1
00:00:00,852 --> 00:00:02,917
"... ولدتُ في الفضاء"

2
00:00:02,964 --> 00:00:05,381
"... لم أشعر أبدًا بأشعة الشمس تجاهي"

3
00:00:05,381 --> 00:00:08,790
أو استنشقتُ هواءً نقيّ"
".أو طفوتُ على الماء

4
00:00:08,910 --> 00:00:10,315
".لم يحدث لأحدنا هذا"

5
00:00:10,347 --> 00:00:15,147
"لمدّة ثلاثة أجيال، قامِت محطّة "آرك"
".بمناجاة ما تبقّى من الجنس البشري

6
00:00:15,149 --> 00:00:20,386
ولكن الآن موطنِنا على وشكِ الإنهيار"
".ونحنُ آخر أملٍ للجنس البشريّ

7
00:00:20,388 --> 00:00:24,156
مئةُ سجين، تمّ إرسالهم"
".إلى مهمّة ميؤوسة إلى الأرض

8
00:00:24,158 --> 00:00:26,525
كلُّ منّا هُنا، بسبب"
".عدم إلتزامه للقانون

9
00:00:26,527 --> 00:00:28,794
ولكن على متنِ الأرض"
".لا وجودَ للقوانين

10
00:00:28,796 --> 00:00:30,696
،كلّ ما يتحتّمُ علينا"
".هو النجاة

11
00:00:30,698 --> 00:00:35,067
،ولكن سيتمُّ اختبارُنا بواسطة الأرض"
"...بواسطة الأسرار الخفيّة

12
00:00:35,069 --> 00:00:37,369
...والأهم من ذلك"
".بواسطتنا نحن

13
00:00:39,239 --> 00:00:40,506
{\c&H00FFFF&}"... ((سابقًا في ((المئة"

14
00:00:40,508 --> 00:00:44,109
.أيّها السجين "319"، اخلعِ الساعة -
.كلا، إنّها ملك لوالدي -

15
00:00:44,111 --> 00:00:46,912
أمي؟ -
.سيتم إرسالكِ إلى الأرض -

16
00:00:46,914 --> 00:00:49,515
كلارك)، أنا آسف)
.لأنني سبب اعتقال والدكِ

17
00:00:49,517 --> 00:00:52,851
.(لم يقوموا بإعتقال والدي يا (ولز
.لقد أعدموه

18
00:00:52,853 --> 00:00:54,853
آتوم)، لا تدع أختي)
.تغادر المُخيم

19
00:00:54,855 --> 00:00:57,522
،إذا قام أحدهم بلمسها
.فليأتوا إلي

20
00:00:57,524 --> 00:00:59,100
!(آتوم)

21
00:01:01,160 --> 00:01:03,962
.تمّ ضرب (جاسبر)، لقد أخذوه

22
00:01:05,898 --> 00:01:07,399
!إنه حيّ

23
00:01:14,300 --> 00:01:18,095
*قبل سنة*

24
00:01:18,444 --> 00:01:19,644
أترون هذا؟

25
00:01:19,646 --> 00:01:20,679
رأيتم ذلك؟

26
00:01:20,681 --> 00:01:21,947
.ها قد أتت لحظة الإنقلاب

27
00:01:21,949 --> 00:01:23,415
!الدفاع

28
00:01:23,417 --> 00:01:24,382
.الدفاع في مكانه

29
00:01:24,384 --> 00:01:27,719
.صوّب الكرة -
.أجل -

30
00:01:27,721 --> 00:01:30,188
!أجل -
.أحسنتَ يا فتى -

31
00:01:30,190 --> 00:01:32,057
.إنّهم لا يقهرون -
!استعد للهزيمة الساحقة -

32
00:01:32,059 --> 00:01:35,660
.الأمر لم ينتهي بعد -
.في الواقع، انتهى قبل 147 سنة -

33
00:01:35,662 --> 00:01:39,331
...تقنيًّا -
.استسلم، أنت مهزوم -

34
00:01:39,333 --> 00:01:42,901
ماذا فاتني؟ -
.كوّن زوجكِ و ابنتكِ بغضاء -

35
00:01:42,903 --> 00:01:45,403
.من الأفضل أن يلعبوا بعدل -
.هيّا، إلى الملعب -

36
00:01:45,405 --> 00:01:47,405
...مضيعة للوقت، مضيعة لـ
.مرحبًا عزيزتي

37
00:01:47,407 --> 00:01:48,873
.مرحبًا

38
00:01:48,875 --> 00:01:51,342
(إذًا مررت بـ(بينت
...عندما غادرت العيادة

39
00:01:51,344 --> 00:01:54,999
ولديه جميع أنظمة التحليل
.التي طلبتها

40
00:01:57,492 --> 00:01:59,951
.هذا لن يدوم -
ماذا بشأن الإنقلاب؟ -

41
00:01:59,953 --> 00:02:01,619
.إنّي أشعر بذلك الآن

42
00:02:01,621 --> 00:02:02,754
.حسنًا

43
00:02:03,589 --> 00:02:06,500
ماذا؟  أذاهب الآن؟ -
.لعدّة دقائق فحسب -

44
00:02:07,026 --> 00:02:10,295
كل شيء بخير؟ -
...أجل، إنّه بشأن القارب القديم -

45
00:02:10,297 --> 00:02:11,996
.هُنالك عطل دائمًا

46
00:02:15,802 --> 00:02:17,999
."إنّ نبضه "380

47
00:02:20,373 --> 00:02:23,875
".عُد للنوم" -
".هدوء" -

48
00:02:25,277 --> 00:02:26,577
.لا تنصت إليهم

49
00:02:26,579 --> 00:02:29,847
ستتخطى هذه المحنة، حسنًا؟
.أعدك

50
00:02:29,849 --> 00:02:32,600
"ألا يُمكنه الموت فحسب؟"

51
00:02:33,285 --> 00:02:34,652
.سأجلب مياه نقيّة

52
00:02:34,654 --> 00:02:36,053
.اعتني به

53
00:02:49,634 --> 00:02:50,901
!كلا

54
00:02:52,571 --> 00:02:53,704
!كلا

55
00:02:54,806 --> 00:02:56,474
.كلا، كلا

56
00:03:03,348 --> 00:03:07,484
أنتِ، استيقظي
.لا عليكِ

57
00:03:07,486 --> 00:03:09,653
.إنّه مجرد حلم

58
00:03:09,655 --> 00:03:12,022
أنتِ (شارلوت)، صحيح؟

59
00:03:12,024 --> 00:03:13,999
.(أنا (كلارك

60
00:03:15,126 --> 00:03:17,200
.لا بأس لأن تكوني خائفة

61
00:03:17,996 --> 00:03:19,697
أتريدين التحدث بالأمر؟

62
00:03:22,867 --> 00:03:27,999
.إنّه...بشأن والداي

63
00:03:29,841 --> 00:03:34,411
تمّ اعدامهم، وهذا يروادني
.دومًا في أحلامي

64
00:03:34,413 --> 00:03:36,013
.أنا متفهمة

65
00:03:37,415 --> 00:03:39,216
.فلقد تمّ إعدام والدي أيضًا

66
00:03:44,355 --> 00:03:46,123
إذًا، كيف انتهى بكِ الأمر هُنا؟

67
00:03:49,360 --> 00:03:56,700
حسنًا، كانوا ينقلون أغراض والداي
... إلى مركز إعادة التوزيع و

