﻿1
00:00:00,852 --> 00:00:02,917
<i>ولدتُ في الفضاء</i>

2
00:00:02,964 --> 00:00:08,790
<i>و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء</i>

3
00:00:08,910 --> 00:00:10,315
<i>لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك</i>

4
00:00:10,347 --> 00:00:15,147
<i>لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء</i>

5
00:00:15,149 --> 00:00:20,386
<i>و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن
الأمل الأخير للبشر</i>

6
00:00:20,388 --> 00:00:24,156
<i>مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض</i>

7
00:00:24,158 --> 00:00:26,525
<i>كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين</i>

8
00:00:26,527 --> 00:00:28,794
<i>و على الأرض لا توجد قوانين</i>

9
00:00:28,796 --> 00:00:30,696
<i>كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء</i>

10
00:00:30,698 --> 00:00:35,067
<i>و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها</i>

11
00:00:35,069 --> 00:00:37,369
<i>و في الغالب من قبل بعضنا البعض</i>

12
00:00:39,239 --> 00:00:40,732
(سابقاً في (الـ100

13
00:00:40,757 --> 00:00:44,109
السجينة 319 إنزعي الساعة -
لا, فقدْ كانت لوالدي -

14
00:00:44,111 --> 00:00:46,912
أمي ؟ -
يتمّ إرسالكم إلى الأرض -

15
00:00:46,914 --> 00:00:49,515
كلارك), أنا آسفٌ لتسببي بإعتقال والدكِ)

16
00:00:49,517 --> 00:00:52,851
لمْ يعتقلوا والدي يا (ويلز), بل أعدموه

17
00:00:52,853 --> 00:00:54,853
آتوم), لا تغادرنّ أُختي هذا المخيم)

18
00:00:54,855 --> 00:00:57,522
و كل من يلمسها سيواجهني

19
00:00:57,524 --> 00:00:58,757
(آتوم)

20
00:01:01,160 --> 00:01:03,962
لقدْ أُصيب (جاسبر), و أخذوه

21
00:01:05,898 --> 00:01:07,399
إنّه حي

22
00:01:14,300 --> 00:01:15,017
"قبل سنة"

23
00:01:15,020 --> 00:01:16,475
ها نحن نبدأ, ها نحن نبدأ

24
00:01:18,444 --> 00:01:19,644
أنظروا لهذا, أنظروا

25
00:01:19,646 --> 00:01:20,679
أرأيتموه ؟

26
00:01:20,681 --> 00:01:21,947
هنا يأتي التغيير في الزخم

27
00:01:21,949 --> 00:01:23,415
الدفاع

28
00:01:23,417 --> 00:01:24,382
الدفاع موجود

29
00:01:24,384 --> 00:01:27,719
أرسلها -
أجل -

30
00:01:27,721 --> 00:01:30,188
أرسلها -
هنا تماماً يا فتى -

31
00:01:30,190 --> 00:01:32,057
إنّهم لا يقهرون -
تحضروا لخسارة مجحفة -

32
00:01:32,059 --> 00:01:33,191
لمْ ينته الامر بعد

33
00:01:33,193 --> 00:01:35,660
عمليّاً, إنتهت قبل 147 سنة

34
00:01:35,662 --> 00:01:37,162
عملياً

35
00:01:37,164 --> 00:01:39,331
إستسلموا أنتم تنهارون

36
00:01:39,333 --> 00:01:40,632
ما الذي فاتني ؟

37
00:01:40,634 --> 00:01:42,901
فاتك كون زوجكِ و إبنتكِ بغيضين

38
00:01:42,903 --> 00:01:44,102
من الأفضل أنْ يلعبوا بجمالية

39
00:01:44,104 --> 00:01:45,403
هيّا, فلتصل لنهاية الملعب و أطلق

40
00:01:45,405 --> 00:01:47,405
مضيعة وقت, مضيعة... مرحباً عزيزتي

41
00:01:47,407 --> 00:01:48,873
مرحباً

42
00:01:48,875 --> 00:01:51,342
قابلتُ (بينيت) حينما كنتُ
أُغادر العيادة

43
00:01:51,344 --> 00:01:54,746
و كان لديه ذلك التقرير عن
الأنظمة الذي طلبته

44
00:01:56,293 --> 00:01:58,293
لنْ ينتهي هذا

45
00:01:58,318 --> 00:01:59,951
ماذا عن ذلك الزخم ؟

46
00:01:59,953 --> 00:02:01,619
أنا أشعر بالزخم

47
00:02:01,621 --> 00:02:02,754
حسنٌ

48
00:02:03,589 --> 00:02:04,489
ماذا ؟, هل ستذهب الآن ؟

49
00:02:04,491 --> 00:02:05,990
لبضعة دقائق فحسب

50
00:02:07,026 --> 00:02:08,126
هل كلّ شيءٍ على مايرام ؟

51
00:02:08,128 --> 00:02:10,295
أجل, أنتَ تعرف أمر هذا القارب القديم

52
00:02:10,297 --> 00:02:11,996
دائما يوجد خطبٌ ما

53
00:02:15,802 --> 00:02:17,368
نبضه ضعيف

54
00:02:20,373 --> 00:02:22,774
عدْ للنوم

55
00:02:22,776 --> 00:02:23,875
صمتاً

56
00:02:25,277 --> 00:02:26,577
لا تصغِ إليهم

57
00:02:26,579 --> 00:02:28,279
ستتجاوز هذه المحنة

58
00:02:28,281 --> 00:02:29,847
أعدكَ

59
00:02:29,849 --> 00:02:31,949
ألا يمكنه أنْ يموت فحسب ؟

60
00:02:33,285 --> 00:02:34,652
سأذهب لآتي بماءٍ نظيف

61
00:02:34,654 --> 00:02:36,053
فلتراقبه

62
00:02:49,634 --> 00:02:50,901
! لا

63
00:02:52,571 --> 00:02:53,704
! لا

64
00:02:54,806 --> 00:02:56,474
! لا, لا

65
00:03:03,348 --> 00:03:07,484
إستيقظي, لا بأس, لا بأس

66
00:03:07,486 --> 00:03:09,653
إنّه مجرد حلم

67
00:03:09,655 --> 00:03:12,022
أنتِ (تشارلوت) أليس كذلك ؟

68
00:03:12,024 --> 00:03:13,324
(أنا (كلارك

69
00:03:15,126 --> 00:03:16,894
لا عيب في أنْ تكوني مرتعبة

70
00:03:17,996 --> 00:03:19,697
هل تريدين التكلّم عن الأمر ؟

71
00:03:22,867 --> 00:03:27,237
إنّهم,أهلي

72
00:03:29,841 --> 00:03:34,411
لقدْ تمّ إعدامهما, و هما لا يزولان
...من أحلامي و أنا فقط

73
00:03:34,413 --> 00:03:36,013
أنا أتفهم

74
00:03:37,415 --> 00:03:39,216
تمّ إعدام والدي كذلك

75
00:03:44,355 --> 00:03:46,123
إذاً, كيف إنتهى بكِ المطاف هنا ؟

76
00:03:49,360 --> 00:03:53,697
حسنٌ, كنّا نأخذ أغراض والديّ

77
00:03:53,699 --> 00:03:58,101
إلى مركز إعادة التوزيع, و نوعاً ما فقدت
السيطرة على نفسي عندها

