فيكي ديلاني

25
00:05:01,384 --> 00:05:05,179
طبعاً ، مرحباً (فيكي) كيف تسير أمورك؟

26
00:05:05,262 --> 00:05:07,597
جيده جداً في الواقع

27
00:05:07,681 --> 00:05:09,641
انا و (كايل) سنذهب ليلة الجمعة

28
00:05:09,766 --> 00:05:11,809
ينبغي لكِ ان ترافقينا -
(كلا ، انه ليس امراً محبباً لـ (ليز -

29
00:05:11,935 --> 00:05:15,855
حفله؟ -
انها في مصنع الصابون القديم ، ستكون جامحة  -

30
00:05:15,938 --> 00:05:18,816
وهل هذا أمر قانوني ؟ -
اترين ؟ ، اخبرتكِ انها ليست لك -

31
00:05:18,899 --> 00:05:21,693
اتعلمان حفلة ليلة الجمعه تبدو رائعه

32
00:05:21,777 --> 00:05:24,779
ربما سأراكما هناك

33
00:05:24,863 --> 00:05:28,032
اخبرتك انها ستكون منفتحه

34
00:05:28,115 --> 00:05:30,284
لاحقاً

35
00:05:30,367 --> 00:05:32,411
حسناً

36
00:05:46,215 --> 00:05:48,133
(إذن أنت والانسة (توبولسكي

37
00:05:48,258 --> 00:05:50,886
راجعت جدولي الخاص بالترم القادم

38
00:05:50,969 --> 00:05:52,929
ولم يكن مايريب في تصرفاتها ذلك اليوم؟

39
00:05:53,012 --> 00:05:55,598
كلا سيدي

40
00:06:06,441 --> 00:06:09,819
مرحباً ، كنت أبحث عنك في كل مكان

41
00:06:09,861 --> 00:06:11,821
(رأيت (فلانتي) يتحدث مع (أليكس

42
00:06:11,862 --> 00:06:14,573
كانا في مكتب المدير -
ماذا أخبره (أليكس)؟ -

43
00:06:14,656 --> 00:06:16,575
لم أتمكن من العثور عليه بعد

44
00:06:16,658 --> 00:06:18,660
ولن يتحدث إلي عندما افعل

45
00:06:18,743 --> 00:06:21,204
(أنا آسف (ليز -
لا بأس -

46
00:06:21,287 --> 00:06:24,957
ليس ذنبك ، إنما انا قلقة بعض الشيء الان

47
00:06:24,999 --> 00:06:29,169
(يرفض التحدث لي أو لـ(ماريا
ولم أره أبداً في هذه الحالة

48
00:06:30,545 --> 00:06:34,299
ولكن إليك خبر طيب

49
00:06:34,340 --> 00:06:39,220
بدأ (كايل) بمواعدة إحداهن
(فيكي ديليني)

50
00:06:39,303 --> 00:06:43,140
لعلها ستغلق الشكوك التي في دماغه

51
00:06:43,182 --> 00:06:45,142
أجل -
نعم -

52
00:06:45,183 --> 00:06:47,811
ومن الواضح ان الامور بينهما اصبحت جديه

53
00:06:47,894 --> 00:06:50,480
لأنهما سيذهبان الى الحفله ليلة الجمعه

54
00:06:50,563 --> 00:06:53,065
في مصنع الصابون القديم

55
00:06:54,233 --> 00:06:56,151
صحيح

56
00:07:01,406 --> 00:07:03,366
انه امرٌ مضحك أليس كذلك؟

57
00:07:03,408 --> 00:07:07,870
كيف ان الناس ينسجمون كل اثنين معاً

58
00:07:13,417 --> 00:07:16,044
هل لا حظت اي شيء غريب بشأن (مايكل) مؤخراً؟

59
00:07:16,127 --> 00:07:21,215
ماذا تقصدين؟ -
(ربما بسبب الطريقة التي يكون عليها بقرب (ماريا -

60
00:07:22,716 --> 00:07:26,303
هل لاحظت اي اختلاف في ذلك التصرف؟

61
00:07:26,386 --> 00:07:28,847
اتلمحين أن امراً مايدور بين (مايكل) و (ماريا)؟

62
00:07:28,888 --> 00:07:32,100
لا ، لا  أدعي هذا

63
00:07:33,976 --> 00:07:36,770
هل سيكون أمراً سيئاً لو كان صحيحاً؟ -
اجل -

64
00:07:39,815 --> 00:07:43,068
اقصد اني لا أعلم

65
00:07:45,903 --> 00:07:49,198
حسناً أريد التحدث الى شخص لدية نفوذ

66
00:07:49,240 --> 00:07:52,117
لأن ذلك امر غير مقبول
فقد طلبت معرفة ماذا يجري

67
00:07:52,201 --> 00:07:54,828
ليس غدا او بعد غد ، بل الان

68
00:07:54,911 --> 00:07:57,205
سارى ماذا يمكنني فعله

69
00:07:58,665 --> 00:08:00,500
رباه

70
00:08:00,583 --> 00:08:04,420
(آمي ديلوكا) -
مرحباً أيها المأمور -

71
00:08:04,461 --> 00:08:07,214
بقيت خارج السجن -
ظريف جداً -

72
00:08:07,297 --> 00:08:10,759
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
توبولسكي) إتصلت بي) -

73
00:08:10,800 --> 00:08:15,138
وتركت رسالة مبهمة لأحضر هنا
(ومناقشة مستقبل (ماريا

74
00:08:15,221 --> 00:08:17,139
...وعندما أتيت اخبروني أنها

75
00:08:17,223 --> 00:08:19,892
"حسناً الكلمة التي استخدموها كانت "اختفت

76
00:08:19,975 --> 00:08:22,853
لقد اخرجت وقتا من جدولي المحموم لأقابلها

77
00:08:22,936 --> 00:08:25,897
...ان تكوني اماً وحيدة

78
00:08:26,022 --> 00:08:27,940
ادرك مدى صعوبة ذلك

79
00:08:29,066 --> 00:08:31,986
...حقاً؟ اذن

80
00:08:32,027 --> 00:08:34,905
اخيراً يبدو أننا نملك امراً مشتركاً

81
00:08:36,281 --> 00:08:38,825
الاحداث المدهشة لا تتوقف ابداً

82
00:08:41,953 --> 00:08:44,121
نعم صحيح

83
00:08:45,790 --> 00:08:48,125
(أليكس)

84
00:08:48,208 --> 00:08:50,919
أليكس) انتظر ارجوك)
هلاّ منحتني فرصة فحسب؟

85
00:08:51,002 --> 00:08:53,755
ما الأمر؟ -
لنحاول التحدث فحسب -

86
00:08:53,797 --> 00:08:57,133
ماذا تريدين مني المزيد من الدم؟
عينة بول؟ ما رأيك بكليتي؟

87
00:08:57,216 --> 00:09:00,094
اريدك ان تكون صديقاً لي من جديد -
كلا لا تريدين هذا -

88
00:09:00,136 --> 00:09:01,970
بل تريدين حماية (ماكس ايفنز) فحسب

89
00:09:02,012 --> 00:09:03,972
من مهما يكون ماتحمينه لأجله

90
00:09:04,056 --> 00:09:06,182
وليس لذلك اية علاقة بصداقتنا

91
00:09:06,308 --> 00:09:09,394
لا ، هذا ليس صحيحاً -
...انتِ قلتِ بأنكِ ستخبريني -