68
00:03:56,702 --> 00:03:59,100
.أنا أضعتها نوعًا ما

69
00:04:00,505 --> 00:04:05,142
.قالوا بأني تهجمت على الحارس -
.لا أستطيع لومكِ -

70
00:04:14,185 --> 00:04:17,854
أترين تلك النجمة اللامعة؟

71
00:04:17,856 --> 00:04:20,524
.تلك محطة الـ"آرك" فوقنا

72
00:04:20,526 --> 00:04:25,562
،أظن أنه مهما حدث بالأعلى
...تعلمين، الألم

73
00:04:27,198 --> 00:04:30,533
.ربما نتمكن من المضيّ قدمًا الآن

74
00:04:30,535 --> 00:04:34,838
ربّما كوننا على الأرض
.هو فرصتنا الثانية

75
00:04:37,074 --> 00:04:40,100
هل تؤمنين بهذا حقًّا؟

76
00:04:41,445 --> 00:04:43,200
.أحاول ذلك

77
00:05:10,074 --> 00:05:12,108
.اعتقد أن هذا هوَ الشمال، هيّا

78
00:05:12,110 --> 00:05:13,976
حقًا؟
.لأننا جئنا من هذا الطريق

79
00:05:13,978 --> 00:05:15,945
.يا آنسة معرفة الإتجاهات

80
00:05:15,947 --> 00:05:18,247
هذا خطؤك لأننا كنا
.ضائعين ليومين

81
00:05:18,249 --> 00:05:19,882
.لم يتوجب علينا الذهاب وحدنا

82
00:05:19,884 --> 00:05:22,985
.هيّا، سنعثر على المؤن غدًا

83
00:05:22,987 --> 00:05:26,189
،هذا ما قلته الليلة الماضية
.وأنا جائعة

84
00:05:26,191 --> 00:05:28,999
.تريّنا)، استرخي فنحن بخير)

85
00:05:31,662 --> 00:05:33,300
أشعرتَ بهذا؟

86
00:05:35,565 --> 00:05:38,034
ما هذا؟ -
.لا أعلم -

87
00:05:39,536 --> 00:05:40,670
!لا أعلم

88
00:05:45,308 --> 00:05:47,877
!لا يُمكنني الرؤية

89
00:05:47,879 --> 00:05:51,213
.لنخرج من هُنا -
!يا إلهي، إنه يحرق -

90
00:05:56,063 --> 00:06:00,707
{\fad(500,500)}{\fnArabic Typesetting\fs38\c&H000000&\3c&HFAFAFF&\4c&H10523A&}"الـ 100 - الموسم الأوّل"\N"الحلقة الثالثة - ((مهارات الأرض))"

91
00:06:00,929 --> 00:06:05,159
{\fad(500,500)\pos(194,40)}{\fnArabic Typesetting\fs28\c&H000000&\3c&HFAFAFF&\4c&H10523A&}|| الترجمة الفاخرة ||

92
00:06:05,194 --> 00:06:07,463
.ذلك الفتى اللعين يزعج رأسي -
.لن ينجو لوقت أطول -

93
00:06:07,465 --> 00:06:10,733
.من الأفضل أن تفكر بعذر آخر -
.هكذا يتم الأمر -

94
00:06:10,735 --> 00:06:12,468
بحثنا لمسافة ميل في
.كل الإتجاهات

95
00:06:12,470 --> 00:06:15,004
.(لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال

96
00:06:15,006 --> 00:06:17,673
هل زرت شجرتكَ المفضلة
عندما كنتَ هُنالك؟

97
00:06:17,675 --> 00:06:21,477
.آتوم) نال عقابه، انسى الأمر) -
.ربما يكونوا قانطوا الأرض -

98
00:06:21,479 --> 00:06:26,582
...أجل، أو قد يكونوا في نزهة
.هذا يحدث كثيرًا مؤخرًا

99
00:06:33,056 --> 00:06:35,357
.انظر يا (بيلمي)، الناس مذعورين

100
00:06:35,359 --> 00:06:38,493
وذلك الفتى المحتضر لا يرفع
.المعنويات هُنا

101
00:06:38,495 --> 00:06:40,195
المعنويات ستزيد عندما
.أعثر على الطعام لأجلهم

102
00:06:40,197 --> 00:06:42,030
وماذا سنفعل عندما
يسألون عن (ترّينا) و(باسكال)؟

103
00:06:42,032 --> 00:06:45,667
الآن؟ لا شيء
.لربما يكونوا تائهين فحسب

104
00:06:45,669 --> 00:06:47,736
سنعثر عليهم عندما
.نذهب للصيد لاحقًا

105
00:06:47,738 --> 00:06:51,340
.لنذهب لقتل شيء ما -
.أنتَ لن تذهب -

106
00:06:51,342 --> 00:06:52,874
.أُريدك أن تبقى هُنا

107
00:06:52,876 --> 00:06:56,678
،إذا كان  الأرض يجوبون الأرجاء
.لا يُمكننا ترك المكان بدون حماية

108
00:06:56,680 --> 00:07:00,315
حسنًا، فليخبر أحدهم
.الطفل المدلل بأن يسكت

109
00:07:13,062 --> 00:07:16,598
قانطوا الأرض قاموا بكيّ
.الجرح، إنقاذًا لحياته

110
00:07:16,600 --> 00:07:20,100
أنقذوا حياته حتى يجعلوه
.كطعم حيّ

111
00:07:20,803 --> 00:07:22,437
هذه ليست إنقاذ حياة
.بحقّ الربّ

112
00:07:22,439 --> 00:07:25,874
.إنّه يتفاقم، لربما يصبح ملوثًا

113
00:07:25,876 --> 00:07:29,577
أهُنالك تتطور لإستخدام
الأساور للإتصال بـ"آرك"؟

114
00:07:29,579 --> 00:07:34,000
مونتي)؟) -
.الأجابة ستكون بـ"لا" مؤكدة -

115
00:07:34,917 --> 00:07:37,385
.أُمي كانت ستعرف ماذا تفعل -
كيف حاله؟ -

116
00:07:37,387 --> 00:07:40,522
كيف ترى حاله يا (ولز)؟ -
.أنتِ، أنا أحاول المساعدة فحسب -

117
00:07:45,160 --> 00:07:46,999
صحيح، أتريد أن تُساعد؟

118
00:07:48,030 --> 00:07:49,163
.أمسكه بثبات

119
00:07:56,438 --> 00:07:58,373
لن أُسرُّ بما سأراه، صحيح؟

120
00:08:04,980 --> 00:08:07,014
.مرحبًا

121
00:08:07,016 --> 00:08:09,150
.أود حقًا أخذ استراحة من هذا المكان

122
00:08:09,152 --> 00:08:12,999
ما رأيك أن نذهب كلانا
إلى حقل الفراشات؟

123
00:08:14,857 --> 00:08:17,200
هل أبدو غير مرئية؟

124
00:08:18,161 --> 00:08:20,361
آتوم)؟)

125
00:08:26,568 --> 00:08:29,737
...بالأسلحة -
ماذا فعلتَ لـ (آتوم)؟ -

126
00:08:35,010 --> 00:08:37,344
.آتوم) بخير) -
إذًا لماذا يبدو غاضبًا علي؟ -

127
00:08:37,346 --> 00:08:40,815
.ربما يكون غير مهتم فحسب -
.لا يُمكنك إبقاء الأخرين بعيدًا عني -

