﻿1
00:00:01,495 --> 00:00:03,555
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:03,602 --> 00:00:09,413
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:09,533 --> 00:00:10,935
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:10,967 --> 00:00:15,755
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:15,757 --> 00:00:20,980
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:20,982 --> 00:00:24,741
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:24,743 --> 00:00:27,104
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:27,106 --> 00:00:29,367
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:29,369 --> 00:00:31,265
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:31,267 --> 00:00:35,625
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:35,627 --> 00:00:37,921
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:39,786 --> 00:00:41,276
(سابقاً في (الـ100

13
00:00:41,301 --> 00:00:44,644
السجينة 319 إنزعي الساعة -
لا, فقدْ كانت لوالدي -

14
00:00:44,646 --> 00:00:47,440
أمي ؟ -
يتمّ إرسالكم إلى الأرض -

15
00:00:47,442 --> 00:00:50,037
كلارك), أنا آسفٌ لتسببي بإعتقال والدكِ)

16
00:00:50,039 --> 00:00:53,364
لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز), بل أعدموه

17
00:00:53,366 --> 00:00:55,361
آتوم), لا تغادرنّ أُختي هذا المخيم)

18
00:00:55,363 --> 00:00:58,024
و كل من يلمسها سيواجهني

19
00:00:58,026 --> 00:00:59,255
(آتوم)

20
00:01:01,652 --> 00:01:04,447
لقدْ أُصيب (جاسبر), و أخذوه

21
00:01:06,379 --> 00:01:07,876
إنّه حي

22
00:01:14,760 --> 00:01:15,475
"قبل سنة"

23
00:01:15,478 --> 00:01:16,929
ها نحن نبدأ, ها نحن نبدأ

24
00:01:18,893 --> 00:01:20,090
أنظروا لهذا, أنظروا

25
00:01:20,092 --> 00:01:21,123
أرأيتموه ؟

26
00:01:21,125 --> 00:01:22,387
هنا يأتي التغيير في الزخم

27
00:01:22,389 --> 00:01:23,852
الدفاع

28
00:01:23,854 --> 00:01:24,816
الدفاع موجود

29
00:01:24,818 --> 00:01:28,145
أرسلها -
أجل -

30
00:01:28,147 --> 00:01:30,608
أرسلها -
هنا تماماً يا فتى -

31
00:01:30,610 --> 00:01:32,472
إنّهم لا يقهرون -
تحضروا لخسارة مجحفة -

32
00:01:32,474 --> 00:01:33,603
لمْ ينته الامر بعد

33
00:01:33,605 --> 00:01:36,066
عمليّاً, إنتهت قبل 147 سنة

34
00:01:36,068 --> 00:01:37,564
عملياً

35
00:01:37,566 --> 00:01:39,728
إستسلموا أنتم تنهارون

36
00:01:39,730 --> 00:01:41,026
ما الذي فاتني ؟

37
00:01:41,028 --> 00:01:43,289
فاتك كون زوجكِ و إبنتكِ بغيضين

38
00:01:43,291 --> 00:01:44,487
من الأفضل أنْ يلعبوا بجمالية

39
00:01:44,489 --> 00:01:45,785
هيّا, فلتصل لنهاية الملعب و أطلق

40
00:01:45,787 --> 00:01:47,782
مضيعة وقت, مضيعة... مرحباً عزيزتي

41
00:01:47,784 --> 00:01:49,246
مرحباً

42
00:01:49,248 --> 00:01:51,709
قابلتُ (بينيت) حينما كنتُ
أُغادر العيادة

43
00:01:51,711 --> 00:01:55,104
و كان لديه ذلك التقرير عن
الأنظمة الذي طلبته

44
00:01:56,648 --> 00:01:58,643
لنْ ينتهي هذا

45
00:01:58,667 --> 00:02:00,296
ماذا عن ذلك الزخم ؟

46
00:02:00,298 --> 00:02:01,960
أنا أشعر بالزخم

47
00:02:01,962 --> 00:02:03,092
حسنٌ

48
00:02:03,925 --> 00:02:04,823
ماذا ؟, هل ستذهب الآن ؟

49
00:02:04,825 --> 00:02:06,320
لبضعة دقائق فحسب

50
00:02:07,354 --> 00:02:08,451
هل كلّ شيءٍ على مايرام ؟

51
00:02:08,453 --> 00:02:10,614
أجل, أنتَ تعرف أمر هذا القارب القديم

52
00:02:10,616 --> 00:02:12,311
دائما يوجد خطبٌ ما

53
00:02:16,108 --> 00:02:17,670
نبضه ضعيف

54
00:02:20,667 --> 00:02:23,062
عدْ للنوم

55
00:02:23,064 --> 00:02:24,160
صمتاً

56
00:02:25,559 --> 00:02:26,856
لا تصغِ إليهم

57
00:02:26,858 --> 00:02:28,553
ستتجاوز هذه المحنة

58
00:02:28,555 --> 00:02:30,118
أعدكَ

59
00:02:30,120 --> 00:02:32,214
ألا يمكنه أنْ يموت فحسب ؟

60
00:02:33,547 --> 00:02:34,910
سأذهب لآتي بماءٍ نظيف

61
00:02:34,912 --> 00:02:36,307
فلتراقبه

62
00:02:49,854 --> 00:02:51,118
! لا

63
00:02:52,784 --> 00:02:53,914
! لا

64
00:02:55,013 --> 00:02:56,677
! لا, لا

65
00:03:03,534 --> 00:03:07,659
إستيقظي, لا بأس, لا بأس

66
00:03:07,661 --> 00:03:09,823
إنّه مجرد حلم

67
00:03:09,825 --> 00:03:12,186
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك ؟

68
00:03:12,188 --> 00:03:13,485
(أنا (كلارك

69
00:03:15,282 --> 00:03:17,046
لا عيب في أنْ تكوني مرتعبة

70
00:03:18,145 --> 00:03:19,842
هل تريدين التكلّم عن الأمر ؟

71
00:03:23,004 --> 00:03:27,363
إنّهم,أهلي

72
00:03:29,960 --> 00:03:34,519
لقدْ تمّ إعدامهما, و هما لا يزولان
...من أحلامي و أنا فقط

73
00:03:34,521 --> 00:03:36,117
أنا أتفهم

74
00:03:37,515 --> 00:03:39,312
تمّ إعدام والدي كذلك

75
00:03:44,438 --> 00:03:46,202
إذاً, كيف إنتهى بكِ المطاف هنا ؟

76
00:03:49,431 --> 00:03:53,757
حسنٌ, كنّا نأخذ أغراض والديّ

77
00:03:53,759 --> 00:03:58,150
إلى مركز إعادة التوزيع, و نوعاً ما فقدت
السيطرة على نفسي عندها