92
00:09:09,477 --> 00:09:11,687
بما يحصل ، ولم تخبريني

93
00:09:11,771 --> 00:09:14,690
فقد وثقت بك -
(اعلم يا (أليكس -

94
00:09:14,773 --> 00:09:18,652
حسناً اخبريني الان وسيصبح كل شيء على مايرام

95
00:09:18,694 --> 00:09:21,196
لا أستطيع

96
00:09:21,279 --> 00:09:23,656
مذهل ، اتعرفين؟

97
00:09:23,698 --> 00:09:25,783
لو ان احدهم سألني قبل اسبوعين

98
00:09:25,866 --> 00:09:28,536
بمن قد اثق بحياتي اضافة لوالديّ

99
00:09:28,619 --> 00:09:31,288
كنت سأقول أنتِ من دون تردد

100
00:09:31,371 --> 00:09:35,000
اما الان اشعر كأنني لا اعرف من تكونين

101
00:09:35,083 --> 00:09:38,252
أليكس) اريد ان اخبرك)

102
00:09:38,336 --> 00:09:42,756
ولكنه ليس سري انا لأقوله

103
00:09:44,675 --> 00:09:47,719
(أليكس) اريد ان اعرف بما اخبرت المأمور (فلانتي)

104
00:09:50,597 --> 00:09:52,849
(أريد ان اخبرك ذلك (ليز

105
00:09:52,932 --> 00:09:54,934
ولكنه ليس سري لأقوله

106
00:10:17,704 --> 00:10:20,456
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

107
00:10:20,540 --> 00:10:24,293
ماريا) الحرارة تبلغ المائة)
وانت ترتدين كنزه

108
00:10:24,376 --> 00:10:27,129
وبعد؟

109
00:10:27,212 --> 00:10:30,590
جربي

110
00:10:33,217 --> 00:10:35,761
رأيتكِ مع (مايكل) سويةً
في الليلة الماضية في المطعم

111
00:10:37,430 --> 00:10:39,890
(اهلاً (مايكل -
(ماكس) -

112
00:10:39,973 --> 00:10:41,683
كيف الامور؟ -
لطيفه -

113
00:10:41,767 --> 00:10:44,185
كنت أتسائل لو بإمكاننا التحدث في موضوع ما

114
00:10:44,269 --> 00:10:47,855
اكيد -
(فيما يتعلق بك و (ماريا -

115
00:10:49,649 --> 00:10:51,567
...فليس هناك

116
00:10:51,650 --> 00:10:56,738
اعني ليس هناك اي شيء بينكما صحيح؟

117
00:10:56,822 --> 00:10:59,491
نتبادل القبل فحسب

118
00:10:59,574 --> 00:11:02,243
متأكده انك تقولين لنفسك
سيري مع الناس"صحيح؟"

119
00:11:02,326 --> 00:11:04,704
اعني انك ترين الجميع يفعل ذلك

120
00:11:04,745 --> 00:11:08,165
موجة الحر الفجائية هذه
ومضي الناس بذلك

121
00:11:08,248 --> 00:11:11,334
فكرت ان امضي مع الامر

122
00:11:11,418 --> 00:11:13,461
لم اكن اعلم بماذا كنت أفكر

123
00:11:13,545 --> 00:11:15,713
ظننت انه لدينا مبادئ لذلك الامر

124
00:11:15,838 --> 00:11:20,384
فقد اتفقنا ان نناقش قبل ان نقدم على اية نوايا

125
00:11:20,509 --> 00:11:22,427
(اكره ان اقول لك (ماكس
ولكن عندما ترودني نوايا

126
00:11:22,511 --> 00:11:25,222
فلا تكون انت اول شخص افكر به

127
00:11:25,263 --> 00:11:27,348
...اجل اعرف هذا ولكن القصد هو

128
00:11:27,432 --> 00:11:29,392
لايمكننا ان نترك الامور تخرج عن السيطره

129
00:11:29,434 --> 00:11:31,394
اعني صحيح ، انه يبدأ بالقبله

130
00:11:31,435 --> 00:11:34,021
انه اكثر من هذا

131
00:11:34,104 --> 00:11:36,064
كم أكثر؟

132
00:11:37,774 --> 00:11:39,776
(لا أدري (ماكس

133
00:11:39,860 --> 00:11:41,903
يسبب احساساً بالخطأ
ولكنه ايضاً يُشعر بالصح

134
00:11:41,986 --> 00:11:44,447
يعطي احساساً جيداً؟
ما الذي يجري؟

135
00:11:44,530 --> 00:11:46,991
(انتِ و (مايكل) ، (كايل) و (فيكي

136
00:11:47,074 --> 00:11:48,993
(انسه (هاردي) والسيد (كريليك

137
00:11:49,076 --> 00:11:54,539
(الذي اقصده (ماريا
(لا أرى تكافأً بينكما انتِ و (مايكل

138
00:11:54,623 --> 00:11:56,958
...هل تتحدثان ام انكما فقط

139
00:11:57,041 --> 00:11:58,960
بالطبع نتحدث

140
00:11:59,043 --> 00:12:01,712
الا ينبغي لنا ان نتحدث او ماشابه؟

141
00:12:03,797 --> 00:12:06,925
عن ماذا؟

142
00:12:07,008 --> 00:12:10,136
لا أدري ، فقد أمسكتني وأتيت بي الى هنا

143
00:12:10,220 --> 00:12:13,139
الايجدر بنا على الاقل تبادل دعابات؟

144
00:12:14,640 --> 00:12:16,600
كيف أحوالك؟

145
00:12:16,642 --> 00:12:18,644
على ما يرام ، وأنت؟

146
00:12:23,398 --> 00:12:25,316
اذن هل سمعت عن تلك الحفله؟

147
00:12:25,400 --> 00:12:28,361
ليلة الجمعه في مصنع الصابون القديم؟

148
00:12:28,486 --> 00:12:30,446
أظن ذلك

149
00:12:32,114 --> 00:12:34,491
هل ستذهب؟

150
00:12:34,533 --> 00:12:36,534
لا أدري

151
00:12:38,745 --> 00:12:42,164
لا تعرف؟ -
يوم الجمعه بمثابة عام من الان -

152
00:12:44,625 --> 00:12:47,294
اذا ماهذان؟

153
00:12:47,336 --> 00:12:50,672
خوالط الكوكتيل
اشتر دزينة فالناس يفضلونهم

154
00:12:50,714 --> 00:12:52,674
حسناً

155
00:12:52,757 --> 00:12:55,968
وهذه ستضيء في الظلام

156
00:12:56,052 --> 00:12:59,013
حقاً؟ -
نعم ، أيها المأمور -

157
00:13:02,849 --> 00:13:05,977
اهلاً ، أتيت الى متجرك فقد اخبروني انكِ هنا

158
00:13:06,060 --> 00:13:10,856
أكل شيء على مايرام؟ -
...لا ، الامور بخير إنما -

159
00:13:10,898 --> 00:13:14,860
انه امر شخصي نوعاً ما

160
00:13:17,696 --> 00:13:20,281
(آمي)