128
00:08:40,817 --> 00:08:41,882
...كان على (آتوم) أن يتعلم

129
00:08:41,884 --> 00:08:43,317
.تقوم بعصياني، عندها ستدفع الثمن

130
00:08:43,319 --> 00:08:44,885
.وهو قد دفع الثمن، فالآن نحن بخير

131
00:08:44,887 --> 00:08:46,487
!الآن أنا سأدفع الثمن

132
00:08:46,489 --> 00:08:48,989
لذا المرة القادمة عندما
...تذهب في رحلة

133
00:08:48,991 --> 00:08:51,300
.دعني خارجها

134
00:08:54,597 --> 00:08:56,363
.أمسكوه بثبات

135
00:08:56,365 --> 00:08:58,565
.يجب أن أقطع اللحم المُلوّث

136
00:09:02,370 --> 00:09:05,606
!توقفي، أنتِ تقتلينه -
.إنّها تحاول إنقاذ حياته -

137
00:09:05,608 --> 00:09:06,999
.لا يُمكنها

138
00:09:08,877 --> 00:09:11,178
.تراجع -
...نحن لم نأتي به من الغابة -

139
00:09:11,180 --> 00:09:13,514
.فقط لندعه يموت -
.الفتى يُحتضر -

140
00:09:13,516 --> 00:09:15,015
.إذ لا يُمكنكِ رؤية هذا، فأنتِ عمياء

141
00:09:15,017 --> 00:09:19,019
.إنّه يدفع الناس للجنون -
...آسفة إذا كان (جاسبر) مزعجًا لكم -

142
00:09:19,021 --> 00:09:20,587
."لكن هذه ليست الـ"آرك

143
00:09:20,589 --> 00:09:22,256
.هُنا، كل حياة تُعتبر مهمة

144
00:09:22,258 --> 00:09:27,200
.ألقي نظرة عليه، إنّه مسألة مُنقضية

145
00:09:32,767 --> 00:09:36,503
أوكتيفيا)، لقد قضيت حياتي)
.أشاهد أمي تعلاج الناس

146
00:09:36,505 --> 00:09:38,105
،إذا قلت أنّ هُنالك أمل
.فهنالك أمل

147
00:09:38,107 --> 00:09:40,474
،الأمر ليس بشأن الأمل
.بل بشأن الشجاعة

148
00:09:40,476 --> 00:09:43,577
ليست لديكِ الشجاعة
.لإتخاذ القرارات الصعبة، ولكن أنا أملكها

149
00:09:43,579 --> 00:09:45,612
إنّه على هذه الحالة
.لثلاثة أيام

150
00:09:45,614 --> 00:09:49,999
...إذ لم يتحسّن بالغد
.سأقتله بنفسي

151
00:09:50,718 --> 00:09:52,886
.أوكتيفيا)، لنذهب)

152
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
.سأبقى هُنا

153
00:10:00,361 --> 00:10:02,929
!متسلط أناني وغد

154
00:10:02,931 --> 00:10:04,898
.لا يهتمُّ بأحد سوى نفسه

155
00:10:06,634 --> 00:10:07,767
...بدون إهانة

156
00:10:09,403 --> 00:10:13,640
.أجل، (بيلمي) كذلك

157
00:10:13,642 --> 00:10:16,300
.لكن يُصادف أنّه على حق

158
00:10:31,925 --> 00:10:35,828
كيف جرى الأمر؟ -
.مرحبًا -

159
00:10:37,598 --> 00:10:40,533
(حسنًا، أخبرت (جاها
.بأن الأمر واضح

160
00:10:40,535 --> 00:10:43,769
الـ"آرك" لديها من الأكسجين
.ما يكفي لسنة أو لسنتين

161
00:10:43,771 --> 00:10:47,473
.ستعالج هذا الأمر -
.ليس هذه المرة -

162
00:10:47,475 --> 00:10:49,975
حاولت يا (آبي)، هذا
.ليس عطلًا

163
00:10:51,311 --> 00:10:53,999
.إنّه فشل نظامي

164
00:10:55,949 --> 00:10:59,919
.يجب أن يعلم الناس -
.كلا، إنهم سيهلعون -

165
00:10:59,921 --> 00:11:02,988
.(تتكلمين مثل (كين -
.لأنه على حق -

166
00:11:02,990 --> 00:11:06,792
.كلا، لا يُمكننا تجنب الحقيقة

167
00:11:06,794 --> 00:11:09,929
يجب نجعل الجميع
.في الـ"آرك" يُفكرون بحل

168
00:11:09,931 --> 00:11:11,130
ماذا؟
لتعم الفوضى؟

169
00:11:11,132 --> 00:11:13,400
.كلا، الأمر خطير للغاية

170
00:11:15,001 --> 00:11:19,400
عِدني بأنك ستُطيع أوامر المجلس
.بأن تُبقي الأمر سريًّا

171
00:11:20,206 --> 00:11:22,700
.عِدني

172
00:11:28,181 --> 00:11:29,481
.لا أستطيع

173
00:11:33,253 --> 00:11:36,288
... (لأجل (كلارك
.(افعلها من أجل (كلارك

174
00:11:40,326 --> 00:11:43,200
.(أنا أفعل هذا لأجل (كلارك

175
00:11:49,335 --> 00:11:51,670
.(سيعدمونك يا (جيك

176
00:11:51,672 --> 00:11:55,073
إذا قمت بذلك، لن أقدر
.على ردعه

177
00:12:04,183 --> 00:12:08,854
هل أنتِ غاضبة؟ -
.لستُ غاضبة -

178
00:12:08,856 --> 00:12:11,022
تُريد التفكير بأن
.جاسبر) مسألة مُنقضية، فافعل)

179
00:12:11,024 --> 00:12:13,225
.أنت مُخطئ -
.أتمنى ذلك -

180
00:12:13,227 --> 00:12:17,996
مهما كان هذا، يجب أن
.يكون له مضادات حيوية

181
00:12:19,732 --> 00:12:20,866
.دعيني أُلقي نظرة

182
00:12:23,002 --> 00:12:24,569
،قبل أن ترفضي مساعدتي
...تذكري

183
00:12:24,571 --> 00:12:26,338
مَن نال درجة الإمتياز
.في علم نباتات الأرض

184
00:12:28,307 --> 00:12:31,276
.استعملها الأرض كضمادة

185
00:12:31,278 --> 00:12:34,846
،أظن أن الشاي قد يكون فعّالًا
.إذا اكتشفنا ما هي

186
00:12:34,848 --> 00:12:37,282
.أعلم ما هي، إنّها أعشاب بحريّة

187
00:12:37,284 --> 00:12:38,883
.انظري، لا توجد جذور

188
00:12:38,885 --> 00:12:41,086
حسنًا، يجب أن يكون هُنالك
.مصدر مائي قريب

189
00:12:41,088 --> 00:12:43,254
أجل، من الممكن أن يكون
.ذو تيار بطيء وصخور كثيرة

190
00:12:43,256 --> 00:12:45,690
المياه قد تكون حمراء
.أكثر من كونها خضراء

191
00:12:45,692 --> 00:12:49,394
.أعرف هذا الموقع -
.حسنًا، لنذهب -

192
00:12:51,230 --> 00:12:55,500
مهلاً، أعرف كيف تبدو
هذه الأشياء، أتعرفون أنتم؟