78
00:04:00,548 --> 00:04:03,242
قالوا إنني هاجمتُ أحد الحرس

79
00:04:03,244 --> 00:04:05,173
لا يمكنني أنْ أقول إنني ألومكِ

80
00:04:14,193 --> 00:04:17,853
أترين تلكَ النجمة اللامعة هناك ؟

81
00:04:17,855 --> 00:04:20,517
تلكَ هي الـ(آرك) تدور حولنا

82
00:04:20,519 --> 00:04:25,542
أظنّ إنّ أيّ شيءٍ كان قدْ حدث هناك
...في الأعلى, كما تعرفين, الألم

83
00:04:27,174 --> 00:04:30,501
ربّما يمكننا تجاوزه الآن

84
00:04:30,503 --> 00:04:34,795
ربّما وجودنا على الأرض هو فرصتنا الثانية

85
00:04:37,025 --> 00:04:39,021
أتؤمنين بذلك حقّاً ؟

86
00:04:41,385 --> 00:04:42,783
أحاول ذلك

87
00:05:09,943 --> 00:05:11,972
أظنّ إنّ هذا هو الشمال, هيّا بنا

88
00:05:11,974 --> 00:05:15,799
:أحقّاً, لأننا مررنا من هنا للتو يا آنسة
"أستطيع الملاحة بواسطة النجوم"

89
00:05:15,801 --> 00:05:18,095
كوننا تائهين لمدة يومين هو خطأوكَ

90
00:05:18,097 --> 00:05:19,726
ما كان علينا الخروج بمفردنا مطلقاً

91
00:05:19,728 --> 00:05:22,821
هيّا, سنجد سفينة الإنزال غداً

92
00:05:22,823 --> 00:05:26,017
ذلكَ ما قلته ليلة أمس
و أنا جائعة

93
00:05:26,019 --> 00:05:28,346
ترينا), إهدأي, نحن بخير)

94
00:05:31,477 --> 00:05:32,674
هل شعرتَ بذلك ؟

95
00:05:35,370 --> 00:05:36,601
ما هذا ؟

96
00:05:36,603 --> 00:05:37,833
لا أعرف

97
00:05:39,331 --> 00:05:40,462
لا أعرف

98
00:05:45,088 --> 00:05:47,650
لا أستطيع أنْ أرى

99
00:05:47,652 --> 00:05:48,781
فلنخرج من هنا

100
00:05:48,783 --> 00:05:50,978
يا إلهي, إنّه يحرق

101
00:05:51,800 --> 00:05:55,291
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

102
00:05:55,315 --> 00:05:59,305
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الأرض تقتل</font>

103
00:05:59,429 --> 00:06:03,418
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

104
00:06:03,427 --> 00:06:05,623
ذلكَ الفتى اللعين دوماً يعبث بعقلي

105
00:06:05,625 --> 00:06:07,187
لنْ يطول به الحال حيّاً

106
00:06:07,189 --> 00:06:09,217
علينا أنْ نفكّر بعذرٍ أفضل

107
00:06:09,219 --> 00:06:10,449
تلكَ هي الكيفية التي
يتمّ بها الأمر

108
00:06:10,451 --> 00:06:12,180
لقدْ بحثنا في نطاق نصف ميل

109
00:06:12,182 --> 00:06:14,709
(لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال

110
00:06:14,711 --> 00:06:17,371
هل زرتَ شجرتكَ المميزة
حينما كنتَ هناك ؟

111
00:06:17,373 --> 00:06:19,735
لقدْ نال (آتوم) جزائه, أترك الأمر

112
00:06:19,737 --> 00:06:21,166
من الممكن أنْ يكونوا الأرضيون

113
00:06:21,168 --> 00:06:24,261
أو ربّما هما يمارسان الحب

114
00:06:24,263 --> 00:06:26,258
فالكثير من ذلك يحدث
في الأرجاء مؤخراً

115
00:06:32,716 --> 00:06:38,139
أنظر يا (بيلامي), الناس مرتعبون و ذلك الفتى
الذي يحتضر لا يرفع المعنويات هنا

116
00:06:38,141 --> 00:06:39,837
سترتفع المعنويات حينما أجلب
لهم بعض الطعام

117
00:06:39,839 --> 00:06:41,668
و ماذا سنقول حينما يسألون
عن (ترينا) و (باسكال) ؟

118
00:06:41,670 --> 00:06:45,295
حاليّاً ؟, لا شيء, فمن الممكن
أنْ يكونا تائهين فحسب

119
00:06:45,297 --> 00:06:47,359
سنبحث عنهما حينما نخرج للصيد لاحقاً

120
00:06:47,361 --> 00:06:49,489
فلنذهب لقتل شيءٍ ما

121
00:06:49,491 --> 00:06:50,954
لنْ تأتِ

122
00:06:50,956 --> 00:06:52,484
أُريدكَ أنْ تبقى هنا

123
00:06:52,486 --> 00:06:56,279
إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة
فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية

124
00:06:56,281 --> 00:06:59,907
حسنٌ, من الأفضل لأحدهم أنْ يقول
للفتى جاحظ العينين أنْ يغلق فمه

125
00:07:12,622 --> 00:07:16,149
قام الأرضيون بكي الجرح
مما أنقذ حياته

126
00:07:16,151 --> 00:07:18,978
أنقذوا حياته ليعلّقوه كطعمٍ حي

127
00:07:20,344 --> 00:07:21,973
هذه ليست الجنّة

128
00:07:21,975 --> 00:07:25,402
هذا ملوث, من الممكن أنْ يكون منتناً

129
00:07:25,404 --> 00:07:29,096
هل هنالكَ تقدم في إستخدام
الأساور لمخاطبة الـ(آرك) ؟

130
00:07:29,098 --> 00:07:30,295
مونتي) ؟)

131
00:07:31,227 --> 00:07:32,924
سيكون الجواب "لا" مؤكدة

132
00:07:34,422 --> 00:07:35,519
كانت والدتي لتعرف ماذا ستفعل

133
00:07:35,521 --> 00:07:36,884
كيف حاله ؟

134
00:07:36,886 --> 00:07:38,315
كيف يبدو حاله يا (ويلز) ؟

135
00:07:38,317 --> 00:07:40,013
أنا أُحاول المساعدة فحسب

136
00:07:44,640 --> 00:07:46,104
صحيح, أ تريد أن تساعد ؟

137
00:07:47,502 --> 00:07:48,633
قم بتثبيته

138
00:07:55,889 --> 00:07:57,820
لنْ يعجبني هذا, أليس كذلك ؟

139
00:08:06,441 --> 00:08:08,570
بوسعي فعلاً الإستفادة من
الخروج من هذا المكان

140
00:08:08,572 --> 00:08:11,964
ما رأيكَ في أنْ نذهب معاً لحقل الفراشات ؟

141
00:08:14,262 --> 00:08:15,858
هل أنا ضعيفة للغاية ؟

142
00:08:17,558 --> 00:08:19,753
(آتوم)

143
00:08:25,944 --> 00:08:29,105
...عن طريق الأسلحة -
ما الذي فعلته بـ(آتوم) ؟ -

144
00:08:34,365 --> 00:08:35,529
آتوم) بخير)