161
00:13:20,365 --> 00:13:22,450
اسمعي بشأن ماحصل

162
00:13:22,533 --> 00:13:24,452
...الامر

163
00:13:24,535 --> 00:13:27,663
اني ادركت منذ وقت طويل

164
00:13:27,746 --> 00:13:30,290
أريد التاكد من معرفتك

165
00:13:30,373 --> 00:13:32,334
بأني كنت اقوم بواجبي

166
00:13:32,375 --> 00:13:36,629
صحيح أقدر لك أحساسك حضرة المأمور

167
00:13:36,712 --> 00:13:39,173
...ولكن ذلك أثّر بي مدى حياتي لذا

168
00:13:39,256 --> 00:13:41,467
لقد تجاوزتِ القانون

169
00:13:41,550 --> 00:13:44,594
وكنتِ تمنعين أناس مخلصين
ومجتهدين عن اداء واجباتهم

170
00:13:44,678 --> 00:13:46,763
اولاءك الناس المخلصين والمجتهدين

171
00:13:46,846 --> 00:13:50,475
كانوا يدمرون قطعة عمرها 200 سنة

172
00:13:50,558 --> 00:13:52,601
لفن معماري امريكي أصيل

173
00:13:52,685 --> 00:13:55,062
ويسلبون تاريخ بلدتنا

174
00:13:55,104 --> 00:13:58,774
آمي) الاصليون اردوه منهدماً أكثر من اي احد)

175
00:13:58,857 --> 00:14:01,276
ليس هذا القصد -
حسناً انه القصد نوعاً ما -

176
00:14:01,401 --> 00:14:03,778
كان يوجد منّا أكثر من 20 ذلك اليوم

177
00:14:03,903 --> 00:14:07,698
كنت في الثامنة عشر ، ساذجه ، وبدون فكره
لماذا قمت بمضايقتي؟

178
00:14:10,409 --> 00:14:12,411
لأنك كنتِ جذابه

179
00:14:15,246 --> 00:14:17,206
جذابه؟

180
00:14:17,248 --> 00:14:20,376
كنتِ تنتعلين احذية رعاة البقر

181
00:14:20,459 --> 00:14:22,503
وتنورة قصيرة

182
00:14:24,171 --> 00:14:28,591
...وكنت ملزماً ان اعتقل احدهم لذا

183
00:14:28,633 --> 00:14:31,552
لا أدري ماذا أقول

184
00:14:31,594 --> 00:14:35,431
اشعر بالظلم
اشعر بالظلم الا

185
00:14:35,514 --> 00:14:38,976
انك تنظر الى امراة مقهورة الان

186
00:14:39,101 --> 00:14:42,103
آسفه لابد انها الحرارة

187
00:14:42,228 --> 00:14:46,732
اردت الاعتذار فقط

188
00:14:48,567 --> 00:14:50,486
(من السار رؤيتكِ مجدداً (آمي

189
00:14:50,569 --> 00:14:53,780
...حسناً

190
00:14:57,242 --> 00:15:00,745
أمي ماذا تفعلين هنا؟

191
00:15:00,828 --> 00:15:05,666
(اهلاً (ماريا) ، أنتِ تعرفين (جيم

192
00:15:05,749 --> 00:15:08,043
جيم)؟)

193
00:15:08,376 --> 00:15:11,379
حسناً ماذا عن الفتيان؟
...لأنه يبدو

194
00:15:11,463 --> 00:15:14,799
أنه لديك كل الشبان المعجبين بكِ في المدرسة

195
00:15:14,882 --> 00:15:17,384
غالباً كلهم

196
00:15:17,468 --> 00:15:19,470
ولكنك نوعاً ما تميلين الى الاسلوب الافلاطوني

197
00:15:21,054 --> 00:15:22,973
هل تقومين ببحث علمي فوقي أو ماشابه؟

198
00:15:23,056 --> 00:15:25,391
لا أقوم بالبحث فوقك

199
00:15:25,475 --> 00:15:28,269
بل ، كنت أتسائل فحسب

200
00:15:28,311 --> 00:15:30,813
ان كان هناك سبباً يمنعك من التقدم لذلك

201
00:15:30,896 --> 00:15:33,357
...هل لسبب حقيقة

202
00:15:33,440 --> 00:15:35,359
هل خشيت؟

203
00:15:35,442 --> 00:15:38,486
اعني ان تسمحي لشخص ليعرف حقيقتك؟

204
00:15:38,570 --> 00:15:41,155
بالطبع انا كذلك

205
00:15:41,239 --> 00:15:44,158
حسناً ضاعفي ذلك مليون مره

206
00:15:45,993 --> 00:15:47,995
نعم صحيح

207
00:15:56,627 --> 00:15:59,004
افتحي يدكِ

208
00:16:01,507 --> 00:16:04,468
على الاقل يمكننا فعل امر رائعه كهذه

209
00:16:06,428 --> 00:16:08,429
ماذا يجري مع صديقك الصغير (أليكس)؟

210
00:16:08,513 --> 00:16:12,641
نعم ، انه منزعج تماماً -
انت على معرفة به منذ الطفلوله -

211
00:16:12,683 --> 00:16:16,853
ماهي النهايه هل سينهار ؟ -
لا أدري -

212
00:16:16,979 --> 00:16:18,855
تمنيت لو اعرف مايدور في عقله

213
00:16:18,980 --> 00:16:22,859
سأرى مابه -
ماذا تعنين انك سترين مابه؟ -

214
00:16:22,900 --> 00:16:24,986
لا شيء انسي الامر

215
00:17:24,538 --> 00:17:26,498
سنتولاه من هنا

216
00:17:29,459 --> 00:17:31,419
(مرحباً (أليكس

217
00:17:32,545 --> 00:17:34,130
مرحباً

218
00:17:34,213 --> 00:17:38,217
شكراً لدعوتك لي -
بكل سرور -

219
00:18:30,805 --> 00:18:32,848
ما رأيك بي بصراحه؟

220
00:18:32,973 --> 00:18:35,434
...اعتقد انه اسفل هذا الغطاء الجميل

221
00:18:35,476 --> 00:18:39,271
يوجد ماهو اكثر جمالاً

222
00:18:41,481 --> 00:18:44,358
ولكن لدي احساس بأن القلة من الناس

223
00:18:44,442 --> 00:18:46,735
رأو ما بالداخل أليس كذلك؟

224
00:18:46,819 --> 00:18:49,530
صحيح

225
00:18:49,613 --> 00:18:53,283
لأنه أمر مخيف جداً أن تُظهري حقيقة امرك

226
00:18:54,284 --> 00:18:57,453
يمكنك ان تُريني -
أيمكنني؟ -

227
00:18:57,537 --> 00:18:59,622
اجل

228
00:19:32,150 --> 00:19:34,611
لا أصدق انكِ فعلت ذلك -
لم تتمكن (ليز) من كبح الرجل -