78
00:04:00,505 --> 00:04:03,206
قالوا إنني هاجمتُ أحد الحرس

79
00:04:03,208 --> 00:04:05,142
لا يمكنني أنْ أقول إنني ألومكِ

80
00:04:14,185 --> 00:04:17,854
أترين تلكَ النجمة اللامعة هناك ؟

81
00:04:17,856 --> 00:04:20,524
تلكَ هي الـ(آرك) تدور حولنا

82
00:04:20,526 --> 00:04:25,562
أظنّ إنّ أيّ شيءٍ كان قدْ حدث هناك
...في الأعلى, كما تعرفين, الألم

83
00:04:27,198 --> 00:04:30,533
ربّما يمكننا تجاوزه الآن

84
00:04:30,535 --> 00:04:34,838
ربّما وجودنا على الأرض هو فرصتنا الثانية

85
00:04:37,074 --> 00:04:39,075
أتؤمنين بذلك حقّاً ؟

86
00:04:41,445 --> 00:04:42,846
أحاول ذلك

87
00:05:10,074 --> 00:05:12,108
أظنّ إنّ هذا هو الشمال, هيّا بنا

88
00:05:12,110 --> 00:05:15,945
:أحقّاً, لأننا مررنا من هنا للتو يا آنسة
"أستطيع الملاحة بواسطة النجوم"

89
00:05:15,947 --> 00:05:18,247
كوننا تائهين لمدة يومين هو خطأوكَ

90
00:05:18,249 --> 00:05:19,882
ما كان علينا الخروج بمفردنا مطلقاً

91
00:05:19,884 --> 00:05:22,985
هيّا, سنجد سفينة الإنزال غداً

92
00:05:22,987 --> 00:05:26,189
ذلكَ ما قلته ليلة أمس
و أنا جائعة

93
00:05:26,191 --> 00:05:28,524
ترينا), إهدأي, نحن بخير)

94
00:05:31,662 --> 00:05:32,862
هل شعرتَ بذلك ؟

95
00:05:35,565 --> 00:05:36,799
ما هذا ؟

96
00:05:36,801 --> 00:05:38,034
لا أعرف

97
00:05:39,536 --> 00:05:40,670
لا أعرف

98
00:05:45,308 --> 00:05:47,877
لا أستطيع أنْ أرى

99
00:05:47,879 --> 00:05:49,011
فلنخرج من هنا

100
00:05:49,013 --> 00:05:51,213
يا إلهي, إنّه يحرق

101
00:05:52,037 --> 00:05:55,537
<font color="#bab6d3">ترجمة</font>
<font color="#8882b5">د.مرثد محمد</font>
<font color="#59548d">العراق</font>

102
00:05:55,561 --> 00:05:59,561
<font color="#bab6d3">الـ100</font>
<font color="#8882b5">م 1 ح 3</font>
<font color="#59548d">الحلقة بعنوان : الأرض تقتل</font>

103
00:05:59,685 --> 00:06:03,685
<font color="#59548d">www.facebook.</font><font color="#8882b5">com/doctor.</font><font color="#bab6d3">marthad</font>

104
00:06:03,694 --> 00:06:05,895
ذلكَ الفتى اللعين دوماً يعبث بعقلي

105
00:06:05,897 --> 00:06:07,463
لنْ يطول به الحال حيّاً

106
00:06:07,465 --> 00:06:09,498
علينا أنْ نفكّر بعذرٍ أفضل

107
00:06:09,500 --> 00:06:10,733
تلكَ هي الكيفية التي
يتمّ بها الأمر

108
00:06:10,735 --> 00:06:12,468
لقدْ بحثنا في نطاق نصف ميل

109
00:06:12,470 --> 00:06:15,004
(لا أثر لـ(ترينا) أو (باسكال

110
00:06:15,006 --> 00:06:17,673
هل زرتَ شجرتكَ المميزة
حينما كنتَ هناك ؟

111
00:06:17,675 --> 00:06:20,042
لقدْ نال (آتوم) جزائه, أترك الأمر

112
00:06:20,044 --> 00:06:21,477
من الممكن أنْ يكونوا الأرضيون

113
00:06:21,479 --> 00:06:24,580
أو ربّما هما يمارسان الحب

114
00:06:24,582 --> 00:06:26,582
فالكثير من ذلك يحدث
في الأرجاء مؤخراً

115
00:06:33,056 --> 00:06:38,493
أنظر يا (بيلامي), الناس مرتعبون و ذلك الفتى
الذي يحتضر لا يرفع المعنويات هنا

116
00:06:38,495 --> 00:06:40,195
سترتفع المعنويات حينما أجلب
لهم بعض الطعام

117
00:06:40,197 --> 00:06:42,030
و ماذا سنقول حينما يسألون
عن (ترينا) و (باسكال) ؟

118
00:06:42,032 --> 00:06:45,667
حاليّاً ؟, لا شيء, فمن الممكن
أنْ يكونا تائهين فحسب

119
00:06:45,669 --> 00:06:47,736
سنبحث عنهما حينما نخرج للصيد لاحقاً

120
00:06:47,738 --> 00:06:49,871
فلنذهب لقتل شيءٍ ما

121
00:06:49,873 --> 00:06:51,340
لنْ تأتِ

122
00:06:51,342 --> 00:06:52,874
أُريدكَ أنْ تبقى هنا

123
00:06:52,876 --> 00:06:56,678
إنْ كان الأرضيون يجوبون المنطقة
فلا يمكننا ترك المكان بلا حماية

124
00:06:56,680 --> 00:07:00,315
حسنٌ, من الأفضل لأحدهم أنْ يقول
للفتى جاحظ العينين أنْ يغلق فمه

125
00:07:13,062 --> 00:07:16,598
قام الأرضيون بكي الجرح
مما أنقذ حياته

126
00:07:16,600 --> 00:07:19,434
أنقذوا حياته ليعلّقوه كطعمٍ حي

127
00:07:20,803 --> 00:07:22,437
هذه ليست الجنّة

128
00:07:22,439 --> 00:07:25,874
هذا ملوث, من الممكن أنْ يكون منتناً

129
00:07:25,876 --> 00:07:29,577
هل هنالكَ تقدم في إستخدام
الأساور لمخاطبة الـ(آرك) ؟

130
00:07:29,579 --> 00:07:30,779
مونتي) ؟)

131
00:07:31,714 --> 00:07:33,415
سيكون الجواب "لا" مؤكدة

132
00:07:34,917 --> 00:07:36,017
كانت والدتي لتعرف ماذا ستفعل

133
00:07:36,019 --> 00:07:37,385
كيف حاله ؟

134
00:07:37,387 --> 00:07:38,820
كيف يبدو حاله يا (ويلز) ؟

135
00:07:38,822 --> 00:07:40,522
أنا أُحاول المساعدة فحسب

136
00:07:45,160 --> 00:07:46,628
صحيح, أ تريد أن تساعد ؟

137
00:07:48,030 --> 00:07:49,163
قم بتثبيته

138
00:07:56,438 --> 00:07:58,373
لنْ يعجبني هذا, أليس كذلك ؟

139
00:08:07,016 --> 00:08:09,150
بوسعي فعلاً الإستفادة من
الخروج من هذا المكان

140
00:08:09,152 --> 00:08:12,553
ما رأيكَ في أنْ نذهب معاً لحقل الفراشات ؟

141
00:08:14,857 --> 00:08:16,457
هل أنا ضعيفة للغاية ؟

142
00:08:18,161 --> 00:08:20,361
(آتوم)