193
00:12:58,871 --> 00:13:00,405
...أوتعلمان، عليكما أن

194
00:13:00,407 --> 00:13:03,408
.التفكير مجدَّدًا بشأن كراهيتي

195
00:13:03,410 --> 00:13:05,243
.ليس الأمر بخصوص قانطي الأرض فقط

196
00:13:05,245 --> 00:13:08,212
،فنحن محاطون بالمجرمين
.ونحتاج بعضنا البعض

197
00:13:08,214 --> 00:13:09,747
.وسوف نكون أصدقاء مجدَّدًا

198
00:13:09,749 --> 00:13:14,252
.لقد قتلت أبي، ليس ممكنًا

199
00:13:14,254 --> 00:13:17,822
.هذه الأرض يا (كلارك)، وكل شيءٍ ممكن عليها

200
00:13:22,828 --> 00:13:26,631
.سأنسى الماضي -
.أجل -

201
00:13:26,633 --> 00:13:28,900
حسنًا، لقد عرفتُ (كلارك) طوال حياتها
.أفضل ممّا ستعرفها

202
00:13:28,902 --> 00:13:30,034
.وسأقرِّر متى لأنسى الماضي

203
00:13:30,036 --> 00:13:31,569
.أجل، أظنّهم قريبون مِن هنا

204
00:13:36,775 --> 00:13:37,942
ما هذه؟

205
00:13:44,416 --> 00:13:47,351
.إنّها سيّارة

206
00:13:47,353 --> 00:13:49,553
هيّا يا رفيقاي، فقد كان هذا
.الشيء هنا منذُ مائة عام

207
00:13:49,555 --> 00:13:50,821
حسنًا؟
.سأنتظركما

208
00:13:50,823 --> 00:13:52,323
.لكن (جاسبر) لا يمكنه الانتظار

209
00:14:07,173 --> 00:14:10,207
.إنّه لي

210
00:14:15,814 --> 00:14:16,947
.أمسك به، هيّا

211
00:14:19,651 --> 00:14:21,285
مَن أنتِ بحقّ الجحيم؟

212
00:14:21,287 --> 00:14:22,453
.(تشارلوت)

213
00:14:22,455 --> 00:14:23,821
.كدتُ أن أقتلكِ

214
00:14:25,290 --> 00:14:26,924
لماذا لم تعودي إلى المخيَّم؟

215
00:14:26,926 --> 00:14:29,193
حسنًا، ما شأن هذا الرجل الذي كان يحتضر؟

216
00:14:29,195 --> 00:14:31,328
.أنا لم ... أستطع أن أصغي مطلقًا

217
00:14:31,330 --> 00:14:32,629
.قانطوا الأرض موجودون هنا

218
00:14:32,631 --> 00:14:35,465
.وهذا خطر للغاية على فتاة صغيرة -
.ولكنّي لست صغيرة -

219
00:14:39,370 --> 00:14:41,538
...حسنًا، إذًا

220
00:14:41,540 --> 00:14:43,807
.ولكن لا يمكنكِ الاصطياد بلا سلاح

221
00:14:48,980 --> 00:14:50,514
هل قتلتِ شيءٍ مِن قبل؟

222
00:14:52,850 --> 00:14:55,519
مَن يدري؟
.ربَّما تكونين جيِّدة في ذلك

223
00:15:02,493 --> 00:15:04,761
إذًا، كيف يبدو هذا العُشب البحري؟

224
00:15:08,766 --> 00:15:09,933
.كهذا

225
00:15:09,935 --> 00:15:11,201
.(كالشيء الذي عضّ (أوكتيفيا

226
00:15:11,203 --> 00:15:12,168
كيف كان حجمه؟

227
00:15:12,170 --> 00:15:16,339
كبيرًا، يمكننا أن
.نحصره بداخل شبكة

228
00:15:16,341 --> 00:15:18,675
.اعثرا على شيءٍ لننزله في المياه

229
00:15:21,479 --> 00:15:22,746
.أو يمكننا فِعْل هذا فحسب

230
00:15:38,562 --> 00:15:39,896
.فلنخرج مِن هنا

231
00:15:46,104 --> 00:15:47,070
قانطوا الأرض؟

232
00:15:47,072 --> 00:15:49,439
قد تكون صرخة إعلان
.الحرب أو تحذير

233
00:15:56,046 --> 00:15:57,747
ما هذا بحق الجحيم؟

234
00:15:59,583 --> 00:16:01,117
!اهربا
!اهربا

235
00:16:11,187 --> 00:16:12,354
.(يا (كلارك

236
00:16:13,856 --> 00:16:14,956
أأنتِ بوعيكِ؟

237
00:16:16,425 --> 00:16:18,960
.(يا (كلارك -
.آسفة -

238
00:16:23,265 --> 00:16:26,801
حسنًا، إذا كانت إستراتيجيتكِ
،أن تخسري بسرعة

239
00:16:26,803 --> 00:16:29,804
.فهذه كانت حركة رائعة

240
00:16:29,806 --> 00:16:33,204
ماذا بكِ؟ -
.لا شيء -

241
00:16:35,174 --> 00:16:36,841
.يمكنكِ التكلُّم معي

242
00:16:44,316 --> 00:16:47,485
.لقد وجد أبي مشكلة بنظام الأكسجين

243
00:16:47,487 --> 00:16:48,720
.وليس مِن المفترض أن أعلم هذا

244
00:16:48,722 --> 00:16:50,054
.وأُكتُشفت أعطال أخرى

245
00:16:50,056 --> 00:16:53,358
.دائمًا ما يجدون وسيلة للتعامُل مع هذه الأمور -
.كلّا، فقد لا يتم إصلاح هذه العطل -

246
00:16:56,395 --> 00:16:59,197
.لا يريد المستشار أن يعلم بذلك أحد

247
00:16:59,199 --> 00:17:01,365
أبي المستشار؟

248
00:17:01,367 --> 00:17:05,136
.أجل، وأمّي وآخرون

249
00:17:05,138 --> 00:17:07,004
.أظنّه سيجاهر بهذا الأمر على آيّة حال

250
00:17:07,006 --> 00:17:09,207
.لا يمكنه يا (كلارك)، وإلّا سيُعدم

251
00:17:09,209 --> 00:17:10,341
.أعلم

252
00:17:12,678 --> 00:17:14,111
ولكن ماذا إن كان محقًّا؟

253
00:17:16,048 --> 00:17:18,115
ألا تستحق الناس معرفة الحقيقة؟

254
00:17:19,584 --> 00:17:21,118
.لا يمكنك إخبار أباك بما أخبرتك

255
00:17:21,120 --> 00:17:22,853
.ولا إخبار أيّ أحد

256
00:17:22,855 --> 00:17:24,722
.سرّكِ بأمانٍ معي

257
00:17:25,724 --> 00:17:26,924
.أعدكِ

258
00:17:29,161 --> 00:17:31,362
!(اهربي يا (كلارك

259
00:17:41,774 --> 00:17:43,440
.سيولج للداخل

260
00:17:43,442 --> 00:17:44,708
.سدّي كل الفتحات

261
00:17:50,849 --> 00:17:52,716
!هيّا
.توجد كهوف بهذا الطريق

262
00:18:08,567 --> 00:18:10,100
!(يا (بيلمي

263
00:18:11,569 --> 00:18:13,237
!(يا (بيلمي

264
00:18:18,276 --> 00:18:19,610
ماذا يجري؟ -
.مِن الصعب التنفُّس بسبب انتشار الدخان -