229
00:19:34,694 --> 00:19:36,654
واردت معرفة مايجري

230
00:19:37,739 --> 00:19:39,699
حسناً ما الذي اكتشفتيه؟

231
00:19:39,782 --> 00:19:41,701
اخبرتك ان الامر كان مربكاً

232
00:19:41,784 --> 00:19:44,953
كنت قادرة على الولوج صحيح؟ -
نعم استطعت -

233
00:19:45,037 --> 00:19:47,998
حسناً ماذا حدث؟
عن ماذا كان يحلم؟

234
00:19:48,039 --> 00:19:53,711
انه فرد معقد بكثير من العقد

235
00:19:53,794 --> 00:19:57,381
هل انت بخير؟ -
نعم ، لماذا؟ -

236
00:19:57,464 --> 00:19:59,967
لأنكِ توردتِ قليلاً

237
00:20:00,050 --> 00:20:03,011
مثل التورد خجلاً

238
00:20:03,094 --> 00:20:05,513
بسبب الحراره اتفهم؟

239
00:20:05,555 --> 00:20:09,558
(لقد ولجت للداخل يا (ماكس
ورأيت اموراً لست متأكده من مغزها

240
00:20:09,683 --> 00:20:12,686
اتجول في ذاكرة احدهم
الامر ليس عسير الفهم

241
00:20:12,811 --> 00:20:14,730
أهناك ماتودين التحدث بشأنه؟

242
00:20:14,813 --> 00:20:18,274
أثمة ماحدث هناك؟

243
00:20:18,400 --> 00:20:21,777
(انظر ، بإمكاني التعامل مع حالة (أليكس

244
00:20:21,861 --> 00:20:24,113
...لقد رأيت ما أحتاج له والذي

245
00:20:24,196 --> 00:20:26,949
دون الكثير من المنوطين
بإمكاني انا ان اتحكم به

246
00:20:27,950 --> 00:20:29,951
بالقليل فقط من السحر الفاتن القديم

247
00:20:30,035 --> 00:20:32,662
هل انت متأكده؟ -
نعم انا متأكده -

248
00:20:32,745 --> 00:20:37,083
...هل تملكين كل شيء -
تحت السيطره -

249
00:20:42,462 --> 00:20:45,423
اهلا -
اهلا -

250
00:20:45,465 --> 00:20:48,718
ما الخطب؟

251
00:20:48,801 --> 00:20:50,761
ماريا)؟)

252
00:20:50,845 --> 00:20:53,472
اصبح الامر معقداً

253
00:20:53,555 --> 00:20:55,682
فجأة تريد ان تعرف الى اين اذهب بعد المدرسه

254
00:20:55,766 --> 00:20:59,894
تريد ان تتحدث
تريد ان تعرف مشاعري

255
00:20:59,936 --> 00:21:01,813
والان تريد ان نذهب الى حفلة مع بعض

256
00:21:01,896 --> 00:21:04,148
تلك التي في مصنع الصابون القديم؟ -
نعم -

257
00:21:05,983 --> 00:21:09,361
وكأن الغرفة فجأة لم تعد كافية

258
00:21:09,444 --> 00:21:12,405
لا استطيع السماح لذلك ان يعلن على الملاء
ينبغي ان تعلم هذا

259
00:21:13,907 --> 00:21:16,284
ولكن طوال الاسبوع يراودني هذا الاحساس الغريب

260
00:21:16,367 --> 00:21:19,245
وكأنني سأجرح مشاعرها وما الى ذلك

261
00:21:19,286 --> 00:21:22,456
ان اتصرف على طبيعتي
امر سيجرحها

262
00:21:32,923 --> 00:21:34,842
مرحباً

263
00:21:34,925 --> 00:21:37,511
اهلا ، ما الامر؟

264
00:21:37,810 --> 00:21:41,473
أنــا أحــاول أن أجعل هذه
اليرقــات الغبية تتزاوج

265
00:21:41,547 --> 00:21:45,449
هيــا ، هلّا فعلتمــاها و حسب ؟

266
00:21:46,452 --> 00:21:48,750
ربمـــا أحدهمـــا مِـثلــيّ

267
00:21:54,727 --> 00:21:56,820
... (مــاكس)

268
00:21:56,929 --> 00:22:00,023
تعلم ، حين قلت ســابقــا أنــه
لا يمكننا أن نكون معـــا ؟

269
00:22:00,099 --> 00:22:02,033
أننـــا مختلفيــن ؟

270
00:22:03,068 --> 00:22:06,595
قبلت ذلك نوعــا مــا ، كمــا تعلم ؟

271
00:22:06,672 --> 00:22:09,800
لأنــي اعتقدت أن الأمــر
كذلك ... مستحيل جسديــا

272
00:22:09,875 --> 00:22:13,106
أنــنا لا يمكن أن نكون معــا

273
00:22:14,647 --> 00:22:17,844
(لكن حيــن رأيت (ماريــا) و (مايكــل

274
00:22:17,916 --> 00:22:19,907
... الحقيقة هــي

275
00:22:21,086 --> 00:22:24,613
(أجـــل ، تألمــتُ ، (مــاكس

276
00:22:24,690 --> 00:22:28,091
لمــا لا بأس بذلك معهم ، و لا بالنسبة لنــا ؟

277
00:22:31,096 --> 00:22:34,463
ليــز) أعتقد أن مــا أخشــاه)

278
00:22:34,533 --> 00:22:38,697
ليس تجربــة علاقتنــا و فشلهــا فشلا كبيرا

279
00:22:38,771 --> 00:22:43,105
مــا أخافه هو  هو تجربتهــا
و نجــاحــهــا بامتيــاز

280
00:22:43,175 --> 00:22:48,511
أنــا خائف من الإحســاس بكل شيء
أعرف أنــي سأحــس بــه

281
00:22:49,715 --> 00:22:51,706
لأنــي أعلم أنــه لا يفترض أن يحدث

282
00:22:51,784 --> 00:22:55,151
و بمرحلة مـا في علاقتنــا أعلم أننـا سنتأذى

283
00:22:56,922 --> 00:22:58,890
لا أستطيــع التعايش مــع هــذا

284
00:23:00,259 --> 00:23:02,591
لا أستطيــع احتمــال جعلك تتألميــن

285
00:23:05,564 --> 00:23:07,964
لــكن هذا ليس قرارك ، أليس كذلك ؟

286
00:23:15,708 --> 00:23:17,699
أعتقــد أنه ليس قراري

287
00:23:21,146 --> 00:23:23,341
(مرحبــا (ليـز

288
00:23:23,415 --> 00:23:25,610
كيــف تُبليــن في طقــوس التزواج ؟

289
00:23:27,686 --> 00:23:29,677
كنت أبلــي بلاء حسنــا

290
00:23:35,828 --> 00:23:37,762
(مرحبــا (أليكس

291
00:23:37,830 --> 00:23:39,798
مرحبـــا

292
00:23:39,898 --> 00:23:43,493
تبــدو وسيمــا اليوم ؟ -
أبــدو ؟ -

293
00:23:43,569 --> 00:23:45,935
شكــرا

294
00:23:46,004 --> 00:23:49,371
الليلة ، تلك الحفلة التي يتحدث عنهــا
الجميع .. هل أنت مهتم ؟

295
00:23:50,442 --> 00:23:52,672
أجــل ، أجل ، بالتأكيد

296
00:23:52,745 --> 00:23:55,305
أخبريـنـي كيف ستكون

297
00:23:55,380 --> 00:23:58,008
مهتــم بـالذهــاب ؟

298
00:24:02,221 --> 00:24:04,655
قابلنــي هنــاك على الساعة الثامنــة

299
00:24:26,678 --> 00:24:28,612
(مــاريــا) -
مرحبـــا -

300
00:24:28,680 --> 00:24:30,614
هل رأيتِ (مــاكس) بالأرجــاء ؟

301
00:24:30,682 --> 00:24:33,412
يُفترض أن يقابلنــي هنــا -
لا -

302
00:24:39,191 --> 00:24:41,159
سأتحدث معك لاحقــا ، إتفقنــا ؟

303
00:24:44,530 --> 00:24:46,930
(مرحبــا (أليكس -
مرحبــا -

304
00:24:50,569 --> 00:24:53,834
حســن (أوكتافيــو) ، لنجعــل
هذه الحفلة أكثر إثــارة