143
00:08:26,568 --> 00:08:29,737
...عن طريق الأسلحة -
ما الذي فعلته بـ(آتوم) ؟ -

144
00:08:35,010 --> 00:08:36,177
آتوم) بخير)

145
00:08:36,179 --> 00:08:37,344
إذاً, فلماذا أبعدني عنه ؟

146
00:08:37,346 --> 00:08:38,612
ربّما هو ليس مهتماً فحسب

147
00:08:38,614 --> 00:08:40,815
لا يمكنكَ إبعاد الجميع عنّي

148
00:08:40,817 --> 00:08:41,882
على (آتوم) أنْ يتعلّم

149
00:08:41,884 --> 00:08:43,317
إنّ من لا يطيعني, يدفع الثمن

150
00:08:43,319 --> 00:08:44,885
دفع الثمن, و الآن نحن على ما يرام

151
00:08:44,887 --> 00:08:46,487
الآن أنا من تدفع الثمن

152
00:08:46,489 --> 00:08:50,057
لذا, في المرّة القادمة التي تريد فيها أنْ
تقوم بإستعراض للقوة, لا تدخلني فيه

153
00:08:54,597 --> 00:08:56,363
أمسكوه بقوة

154
00:08:56,365 --> 00:08:58,565
عليّ أنْ أُزيل الأنسجة الملوثة

155
00:09:02,370 --> 00:09:04,304
توقفي, أنتِ تقتلينه

156
00:09:04,306 --> 00:09:05,606
إنّها تحاول إنقاذ حياته

157
00:09:05,608 --> 00:09:06,740
لا يمكنها

158
00:09:08,877 --> 00:09:10,177
تراجع

159
00:09:10,179 --> 00:09:12,112
لمْ نحمله أميالاً لنتركه يموت ببساطة

160
00:09:12,114 --> 00:09:13,514
الفتى ميؤوسٌ منه

161
00:09:13,516 --> 00:09:15,015
إنْ كان لا يمكنكِ رؤية ذلكَ فأنتِ واهمة

162
00:09:15,017 --> 00:09:16,383
و هو يجعل الناس يصابون بالجنون

163
00:09:16,385 --> 00:09:20,587
آسفة لكون (جاسبر) يزعجكَ
(و لكن هذا ليس الـ(آرك

164
00:09:20,589 --> 00:09:22,256
هنا, كلّ حياةٍ مهمة

165
00:09:22,258 --> 00:09:26,260
ألقي نظرةً عليه, إنّه قضية خاسرة

166
00:09:32,767 --> 00:09:36,503
أوكتيفيا), لقدْ أمضيتُ حياتي بأكملها)
أشاهد والدتي تعالج الناس

167
00:09:36,505 --> 00:09:38,105
حينما أقول إنّ هنالكَ أمل, فهنالكَ أمل

168
00:09:38,107 --> 00:09:40,474
هذا لا يتعلق بالأمل, بل بالشجاعة

169
00:09:40,476 --> 00:09:43,577
لا تملكين الشجاعة لإتخاذ الخيارات
الصعبة, أنا أملكها

170
00:09:43,579 --> 00:09:45,612
لقدْ كان على هذا الحال لثلاثة أيام

171
00:09:45,614 --> 00:09:48,882
إنْ لمْ يتحسن بحلول الغد
فسأقتله بنفسي

172
00:09:50,718 --> 00:09:52,886
(لنذهب يا (أوكتفيا

173
00:09:54,722 --> 00:09:56,156
سأبقى هنا

174
00:10:00,361 --> 00:10:02,929
و غدٌ أنانيٌّ متعطشٌ للقوّة

175
00:10:02,931 --> 00:10:04,898
لا يأبه بأيّ كان سوى نفسه

176
00:10:06,634 --> 00:10:07,767
لا أقصد الإهانة

177
00:10:09,403 --> 00:10:13,640
أجل, (بيلامي) تنطبق عليه
كل تلكَ الأوصاف

178
00:10:13,642 --> 00:10:15,475
ولكن يصدف إنّه على حق كذلك

179
00:10:29,925 --> 00:10:31,092
كيف سار الأمر ؟

180
00:10:35,598 --> 00:10:38,533
حسنٌ, لقدْ أخبرتُ (جاها) إنّ الأمر حتمي

181
00:10:38,535 --> 00:10:41,769
الـ(آرك) لها ما يكفي من الأوكسجين
لسنة و ربّما سنتين

182
00:10:41,771 --> 00:10:43,605
ستُصلحه

183
00:10:43,607 --> 00:10:45,473
ليس هذه المرّة

184
00:10:45,475 --> 00:10:47,975
حاولتُ يا (آبي), و لكنّه ليس عطلاً

185
00:10:49,311 --> 00:10:51,145
إنّه فشلٌ في النظام

186
00:10:53,949 --> 00:10:55,183
على الناس معرفة ذلك

187
00:10:55,185 --> 00:10:57,919
لا, سيصابون بالهلع

188
00:10:57,921 --> 00:10:59,487
(تبدين مثل (كاين

189
00:10:59,489 --> 00:11:00,988
لأنّه محق

190
00:11:00,990 --> 00:11:04,792
لا, لا يمكننا تجنّب الحقيقة

191
00:11:04,794 --> 00:11:07,929
علينا جعل جميع من في
الـ(آرك) يفكّروا في حل

192
00:11:07,931 --> 00:11:09,130
ماذا ؟, و نجازف بحدوث فوضى ؟

193
00:11:09,132 --> 00:11:10,698
لا, ذلكَ خطرٌ جداً

194
00:11:13,001 --> 00:11:16,971
فلتعدني بأنّكَ ستطيع أوامر المجلس
و إنّكَ ستبقى صامتاً

195
00:11:18,206 --> 00:11:19,640
فلتعدني

196
00:11:26,181 --> 00:11:27,481
لا أستطيع

197
00:11:31,253 --> 00:11:34,288
(لأجل (كلارك) إفعلها لأجل (كلارك

198
00:11:38,326 --> 00:11:40,294
(أنا أفعل هذا لأجل (كلارك

199
00:11:47,335 --> 00:11:49,670
(سيعدمونكَ يا (جايك

200
00:11:49,672 --> 00:11:53,073
إنْ فعلتَ هذا فلن يمكنني إيقافه

201
00:12:02,183 --> 00:12:03,317
أمجنونةٌ أنتِ ؟

202
00:12:04,919 --> 00:12:06,854
لستُ بمجنونة

203
00:12:06,856 --> 00:12:09,022
تريد أن تعتقد بكون (جاسبر) حالة
ميؤوسة, فتفضل, يمكنكَ ذلك

204
00:12:09,024 --> 00:12:11,225
أنتَ مخطيء -
أتمنى ذلك -

205
00:12:11,227 --> 00:12:15,996
مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ
لها خواص المضادات الحيوية