145
00:08:35,531 --> 00:08:36,693
إذاً, فلماذا أبعدني عنه ؟

146
00:08:36,695 --> 00:08:37,958
ربّما هو ليس مهتماً فحسب

147
00:08:37,960 --> 00:08:40,155
لا يمكنكَ إبعاد الجميع عنّي

148
00:08:40,157 --> 00:08:41,220
على (آتوم) أنْ يتعلّم

149
00:08:41,222 --> 00:08:42,651
إنّ من لا يطيعني, يدفع الثمن

150
00:08:42,653 --> 00:08:44,215
دفع الثمن, و الآن نحن على ما يرام

151
00:08:44,217 --> 00:08:45,813
الآن أنا من تدفع الثمن

152
00:08:45,815 --> 00:08:49,374
لذا, في المرّة القادمة التي تريد فيها أنْ
تقوم بإستعراض للقوة, لا تدخلني فيه

153
00:08:53,903 --> 00:08:55,664
أمسكوه بقوة

154
00:08:55,666 --> 00:08:57,860
عليّ أنْ أُزيل الأنسجة الملوثة

155
00:09:01,655 --> 00:09:03,585
توقفي, أنتِ تقتلينه

156
00:09:03,587 --> 00:09:04,883
إنّها تحاول إنقاذ حياته

157
00:09:04,885 --> 00:09:06,014
لا يمكنها

158
00:09:08,146 --> 00:09:09,443
تراجع

159
00:09:09,445 --> 00:09:11,373
لمْ نحمله أميالاً لنتركه يموت ببساطة

160
00:09:11,375 --> 00:09:12,772
الفتى ميؤوسٌ منه

161
00:09:12,774 --> 00:09:14,269
إنْ كان لا يمكنكِ رؤية ذلكَ فأنتِ واهمة

162
00:09:14,271 --> 00:09:15,633
و هو يجعل الناس يصابون بالجنون

163
00:09:15,635 --> 00:09:19,827
آسفة لكون (جاسبر) يزعجكَ
(و لكن هذا ليس الـ(آرك

164
00:09:19,829 --> 00:09:21,492
هنا, كلّ حياةٍ مهمة

165
00:09:21,494 --> 00:09:25,486
ألقي نظرةً عليه, إنّه قضية خاسرة

166
00:09:31,976 --> 00:09:35,703
أوكتيفيا), لقدْ أمضيتُ حياتي بأكملها)
أشاهد والدتي تعالج الناس

167
00:09:35,705 --> 00:09:37,301
حينما أقول إنّ هنالكَ أمل, فهنالكَ أمل

168
00:09:37,303 --> 00:09:39,664
هذا لا يتعلق بالأمل, بل بالشجاعة

169
00:09:39,666 --> 00:09:42,759
لا تملكين الشجاعة لإتخاذ الخيارات
الصعبة, أنا أملكها

170
00:09:42,761 --> 00:09:44,789
لقدْ كان على هذا الحال لثلاثة أيام

171
00:09:44,791 --> 00:09:48,051
إنْ لمْ يتحسن بحلول الغد
فسأقتله بنفسي

172
00:09:49,882 --> 00:09:52,045
(لنذهب يا (أوكتفيا

173
00:09:53,876 --> 00:09:55,307
سأبقى هنا

174
00:09:59,501 --> 00:10:02,063
و غدٌ أنانيٌّ متعطشٌ للقوّة

175
00:10:02,065 --> 00:10:04,027
لا يأبه بأيّ كان سوى نفسه

176
00:10:05,759 --> 00:10:06,889
لا أقصد الإهانة

177
00:10:08,521 --> 00:10:12,747
أجل, (بيلامي) تنطبق عليه
كل تلكَ الأوصاف

178
00:10:12,749 --> 00:10:14,577
ولكن يصدف إنّه على حق كذلك

179
00:10:30,986 --> 00:10:32,150
كيف سار الأمر ؟

180
00:10:36,645 --> 00:10:39,573
حسنٌ, لقدْ أخبرتُ (جاها) إنّ الأمر حتمي

181
00:10:39,575 --> 00:10:42,801
الـ(آرك) لها ما يكفي من الأوكسجين
لسنة و ربّما سنتين

182
00:10:42,803 --> 00:10:44,632
ستُصلحه

183
00:10:44,634 --> 00:10:46,495
ليس هذه المرّة

184
00:10:46,497 --> 00:10:48,991
حاولتُ يا (آبي), و لكنّه ليس عطلاً

185
00:10:50,324 --> 00:10:52,153
إنّه فشلٌ في النظام

186
00:10:54,950 --> 00:10:56,181
على الناس معرفة ذلك

187
00:10:56,183 --> 00:10:58,910
لا, سيصابون بالهلع

188
00:10:58,912 --> 00:11:00,474
(تبدين مثل (كاين

189
00:11:00,476 --> 00:11:01,972
لأنّه محق

190
00:11:01,974 --> 00:11:05,766
لا, لا يمكننا تجنّب الحقيقة

191
00:11:05,768 --> 00:11:08,895
علينا جعل جميع من في
الـ(آرك) يفكّروا في حل

192
00:11:08,897 --> 00:11:10,093
ماذا ؟, و نجازف بحدوث فوضى ؟

193
00:11:10,095 --> 00:11:11,657
لا, ذلكَ خطرٌ جداً

194
00:11:13,955 --> 00:11:17,915
فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس
و إنّكَ ستبقى صامتاً

195
00:11:19,147 --> 00:11:20,577
فلتعدني

196
00:11:27,102 --> 00:11:28,398
لا أستطيع

197
00:11:32,161 --> 00:11:35,188
(لأجل (كلارك) إفعلها لأجل (كلارك

198
00:11:39,216 --> 00:11:41,179
(أنا أفعل هذا لأجل (كلارك

199
00:11:48,203 --> 00:11:50,532
(سيعدمونكَ يا (جايك

200
00:11:50,534 --> 00:11:53,926
إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه

201
00:12:03,013 --> 00:12:04,145
أمجنونةٌ أنتِ ؟

202
00:12:05,743 --> 00:12:07,672
لستُ بمجنونة

203
00:12:07,674 --> 00:12:09,834
تريد أن تعتقد بكون (جاسبر) حالة
ميؤوسة, فتفضل, يمكنكَ ذلك

204
00:12:09,836 --> 00:12:12,032
أنتَ مخطيء -
أتمنى ذلك -

205
00:12:12,034 --> 00:12:16,791
مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ
لها خواص المضادات الحيوية

206
00:12:18,523 --> 00:12:19,654
دعيني أُلقي نظرة

207
00:12:21,784 --> 00:12:25,112
قبل أنْ ترفضي عوني تذكّري من كان الأول
في علوم النبات في المهارات الأرضية

208
00:12:27,076 --> 00:12:30,038
إستعملها الأرضيون كمرهم

209
00:12:30,040 --> 00:12:33,599
و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر
فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها

210
00:12:33,601 --> 00:12:36,029
أنا أعرف ماهي, طحلبٌ بحري

211
00:12:36,031 --> 00:12:37,626
أنظروا, لا مجموع جذري

212
00:12:37,628 --> 00:12:39,823
حسنٌ, لا بدّ إذاً من وجود
مصدر مائي على مقربة

213
00:12:39,825 --> 00:12:41,986
نعم, و لا بدّ من إحتوائه على الكثير
من الصخور و تيار بطيء

214
00:12:41,988 --> 00:12:44,416
و من المحتمل أنْ يكون لون الماء
محمراً أكثر من كونه مخضراً

215
00:12:44,418 --> 00:12:45,713
أنا أعرف المكان فحسب

216
00:12:45,715 --> 00:12:48,110
حسنٌ, لنذهب

217
00:12:49,942 --> 00:12:53,136
أنا أعرف ما هو هذا الشيء
فهل تعرفين أنتِ ؟

218
00:12:57,564 --> 00:13:02,089
أتعرفين, عليكِ إعادة التفكير
بمسألة كرهكِ إيّاي هذه

219
00:13:02,091 --> 00:13:03,920
فالأرضيون ليسوا المشكلة فحسب

220
00:13:03,922 --> 00:13:05,584
نحن محاطون بالمجرمين

221
00:13:05,586 --> 00:13:06,881
نحنُ بحاجة لبعضنا البعض

222
00:13:06,883 --> 00:13:08,412
سنصبحُ أصدقاء مجدداً

223
00:13:08,414 --> 00:13:12,906
,لقدْ تسببتَ بمقتل والدي
هذا مستحيل

224
00:13:12,908 --> 00:13:16,467
(هذه هي الأرض يا (كلارك
كلّ شيءٍ ممكن

225
00:13:21,461 --> 00:13:23,124
كنتُ لأترك الأمر

226
00:13:23,126 --> 00:13:25,254
أحقاً ؟

227
00:13:25,256 --> 00:13:27,518
حسنٌ, لقدْ عرفتُ (كلارك) طوال حياتها
...أكثر مما ستفعل أنتَ يوماً لذا

228
00:13:27,520 --> 00:13:28,649
أنا سأُقرر متى سأترك الأمر

229
00:13:28,651 --> 00:13:30,180
نعم, بوسعي القول بأنّكما مقرّبان

230
00:13:35,373 --> 00:13:36,537
ما الأمر ؟

231
00:13:42,995 --> 00:13:45,922
إنّها سيّارة

232
00:13:45,924 --> 00:13:48,119
هيّا يا شباب, هذا الشيء كان
هنا لمدة 100 عام

233
00:13:48,121 --> 00:13:49,384
واضح ؟, بوسعه أنْ ينتظر

234
00:13:49,386 --> 00:13:50,882
و لكن (جاسبر) لا يستطيع

235
00:14:05,695 --> 00:14:08,721
إنّها لي

236
00:14:14,314 --> 00:14:15,444
إقض عليه

237
00:14:18,142 --> 00:14:19,771
من أنتِ ؟

238
00:14:19,773 --> 00:14:20,937
(تشارلوت)

239
00:14:20,939 --> 00:14:22,301
كدتُ أنْ أقتلكِ

240
00:14:23,766 --> 00:14:25,396
لماذا أنتِ لستِ في المخيم ؟

241
00:14:25,398 --> 00:14:29,789
حسنٌ, السبب هو في الفتى المحتضر
أنا لا يمكنني الإستماع أكثر فحسب

242
00:14:29,791 --> 00:14:31,087
هنالكَ أرضيون هنا

243
00:14:31,089 --> 00:14:32,685
الأمر خطيرٌ جداً بالنسبة لفتاةٍ صغيرة

244
00:14:32,687 --> 00:14:33,916
أنا لستُ صغيرة

245
00:14:37,811 --> 00:14:42,237
حسنٌ إذاً, و لكن لا يمكنكِ
الصيد دونما سلاح

246
00:14:47,397 --> 00:14:48,927
هل قتلتِ شيئاً من ذي قبل ؟

247
00:14:51,257 --> 00:14:53,920
من يعلم, ربّما ستجيدين ذلك ؟

248
00:15:00,876 --> 00:15:03,139
إذاً, كيف يبدوا هذا الطحلب البحري ؟

249
00:15:07,134 --> 00:15:08,298
يشبه ذلك

250
00:15:08,300 --> 00:15:10,527
(ذلك الشيء الذي عضّ (أوكتيفيا
كم كان حجمه ؟

251
00:15:10,529 --> 00:15:14,688
ضخماً. بوسعنا تحويل هذه
إلى نوعٍ من الشباك

252
00:15:14,690 --> 00:15:17,018
و العثور على شيء لنجعلها
تغطس في الماء

253
00:15:19,814 --> 00:15:21,078
أو بوسعنا فعل ذلك ببساطة

254
00:15:36,854 --> 00:15:38,185
فلنخرج من هنا

255
00:15:44,377 --> 00:15:45,341
أرضيون ؟

256
00:15:45,343 --> 00:15:47,704
من الممكن أنْ تكون نداء
حرب أو تحذير

257
00:15:54,294 --> 00:15:55,991
ما هذا ؟

258
00:15:57,822 --> 00:15:59,353
أهربوا, أهربوا

259
00:16:09,397 --> 00:16:10,562
(كلارك)

260
00:16:12,060 --> 00:16:13,157
دوركِ

261
00:16:14,622 --> 00:16:15,819
(كلارك)

262
00:16:15,821 --> 00:16:17,151
آسفة

263
00:16:21,445 --> 00:16:27,968
حسنٌ, إنْ كانتْ خطتكِ تقتضي أن تخسري بأسرع
ما يمكن فقدْ كانت تلكَ خطوة ممتازة

264
00:16:27,970 --> 00:16:29,300
ما الذي يجري ؟

265
00:16:30,229 --> 00:16:31,359
لا شيء

266
00:16:33,324 --> 00:16:34,987
بوسعكِ أنْ تقولي لي

267
00:16:42,444 --> 00:16:45,605
وجد والدي مشكلة بنظام الأوكسجين

268
00:16:45,607 --> 00:16:46,837
لا يفترض بي معرفة هذا

269
00:16:46,839 --> 00:16:48,167
كانت لديهم أعطال أُخرى

270
00:16:48,169 --> 00:16:49,499
ولطالما وجدوا طريقة للتعامل معها

271
00:16:49,501 --> 00:16:51,463
لا, هذه قدْ تكون غير قابلة للتصليح

272
00:16:54,492 --> 00:16:57,287
المجلس لا يريد لأحدٍ أنْ يعرف

273
00:16:57,289 --> 00:16:59,450
المجلس تعنين به والدي ؟

274
00:16:59,452 --> 00:17:03,211
أجل, و والدتي و الآخرون

275
00:17:03,213 --> 00:17:05,075
أظنّه سيخبر العامّة مهما كان

276
00:17:05,077 --> 00:17:07,272
كلارك), لا يمكنه, سيتمّ إعدامه)