265
00:18:19,612 --> 00:18:21,645
.وبدأت تحترق بشرات الجميع

266
00:18:21,647 --> 00:18:24,081
.(أخي بالخارج يا (مونتي

267
00:18:24,083 --> 00:18:26,850
،سيكون على ما يرام
.وسنكون على ما يرام

268
00:18:33,858 --> 00:18:35,759
.ما زال موجودًا

269
00:18:35,761 --> 00:18:37,260
.انظر، علينا الهرب منها مسرعين

270
00:18:37,262 --> 00:18:39,162
.لا يمكن لـ (جاسبر) أن ينتظر أطول

271
00:18:39,164 --> 00:18:42,032
فموتنا بسبب غيمة مِن الضباب
.(الحمضي لن ينفع (جاسبر

272
00:18:46,904 --> 00:18:49,105
...أهذا -
.خمر -

273
00:18:49,107 --> 00:18:52,175
.خمر رخيص الثمن

274
00:18:59,984 --> 00:19:02,819
...حسنًا، احذر يا (فين)، فيمكن أن تكون

275
00:19:02,821 --> 00:19:04,821
."أظنّه "ويسكي

276
00:19:04,823 --> 00:19:06,556
أفضل مِن الشراب الموجود
.في محطّة الزراعة

277
00:19:07,992 --> 00:19:09,159
.الكحول سامة

278
00:19:09,161 --> 00:19:11,795
.هذه الأرض وكل ما عليها سام

279
00:19:11,797 --> 00:19:14,230
.بالإضافة لكونها طقوس عريقة للعبور

280
00:19:14,232 --> 00:19:15,365
.سوف نجتازها

281
00:19:17,635 --> 00:19:19,903
.ما كان علينا الوقوف كعقبة أمام التقاليد

282
00:19:30,814 --> 00:19:32,081
!كلّا

283
00:19:34,318 --> 00:19:37,587
.(استيقظي يا (تشارلوت -
.آسفة -

284
00:19:39,156 --> 00:19:40,423
أيحدث هذا عادةً؟

285
00:19:42,460 --> 00:19:43,993
ممّ أنتِ خائفة؟

286
00:19:46,029 --> 00:19:48,731
أوتعلمين؟
.لا يهم

287
00:19:50,134 --> 00:19:53,369
فالشيء الوحيد المهم هو
.ما تفعليه حيال ذلك

288
00:19:53,371 --> 00:19:56,506
.ولكنّي... كنت نائمة

289
00:19:56,508 --> 00:19:59,075
.المخاوف هي المخاوف

290
00:19:59,077 --> 00:20:01,344
،اقضي على مخاوفكِ عندما تكونين مستيقظة

291
00:20:01,346 --> 00:20:04,113
.ولن تحلمين بهم مجدَّدًا أثناء نومكِ

292
00:20:04,115 --> 00:20:07,350
أجل، ولكن... كيف؟

293
00:20:07,352 --> 00:20:09,051
.لا يمكنكِ تحمُّل كونكِ ضعيفة

294
00:20:09,053 --> 00:20:12,955
.فعلى الأرض، الضعف والخوف كالموت

295
00:20:19,062 --> 00:20:20,730
.أريني السكين الذي أعطيتكِ إيّاه

296
00:20:25,335 --> 00:20:28,771
والآن عندما تشعرين بالخوف
،امسكي هذا السكين جيِّدًا

297
00:20:28,773 --> 00:20:33,042
،"وقولي "تبًّا لكم
."فأنا لست خائفة"

298
00:20:38,248 --> 00:20:41,951
.تبًّا لكم، فأنا لست خائفة

299
00:20:48,692 --> 00:20:52,294
.تبًّا لكم، فأنا لست خائفة

300
00:20:54,164 --> 00:20:56,465
.اقضي على مخاوفكِ أيَّتها الطفلة

301
00:20:56,467 --> 00:20:58,133
.وحينها ستتمكَّنين مِن النوم

302
00:21:02,639 --> 00:21:05,407
...(لقد مرَّ وقت طويل، و(جاسبر

303
00:21:05,409 --> 00:21:06,775
.في أيدٍ أمينة

304
00:21:06,777 --> 00:21:09,211
.(سترعاه (أوكتيفيا

305
00:21:09,213 --> 00:21:10,812
... بينما نحنُ مُقحمون بالموضوع

306
00:21:10,814 --> 00:21:17,753
لماذا يعتقد الجميع أن رغبتي
بعدم موت (جاسبر) أمر سيء؟

307
00:21:17,755 --> 00:21:21,823
مثل كوني مُكتئبة، ولكن
.من الممكن أن أكون مرحة

308
00:21:21,825 --> 00:21:24,893
أجل، تظنّون أنّي مرِحة، صحيح؟

309
00:21:24,895 --> 00:21:26,962
.أجل، ضمن صفاتٍ أخرى

310
00:21:26,964 --> 00:21:28,130
.أنتِ مرِحة

311
00:21:31,067 --> 00:21:32,267
...أتتذكَّرين عندما

312
00:21:32,269 --> 00:21:35,036
أتتذكَّر عندما خنتني
وأعدمت والدي؟

313
00:21:38,307 --> 00:21:39,541
.أنا أتذكَّره

314
00:21:40,977 --> 00:21:43,478
.عمّا كنّا نتحدَّث؟ عن المرح

315
00:21:43,480 --> 00:21:45,447
.أجل

316
00:21:45,449 --> 00:21:47,148
،حسنًا، بما أنّك ذكرت هذا الموضوع

317
00:21:47,150 --> 00:21:51,987
وأنا لم أذكره، لأنّي
... لا أود الحديث بشأنه

318
00:21:51,989 --> 00:21:53,221
بمَ كنتَ تفكِّر؟

319
00:21:57,126 --> 00:21:58,793
.(لقد اقترفتُ خطأ يا (كلارك

320
00:22:02,031 --> 00:22:03,832
".(لقد اقترفت خطأ يا (كلارك"

321
00:22:06,569 --> 00:22:07,969
.هذا ليس جيِّدًا كفاية

322
00:22:11,507 --> 00:22:13,942
... أوتعلم؟ أراهن

323
00:22:13,944 --> 00:22:17,645
أنّك لم تطِق الانتظار لتسرع
.إلى أبيك، وتخبره بكل شيءٍ

324
00:22:17,647 --> 00:22:18,980
.حتّى يصدِّق أخيرًا

325
00:22:18,982 --> 00:22:20,682
.أنّك كنت الابن المثالي الذي لطالما أراده

326
00:22:20,684 --> 00:22:24,185
ماذا تريديني أن أقول؟ -
.أريد تفسيرًا -

327
00:22:32,227 --> 00:22:33,661
.لا أستطيعُ تفسير الأمر لكِ

328
00:22:35,731 --> 00:22:37,231
.ظننتُ أنّي يمكنني أن أثق به

329
00:22:41,837 --> 00:22:44,839
حسنٌ، ولكن اعتقدتُ بأنّي
.أستطيعُ الوثوق بصديقي الأعز