206
00:12:17,732 --> 00:12:18,866
دعيني أُلقي نظرة

207
00:12:21,002 --> 00:12:24,338
قبل أنْ ترفضي عوني تذكّري من كان الأول
في علوم النبات في المهارات الأرضية

208
00:12:26,307 --> 00:12:29,276
إستعملها الأرضيون كمرهم

209
00:12:29,278 --> 00:12:32,846
و أنا أظنّ بأنّ شاياً قدْ يكون أكثر
فاعلية إنْ كان يمكن لنا معرفة ماهيتها

210
00:12:32,848 --> 00:12:35,282
أنا أعرف ماهي, طحلبٌ بحري

211
00:12:35,284 --> 00:12:36,883
أنظروا, لا مجموع جذري

212
00:12:36,885 --> 00:12:39,086
حسنٌ, لا بدّ إذاً من وجود
مصدر مائي على مقربة

213
00:12:39,088 --> 00:12:41,254
نعم, و لا بدّ من إحتوائه على الكثير
من الصخور و تيار بطيء

214
00:12:41,256 --> 00:12:43,690
و من المحتمل أنْ يكون لون الماء
محمراً أكثر من كونه مخضراً

215
00:12:43,692 --> 00:12:44,991
أنا أعرف المكان فحسب

216
00:12:44,993 --> 00:12:47,394
حسنٌ, لنذهب

217
00:12:49,230 --> 00:12:52,432
أنا أعرف ما هو هذا الشيء
فهل تعرفين أنتِ ؟

218
00:12:56,871 --> 00:13:01,408
أتعرفين, عليكِ إعادة التفكير
بمسألة كرهكِ إيّاي هذه

219
00:13:01,410 --> 00:13:03,243
فالأرضيون ليسوا المشكلة فحسب

220
00:13:03,245 --> 00:13:04,911
نحن محاطون بالمجرمين

221
00:13:04,913 --> 00:13:06,212
نحنُ بحاجة لبعضنا البعض

222
00:13:06,214 --> 00:13:07,747
سنصبحُ أصدقاء مجدداً

223
00:13:07,749 --> 00:13:12,252
,لقدْ تسببتَ بمقتل والدي
هذا مستحيل

224
00:13:12,254 --> 00:13:15,822
(هذه هي الأرض يا (كلارك
كلّ شيءٍ ممكن

225
00:13:20,828 --> 00:13:22,495
كنتُ لأترك الأمر

226
00:13:22,497 --> 00:13:24,631
أحقاً ؟

227
00:13:24,633 --> 00:13:26,900
حسنٌ, لقدْ عرفتُ (كلارك) طوال حياتها
...أكثر مما ستفعل أنتَ يوماً لذا

228
00:13:26,902 --> 00:13:28,034
أنا سأُقرر متى سأترك الأمر

229
00:13:28,036 --> 00:13:29,569
نعم, بوسعي القول بأنّكما مقرّبان

230
00:13:34,775 --> 00:13:35,942
ما الأمر ؟

231
00:13:42,416 --> 00:13:45,351
إنّها سيّارة

232
00:13:45,353 --> 00:13:47,553
هيّا يا شباب, هذا الشيء كان
هنا لمدة 100 عام

233
00:13:47,555 --> 00:13:48,821
واضح ؟, بوسعه أنْ ينتظر

234
00:13:48,823 --> 00:13:50,323
و لكن (جاسبر) لا يستطيع

235
00:14:05,173 --> 00:14:08,207
إنّها لي

236
00:14:13,814 --> 00:14:14,947
إقض عليه

237
00:14:17,651 --> 00:14:19,285
من أنتِ ؟

238
00:14:19,287 --> 00:14:20,453
(تشارلوت)

239
00:14:20,455 --> 00:14:21,821
كدتُ أنْ أقتلكِ

240
00:14:23,290 --> 00:14:24,924
لماذا أنتِ لستِ في المخيم ؟

241
00:14:24,926 --> 00:14:29,328
حسنٌ, السبب هو في الفتى المحتضر
أنا لا يمكنني الإستماع أكثر فحسب

242
00:14:29,330 --> 00:14:30,629
هنالكَ أرضيون هنا

243
00:14:30,631 --> 00:14:32,231
الأمر خطيرٌ جداً بالنسبة لفتاةٍ صغيرة

244
00:14:32,233 --> 00:14:33,465
أنا لستُ صغيرة

245
00:14:37,370 --> 00:14:41,807
حسنٌ إذاً, و لكن لا يمكنكِ
الصيد دونما سلاح

246
00:14:46,980 --> 00:14:48,514
هل قتلتِ شيئاً من ذي قبل ؟

247
00:14:50,850 --> 00:14:53,519
من يعلم, ربّما ستجيدين ذلك ؟

248
00:15:00,493 --> 00:15:02,761
إذاً, كيف يبدوا هذا الطحلب البحري ؟

249
00:15:06,766 --> 00:15:07,933
يشبه ذلك

250
00:15:07,935 --> 00:15:10,168
(ذلك الشيء الذي عضّ (أوكتيفيا
كم كان حجمه ؟

251
00:15:10,170 --> 00:15:14,339
ضخماً. بوسعنا تحويل هذه
إلى نوعٍ من الشباك

252
00:15:14,341 --> 00:15:16,675
و العثور على شيء لنجعلها
تغطس في الماء

253
00:15:19,479 --> 00:15:20,746
أو بوسعنا فعل ذلك ببساطة

254
00:15:36,562 --> 00:15:37,896
فلنخرج من هنا

255
00:15:44,104 --> 00:15:45,070
أرضيون ؟

256
00:15:45,072 --> 00:15:47,439
من الممكن أنْ تكون نداء
حرب أو تحذير

257
00:15:54,046 --> 00:15:55,747
ما هذا ؟

258
00:15:57,583 --> 00:15:59,117
أهربوا, أهربوا

259
00:16:09,187 --> 00:16:10,354
(كلارك)

260
00:16:11,856 --> 00:16:12,956
دوركِ

261
00:16:14,425 --> 00:16:15,625
(كلارك)

262
00:16:15,627 --> 00:16:16,960
آسفة

263
00:16:21,265 --> 00:16:27,804
حسنٌ, إنْ كانتْ خطتكِ تقتضي أن تخسري بأسرع
ما يمكن فقدْ كانت تلكَ خطوة ممتازة

264
00:16:27,806 --> 00:16:29,139
ما الذي يجري ؟

265
00:16:30,071 --> 00:16:31,204
لا شيء

266
00:16:33,174 --> 00:16:34,841
بوسعكِ أنْ تقولي لي

267
00:16:42,316 --> 00:16:45,485
وجد والدي مشكلة بنظام الأوكسجين

268
00:16:45,487 --> 00:16:46,720
لا يفترض بي معرفة هذا

269
00:16:46,722 --> 00:16:48,054
كانت لديهم أعطال أُخرى

270
00:16:48,056 --> 00:16:49,389
ولطالما وجدوا طريقة للتعامل معها

271
00:16:49,391 --> 00:16:51,358
لا, هذه قدْ تكون غير قابلة للتصليح

272
00:16:54,395 --> 00:16:57,197
المجلس لا يريد لأحدٍ أنْ يعرف

273
00:16:57,199 --> 00:16:59,365
المجلس تعنين به والدي ؟

274
00:16:59,367 --> 00:17:03,136
أجل, و والدتي و الآخرون

275
00:17:03,138 --> 00:17:05,004
أظنّه سيخبر العامّة مهما كان

276
00:17:05,006 --> 00:17:07,207
كلارك), لا يمكنه, سيتمّ إعدامه)