305
00:25:14,393 --> 00:25:16,327
(إيزابيــل) -
(أليكــس) -

306
00:25:16,395 --> 00:25:18,556
مرحبــا -
مرحبــا -

307
00:25:18,664 --> 00:25:22,623
تبدو رائعـــا -
أنت كذلك -

308
00:25:22,701 --> 00:25:25,761
أحــب مظهرك في الفستــان الأحمــر -
أعلم ذلك -

309
00:25:27,606 --> 00:25:29,631
أنصتــي ، فقط لأستبِـيــن الأمــر

310
00:25:29,708 --> 00:25:32,768
حيــن طلبت مني القدوم إلى
هذه الحفلة الليلــة

311
00:25:32,845 --> 00:25:35,040
هــل قصدت ، كرفيق موعد لك ؟

312
00:25:35,113 --> 00:25:39,550
أم كان ذلك لإعلامــي بــأن
هذه الحفلة موجودة ؟

313
00:25:39,618 --> 00:25:42,348
لأن ذلك سيكــون مدهشــا بحد ذاتــه

314
00:25:42,421 --> 00:25:46,084
أنــا فضولي و حسب -
أتريد الذهــاب لمكان مــا ؟ -

315
00:25:47,793 --> 00:25:50,455
الذهــاب لمكان مــا ؟ -
للتحدث -

316
00:25:50,529 --> 00:25:53,225
التحــدث ، أجل ، طبعا ، طبعا

317
00:25:58,036 --> 00:26:00,596
ممتـــاز

318
00:26:02,741 --> 00:26:04,732
عجبــا ، عجبــا

319
00:26:09,381 --> 00:26:11,679
مرحبــا -
مرحبــا -

320
00:26:11,750 --> 00:26:14,583
هــل جربت جرعــات حلوى الجـــالو ؟ -
لا ، شــكرا لك -

321
00:26:14,653 --> 00:26:17,816
هيــا جربــي واحدة ، لعلهــا تنشِّطــك

322
00:26:17,923 --> 00:26:20,551
ربمــا نستطيع لاحقــا تفقد السطــح معــا

323
00:26:20,626 --> 00:26:22,685
"لقد قــالت : " لا شكــرا لك

324
00:26:23,896 --> 00:26:26,160
آســف يا صــاح لم أعلــم أن لديهــا خليلا

325
00:26:26,231 --> 00:26:28,995
اعتقــدت أنك ربمــا غيرت رأيك

326
00:26:29,067 --> 00:26:32,230
كنــت أنتظر هــذا منذ وقــت طويــل

327
00:26:36,742 --> 00:26:39,734
أنـت تتجــاهلنــي طــوال الليلة

328
00:26:39,811 --> 00:26:43,338
لســت شخصــا بهيـجــا متفــائلا
و لا أظن أن ما بيننــا حب حقيقي

329
00:26:44,783 --> 00:26:47,274
... لا أدري ما الذي بيننــا ، أنــا فقط

330
00:26:47,386 --> 00:26:49,479
لا أفهــم لمــا عليك تجنُّبــي

331
00:26:51,790 --> 00:26:53,690
فذلك مؤلــم ، هذا كل شيء

332
00:26:58,096 --> 00:27:00,929
طيــب ، وداعــا

333
00:27:00,999 --> 00:27:04,127
أنــا لا أفعل هذا وحسب -
لا تفعــل ماذا ؟ -

334
00:27:06,705 --> 00:27:10,300
أن تغمرنـي العواطف هكذا -
لا تغمرنــي العواطف -

335
00:27:10,375 --> 00:27:12,036
أجــل أنت كذلك

336
00:27:14,346 --> 00:27:16,712
لقد أصبحت عاطفيا جدا في
المطعم ليلة البارحــة

337
00:27:18,283 --> 00:27:21,377
آســف ، لا يمكنــني فعــل هذا

338
00:27:21,453 --> 00:27:23,580
أنــا وحيد ، و يجب أن يكون الحــال هكذا

339
00:27:29,494 --> 00:27:32,054
ربمــا ما كـان يجدر بنــا بدء هذا أبدا

340
00:27:35,734 --> 00:27:38,430
أنــا ذاهبة للخارج لاستنشاق بعض النسيــم

341
00:27:44,309 --> 00:27:47,506
(أنـت فتى جيد حقــا ، حقــا (أليكس

342
00:27:47,579 --> 00:27:50,013
شكرا ، (إيزابيــل) ، شكرا لك

343
00:27:50,082 --> 00:27:53,449
لا ، حقــا ، معظم الفتيــان حيوانات مقرفــة

344
00:27:53,518 --> 00:27:57,079
هدفهم الوحيــد هو إســاءة معاملتــي

345
00:27:57,189 --> 00:28:00,886
لكنــك مختلــف -
أنا مختلف ؟ أعني ، أنــا مختلف -

346
00:28:00,959 --> 00:28:03,018
أجــل

347
00:28:03,128 --> 00:28:06,063
أجــل أنــا فقط .. لا أنظر إليك
(بتلك الطريقة (إيزابيــل

348
00:28:06,131 --> 00:28:10,067
تعلميــن ؟ ليس لأنــي لا أرغب بذلك

349
00:28:11,169 --> 00:28:13,967
أعتقــد أنــي أعلم كيف تحــس -
تعلميــن ؟ -

350
00:28:14,039 --> 00:28:17,873
أجل ، السبب الذي يجعلنــي أعتقد
أنــه يمكنني أن أثق بك

351
00:28:17,943 --> 00:28:20,810
تثقــي بــي ؟ -
بأننــا نستطيع جميعــا -

352
00:28:20,879 --> 00:28:23,439
ليــز) ، (مــاكس) ، جميعنـــا)

353
00:28:23,515 --> 00:28:25,813
إذن هــذه هــي الغاية وراء كــل هذا

354
00:28:25,884 --> 00:28:27,715
مــاذا ؟ -
أحضرتنــي إلى هنــا الليلة -

355
00:28:27,786 --> 00:28:30,914
(لتعرفــي ماذا قلتُ لـ (فالنتــي -
(أليكــس) -

356
00:28:31,023 --> 00:28:34,356
كيف أمكننــي الإعتقــاد
أنك مهتمة بــي حقــا ؟

357
00:28:34,459 --> 00:28:36,427
كنــت أحمقــا كبيرا

358
00:29:11,329 --> 00:29:13,661
الحقيقة أنــي كنت مستــاءة قليلا

359
00:29:13,732 --> 00:29:16,792
(حيــن اتصلت بــي (توبولسكــي

360
00:29:16,868 --> 00:29:20,235
علاقتــي أنــا و (مــاريــا) ليست
وطــيدة كمــا كانـت سابقــا

361
00:29:20,305 --> 00:29:23,763
لست متأكدا تمــاما ما يجري
مع (كــايل) هذه الأيــام