330
00:22:44,841 --> 00:22:46,174
.أعتقدُ بأنّ كلانا أخطأ

331
00:22:46,176 --> 00:22:47,475
.ما زلتُ صديقكِ

332
00:22:47,477 --> 00:22:51,012
كلّا، فأنت لست كذلك
... لو كنت صديقي

333
00:22:51,014 --> 00:22:53,548
لخرجت صوبًا لذلك الضباب
.ولن تعود أبدًا

334
00:22:56,685 --> 00:23:01,088
... حسنًا، ماذا لو
.نأخذ الأمر برويّةً

335
00:23:02,991 --> 00:23:05,292
لا أملكُ أيّ فكرةٍ عن
.كيفية فعل ذلك

336
00:23:20,742 --> 00:23:22,476
إذًا، هل حظينا بالمتعة؟

337
00:23:27,697 --> 00:23:31,418
".إنّ الفتى يسبّب لي الجنون"

338
00:23:31,420 --> 00:23:33,254
".لا أستطيعُ احتمال هذا بعد"

339
00:23:33,256 --> 00:23:36,557
".على أحدٍ أن يصمِت ذلك الشخص"

340
00:23:39,895 --> 00:23:41,628
.يكفي ذلك، سأُنهي هذا

341
00:23:42,697 --> 00:23:44,465
سمعتُ بأنّ (بيلمي) أمهلهُ
.وقتًا حتّى الغد

342
00:23:44,467 --> 00:23:47,067
أجل، ولكن (بيلمي) ليس هنا، أليس كذلك؟

343
00:23:47,069 --> 00:23:48,202
.إنّ الفتى يحتضر بأيّ حال

344
00:23:48,204 --> 00:23:49,603
.لستُ سوى مُنهيًا للأمر

345
00:23:53,107 --> 00:23:54,775
.(إن (ميرفي) سيقتل (جاسبر

346
00:23:59,714 --> 00:24:00,847
.إن القفل في الجهة الأخرى

347
00:24:01,683 --> 00:24:02,883
!لا تدعه يدخل

348
00:24:02,885 --> 00:24:04,985
سأقتلهُ، مفهوم؟
.دعوني أدخل

349
00:24:04,987 --> 00:24:06,520
".(دعني أدخل، يا (مونتي"

350
00:24:08,556 --> 00:24:10,824
!لا تستعجلي
!فأنا بأفضل حالٍ هُنا

351
00:24:10,826 --> 00:24:12,025
.حصلتُ عليها

352
00:24:13,328 --> 00:24:14,961
.حرّكها

353
00:24:14,963 --> 00:24:17,264
على أحدكما أن يفتح
.هذا العنبر الآن

354
00:24:21,644 --> 00:24:23,678
... بحلول وقتِ الغموض

355
00:24:23,680 --> 00:24:27,182
.سنتحدُّ جميعًا بصفتنا شعبًا واحدًا

356
00:24:27,184 --> 00:24:30,852
أنا أخبركم بهذا، لأنّهُ
.يجبُ عليكم معرفة الحقيقة

357
00:24:30,854 --> 00:24:35,356
وبسبب أنّي أريدُ مستقبلًا
.لابنتي، ولأبناؤكم

358
00:24:37,159 --> 00:24:39,027
.كونوا أقوياء

359
00:24:39,029 --> 00:24:40,762
أستعصي المُستشار؟

360
00:24:46,068 --> 00:24:49,737
يا أبي، إنّي أعلم
.فلقد سمعتك أنت وأمّي

361
00:24:49,739 --> 00:24:51,839
... حسنًا، فأنت تعلمين

362
00:24:51,841 --> 00:24:53,574
.فأنا أفكّر بشأن هذا لمدّة طويلة

363
00:24:53,576 --> 00:24:55,543
.من حقّ النّاس أن يعرفوا

364
00:24:55,545 --> 00:24:58,046
... إنّ أمكِ لا تفهم -
ما الخطّة؟ -

365
00:24:59,581 --> 00:25:01,015
.لا يجبُ عليكِ معرفة الخطّة

366
00:25:01,017 --> 00:25:03,484
أنتَ صانعٌ مقطع فيديو، إذًا ... ماذا؟

367
00:25:03,486 --> 00:25:06,854
أستخترقُ مركز الاتّصالات؟

368
00:25:08,891 --> 00:25:11,893
هذا يجعلُ منك انتحاريًّا بالتأكيد
.أو غبيٌّ بشكلٍ فظيع

369
00:25:11,895 --> 00:25:17,198
عجبًا، فها أنت تستغرقين الوقت
.لكيّ تبدأي التأدّب مثل مُراهقة عاديّة

370
00:25:17,200 --> 00:25:18,566
.سأساعدك -
.كلّا -

371
00:25:18,568 --> 00:25:19,734
.كلّا يا (كلارك)، لن تفعلي ذلك

372
00:25:19,736 --> 00:25:21,636
.. ولكن أستطيع -
.بالطبع لا -

373
00:25:23,839 --> 00:25:27,308
.كلّا، يا عزيزتي

374
00:25:30,246 --> 00:25:33,247
لقد حظيتِ بغريزة العِناد
.من أمّكِ، كما تعلمين

375
00:25:33,249 --> 00:25:37,084
واحد من عدّة الأشياء
.التي أحبّها بشأنكِ

376
00:25:37,086 --> 00:25:39,153
يا (جيك غرفن)، أنتَ
.رهن الاعتقال لإرتكابك الخيانة

377
00:25:39,155 --> 00:25:40,421
أبي؟
أبي؟

378
00:25:40,423 --> 00:25:42,690
... كلّا، كلّا

379
00:25:42,692 --> 00:25:44,058
.أبعد يداك عنها

380
00:25:44,060 --> 00:25:45,559
!دعوني أذهب

381
00:25:46,762 --> 00:25:48,596
.سأحذّرهم، سأجد طريقة

382
00:25:48,598 --> 00:25:51,532
كلّا يا (كلارك)، انصتي إليّ
.لا تفعلي ذلك

383
00:25:51,534 --> 00:25:54,535
!ابتعدوا عنّي، اتركوني

384
00:25:54,537 --> 00:25:58,005
!دعوني أذهب، أبي، أبي

385
00:26:01,076 --> 00:26:03,510
.لقد تلاشئ الضباب، هيّا بنا

386
00:26:09,651 --> 00:26:11,585
.لنذهب، فإنّ (جاسبر) ينتظر

387
00:26:23,598 --> 00:26:26,200
.ليلة أمس كانت ليلة مؤثّرة

388
00:26:26,202 --> 00:26:29,870
... (هل أنت و(كلارك -
.كلّا، ليس كذلك -

389
00:26:32,106 --> 00:26:34,308
... إذًا، ساعدني لأحزر

390
00:26:35,643 --> 00:26:38,512
صديقتك الأعز تخبرك شيئًا
... سريًّا للغاية

391
00:26:38,514 --> 00:26:40,781
وأنت تبدو مثل الشخص
.الذي يحتقظ بالأمر لنفسه

392
00:26:40,783 --> 00:26:42,015
.أنت لا تعرفني

393
00:26:42,017 --> 00:26:43,350
لمَ فعلتَ ذلك؟

394
00:26:45,620 --> 00:26:47,154
لا أعلم، ولمَ تهتمّ؟

395
00:26:49,123 --> 00:26:50,957
لقد علِمت ما كانت عليه
."القوانين في محطّة "آرك