277
00:17:07,209 --> 00:17:08,341
أعرف

278
00:17:10,678 --> 00:17:12,111
و لكن ماذا إنْ كان محقّاً ؟

279
00:17:14,048 --> 00:17:16,115
ألا يستحق الناس معرفة الحقيقة ؟

280
00:17:17,584 --> 00:17:19,118
لا يمكنكَ إخبار والدكَ بأنني
قلتُ لكَ هذا

281
00:17:19,120 --> 00:17:20,853
لا يمكنكَ إخبار أيّاً كان

282
00:17:20,855 --> 00:17:22,722
سرّكِ بأمانٍ معي

283
00:17:23,724 --> 00:17:24,924
أعدكِ

284
00:17:27,161 --> 00:17:29,362
كلارك), أركضي)

285
00:17:39,774 --> 00:17:41,440
إنّه يدخل

286
00:17:41,442 --> 00:17:42,708
أغلقوا كلّ المنافذ

287
00:17:48,849 --> 00:17:50,716
هيّا, هنالكَ كهوفٌ في تلكَ الناحية

288
00:18:06,567 --> 00:18:08,100
(بيلامي)

289
00:18:09,569 --> 00:18:11,237
(بيلامي)

290
00:18:16,276 --> 00:18:19,645
ما الذي يجري ؟ -
أضحى الجو مترباً, و جلود الجميع أخذت تُحرقهم -

291
00:18:19,647 --> 00:18:22,081
مونتي), أخي في الخارج)

292
00:18:22,083 --> 00:18:24,850
سيكون بخير, جميعنا سنكون بخير

293
00:18:31,858 --> 00:18:33,759
لا زال في الخارج

294
00:18:33,761 --> 00:18:35,260
أنظروا, علينا أنْ نركض للوصول

295
00:18:35,262 --> 00:18:37,162
فلا يمكن لـ(جاسبر) الإنتظار اكثر

296
00:18:37,164 --> 00:18:40,032
كوننا سنموت في غمامة من الضباب
(الحامضي لنْ يساعد (جاسبر

297
00:18:44,904 --> 00:18:47,105
...هل هذا -
كحول -

298
00:18:47,107 --> 00:18:50,175
(مسكر, (روتغوت

299
00:18:57,984 --> 00:19:02,821
...حسنٌ, حذاري يا (فين) من الممكن أنْ يكون -
ويسكي) كما أظن) -

300
00:19:02,823 --> 00:19:04,556
أفضل من الـ(مونشاين) في المحطة الزراعية

301
00:19:05,992 --> 00:19:07,159
الكحول سام

302
00:19:07,161 --> 00:19:09,795
هذه هي الأرض, كلّ شيءٍ سام

303
00:19:09,797 --> 00:19:12,230
بالإضافة إلى كون هذا
تقليدٌ قديم للتغيير

304
00:19:12,232 --> 00:19:13,365
سنتغيّر

305
00:19:15,635 --> 00:19:17,903
أنا أبعد ما يكون في أن
أقف بوجه التقاليد

306
00:19:28,814 --> 00:19:30,081
لا

307
00:19:32,318 --> 00:19:34,185
تشارلوت), إستيقظي)

308
00:19:34,187 --> 00:19:35,587
أنا آسفة

309
00:19:37,156 --> 00:19:38,423
هل يحدث هذا دوماً ؟

310
00:19:40,460 --> 00:19:41,993
ما الذي تخشينه ؟

311
00:19:44,029 --> 00:19:46,731
أتعرفين ؟, ذلك ليس مهماً

312
00:19:48,134 --> 00:19:51,369
الشيء الوحيد الذي يهم هو
ما تفعلينه حيال ذلك

313
00:19:51,371 --> 00:19:54,506
و لكنني... نائمة ؟

314
00:19:54,508 --> 00:19:57,075
الخوف هو الخوف

315
00:19:57,077 --> 00:19:59,344
أقتلي شياطنكِ عند اليقظة

316
00:19:59,346 --> 00:20:02,113
و لكن تكون موجودة لتزعجكِ عند نومكِ

317
00:20:02,115 --> 00:20:05,350
أجل و لكن كيف ؟

318
00:20:05,352 --> 00:20:07,051
لا يمكنكِ أنْ تكوني ضعيفة

319
00:20:07,053 --> 00:20:10,955
هنا الضعف هو الخوف, و الخوف هو الموت

320
00:20:17,062 --> 00:20:18,730
دعيني أرى تلكَ السكين
التي أعطيتكِ إيّاها

321
00:20:23,335 --> 00:20:26,771
و الآن حينما تشعرين بالخوف
أمسكي هذه السكين بشدة

322
00:20:26,773 --> 00:20:29,707
"و قولي: "تباً لك

323
00:20:29,709 --> 00:20:31,042
"لستُ خائفة"

324
00:20:36,248 --> 00:20:39,951
تباً لك, لستُ خائفة

325
00:20:46,692 --> 00:20:50,294
تباً لك, لستُ خائفة

326
00:20:52,164 --> 00:20:54,465
أقتلي شياطينكِ يا فتاة

327
00:20:54,467 --> 00:20:56,133
و عندها سيمكنكِ النوم مجدداً

328
00:21:00,639 --> 00:21:04,775
...(لقدْ مرّت ساعات و (جاسبر -
في أيدٍ أمينة -

329
00:21:04,777 --> 00:21:07,211
ستعتني (أوكتيفيا) به

330
00:21:07,213 --> 00:21:11,015
,بينما نحن نتكلم في الموضوع
لماذا يظن الجميع

331
00:21:11,017 --> 00:21:15,753
إنّ كوني أُريد لـ(جاسبر) النجاة
هو أمرٌ سيء ؟

332
00:21:15,755 --> 00:21:19,823
و كأنني سيئة للغاية, يمكنني
أنْ أكون مرحة

333
00:21:19,825 --> 00:21:22,893
أجل, تظنني مرحة أليس كذلك ؟

334
00:21:22,895 --> 00:21:24,552
أجل, من بين العديد من الأشياء

335
00:21:24,577 --> 00:21:26,154
 أنتِ مرحة

336
00:21:29,067 --> 00:21:31,468
...أتذكرين تلكَ المرّة -
أتذكر تلكَ المرة التي خنتني فيها ؟ -

337
00:21:31,470 --> 00:21:33,036
و تسببتَ بإعدام والدي ؟

338
00:21:36,307 --> 00:21:37,541
أجل, أذكر

339
00:21:38,977 --> 00:21:41,478
أين كنّا ؟, المرح

340
00:21:41,480 --> 00:21:43,447
اجل

341
00:21:43,449 --> 00:21:46,817
حسنٌ, حينما تلكمتم أنتم بالأمر
و أنا لمْ أكُ أُريد ذلك

342
00:21:46,819 --> 00:21:51,221
ما الذي كنتَ تفكّر به ؟

343
00:21:55,126 --> 00:21:56,793
(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك

344
00:22:00,031 --> 00:22:01,832
"(لقدْ إقترفتُ خطأً يا (كلارك"

345
00:22:04,569 --> 00:22:05,969
ليستْ جيدة كفاية

346
00:22:09,507 --> 00:22:14,411
أتعرف, أُراهن على إنّكَ لمْ تتمالك
نفسكَ لتركض لوالدكَ

347
00:22:14,413 --> 00:22:16,980
و تقول له كلّ شيء ليظنّ أخيراً

348
00:22:16,982 --> 00:22:18,682
بأنّكَ الإبن المثالي الذي أراده دوماً

349
00:22:18,684 --> 00:22:20,150
ما الذي تريدين مني قوله ؟

350
00:22:20,152 --> 00:22:22,185
أُريد تفسيراً

351
00:22:30,227 --> 00:22:31,661
لا يمكنني إعطاؤكِ تفسيراً

352
00:22:33,731 --> 00:22:35,231
ظننتُ إنّ بوسعي أنْ أثق به

353
00:22:39,837 --> 00:22:42,839
حسنٌ, ظننتُ إنّ بوسعي
أنْ أثق بأعزّ أصدقائي

354
00:22:42,841 --> 00:22:44,174
أظنّ إنّ كلانا كان مخطئاً

355
00:22:44,176 --> 00:22:45,475
لا زلتُ صديقكِ

356
00:22:45,477 --> 00:22:49,012
لا لستَ بصديقي, لو كنتَ صديقي

357
00:22:49,014 --> 00:22:51,548
لكنتَ ستذهب عبر هذا
الضباب ولا تعود أبداً

358
00:22:54,685 --> 00:22:59,088
حسنٌ, ماذا لو هدأنا قليلاً

359
00:23:00,991 --> 00:23:03,292
لافكرة لدي عن كيف أهدأ

360
00:23:18,742 --> 00:23:20,476
إذاً, هل حظينا بالمرح حتى الآن ؟

361
00:23:26,351 --> 00:23:29,418
ذلك الفتى يصيبني بالجنون

362
00:23:29,420 --> 00:23:31,254
لا يمكنني تحمل هذا أكثر

363
00:23:31,256 --> 00:23:34,557
على أحدهم أنْ يُخرس ذلك الفتى

364
00:23:37,895 --> 00:23:39,628
طفح الكيل, سأُنهي هذا

365
00:23:40,697 --> 00:23:42,465
سمعتُ إنّ (بيلامي) أمهله حتى الغد

366
00:23:42,467 --> 00:23:45,067
حسنٌ, (بيلامي) ليس
هنا, أليس كذلك ؟

367
00:23:45,069 --> 00:23:46,202
و الفتى سيموت على أيّة حال

368
00:23:46,204 --> 00:23:47,603
أنا أُنهي المسألة فحسب

369
00:23:51,107 --> 00:23:52,775
(ميرفي) سيقتل (جاسبر)

370
00:23:57,714 --> 00:23:58,847
القفل على الجهة الأُخرى

371
00:23:59,683 --> 00:24:00,883
لا تدعه يدخل

372
00:24:00,885 --> 00:24:02,985
سأقتله, مفهوم ؟, دعوني أدخل

373
00:24:02,987 --> 00:24:04,520
(دعني أدخل يا (مونتي

374
00:24:06,556 --> 00:24:08,824
لا تستعجلي, أنا بخير هنا

375
00:24:08,826 --> 00:24:10,025
حصلتُ عليه

376
00:24:11,328 --> 00:24:12,961
تحرك

377
00:24:12,963 --> 00:24:15,264
من الأفضل لكما أنْ تفتحا
هذه الكوّة الآن

378
00:24:19,644 --> 00:24:25,182
في هذا الوقت المحيّر, سنتعامل كبشر

379
00:24:25,184 --> 00:24:28,852
أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم
معرفة الحقيقة

380
00:24:28,854 --> 00:24:33,356
و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم

381
00:24:35,159 --> 00:24:37,027
كونوا أقوياء

382
00:24:37,029 --> 00:24:38,762
هل ستعصي أوامر المجلس ؟

383
00:24:44,068 --> 00:24:47,737
أبي, أنا أعرف, لقدْ سمعتكما
أنتَ و والدتي

384
00:24:47,739 --> 00:24:49,839
حسنٌ, أنتِ تعرفين

385
00:24:49,841 --> 00:24:51,574
لقدْ كنتُ أُفكّر بهذا لوقتٍ طويل

386
00:24:51,576 --> 00:24:53,543
للناس الحق في أنْ يعرفوا

387
00:24:53,545 --> 00:24:54,911
والدتكِ لا تتفهم

388
00:24:54,913 --> 00:24:56,046
ما هي الخطّة ؟

389
00:24:57,581 --> 00:24:59,015
لا حاجة بك لمعرفة الخطّة

390
00:24:59,017 --> 00:25:01,484
أنتَ تصنع فيديو, فماذا إذاً ؟

391
00:25:01,486 --> 00:25:04,854
هل ستخترق حاسوب الإتصالات الرئيسي ؟

392
00:25:06,891 --> 00:25:09,893
مما يجعلكَ إمّا إنتحاري أو غبي للغاية

393
00:25:09,895 --> 00:25:15,198
رائع, أنتِ تختارين وقتاً ملائماً
جداً لتتصرفي كمراهقة مثالية

394
00:25:15,200 --> 00:25:16,566
سأُساعدكَ -
لا -

395
00:25:16,568 --> 00:25:17,734
لا يا (كلارك) لنْ تفعلي

396
00:25:17,736 --> 00:25:19,636
...و لكنني يمكنني أن -
قطعاً لا -

397
00:25:21,839 --> 00:25:25,308
لا, لا يا صغيرتي

398
00:25:28,246 --> 00:25:31,247
لديكِ صفة العناد هذه من
والدتكِ, أتعرفين ؟

399
00:25:31,249 --> 00:25:35,084
و هي أحدى الامور الكثيرة التي
أُحبّها في كليكما

400
00:25:35,086 --> 00:25:37,153
جايك غريفين), أنتَ رهن)
الإعتقال بسبب الخيانة

401
00:25:37,155 --> 00:25:38,421
أبي, أبي

402
00:25:38,423 --> 00:25:40,690
لا, لا, لا

403
00:25:40,692 --> 00:25:42,058
أبعدوا أيديكم عنها

404
00:25:42,060 --> 00:25:43,559
دعوني و شأني

405
00:25:44,762 --> 00:25:46,596
سأقوم بتحذيرهم, سأجد طريقة

406
00:25:46,598 --> 00:25:49,532
لا (كلارك), أصغي إلي, لا تفعلي ذلك

407
00:25:49,534 --> 00:25:52,535
أتركوني, دعوني و شأني

408
00:25:52,537 --> 00:25:56,005
أتركوني, أبي

409
00:25:59,076 --> 00:26:01,510
لقدْ إنقشع الضباب, هيّا بنا

410
00:26:05,651 --> 00:26:07,585
لنذهب, فـ(جاسبر) ينتظر

411
00:26:19,598 --> 00:26:22,200
كانت الليلة الماضية عنيفة للغاية

412
00:26:22,202 --> 00:26:25,870
...هل قمتما أنتَ و (كلارك) مطلقا بـ -
لا, ليس ذلك -