277
00:17:07,274 --> 00:17:08,403
أعرف

278
00:17:10,735 --> 00:17:12,164
و لكن ماذا إنْ كان محقّاً ؟

279
00:17:14,096 --> 00:17:16,158
ألا يستحق الناس معرفة الحقيقة ؟

280
00:17:17,623 --> 00:17:19,153
لا يمكنكَ إخبار والدكَ بأنني
قلتُ لكَ هذا

281
00:17:19,155 --> 00:17:20,884
لا يمكنكَ إخبار أيّاً كان

282
00:17:20,886 --> 00:17:22,748
سرّكِ بأمانٍ معي

283
00:17:23,748 --> 00:17:24,945
أعدكِ

284
00:17:27,176 --> 00:17:29,372
كلارك), أركضي)

285
00:17:39,758 --> 00:17:41,420
إنّه يدخل

286
00:17:41,422 --> 00:17:42,684
أغلقوا كلّ المنافذ

287
00:17:48,810 --> 00:17:50,672
هيّا, هنالكَ كهوفٌ في تلكَ الناحية

288
00:18:06,484 --> 00:18:08,013
(بيلامي)

289
00:18:09,478 --> 00:18:11,142
(بيلامي)

290
00:18:16,168 --> 00:18:19,529
ما الذي يجري ؟ -
أضحى الجو مترباً, و جلود الجميع أخذت تُحرقهم -

291
00:18:19,531 --> 00:18:21,959
مونتي), أخي في الخارج)

292
00:18:21,961 --> 00:18:24,721
سيكون بخير, جميعنا سنكون بخير

293
00:18:31,710 --> 00:18:33,607
لا زال في الخارج

294
00:18:33,609 --> 00:18:35,104
أنظروا, علينا أنْ نركض للوصول

295
00:18:35,106 --> 00:18:37,001
فلا يمكن لـ(جاسبر) الإنتظار اكثر

296
00:18:37,003 --> 00:18:39,864
كوننا سنموت في غمامة من الضباب
(الحامضي لنْ يساعد (جاسبر

297
00:18:44,724 --> 00:18:46,919
...هل هذا -
كحول -

298
00:18:46,921 --> 00:18:49,982
(مسكر, (روتغوت

299
00:18:57,771 --> 00:19:02,596
...حسنٌ, حذاري يا (فين) من الممكن أنْ يكون -
ويسكي) كما أظن) -

300
00:19:02,598 --> 00:19:04,327
أفضل من الـ(مونشاين) في المحطة الزراعية

301
00:19:05,759 --> 00:19:06,923
الكحول سام

302
00:19:06,925 --> 00:19:09,553
هذه هي الأرض, كلّ شيءٍ سام

303
00:19:09,555 --> 00:19:11,981
بالإضافة إلى كون هذا
تقليدٌ قديم للتغيير

304
00:19:11,983 --> 00:19:13,114
سنتغيّر

305
00:19:15,378 --> 00:19:17,640
أنا أبعد ما يكون في أن
أقف بوجه التقاليد

306
00:19:28,524 --> 00:19:29,788
لا

307
00:19:32,019 --> 00:19:33,882
تشارلوت), إستيقظي)

308
00:19:33,884 --> 00:19:35,280
أنا آسفة

309
00:19:36,845 --> 00:19:38,109
هل يحدث هذا دوماً ؟

310
00:19:40,141 --> 00:19:41,670
ما الذي تخشينه ؟

311
00:19:43,701 --> 00:19:46,396
أتعرفين ؟, ذلك ليس مهماً

312
00:19:47,796 --> 00:19:51,023
الشيء الوحيد الذي يهم هو
ما تفعلينه حيال ذلك

313
00:19:51,025 --> 00:19:54,152
و لكنني... نائمة ؟

314
00:19:54,154 --> 00:19:56,714
الخوف هو الخوف

315
00:19:56,716 --> 00:19:58,978
أقتلي شياطنكِ عند اليقظة

316
00:19:58,980 --> 00:20:01,740
و لكن تكون موجودة لتزعجكِ عند نومكِ

317
00:20:01,742 --> 00:20:04,969
أجل و لكن كيف ؟

318
00:20:04,971 --> 00:20:06,665
لا يمكنكِ أنْ تكوني ضعيفة

319
00:20:06,667 --> 00:20:10,560
هنا الضعف هو الخوف, و الخوف هو الموت

320
00:20:16,651 --> 00:20:18,315
دعيني أرى تلكَ السكين
التي أعطيتكِ إيّاها

321
00:20:22,909 --> 00:20:26,336
و الآن حينما تشعرين بالخوف
أمسكي هذه السكين بشدة

322
00:20:26,338 --> 00:20:29,265
"و قولي: "تباً لك

323
00:20:29,267 --> 00:20:30,596
"لستُ خائفة"

324
00:20:35,789 --> 00:20:39,483
تباً لك, لستُ خائفة

325
00:20:46,207 --> 00:20:49,800
تباً لك, لستُ خائفة

326
00:20:51,665 --> 00:20:53,961
أقتلي شياطينكِ يا فتاة

327
00:20:53,963 --> 00:20:55,624
و عندها سيمكنكِ النوم مجدداً

328
00:21:00,119 --> 00:21:04,245
...(لقدْ مرّت ساعات و (جاسبر -
في أيدٍ أمينة -

329
00:21:04,247 --> 00:21:06,675
ستعتني (أوكتيفيا) به

330
00:21:06,677 --> 00:21:10,469
,بينما نحن نتكلم في الموضوع
لماذا يظن الجميع

331
00:21:10,471 --> 00:21:15,195
إنّ كوني أُريد لـ(جاسبر) النجاة
هو أمرٌ سيء ؟

332
00:21:15,197 --> 00:21:19,255
و كأنني سيئة للغاية, يمكنني
أنْ أكون مرحة

333
00:21:19,257 --> 00:21:22,318
أجل, تظنني مرحة أليس كذلك ؟

334
00:21:22,320 --> 00:21:23,972
أجل, من بين العديد من الأشياء

335
00:21:23,997 --> 00:21:25,570
 أنتِ مرحة

336
00:21:28,476 --> 00:21:30,871
...أتذكرين تلكَ المرّة -
أتذكر تلكَ المرة التي خنتني فيها ؟ -

337
00:21:30,873 --> 00:21:32,435
و تسببتَ بإعدام والدي ؟

338
00:21:35,698 --> 00:21:36,929
أجل, أذكر

339
00:21:38,361 --> 00:21:40,855
أين كنّا ؟, المرح

340
00:21:40,857 --> 00:21:42,819
اجل

341
00:21:42,821 --> 00:21:46,181
حسنٌ, حينما تلكمتم أنتم بالأمر
و أنا لمْ أكُ أُريد ذلك

342
00:21:46,183 --> 00:21:50,574
ما الذي كنتَ تفكّر به ؟

343
00:21:54,469 --> 00:21:56,132
(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك

344
00:21:59,362 --> 00:22:01,158
"(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك"

345
00:22:03,888 --> 00:22:05,285
ليستْ جيدة كفاية

346
00:22:08,814 --> 00:22:13,706
أتعرف, أُراهن على إنّكَ لمْ تتمالك
نفسكَ لتركض لوالدكَ