396
00:26:52,026 --> 00:26:54,127
تحتّم عليك المعرفة بأنّ
.والدها سيتمُّ إعدامه

397
00:26:55,963 --> 00:26:57,964
.لقد اتّخذت قرارًا

398
00:26:57,966 --> 00:27:00,634
ولو كرهتني طيلة حياتي
.فلقد اتّخذتُ القرار الصواب

399
00:27:00,636 --> 00:27:02,002
.وهذا كلّ ما عليك معرفته

400
00:27:09,377 --> 00:27:10,744
.المكانُ آمن

401
00:27:14,248 --> 00:27:15,715
هل من أحدٍ هنا؟

402
00:27:16,817 --> 00:27:17,851
يا (جونز)؟

403
00:27:17,853 --> 00:27:19,152
"!نحنُ هنا"

404
00:27:23,257 --> 00:27:25,825
ظللتُكم في وقت انتشار الضباب
أين ذهبتم؟

405
00:27:25,827 --> 00:27:27,227
.وصلنا إلى كوخ هناك

406
00:27:27,229 --> 00:27:29,224
ما كان ذلك؟ -
.لا أعلم -

407
00:27:29,259 --> 00:27:30,514
أين (آتوم)؟

408
00:27:36,237 --> 00:27:39,872
حبستُ في سيّارةٍ
.عمرها 100 عام، بسبب ضباب سامّ

409
00:27:39,874 --> 00:27:43,509
عجبًا
... فليلة أمسٍ كانت

410
00:27:43,511 --> 00:27:47,480
ما الكلمة المُناسبة؟
.مُمتعة

411
00:27:47,482 --> 00:27:50,583
لم تكُن مُمتعة، بل كانت
.انعدام مسؤوليّة

412
00:27:50,585 --> 00:27:52,118
تحتّم علينا الرحيل
.عندما تلاشئ الضباب

413
00:27:52,120 --> 00:27:53,786
... حتّى لو تلاشئ الضباب

414
00:27:53,788 --> 00:27:55,755
لن نتمكّن من العودة
.عابرين هذه الغابات في المساء

415
00:27:57,991 --> 00:28:00,059
.(إنّكِ قاسيةً نوعًا ما على (ولز

416
00:28:00,061 --> 00:28:01,360
.بشدّة

417
00:28:02,763 --> 00:28:05,097
.ولكنّهُ رجلُ مستقيم عادل

418
00:28:05,099 --> 00:28:07,967
ويحبّكِ، تعرفين ذلك، صحيح؟

419
00:28:09,870 --> 00:28:14,740
ولكن كلّ ما يطرأ أمر أبيك
.لن يمنحكِ إجابةً مُباشرة

420
00:28:15,842 --> 00:28:17,410
.يجعلني أظنُّ بأنّهُ يخبّئُ شيئًا ما

421
00:28:18,712 --> 00:28:21,047
.لذا عليّ سؤالكِ

422
00:28:21,049 --> 00:28:24,250
بنسبة كم متأكّدة بأنّ
ولز) هو من بلّغ عن أباكِ؟)

423
00:28:24,252 --> 00:28:28,487
بنسبة 100% فإنّهُ
.الشخص الوحيد الذي أخبرته

424
00:28:30,891 --> 00:28:32,491
هل كان هو الشخص الوحيد
الذي علِم ذلك؟

425
00:28:40,635 --> 00:28:41,901
مَن كان ذلك؟

426
00:28:53,113 --> 00:28:55,848
... ابن العاهرة
... (يا (آتوم

427
00:29:08,761 --> 00:29:12,998
!اقتلني، اقتلني

428
00:29:15,301 --> 00:29:16,535
!اقتلني

429
00:29:39,736 --> 00:29:43,772
!لا أستطيعُ التنفّس

430
00:29:50,313 --> 00:29:51,747
.لا تخاف

431
00:29:55,118 --> 00:29:56,418
.عُودوا للمُخيّم

432
00:29:59,422 --> 00:30:01,457
.(وأنتِ أيضًا يا (تشارلوت

433
00:30:09,833 --> 00:30:11,099
!اقتلني

434
00:30:19,943 --> 00:30:25,714
.يا (بيلمي)، أرجوك

435
00:30:40,430 --> 00:30:41,563
.لقد سمعتُ صراخًا

436
00:30:41,565 --> 00:30:42,964
.(لقد عثرت عليه (تشارلوت

437
00:30:44,000 --> 00:30:45,267
.لقد أرسلتها للمُخيّم

438
00:31:03,386 --> 00:31:04,552
.حسنًا

439
00:31:06,188 --> 00:31:08,857
سأساعدك، اتّفقنا؟

440
00:32:06,730 --> 00:32:07,817
".لقد عادوا"

441
00:32:06,687 --> 00:32:10,851
.(علينا الذهابُ لـ (جاسبر

442
00:32:10,853 --> 00:32:12,953
سأحتاجُ لماء مغليّ
.لأصنع دواءً

443
00:32:18,293 --> 00:32:20,294
.احضري لـ (كلارك) أيًّا ما تريده

444
00:32:21,930 --> 00:32:24,765
.عليّ الذهاب لأجلب حفّار المقابر

445
00:32:24,767 --> 00:32:27,768
لقد أتيتمُ في الوقت المناسب
.(فلقد كانوا سيقتلون (جاسبر

446
00:32:27,770 --> 00:32:29,937
أجلبتِ الدواء؟ -
.نعم ... جلبته -

447
00:32:29,939 --> 00:32:31,238
.هيّا، لنذهب ونتحدّث

448
00:32:32,908 --> 00:32:36,777
يا (أوكتيفيا)، ابقِ هناك فحسب
!تراجعي

449
00:32:36,779 --> 00:32:38,212
!توقّف

450
00:32:45,220 --> 00:32:46,420
!(آتوم)

451
00:32:48,390 --> 00:32:49,490
.لم يوجد شيء استطعتُ فعله

452
00:32:49,492 --> 00:32:50,624
.لا تبدأ

453
00:33:02,504 --> 00:33:04,638
... رجاءً -
.لا تبدأ -

454
00:33:10,511 --> 00:33:13,614
أخسرنا أحدًا هنا؟ -
.كلّا -

455
00:33:14,449 --> 00:33:15,449
و(جاسبر)؟

456
00:33:15,451 --> 00:33:17,084
.بالكاد ما زال يتنفّس

457
00:33:17,086 --> 00:33:20,253
حاولتُ قتلهُ، ولكن
... أُختك الصغيرة المُعتلّة

458
00:33:20,255 --> 00:33:22,823
!(يا (بيلمي -
مَن؟ -

459
00:33:23,825 --> 00:33:26,093
.أُختك الصغيرة

460
00:33:26,095 --> 00:33:29,429
أجل، ذلك صحيح
.أختي الصغيرة

461
00:33:31,432 --> 00:33:33,100
ألديك أيّ شيءٌ
آخر تودّ قولهُ بشأنها؟

462
00:33:35,837 --> 00:33:39,306
.لا، آسف

463
00:33:44,645 --> 00:33:45,845
.أبعدهُ من هنا

464
00:34:14,116 --> 00:34:15,250
... يا عزيزتي

465
00:34:22,224 --> 00:34:23,524
.(عليكِ أن تحذّريهم يا (آبي

466
00:34:23,526 --> 00:34:25,793
!يا (جيك)، توقّف

467
00:34:25,795 --> 00:34:28,763
إنّ محطّة "آرك" على وشك الإنهيار
.ولا وجود لخيارٍ آخر