413
00:26:28,106 --> 00:26:30,308
إذاً, ساعدني في فهم التالي

414
00:26:31,643 --> 00:26:34,512
تقول لكَ صديقتكَ العزيزة شيئاً إنفجارياً

415
00:26:34,514 --> 00:26:36,781
و أنتَ تتصرف كذلكَ النوع من الرجال
الذي يحتفظ بالجواب لنفسه ؟

416
00:26:36,783 --> 00:26:38,015
أنتَ لا تعرفني

417
00:26:38,017 --> 00:26:39,350
لمَ فعلتها ؟

418
00:26:41,620 --> 00:26:43,154
لا أعرف, لماذا أنتَ مهتم ؟

419
00:26:45,123 --> 00:26:46,957
كنتَ تعرف ما هي القوانين
(على الـ(آرك

420
00:26:48,026 --> 00:26:50,127
و لا بدّ من إنّكَ كنتَ تعرف إنّ
والدها سيتمّ إعدامه

421
00:26:51,963 --> 00:26:53,964
لقدْ إتّخذتُ خياراً

422
00:26:53,966 --> 00:26:56,634
و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها
فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب

423
00:26:56,636 --> 00:26:58,002
و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته

424
00:27:05,377 --> 00:27:06,744
لقدْ صفى الجو

425
00:27:10,248 --> 00:27:11,715
هل من احدٍ هنا ؟

426
00:27:12,817 --> 00:27:13,851
جونز) ؟)

427
00:27:13,853 --> 00:27:15,152
نحن هنا

428
00:27:19,257 --> 00:27:21,825
فقدناكم في حالة هياجنا, أين ذهبتم ؟

429
00:27:21,827 --> 00:27:23,227
دخلنا إلى كهفٍ هناك

430
00:27:23,229 --> 00:27:24,528
ما كان ذلك ؟

431
00:27:24,530 --> 00:27:26,697
لا أعرف, أين (آتوم) ؟

432
00:27:32,237 --> 00:27:35,872
بإحتجازنا في سيارة بعمر 100 عام
من قبل الضباب السام

433
00:27:35,874 --> 00:27:43,480
كانتْ الليلة الماضية... ما هي
الكلمة, ممتعة ؟

434
00:27:43,482 --> 00:27:46,583
لمْ تكُ ممتعة, بل بلا مسؤولية

435
00:27:46,585 --> 00:27:48,118
كان علينا أنْ نغادر في اللحظة
التي إنقشع فيها الضباب

436
00:27:48,120 --> 00:27:49,786
حتى لو إنقشع الضباب

437
00:27:49,788 --> 00:27:51,755
ما كنّا لنصل عبر هذه
الغابات في الليل

438
00:27:53,991 --> 00:27:56,059
(كنتِ نوعاً ما قاسية على (ويلز

439
00:27:56,061 --> 00:27:57,360
بالكاد

440
00:27:58,763 --> 00:28:01,097
إنّه رجلٌ مستقيمٌ للغاية

441
00:28:01,099 --> 00:28:03,967
و هو يحبكِ, أنتِ تعرفين
هذا, أليس كذلك ؟

442
00:28:05,870 --> 00:28:10,740
و لكن في كلّ مرة يأتِ ذكر والدكِ
لا يعطيكِ جواباً صريحاً

443
00:28:11,842 --> 00:28:13,410
مما يجعلكِ تظنين إنّه يخفي شيئاً

444
00:28:14,712 --> 00:28:17,047
لذا سأسألكِ

445
00:28:17,049 --> 00:28:20,250
لأيّ درجة أنتِ واثقة من كون
ويلز) هو من وشى بوالدكِ ؟)

446
00:28:20,252 --> 00:28:22,852
مئة بالمئة, واضح ؟

447
00:28:22,854 --> 00:28:24,487
فهو الوحيد الذي أخبرته

448
00:28:26,891 --> 00:28:28,491
هل هو الوحيد الذي يعلم ؟

449
00:28:36,635 --> 00:28:37,901
ما كان ذلك ؟

450
00:28:49,113 --> 00:28:51,848
(يا إبن السافلة, (آتوم

451
00:29:04,761 --> 00:29:08,998
أقتلني, أقتلني

452
00:29:11,301 --> 00:29:12,535
أقتلني

453
00:29:35,736 --> 00:29:39,772
لا يمكنني... أن... أتنفس

454
00:29:46,313 --> 00:29:47,747
لا تكن خائفاً

455
00:29:51,118 --> 00:29:52,418
عودوا للمخيم

456
00:29:55,422 --> 00:29:57,457
تشارلوت), أنتِ أيضاً)

457
00:30:05,833 --> 00:30:07,099
أقتلني

458
00:30:15,943 --> 00:30:21,714
بيلامي), أرجوك)

459
00:30:36,430 --> 00:30:37,563
سمعتُ صراخاً

460
00:30:37,565 --> 00:30:38,964
تشارلوت) وجدته)

461
00:30:40,000 --> 00:30:41,267
قمتُ بإرسالها إلى المخيم

462
00:30:59,386 --> 00:31:00,552
حسنٌ

463
00:31:02,188 --> 00:31:04,857
سأُساعدكَ, واضح ؟

464
00:32:04,817 --> 00:32:06,851
(علينا أنْ نصل إلى (جاسبر

465
00:32:06,853 --> 00:32:08,953
سأحتاج إلى ماءٍ مغلي
لأُحضّر الدواء

466
00:32:14,293 --> 00:32:16,294
أحضروا لـ(كلارك) كلّ ما تحتاجه

467
00:32:17,930 --> 00:32:20,765
من الأفضل أنْ أذهب لأحفر هذا القبر

468
00:32:20,767 --> 00:32:23,768
لقد حان الوقت تقريباً
(سيقتلون (جاسبر

469
00:32:23,770 --> 00:32:24,903
هل جلبتِ الدواء ؟

470
00:32:24,905 --> 00:32:25,937
نعم, جلبته

471
00:32:25,939 --> 00:32:27,238
هيّا, لنذهب لنتكلّم

472
00:32:28,908 --> 00:32:32,777
أوكتيفيا), إبقي هنا فحسب, تراجعي)

473
00:32:32,779 --> 00:32:34,212
توقفي

474
00:32:41,220 --> 00:32:42,420
(آتوم)

475
00:32:44,390 --> 00:32:45,490
لمْ يكُ بوسعي فعل شيء

476
00:32:45,492 --> 00:32:46,624
لا تفعل

477
00:32:58,504 --> 00:33:00,638
أرجوكِ -
لا -

478
00:33:06,511 --> 00:33:08,479
هل فقدنا احداً هنا ؟

479
00:33:08,481 --> 00:33:09,614
لا

480
00:33:10,449 --> 00:33:11,449
و (جاسبر) ؟

481
00:33:11,451 --> 00:33:13,084
لا زال يتنفس, بالكاد

482
00:33:13,086 --> 00:33:16,253
حاولتُ أنْ أُجهز عليه و لكنّ
...أُختكَ الصغيرة المعتوهة