347
00:22:13,708 --> 00:22:16,268
و تقول له كلّ شيء ليظنّ أخيراً

348
00:22:16,270 --> 00:22:17,966
بأنّكَ الإبن المثالي الذي أراده دوماً

349
00:22:17,968 --> 00:22:19,430
ما الذي تريدين مني قوله ؟

350
00:22:19,432 --> 00:22:21,460
أُريد تفسيراً

351
00:22:29,482 --> 00:22:30,912
لا يمكنني إعطاؤكِ تفسيراً

352
00:22:32,977 --> 00:22:34,474
ظننتُ إنّ بوسعي أنْ أثق به

353
00:22:39,068 --> 00:22:42,062
حسنٌ, ظننتُ إنّ بوسعي
أنْ أثق بأعزّ أصدقائي

354
00:22:42,064 --> 00:22:43,394
أظنّ إنّ كلانا كان مخطئاً

355
00:22:43,396 --> 00:22:44,692
لا زلتُ صديقكِ

356
00:22:44,694 --> 00:22:48,220
لا لستَ بصديقي, لو كنتَ صديقي

357
00:22:48,222 --> 00:22:50,750
لكنتَ ستذهب عبر هذا
الضباب ولا تعود أبداً

358
00:22:53,879 --> 00:22:58,271
حسنٌ, ماذا لو هدأنا قليلاً

359
00:23:00,169 --> 00:23:02,464
لافكرة لدي عن كيف أهدأ

360
00:23:17,876 --> 00:23:19,605
إذاً, هل حظينا بالمرح حتى الآن ؟

361
00:23:25,466 --> 00:23:28,525
ذلك الفتى يصيبني بالجنون

362
00:23:28,527 --> 00:23:30,356
لا يمكنني تحمل هذا أكثر

363
00:23:30,358 --> 00:23:33,651
على أحدهم أنْ يُخرس ذلك الفتى

364
00:23:36,981 --> 00:23:38,709
طفح الكيل, سأُنهي هذا

365
00:23:39,776 --> 00:23:41,539
سمعتُ إنّ (بيلامي) أمهله حتى الغد

366
00:23:41,541 --> 00:23:44,135
حسنٌ, (بيلامي) ليس
هنا, أليس كذلك ؟

367
00:23:44,137 --> 00:23:45,267
و الفتى سيموت على أيّة حال

368
00:23:45,269 --> 00:23:46,664
أنا أُنهي المسألة فحسب

369
00:23:50,160 --> 00:23:51,823
(ميرفي) سيقتل (جاسبر)

370
00:23:56,750 --> 00:23:57,880
القفل على الجهة الأُخرى

371
00:23:58,714 --> 00:23:59,911
لا تدعه يدخل

372
00:23:59,913 --> 00:24:02,008
سأقتله, مفهوم ؟, دعوني أدخل

373
00:24:02,010 --> 00:24:03,539
(دعني أدخل يا (مونتي

374
00:24:05,570 --> 00:24:07,832
لا تستعجلي, أنا بخير هنا

375
00:24:07,834 --> 00:24:09,030
حصلتُ عليه

376
00:24:10,330 --> 00:24:11,959
تحرك

377
00:24:11,961 --> 00:24:14,256
من الأفضل لكما أنْ تفتحا
هذه الكوّة الآن

378
00:24:18,625 --> 00:24:24,149
في هذا الوقت المحيّر, سنتعامل كبشر

379
00:24:24,151 --> 00:24:27,810
أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم
معرفة الحقيقة

380
00:24:27,812 --> 00:24:32,303
و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم

381
00:24:34,101 --> 00:24:35,965
كونوا أقوياء

382
00:24:35,967 --> 00:24:37,695
هل ستعصي أوامر المجلس ؟

383
00:24:42,988 --> 00:24:46,648
أبي, أنا أعرف, لقدْ سمعتكما
أنتَ و والدتي

384
00:24:46,650 --> 00:24:48,745
حسنٌ, أنتِ تعرفين

385
00:24:48,747 --> 00:24:50,474
لقدْ كنتُ أُفكّر بهذا لوقتٍ طويل

386
00:24:50,476 --> 00:24:52,438
للناس الحق في أنْ يعرفوا

387
00:24:52,440 --> 00:24:53,803
والدتكِ لا تتفهم

388
00:24:53,805 --> 00:24:54,935
ما هي الخطّة ؟

389
00:24:56,466 --> 00:24:57,897
لا حاجة بك لمعرفة الخطّة

390
00:24:57,899 --> 00:25:00,360
أنتَ تصنع فيديو, فماذا إذاً ؟

391
00:25:00,362 --> 00:25:03,721
هل ستخترق حاسوب الإتصالات الرئيسي ؟

392
00:25:05,753 --> 00:25:08,748
مما يجعلكَ إمّا إنتحاري أو غبي للغاية

393
00:25:08,750 --> 00:25:14,039
رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً
جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية

394
00:25:14,041 --> 00:25:15,404
سأُساعدكَ -
لا -

395
00:25:15,406 --> 00:25:16,569
لا يا (كلارك) لنْ تفعلي

396
00:25:16,571 --> 00:25:18,466
...و لكنني يمكنني أن -
قطعاً لا -

397
00:25:20,664 --> 00:25:24,124
لا, لا يا صغيرتي

398
00:25:27,055 --> 00:25:30,048
لديكِ صفة العناد هذه من
والدتكِ, أتعرفين ؟

399
00:25:30,050 --> 00:25:33,875
و هي أحدى الامور الكثيرة التي
أُحبّها في كليكما

400
00:25:33,877 --> 00:25:35,939
جايك غريفين), أنتَ رهن)
الإعتقال بسبب الخيانة

401
00:25:35,941 --> 00:25:37,204
أبي, أبي

402
00:25:37,206 --> 00:25:39,467
لا, لا, لا

403
00:25:39,469 --> 00:25:40,832
أبعدوا أيديكم عنها

404
00:25:40,834 --> 00:25:42,329
دعوني و شأني

405
00:25:43,529 --> 00:25:45,359
سأقوم بتحذيرهم, سأجد طريقة

406
00:25:45,361 --> 00:25:48,287
لا (كلارك), أصغي إلي, لا تفعلي ذلك

407
00:25:48,289 --> 00:25:51,283
أتركوني, دعوني و شأني

408
00:25:51,285 --> 00:25:54,744
أتركوني, أبي

409
00:25:57,807 --> 00:26:00,235
لقدْ إنقشع الضباب, هيّا بنا

410
00:26:06,361 --> 00:26:08,290
لنذهب, فـ(جاسبر) ينتظر

411
00:26:20,273 --> 00:26:22,869
كانت الليلة الماضية عنيفة للغاية

412
00:26:22,871 --> 00:26:26,529
...هل قمتما أنتَ و (كلارك) مطلقا بـ -
لا, ليس ذلك -