362
00:29:23,842 --> 00:29:26,606
(كــان هنـاك وقت قبل أن أنفصل عن (ميشــال

363
00:29:26,678 --> 00:29:31,274
أعلم ، أعلم ، كانت (ماريــا) تطلعنـي
على كل تفاصيل حيــاتها

364
00:29:31,349 --> 00:29:36,377
كنــا نقوم بهذه الحوارات الطويلة
... العاطفيــة و

365
00:29:36,455 --> 00:29:40,152
(و الآن هــي حذرة ، بسبب قضيــة (أليكس

366
00:29:40,225 --> 00:29:42,557
إليكس) ؟) -
(أليكس ويتمــان) -

367
00:29:42,627 --> 00:29:45,596
(مــاريــا) ، (ليــز) و (أليكــس)
كانــوا أصدقاء لا يمكن تفريقهم

368
00:29:45,697 --> 00:29:47,756
يذهـبـون لكل مكــان معــا
و يفعلون كل شيء معــا

369
00:29:47,833 --> 00:29:50,097
إنهــا بالكــاد تتحدث معــه الآن

370
00:29:50,168 --> 00:29:53,262
لم تره منــذ أســابيع و لا ترغب
في إخبــاري بالسبب

371
00:29:53,338 --> 00:29:56,637
حضرة المأمــور إتصــال هــاتفيّ لك

372
00:29:56,708 --> 00:29:58,869
إنهــا حالة طــارئـة

373
00:30:01,146 --> 00:30:04,377
أجل ، حســن ، أنــا بطريقــي

374
00:30:07,385 --> 00:30:11,685
إيمــي) ، آســف جدا حيــال هــذا)

375
00:30:11,790 --> 00:30:14,850
هنــاك إضطراب في المدينــة -
لا بــأس -

376
00:30:22,868 --> 00:30:26,702
الحــال أهدأ هنــا قليلا

377
00:30:26,771 --> 00:30:29,171
أجــل ، إنـه أكثر خصوصية

378
00:30:32,244 --> 00:30:33,939
إذن

379
00:30:34,012 --> 00:30:35,673
إذن

380
00:30:40,919 --> 00:30:43,080
لنــأمل أن لا ينفجــر شيء

381
00:30:49,761 --> 00:30:52,696
مرحبـــا ، هل تستمتعــان بالحفلة ؟

382
00:31:03,508 --> 00:31:06,944
لنغــاد المكــان -
لنــر ماذا لدينـــا -

383
00:31:07,012 --> 00:31:08,946
يــا أولاد أخلــوا المكــان

384
00:31:12,851 --> 00:31:15,046
لنحضــر (مايكل) و (إزابيل) و نغادر هذا المكان -
أجـــل -

385
00:31:25,864 --> 00:31:27,832
(أليكــس)

386
00:31:28,967 --> 00:31:30,901
أيــن (إيزابيــل) ؟ -
مــا الذي يجــري ؟ -

387
00:31:30,969 --> 00:31:32,493
علينــا مغــادرة هذا المكــان -
مــاذا ؟ -

388
00:31:32,604 --> 00:31:34,868
علينـــا المغــادرة -
إليكمـــا ، أمسكــا هذا -

389
00:31:34,940 --> 00:31:37,408
(ليـــز)

390
00:31:38,643 --> 00:31:41,009
يجــب أن تأتيـــا كلاكمــا معي

391
00:32:07,272 --> 00:32:09,240
تجشءٌ جيد ، صــاح

392
00:32:10,609 --> 00:32:14,739
(أليكــس) -
(إنسي الأمر (ليــز -

393
00:32:14,813 --> 00:32:17,714
أنــا آسفة حقـــا -
لا تتحدثــي إليَّ رجــاءً -

394
00:32:17,782 --> 00:32:22,151
سيمــر الأمــر بخير -
ليــز) هلّا خرستـــي) -

395
00:32:24,856 --> 00:32:27,552
يا صــاح ، إهدأ

396
00:32:27,626 --> 00:32:30,652
حدث لــي هذا 10 مرات يا رجل

397
00:32:30,762 --> 00:32:32,696
سيصــل والداك إلى هنــا في وقت لا يذكــر

398
00:32:32,764 --> 00:32:38,134
(ليــونز) ، (كولمــن) ، (كايلونسكـي)
و (بــايكر) ، إنهضوا

399
00:32:38,203 --> 00:32:42,697
آبــاؤكم هنـــا -
أرأيــت أخبرتك ، أنهم سيأتــون -

400
00:32:42,807 --> 00:32:44,331
الآن ، إسمـــع

401
00:32:44,409 --> 00:32:48,675
يقــولون بأن العلاقــة تتوطد حين
تقضون وقتـا فــي السجن معــا

402
00:32:48,747 --> 00:32:51,341
أحبــك ، يــا رجــل

403
00:32:56,254 --> 00:32:59,849
و أنــا كذلــك -
أعتقــد أنـه يجب أن يكون أكثــر من ساعتين -

404
00:32:59,924 --> 00:33:02,392
أراك بالجــوار

405
00:33:06,331 --> 00:33:09,789
أيــن آباؤنــا ؟ -
جميعهم وافقونــي الرأي -

406
00:33:09,901 --> 00:33:13,803
قضــاء بعض الوقت في السجن سيجعل
كلاكمــا يتذكر مــاهي أولويــاته

407
00:33:13,872 --> 00:33:15,965
أو ربمــا حتــى أحدكمــا

408
00:33:24,616 --> 00:33:27,084
(أليكــس) -
(ليــز) -

409
00:33:27,152 --> 00:33:29,950
لا ، (أليكــس) ، هذا ليس بالســوء
الذي يبدو عليه ، أعدك

410
00:33:30,021 --> 00:33:33,320
نحن فقط ... كلانــا .. نحتــاج
لضبــط تصريحــاتنــا

411
00:33:33,391 --> 00:33:37,327
ليــز) أنــا في السجن ، مفهوم ؟)
أنــا الآن في السجن

412
00:33:37,395 --> 00:33:39,386
إكتفيــت كــذبـــا

413
00:33:40,632 --> 00:33:43,396
(أليكــس)

414
00:33:45,470 --> 00:33:48,405
واضــح أنــه ليس خطأنـــا

415
00:33:48,473 --> 00:33:51,237
مفهــوم ، أبقــوا على أشخاص
آخريــن ، و ليس نحن

416
00:33:53,111 --> 00:33:56,080
تــرك الجميــع يغـــادرون
(ماعدا (ليــز) و (أليكــس

417
00:33:58,083 --> 00:34:02,110
لقــد كُشفنــا تمــامــا -
سينتهي الأمــر على خيــر -

418
00:34:02,187 --> 00:34:04,451
كــان علينــا إخبــاره

419
00:34:04,522 --> 00:34:07,457
مــاذا ؟ -
كــان علينــا إخباره بحقيقتنــا -

420
00:34:09,260 --> 00:34:13,424
(أعلم أن هذا يبدو جنــونــا (ماكس
لكنــي أحس بشيء حيــاله

421
00:34:13,531 --> 00:34:15,692
أنــه مقبــول لكتمــان الســر

422
00:34:15,800 --> 00:34:17,859
أننــا سنكون أفضل حــالا
لو شــاركنــاه الحقيقة

423
00:34:21,306 --> 00:34:23,274
(أليكــس)