483
00:33:16,255 --> 00:33:18,823
...(بيلامي) -
أُختي التي هي ماذا ؟ -

484
00:33:19,825 --> 00:33:22,093
أختكَ الصغيرة

485
00:33:22,095 --> 00:33:25,429
أجل, ذلكَ صحيح, أختي الصغيرة

486
00:33:27,432 --> 00:33:29,100
هل لديكَ شيءٌ آخر لتقوله عنها ؟

487
00:33:31,837 --> 00:33:33,170
لا شيء

488
00:33:34,172 --> 00:33:35,306
آسف

489
00:33:40,645 --> 00:33:41,845
خذوه من هنا

490
00:34:08,116 --> 00:34:09,250
(مرحباً يا (عزيزتي

491
00:34:16,224 --> 00:34:17,524
(عليكِ انْ تحذريهم يا (آبي

492
00:34:17,526 --> 00:34:19,793
جايك), كفى)

493
00:34:19,795 --> 00:34:22,763
الـ(آرك) تحتضر, لا يوجد خيار

494
00:34:22,765 --> 00:34:23,931
بل لدينا خيار

495
00:34:25,333 --> 00:34:26,500
هنالكَ الأرض

496
00:34:29,571 --> 00:34:31,438
لدينا فرصة على الأقل

497
00:34:39,480 --> 00:34:41,515
خذي, إحتفظي بهذا

498
00:34:42,984 --> 00:34:48,622
...و اعطي هذا لـ(كلارك) و قولي لها إنني -
أبي -

499
00:34:48,624 --> 00:34:50,490
كلارك), لا يفترض بكِ أنْ)
تكوني هنا يا عزيزتي

500
00:34:50,492 --> 00:34:52,993
أنتِ لا تريدين رؤية هذا

501
00:34:52,995 --> 00:34:54,127
لا بأس

502
00:35:05,439 --> 00:35:07,307
لا بأس

503
00:35:08,342 --> 00:35:11,378
خذي, إحتفظي بهذا لأجلي

504
00:35:13,681 --> 00:35:15,482
جايك), حان الوقت)

505
00:35:23,591 --> 00:35:25,091
أحبّكِ يا صغيرة

506
00:35:25,093 --> 00:35:26,326
أحبّك

507
00:35:44,545 --> 00:35:45,712
حسنٌ

508
00:35:49,149 --> 00:35:52,352
يا إلهي

509
00:35:54,221 --> 00:35:57,256
أنا آسفة جداً

510
00:35:57,258 --> 00:36:00,760
عزيزتي هذا ليس خطأكِ

511
00:36:21,682 --> 00:36:24,250
(أنا آسفة حقاً بشأن (آتوم

512
00:36:28,622 --> 00:36:32,058
أظننا سنعتاد على موت الناس
من حولنا أليس كذلك ؟

513
00:36:34,261 --> 00:36:37,063
و لكن ليس أنت, أتسمعني ؟

514
00:36:37,065 --> 00:36:38,898
لا يسمح لكَ بالموت

515
00:36:50,644 --> 00:36:51,844
(ويلز)

516
00:36:57,450 --> 00:37:01,987
ربّما أنا لا أستحقّها و لكنني
بحاجة لمعرفة الحقيقة

517
00:37:04,758 --> 00:37:08,127
لقدْ كانتْ والدتي, أليس كذلك ؟

518
00:37:10,096 --> 00:37:11,764
هي من أخبر والدكَ ؟

519
00:37:15,468 --> 00:37:17,136
...لمْ أشأ تصديق ذلك, أنا

520
00:37:18,471 --> 00:37:19,671
لمْ أستطع

521
00:37:21,007 --> 00:37:24,877
ألقيتُ اللومَ عليكَ لأنّ والدي مات
و والدتي هي الملامة

522
00:37:26,713 --> 00:37:27,880
أليس كذلك ؟

523
00:37:30,216 --> 00:37:33,819
ويلز), أرجوك)

524
00:37:39,325 --> 00:37:40,993
كنتُ أعرف كيف ستشعرين

525
00:37:44,130 --> 00:37:46,298
...لذا أردتُ أنْ -
أن تحميني ؟ -

526
00:37:54,440 --> 00:37:56,007
لذا جعلتني أكرهكَ ؟

527
00:37:57,977 --> 00:37:59,211
و لأجل ماذا يكون الأصدقاء ؟

528
00:38:01,013 --> 00:38:02,647
كيف لكَ أنْ تسامحني ؟

529
00:38:05,585 --> 00:38:07,218
هذا حدث بالفعل

530
00:38:24,303 --> 00:38:26,504
لطيف

531
00:38:36,315 --> 00:38:39,284
مقرف, أنا أحبه

532
00:38:41,754 --> 00:38:45,223
هل لي بجرعة من ذاك ؟

533
00:38:45,225 --> 00:38:46,357
جاسبر) ؟)

534
00:38:46,359 --> 00:38:49,360
فلنبدأ بالسوائل

535
00:38:55,634 --> 00:38:57,101
عوداً حميداً يا صاح

536
00:39:02,674 --> 00:39:05,376
هل كان ذلكَ حلما أمْ إنني
فعلاً تمّت إصابتي برمح ؟

537
00:39:06,745 --> 00:39:09,380
لديكَ ندبة مؤثرة فعلاً لتثبته

538
00:39:09,382 --> 00:39:10,982
منقذتي

539
00:39:11,850 --> 00:39:15,686
شكراً لكَ لعدم موتكَ

540
00:39:15,688 --> 00:39:17,755
فلا أظنني كنتُ لأحتمل ذلك اليوم

541
00:39:18,757 --> 00:39:21,826
سأُحاول أنْ لا أموت غداً أيضاً
إنْ كان ذلكَ يعجبكم

542
00:39:25,464 --> 00:39:26,764
مرحباً

543
00:39:47,852 --> 00:39:49,853
مرحباً

544
00:39:49,855 --> 00:39:51,021
ألم يمكنكِ النوم ؟

545
00:39:52,257 --> 00:39:53,624
لا يمكنني أبداً

546
00:39:54,859 --> 00:39:57,094
هل أنتَ في نوبة مراقبة ؟

547
00:39:57,096 --> 00:39:58,195
إنضمّي لي

548
00:40:05,103 --> 00:40:06,603
راودني كابوس

549
00:40:08,974 --> 00:40:11,942
إنّها, إنّها تراودني كلّ ليلة

550
00:40:14,646 --> 00:40:20,450
و لكن, أظنني وجدتُ طريقة لإيقافها

551
00:40:23,554 --> 00:40:24,821
أنا آسفة

552
00:40:26,257 --> 00:40:28,458
لا

553
00:40:46,477 --> 00:40:48,678
في كلّ ليلة أراه

554
00:40:50,147 --> 00:40:51,381
والدكَ

555
00:40:52,683 --> 00:40:56,853
يقتل والديّ ثم أرى وجهه

556
00:40:56,855 --> 00:41:00,156
و حينما أستيقظ أرى وجهكَ

557
00:41:01,959 --> 00:41:04,828
و الكابوس لا ينتهي أبداً

558
00:41:04,830 --> 00:41:09,833
و الطريقة الوحيدة التي أُنهيها به
هي أنْ أقتل شياطيني

559
00:41:11,602 --> 00:41:13,103
وجبَ عليّ فعل ذلك