413
00:26:28,760 --> 00:26:30,956
إذاً, ساعدني في فهم التالي

414
00:26:32,288 --> 00:26:35,150
تقول لكَ صديقتكَ العزيزة شيئاً إنفجارياً

415
00:26:35,152 --> 00:26:37,413
و أنتَ تتصرف كذلكَ النوع من الرجال
الذي يحتفظ بالجواب لنفسه ؟

416
00:26:37,415 --> 00:26:38,644
أنتَ لا تعرفني

417
00:26:38,646 --> 00:26:39,976
لمَ فعلتها ؟

418
00:26:42,240 --> 00:26:43,770
لا أعرف, لماذا أنتَ مهتم ؟

419
00:26:45,734 --> 00:26:47,564
كنتَ تعرف ما هي القوانين
(على الـ(آرك

420
00:26:48,630 --> 00:26:50,726
و لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعرف إنّ
والدها سيتمّ إعدامه

421
00:26:52,557 --> 00:26:54,553
لقدْ إتّخذتُ خياراً

422
00:26:54,555 --> 00:26:57,216
و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها
فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب

423
00:26:57,218 --> 00:26:58,581
و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته

424
00:27:05,938 --> 00:27:07,301
لقدْ صفى الجو

425
00:27:10,796 --> 00:27:12,260
هل من احدٍ هنا ؟

426
00:27:13,359 --> 00:27:14,390
جونز) ؟)

427
00:27:14,392 --> 00:27:15,688
نحن هنا

428
00:27:19,783 --> 00:27:22,344
فقدناكم في حالة هياجنا, أين ذهبتم ؟

429
00:27:22,346 --> 00:27:23,743
دخلنا إلى كهفٍ هناك

430
00:27:23,745 --> 00:27:25,041
ما كان ذلك ؟

431
00:27:25,043 --> 00:27:27,204
لا أعرف, أين (آتوم) ؟

432
00:27:32,730 --> 00:27:36,356
بإحتجازنا في سيارة بعمر 100 عام
من قبل الضباب السام

433
00:27:36,358 --> 00:27:43,945
كانتْ الليلة الماضية... ما هي
الكلمة, ممتعة ؟

434
00:27:43,947 --> 00:27:47,040
لمْ تكُ ممتعة, بل بلا مسؤولية

435
00:27:47,042 --> 00:27:48,572
كان علينا أنْ نغادر في اللحظة
التي إنقشع فيها الضباب

436
00:27:48,574 --> 00:27:50,235
حتى لو إنقشع الضباب

437
00:27:50,237 --> 00:27:52,200
ما كنّا لنصل عبر هذه
الغابات في الليل

438
00:27:54,430 --> 00:27:56,493
(كنتِ نوعاً ما قاسية على (ويلز

439
00:27:56,495 --> 00:27:57,790
بالكاد

440
00:27:59,190 --> 00:28:01,517
إنّه رجلٌ مستقيمٌ للغاية

441
00:28:01,519 --> 00:28:04,380
و هو يحبكِ, أنتِ تعرفين
هذا, أليس كذلك ؟

442
00:28:06,278 --> 00:28:11,136
و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ
لا يعطيكِ جواباً صريحاً

443
00:28:12,235 --> 00:28:13,799
مما يجعلكِ تظنين إنّه يخفي شيئاً

444
00:28:15,098 --> 00:28:17,427
لذا سأسألكِ

445
00:28:17,429 --> 00:28:20,622
لأيّ درجة أنتِ واثقة من كون
ويلز) هو من وشى بوالدكِ ؟)

446
00:28:20,624 --> 00:28:23,218
مئة بالمئة, واضح ؟

447
00:28:23,220 --> 00:28:24,849
فهو الوحيد الذي أخبرته

448
00:28:27,247 --> 00:28:28,843
هل هو الوحيد الذي يعلم ؟

449
00:28:36,966 --> 00:28:38,229
ما كان ذلك ؟

450
00:28:49,413 --> 00:28:52,141
(يا إبن السافلة, (آتوم

451
00:29:05,022 --> 00:29:09,248
أقتلني, أقتلني

452
00:29:11,545 --> 00:29:12,776
أقتلني

453
00:29:35,919 --> 00:29:39,945
لا يمكنني... أن... أتنفس

454
00:29:46,470 --> 00:29:47,900
لا تكن خائفاً

455
00:29:51,263 --> 00:29:52,560
عودوا للمخيم

456
00:29:55,556 --> 00:29:57,586
تشارلوت), أنتِ أيضاً)

457
00:30:05,941 --> 00:30:07,204
أقتلني

458
00:30:16,026 --> 00:30:21,782
بيلامي), أرجوك)

459
00:30:36,461 --> 00:30:37,592
سمعتُ صراخاً

460
00:30:37,594 --> 00:30:38,989
تشارلوت) وجدته)

461
00:30:40,023 --> 00:30:41,286
قمتُ بإرسالها إلى المخيم

462
00:30:59,360 --> 00:31:00,523
حسنٌ

463
00:31:02,155 --> 00:31:04,817
سأُساعدكَ, واضح ؟

464
00:32:04,626 --> 00:32:06,655
(علينا أنْ نصل إلى (جاسبر

465
00:32:06,657 --> 00:32:08,752
سأحتاج إلى ماءٍ مغلي
لأُحضّر الدواء

466
00:32:14,079 --> 00:32:16,075
أحضروا لـ(كلارك) كلّ ما تحتاجه

467
00:32:17,707 --> 00:32:20,534
من الأفضل أنْ أذهب لأحفر هذا القبر

468
00:32:20,536 --> 00:32:23,530
لقد حان الوقت تقريباً
(سيقتلون (جاسبر

469
00:32:23,532 --> 00:32:24,662
هل جلبتِ الدواء ؟

470
00:32:24,664 --> 00:32:25,693
نعم, جلبته

471
00:32:25,695 --> 00:32:26,991
هيّا, لنذهب لنتكلّم

472
00:32:28,657 --> 00:32:32,516
أوكتيفيا), إبقي هنا فحسب, تراجعي)

473
00:32:32,518 --> 00:32:33,948
توقفي

474
00:32:40,938 --> 00:32:42,135
(آتوم)

475
00:32:44,100 --> 00:32:45,198
لمْ يكُ بوسعي فعل شيء

476
00:32:45,200 --> 00:32:46,329
لا تفعل

477
00:32:58,179 --> 00:33:00,308
أرجوكِ -
لا -

478
00:33:06,166 --> 00:33:08,129
هل فقدنا احداً هنا ؟

479
00:33:08,131 --> 00:33:09,261
لا

480
00:33:10,094 --> 00:33:11,092
و (جاسبر) ؟

481
00:33:11,094 --> 00:33:12,723
لا زال يتنفس, بالكاد

482
00:33:12,725 --> 00:33:15,884
حاولتُ أنْ أُجهز عليه و لكنّ
...أُختكَ الصغيرة المعتوهة