424
00:34:24,342 --> 00:34:26,572
(أليكــس)

425
00:34:26,644 --> 00:34:29,044
.. أ)

426
00:34:29,114 --> 00:34:32,515
أليكس) ، يجب أن أتحدث معك و حسب)

427
00:34:33,685 --> 00:34:36,347
... أردت فقط أن -
دعينــي أسألكِ -

428
00:34:36,421 --> 00:34:39,788
هل أنت وراء مــا قامت به (إيزابيل) ؟

429
00:34:39,858 --> 00:34:41,951
مــاذا فعلت (إيزابيل) ؟

430
00:34:42,026 --> 00:34:46,793
محــاولتهــا إغرائي للبقــاء ســاكتــا

431
00:34:46,865 --> 00:34:49,493
لا أعلم أيّ شيء حول ذلك (أليكس) ، أقســم

432
00:34:49,567 --> 00:34:51,364
لأن ذلك فعــل منحط و حسب

433
00:34:51,436 --> 00:34:54,200
تعلمين ؟ ، أعنــي أنها شخص منحط و حسب

434
00:34:54,272 --> 00:34:56,263
وقــد اكتفيــت

435
00:34:56,374 --> 00:34:59,002
إكتفيت من حمــايتك

436
00:34:59,077 --> 00:35:01,671
أو حمايتهــا أو أيّ شخص آخــر متعلق بك

437
00:35:01,746 --> 00:35:05,273
(لأنــي سأخبر المأمــور (فـالنتي
بكل شيء ، كمــا حدث تماما

438
00:35:05,350 --> 00:35:09,184
حول استبدال دم (مــاكس) في المستشفــى

439
00:35:09,254 --> 00:35:11,620
إكتشــاف أن (توبولسكي) عميلة فدرالية

440
00:35:11,689 --> 00:35:14,249
كــل شيء

441
00:35:16,194 --> 00:35:18,662
(لا ، إسمع .. إسمع ، (أليكس

442
00:35:18,730 --> 00:35:20,664
... أنصت إليّ ، عليك فقط

443
00:35:20,732 --> 00:35:23,633
عليك معرفــة كل الحقــائق
قبل أن تفعل أمــرا كهــذا

444
00:35:23,701 --> 00:35:25,635
أعتقــدت أنك قلتِ بأنه ليس سركِ لتفصحـي عنه

445
00:35:25,703 --> 00:35:29,935
السبب الذي جعل (إيزابيل) تفعل مــافعلت

446
00:35:30,008 --> 00:35:33,637
ليس لأنهــا منحطة ، إنهــا .. خائفة و حسب

447
00:35:33,711 --> 00:35:36,407
خائفة . خــائفة من ماذا ؟ -
أجـــل -

448
00:35:38,650 --> 00:35:40,675
خائفــة من كونهــا مختلفــة

449
00:35:40,752 --> 00:35:42,811
بالله عليكِ ، وفِّــري كلامك

450
00:35:42,887 --> 00:35:45,981
(أليكــس) ، (ماكس) و (مايكل) و (إيزابيل)

451
00:35:46,057 --> 00:35:49,424
مختلفـــون عنـــا

452
00:35:49,494 --> 00:35:51,689
مختلفــون عنـــا على نحــوٍ
لو علم الأشخاص الخطــأ بذلك

453
00:35:51,796 --> 00:35:53,696
سيكونون في مشــاكل جمـــة

454
00:35:53,798 --> 00:35:56,426
(أعلــم أن أمــر المخدرات هراء (ليــز

455
00:35:56,534 --> 00:36:00,300
لمـا قد تهتم الشرطة الفدرالية كثيرا
بثلاثة أولاد يتعاطون المخدرات ؟

456
00:36:00,371 --> 00:36:02,601
إستمع إليّ ، لا علاقــة لهذا بالمخدرات

457
00:36:02,674 --> 00:36:04,938
(أليكــس) ، (ماكس) و (مايكل) و (إيزابيل)

458
00:36:08,012 --> 00:36:10,674
ليســوا من الأنحـــاء

459
00:36:10,748 --> 00:36:13,182
من أيــن هم ؟

460
00:36:17,856 --> 00:36:20,484
مــاذا ؟ ولايــة "وايومينغ" ؟

461
00:36:23,561 --> 00:36:26,029
حسن ، طيب ، كنــدا
إنـهم كنديــون

462
00:36:26,064 --> 00:36:29,090
إذن تقولين بأن الشرطة الفدرالية تتعقبهم

463
00:36:29,200 --> 00:36:31,828
لأنهــم دخلاء غير شرعييــن ؟

464
00:36:33,938 --> 00:36:35,929
أجـــل نوعــا مــا

465
00:36:36,941 --> 00:36:38,932
(أنصـت (أليكــس

466
00:36:40,778 --> 00:36:42,712
إنهــم من مكــان آخــر

467
00:36:42,780 --> 00:36:45,715
ليــز) ، عمــا تتحدثين ؟)

468
00:36:47,952 --> 00:36:50,682
ربــاه ، لا طريقة لي لقـول هذا ، لكن فقط

469
00:36:52,323 --> 00:36:54,689
لكن فقط لقولــه و حسب ، إتفقنــا ؟

470
00:36:54,792 --> 00:36:57,522
(إسمع (أليكس

471
00:36:57,595 --> 00:37:00,587
يعتقدون أنهم كــانوا في اصطدام عــام 1947

472
00:37:00,698 --> 00:37:05,328
حســن، كانوا كذلك ، في الأوعيــة
الحاضنــة لمدة طويلة جــدا

473
00:37:05,436 --> 00:37:09,839
حوالي 40 سنــة و خرجوا منهــا
على هيئــة بشــر

474
00:37:09,908 --> 00:37:11,967
و الآن جميــع هؤلاء النــاس يرتــابون فيهم

475
00:37:12,043 --> 00:37:14,978
لهذا (توبولسكــي) هنــا
(و لهذا اعتقلنــا (فالنتــي

476
00:37:15,046 --> 00:37:18,277
لهذا السبب نحن هنــا ، لأنه
يعلم أنــي لي علاقة بالأمـر

477
00:37:20,318 --> 00:37:25,813
(أنــا آسفــة حقــا (أليكس
لكن للأمــر علاقــة بك أنت كذلك

478
00:37:25,890 --> 00:37:28,654
ليــز) ، هل أنت على مــا يرام ؟)

479
00:37:28,760 --> 00:37:32,821
أليكــس) أنت لا تفهم حتــى أن)

480
00:37:32,931 --> 00:37:37,664
الأشهر العــديدة المــاضية كانت
عذابــا كليــا لأني كنت أكذب عليك

481
00:37:38,703 --> 00:37:42,036
لــن أكذب عليك أبــدا مجددا

482
00:37:43,341 --> 00:37:45,639
أعــدك

483
00:37:48,212 --> 00:37:50,112
(سيد (ويتمـــان

484
00:37:52,150 --> 00:37:55,449
هل نمت جيدا ؟

485
00:37:58,823 --> 00:38:00,848
مــا قولك في أن نذهب إلى مكتبــي ؟

486
00:38:00,925 --> 00:38:04,258
لا ، هنـــا ، أنــا جاهز للحديث

487
00:38:05,697 --> 00:38:08,131
حســن

488
00:38:08,199 --> 00:38:12,727
أريــد أن أعرف ماهي علاقــتك مع
(ليــز) ، (مــاكس) ، (مــايكل) و (إيزابيل)