468
00:34:28,765 --> 00:34:29,931
.بلى، يوجد

469
00:34:31,333 --> 00:34:32,500
.يوجد الأرض

470
00:34:35,571 --> 00:34:37,438
.جميعُنا على الأقلّ لديه فرصة

471
00:34:45,480 --> 00:34:47,515
.تفضّلي، احتفظي بذلك

472
00:34:48,984 --> 00:34:53,321
(وأعطي هذه لـ (كلارك
... وأخبريها بأنّي

473
00:34:53,323 --> 00:34:54,622
!يا أبي

474
00:34:54,624 --> 00:34:56,490
.كلارك)، لم يتوجّبُ عليكِ الحضور هنا، يا عزيزتي)

475
00:34:56,492 --> 00:34:58,993
.لا تريدين رؤية هذا

476
00:34:58,995 --> 00:35:00,127
.لا بأس بذلك

477
00:35:11,439 --> 00:35:13,307
.لا بأس

478
00:35:14,342 --> 00:35:17,378
.تفضّل، احتفظي بها من أجلي

479
00:35:19,681 --> 00:35:21,482
.يا (جيك)، لقد حان الوقت

480
00:35:29,591 --> 00:35:31,091
.أحبّكِ يا بنيّتي

481
00:35:31,093 --> 00:35:32,326
.أحبّك

482
00:35:50,545 --> 00:35:51,712
.حسنًا

483
00:35:55,149 --> 00:35:58,352
!ربّاه

484
00:36:00,221 --> 00:36:03,256
.أنا آسفةٌ جدًّا

485
00:36:03,258 --> 00:36:06,760
.يا عزيزتي، ليس خطؤكِ

486
00:36:27,682 --> 00:36:30,250
.أنا آسفةٌ جدًّا بشأن (آتوم)

487
00:36:34,622 --> 00:36:38,058
أعتقدُ بأنّهُ يجبُ علينا التعوّدُ
على وفاة الأشخاص هنا، أليس كذلك؟

488
00:36:40,261 --> 00:36:43,063
ولكن ليس أنت، أتسمعني؟

489
00:36:43,065 --> 00:36:44,898
.فليس لك حقّ الوفاة

490
00:36:56,644 --> 00:36:57,844
... (يا (ولز

491
00:37:03,450 --> 00:37:07,987
أعلمُ بأنّي في الحقيقة لا أستحقّ ذلك
.ولكن أريدُ معرفة الحقيقة

492
00:37:10,758 --> 00:37:14,127
كانت أمّي الفاعلة، أليس كذلك؟

493
00:37:16,096 --> 00:37:17,764
.إنّها الشخصُ الذي أخبر أباك

494
00:37:21,468 --> 00:37:23,136
... لم أرد تصديق ذلك

495
00:37:24,471 --> 00:37:25,671
.لم أستطع

496
00:37:27,007 --> 00:37:29,075
.لقد لومتكَ على وفاة أبي

497
00:37:29,077 --> 00:37:30,877
.وكان خطأُ أمي

498
00:37:32,713 --> 00:37:33,880
أليس كذلك؟

499
00:37:36,216 --> 00:37:39,819
.يا (ولز) ... أرجوك

500
00:37:45,325 --> 00:37:46,993
.علمتُ بِما ستشعرين به

501
00:37:50,130 --> 00:37:52,298
... أردتُ -
.أن تحميني ... -

502
00:38:00,440 --> 00:38:02,007
.لذلك دعيتني أمقتُك

503
00:38:03,977 --> 00:38:05,211
ولِما وجِد الأصدقاء؟

504
00:38:07,013 --> 00:38:08,647
كيف ستسامحني؟

505
00:38:11,585 --> 00:38:13,218
.هذا حدث بالسّابق

506
00:38:30,303 --> 00:38:32,504
.عذِب

507
00:38:42,315 --> 00:38:45,284
.مُقزّز، أحببتُه

508
00:38:47,754 --> 00:38:51,223
أيمكنني أن أحظى بالقليل من ذلك؟

509
00:38:51,225 --> 00:38:52,357
!(جاسبر)

510
00:38:52,359 --> 00:38:55,360
.لنبدأ بالأشياء العذِبة أوّلًا

511
00:39:01,634 --> 00:39:03,101
.مرحبًا بعودتك، يا صديقي

512
00:39:08,674 --> 00:39:11,376
أكان ذلك حُلمًا
أم أُصبتُ بسهمٍ؟

513
00:39:12,745 --> 00:39:15,380
ستحظى بندبةٍ عجيبة
.لتثبتَ ذلك

514
00:39:15,382 --> 00:39:16,982
.ناقذتي

515
00:39:17,850 --> 00:39:21,686
.شكرًا لك لعدم وفاتك

516
00:39:21,688 --> 00:39:23,755
.لا أظنُّ بأنّي سأتحمّلُ ذلك اليوم

517
00:39:24,757 --> 00:39:26,725
.سأحاول ألّا أموت غدًا أيضًا

518
00:39:26,727 --> 00:39:27,826
.لو جاز لكِ ذلك

519
00:39:31,464 --> 00:39:32,764
.مرحبًا

520
00:39:53,852 --> 00:39:55,853
.أهلًا

521
00:39:55,855 --> 00:39:57,021
ألم تستطيعي النوم؟

522
00:39:58,257 --> 00:39:59,624
.لا أستطيعُ أبدًا

523
00:40:00,859 --> 00:40:03,094
أهذه مُناوبتك؟

524
00:40:03,096 --> 00:40:04,195
.عاونيني

525
00:40:11,103 --> 00:40:12,603
.حظيتُ بكابوس

526
00:40:14,974 --> 00:40:17,942
.أنا أحظى بهم كلّ ليلة

527
00:40:20,646 --> 00:40:26,450
ولكن أظنُّ بأنّي وجدتُ
.طريقة لأوقفها

528
00:40:29,554 --> 00:40:30,821
.أنا آسفة

529
00:40:32,257 --> 00:40:34,458
!كلّا

530
00:40:52,477 --> 00:40:54,678
...كلّ ليلةٍ، أراه

531
00:40:56,147 --> 00:40:57,381
.أباك

532
00:40:58,683 --> 00:41:02,853
... يقتل والداي، أرى وجهه

533
00:41:02,855 --> 00:41:06,156
.وعندما أستيقظ أرى وجهك

534
00:41:07,959 --> 00:41:10,828
.وذلك الكابوس لن ينتهي أبدًا

535
00:41:10,830 --> 00:41:13,664
والشيء الوحيد الذي يوقفه
... كان

536
00:41:13,666 --> 00:41:15,833
.القضاء على مخاوفي ...

537
00:41:17,602 --> 00:41:19,103
.وجب عليّ ذلك

538
00:41:35,754 --> 00:41:41,830
{\fad(500,500)\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}ترجمة فريق\N||{\c&H6283DE&}الترجمة الفاخرة{\fnTraditional Arabic\fs25\b1\c&H62DE83&\4c&H66112A&}||\N.وتابعوا أخبارنا على صفحة الفيس بوك\Nwww.facebook.com/Luxurious.sub