483
00:33:15,886 --> 00:33:18,447
...(بيلامي) -
أُختي التي هي ماذا ؟ -

484
00:33:19,447 --> 00:33:21,709
أختكَ الصغيرة

485
00:33:21,711 --> 00:33:25,037
أجل, ذلكَ صحيح, أختي الصغيرة

486
00:33:27,035 --> 00:33:28,698
هل لديكَ شيءٌ آخر لتقوله عنها ؟

487
00:33:31,429 --> 00:33:32,758
لا شيء

488
00:33:33,758 --> 00:33:34,889
آسف

489
00:33:40,215 --> 00:33:41,412
خذوه من هنا

490
00:34:09,612 --> 00:34:10,743
(مرحباً يا (عزيزتي

491
00:34:17,700 --> 00:34:18,996
(عليكِ انْ تحذريهم يا (آبي

492
00:34:18,998 --> 00:34:21,260
جايك), كفى)

493
00:34:21,262 --> 00:34:24,221
الـ(آرك) تحتضر, لا يوجد خيار

494
00:34:24,223 --> 00:34:25,386
بل لدينا خيار

495
00:34:26,785 --> 00:34:27,949
هنالكَ الأرض

496
00:34:31,012 --> 00:34:32,874
لدينا فرصة على الأقل

497
00:34:40,896 --> 00:34:42,926
خذي, إحتفظي بهذا

498
00:34:44,392 --> 00:34:50,015
...و اعطي هذا لـ(كلارك) و قولي لها إنني -
أبي -

499
00:34:50,017 --> 00:34:51,879
كلارك), لا يفترض بكِ أنْ)
تكوني هنا يا عزيزتي

500
00:34:51,881 --> 00:34:54,376
أنتِ لا تريدين رؤية هذا

501
00:34:54,378 --> 00:34:55,507
لا بأس

502
00:35:06,790 --> 00:35:08,654
لا بأس

503
00:35:09,686 --> 00:35:12,715
خذي, إحتفظي بهذا لأجلي

504
00:35:15,012 --> 00:35:16,808
جايك), حان الوقت)

505
00:35:24,897 --> 00:35:26,393
أحبّكِ يا صغيرة

506
00:35:26,395 --> 00:35:27,625
أحبّك

507
00:35:45,799 --> 00:35:46,963
حسنٌ

508
00:35:50,391 --> 00:35:53,586
يا إلهي

509
00:35:55,450 --> 00:35:58,478
أنا آسفة جداً

510
00:35:58,480 --> 00:36:01,973
عزيزتي هذا ليس خطأكِ

511
00:36:22,843 --> 00:36:25,404
(أنا آسفة حقاً بشأن (آتوم

512
00:36:29,765 --> 00:36:33,193
أظننا سنعتاد على موت الناس
من حولنا أليس كذلك ؟

513
00:36:35,390 --> 00:36:38,185
و لكن ليس أنت, أتسمعني ؟

514
00:36:38,187 --> 00:36:40,016
لا يسمح لكَ بالموت

515
00:36:51,732 --> 00:36:52,929
(ويلز)

516
00:36:58,521 --> 00:37:03,047
ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني
بحاجة لمعرفة الحقيقة

517
00:37:05,811 --> 00:37:09,171
لقدْ كانتْ والدتي, أليس كذلك ؟

518
00:37:11,135 --> 00:37:12,799
هي من أخبر والدكَ ؟

519
00:37:16,494 --> 00:37:18,158
...لمْ أشأ تصديق ذلك, أنا

520
00:37:19,490 --> 00:37:20,687
لمْ أستطع

521
00:37:22,019 --> 00:37:25,879
ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات
و والدتي هي الملامة

522
00:37:27,711 --> 00:37:28,875
أليس كذلك ؟

523
00:37:31,205 --> 00:37:34,798
ويلز), أرجوك)

524
00:37:40,290 --> 00:37:41,954
كنتُ أعرف كيف ستشعرين

525
00:37:45,083 --> 00:37:47,246
...لذا أردتُ أنْ -
أن تحميني ؟ -

526
00:37:55,368 --> 00:37:56,931
لذا جعلتني أكرهكَ ؟

527
00:37:58,896 --> 00:38:00,127
و لأجل ماذا يكون الأصدقاء ؟

528
00:38:01,924 --> 00:38:03,554
كيف لكَ أنْ تسامحني ؟

529
00:38:06,485 --> 00:38:08,114
هذا حدث بالفعل

530
00:38:25,156 --> 00:38:27,351
لطيف

531
00:38:37,138 --> 00:38:40,099
مقرف, أنا أحبه

532
00:38:42,563 --> 00:38:46,023
هل لي بجرعة من ذاك ؟

533
00:38:46,025 --> 00:38:47,155
جاسبر) ؟)

534
00:38:47,157 --> 00:38:50,150
فلنبدأ بالسوائل

535
00:38:56,408 --> 00:38:57,872
عوداً حميداً يا صاح

536
00:39:03,431 --> 00:39:06,126
هل كان ذلكَ حلما أمْ إنني
فعلاً تمّت إصابتي برمح ؟

537
00:39:07,492 --> 00:39:10,120
لديكَ ندبة مؤثرة فعلاً لتثبته

538
00:39:10,122 --> 00:39:11,718
منقذتي

539
00:39:12,584 --> 00:39:16,410
شكراً لكَ لعدم موتكَ

540
00:39:16,412 --> 00:39:18,474
فلا أظنني كنتُ لأحتمل ذلك اليوم

541
00:39:19,474 --> 00:39:22,535
سأُحاول أنْ لا أموت غداً أيضاً
إنْ كان ذلكَ يعجبكم

542
00:39:26,164 --> 00:39:27,461
مرحباً

543
00:39:48,496 --> 00:39:50,492
مرحباً

544
00:39:50,494 --> 00:39:51,657
ألم يمكنكِ النوم ؟

545
00:39:52,890 --> 00:39:54,253
لا يمكنني أبداً

546
00:39:55,485 --> 00:39:57,715
هل أنتَ في نوبة مراقبة ؟

547
00:39:57,717 --> 00:39:58,813
إنضمّي لي

548
00:40:05,704 --> 00:40:07,200
راودني كابوس

549
00:40:09,565 --> 00:40:12,525
إنّها, إنّها تراودني كلّ ليلة

550
00:40:15,223 --> 00:40:21,012
و لكن, أظنني وجدتُ طريقة لإيقافها

551
00:40:24,108 --> 00:40:25,372
أنا آسفة

552
00:40:26,805 --> 00:40:29,000
لا

553
00:40:46,973 --> 00:40:49,169
في كلّ ليلة أراه

554
00:40:50,634 --> 00:40:51,865
والدكَ

555
00:40:53,164 --> 00:40:57,323
يقتل والديّ ثم أرى وجهه

556
00:40:57,325 --> 00:41:00,618
و حينما أستيقظ أرى وجهكَ

557
00:41:02,416 --> 00:41:05,278
و الكابوس لا ينتهي أبداً

558
00:41:05,280 --> 00:41:10,271
و الطريقة الوحيدة التي أُنهيها به
هي أنْ أقتل شياطيني

559
00:41:12,035 --> 00:41:13,532
وجبَ عليّ فعل ذلك