489
00:38:12,837 --> 00:38:15,567
و أريــد أن أعرف مــاذا حدث
(مع الآنســة (توبولسكــي

490
00:38:28,720 --> 00:38:31,450
أنــا مستعد للحديث حول حقيقة أنــي صبي

491
00:38:31,522 --> 00:38:34,923
بالـ 16 من العمر
أنــا بالعام الثاني في الثانوية

492
00:38:34,993 --> 00:38:39,953
لــذا كيف يمكن أن تكون
لي علاقــة بمغادرة معلمة ؟

493
00:38:40,064 --> 00:38:42,760
و مــا علاقة أيٍّ من هذا بـك على كل حـال ؟

494
00:38:42,834 --> 00:38:45,302
أنــا أقوم بعملي و حسب ، بُني

495
00:38:45,370 --> 00:38:48,134
كنت في حفلة ، أمنيتــي الوحيدة

496
00:38:48,206 --> 00:38:51,141
حين كنت هنــاك ، أن أقوم بفعــل فــاسد

497
00:38:51,209 --> 00:38:54,337
كالشــرب أو الجنس ، لكنــي لم أفعــل

498
00:38:54,412 --> 00:38:57,506
لم أخـــالف أيّ قــوانين -
جميع من كان في تلك الحفلة -

499
00:38:57,582 --> 00:38:59,516
كــانوا يتـعـدَّون على ملكية خاصة

500
00:38:59,584 --> 00:39:02,417
و كلاكمــا كـان قاصرا بحوزته مشروبات كحولية

501
00:39:04,088 --> 00:39:07,080
لا علاقــة لهذا بالحفلة ، أليس كذلك ؟

502
00:39:08,826 --> 00:39:11,727
أيهــا المأمـور ، أريد الخروج من هنــا حالا

503
00:39:11,829 --> 00:39:14,229
أطــالب بذلك ، أو سأوكِّــل محاميا

504
00:39:14,332 --> 00:39:19,827
و سأقــاضيك بإســاءة معاملة قــاصر

505
00:39:19,904 --> 00:39:23,601
قد أكون بالـ 16 من العمر ، لكن أعرف حقوقي

506
00:39:27,211 --> 00:39:29,611
أليكـس) كنت مذهلا)

507
00:39:29,681 --> 00:39:34,084
أجل ، أجل ، كنت كذلك

508
00:39:34,152 --> 00:39:37,849
إذن ، كيف تحس ، حول مــا قلتُ ؟

509
00:39:37,922 --> 00:39:39,856
... جزء منــي

510
00:39:39,924 --> 00:39:41,858
جــزء منــي يحس بأنك أصبحتِ مجنونة

511
00:39:41,959 --> 00:39:44,393
و الجزء الآخــر مني يريد جزءً من

512
00:39:44,462 --> 00:39:49,229
جرعــات مخدرات الهلوسة القوية
التي تتعاطينهــا كمــا هو واضح

513
00:39:49,300 --> 00:39:51,268
... لكن

514
00:39:52,570 --> 00:39:54,561
لا أؤمــن بالفضــائييــن

515
00:39:55,807 --> 00:39:58,571
و أنــا أيضا كنتُ لا أؤمن بهم

516
00:39:58,643 --> 00:40:00,736
لا تصدقنــي ، أليس كذلك ؟

517
00:40:03,014 --> 00:40:05,505
أصدق أنكِ تصدقيــن

518
00:40:05,583 --> 00:40:07,414
و لنترك الأمر عند هذا الحد -
حســن -

519
00:40:07,485 --> 00:40:10,010
فلتذهــبي للمنزل ســالمة -
أنت كذلك -

520
00:40:12,657 --> 00:40:16,252
أراكِ في المدرسة -
إلى اللقاء -

521
00:40:19,497 --> 00:40:21,624
موجــة الحــر زالت أخيــرا

522
00:40:21,733 --> 00:40:23,667
"و ربمــا أنـا الشخص الوحيــد في "روزويــل

523
00:40:23,735 --> 00:40:25,726
الذي لم يستفــد منهــا

524
00:40:25,837 --> 00:40:27,771
لكن ذلك في صــالحــي

525
00:40:27,839 --> 00:40:31,798
لأنه لو استسلم (ماكس إيفنز) للإغــراء

526
00:40:31,876 --> 00:40:34,902
لو تبــادلنــا القُبــل و لو مرة

527
00:40:34,979 --> 00:40:38,676
لأخذنــا ذلك إلى مكــان يعلم
كلانــا أنه لا يجب أبدا الذهاب إليه

528
00:40:38,750 --> 00:40:41,048
ليــز) ، هل أنتِ هنـــاك ؟)

529
00:40:51,929 --> 00:40:53,260
أهــلا

530
00:40:53,331 --> 00:40:55,231
أهــلا

531
00:40:55,299 --> 00:40:58,359
أيمكننــي الصعود ؟ -
أجــل بالطبــع -

532
00:41:08,780 --> 00:41:11,544
هــذا مبهــر جدا -
أحــاول -

533
00:41:14,452 --> 00:41:17,683
لا يمكنــك المكــوث طويــلا -
أعلــم -

534
00:41:19,423 --> 00:41:22,586
أردت فقط إخبــارك أنــي كنت
أفكـر كثيرا حـــول ليلة البارحة

535
00:41:22,693 --> 00:41:25,253
أجـــل ، وأنــا كذلك

536
00:41:25,363 --> 00:41:28,196
حين رأيت (فالنتــي) يعتقلك بتلك الطريقة

537
00:41:28,266 --> 00:41:31,258
جعلنــي أدرك ، تعلميــن

538
00:41:31,335 --> 00:41:33,394
كــم أفسدتْ معرفتكِ لحقيقتــي حياتكِ

539
00:41:35,740 --> 00:41:37,708
لا ، إنــه العكــس تماما

540
00:41:39,143 --> 00:41:42,772
شكــرا لك على قــول هذا -
(إنــها الحقيقــة (مــاكس -

541
00:41:45,383 --> 00:41:49,183
من الأفضــل أن أذهــب -
لمـــا ؟ -

542
00:41:49,253 --> 00:41:51,983
لأنــي إن لم أذهــب الآن ، فستتغير الأمــور

543
00:41:52,056 --> 00:41:54,320
كيف ستتغيــر ؟

544
00:41:57,295 --> 00:42:01,288
سيتوجــب عليَّ لمــس شعرك
لأنــه لميــس جــدا

545
00:42:03,167 --> 00:42:05,362
و سيتوجب عليّ إخبــارك أنــه

546
00:42:05,469 --> 00:42:08,666
مهمــا كان مــا سنمـــر بــه
فهو يستحق العنــاء بالنسبة لــي

547
00:42:08,739 --> 00:42:10,730
لأنـنــا معـــا

548
00:42:12,476 --> 00:42:15,843
و بعدهـــا ؟ -
و بعدهــا -

549
00:42:17,248 --> 00:42:19,375
و بعدهــا سيتوجب عليَّ فعــل هــذا

550
00:43:20,368 --> 00:43:49,501
تمت الترجمة بواسطة
SABOOR MUGHAL * MOMAS
صبري مغل * عبدالمؤمن
www.subscene.com

