﻿1
00:00:13,046 --> 00:00:26,215
Translated by:
Meshari.
Re-Synced By:
Khalid199
2
00:00:29,446 --> 00:00:36,615
الحلقة الحادية عشر - الموسم السادس
.بعنوان: معاريف

3
00:00:53,977 --> 00:00:58,356
،(صباح الخير سيد (درايبر
.السيد (ستيرلنق) بالداخل

4
00:00:59,548 --> 00:01:01,749
هل تريد ثلج؟ -
.قهوة -

5
00:01:06,865 --> 00:01:09,100
،أن تكون بالقرب من الحانة هذا أمر
.وأن تكون تحتها أمرٌ آخر

6
00:01:09,101 --> 00:01:11,349
.صنكِست" أرسلت لنا صندوقًا"

7
00:01:11,560 --> 00:01:14,628
رأيت عميان يلعبون بها، لكن بطريقة ما
.تبدو مستحيلة بالنسبة لي

8
00:01:14,629 --> 00:01:15,720
لمَ لا تغلق عيناك فحسب؟

9
00:01:15,721 --> 00:01:17,191
.هذا ما فعلته في الاجتماع

10
00:01:17,192 --> 00:01:18,758
.مهما فعلته، أتى بثماره

11
00:01:18,759 --> 00:01:20,778
.دخلنا بالسباق -
.هذه أخبار سارة -

12
00:01:20,834 --> 00:01:22,184
.الخطوة الأولى: أرسله لقسم الأبحاث

13
00:01:22,221 --> 00:01:25,059
الخطوة الثانية: عليك أن تشغل
.مصنع الأفكار الصغير

14
00:01:25,114 --> 00:01:26,915
.هناك نهج واحد فقط

15
00:01:26,916 --> 00:01:30,364
.برتقالة.. على التلفاز

16
00:01:30,736 --> 00:01:32,926
ظننت أننا كنا واضحين أنهم بخيلين
.ليحصلوا على إعلان مطبوع

17
00:01:32,961 --> 00:01:34,784
.إذًا، اقنعهم بالعكس.. أو غير العكس

18
00:01:34,785 --> 00:01:37,854
من دواعي سروري، لكن يتطلب
.إستراتيجية إعلامية

19
00:01:37,855 --> 00:01:41,125
.(انسى الأبحاث، وكّل (هاري كراين

20
00:01:42,494 --> 00:01:44,228
.انظر لنفسك -
أرأيت؟ -

21
00:01:44,229 --> 00:01:46,396
.ليست كل المفاجآت سيئة

22
00:01:53,595 --> 00:01:57,137
.النمل، بدونَ كالبشر

23
00:01:57,138 --> 00:02:00,174
سيخرج حالًا، هل أجلب لكِ شيئًا؟

24
00:02:00,175 --> 00:02:01,902
.أظنها تريد الشاي

25
00:02:01,903 --> 00:02:03,670
.في كوب شاي -
سأكون سعيدًا -

26
00:02:03,671 --> 00:02:06,639
إن لم نضطر للذهاب
.بطائرة (تيد) لنقدّم العرض

27
00:02:07,333 --> 00:02:10,214
.أهلًا، أماه -
.(أهلًا، (بيتر -

28
00:02:10,286 --> 00:02:12,252
مونولو)، أتسمح لي بكلمة؟)

29
00:02:12,299 --> 00:02:14,955
.(بالطبع، سيد (كامبل
.شايك سيأتي

30
00:02:14,956 --> 00:02:17,390
.سأكون بخير، لستُ طفلة

31
00:02:19,594 --> 00:02:21,428
بيغي)، هل تمانعين؟)

32
00:02:24,232 --> 00:02:26,990
.سيدة (كامبل)، سررت بلقائكِ

33
00:02:27,178 --> 00:02:30,050
.لا يوجد سبب للرسمية، عزيزتي

34
00:02:30,051 --> 00:02:32,615
.اجلسي معي

35
00:02:37,610 --> 00:02:38,751
كيف حالكِ اليوم؟

36
00:02:38,775 --> 00:02:43,010
لا أستطيع إخبارك كم ارتحت
.عندما رأيتكِ مع (بيتر) مجددًا

37
00:02:43,011 --> 00:02:46,442
.كان حقًّا بسبب الاتحاد

38
00:02:46,599 --> 00:02:48,734
.أنا سعيدة لأنكما ابتعلتوا كبريائكم

39
00:02:48,958 --> 00:02:52,850
إن لم يكن لشيء آخر، على الأقل
.لأجل الطفل الذي بينكم

40
00:02:55,321 --> 00:02:56,787
معذرةً؟

41
00:02:56,788 --> 00:03:00,316
.أحرجتكِ

42
00:03:00,317 --> 00:03:03,094
.ابنكِ وأنا لسنا بعلاقة كهذه

43
00:03:03,095 --> 00:03:05,301
.ترودي) عزيزتي، لا تنكرينه)

44
00:03:05,671 --> 00:03:08,340
.لا ترفضي مداعباته

45
00:03:08,606 --> 00:03:09,840
...(سيدة (كامبل

46
00:03:09,841 --> 00:03:15,250
آمل منكما أن تعثرا يومًا ما على
.(ما عثرنا عليه أنا و(مونولو

47
00:03:16,886 --> 00:03:19,721
...انتظرت طويلًا

48
00:03:19,722 --> 00:03:23,891
.حتى أجرب الرضا الجسدي للحب...

49
00:03:28,430 --> 00:03:30,698
هل ذهبت للصين لجلب الشاي؟

50
00:03:32,400 --> 00:03:34,635
.(شكرًا لتوصيلها لـ(باد

51
00:03:34,636 --> 00:03:36,666
.دفعت لك لليوم الإضافي

52
00:03:36,667 --> 00:03:38,546
.أعلم أنك لا تقود -
،بل أقود -

53
00:03:38,547 --> 00:03:41,936
.لكن ليس لرفاهيتها

54
00:03:41,937 --> 00:03:44,946
بوب بينسون) كان محق)
.بشأنك، تستحق كل فلس

55
00:03:44,947 --> 00:03:46,975
.بوب) رجل مبيعات رائع)

56
00:03:46,976 --> 00:03:49,778
مع ذلك، أريدك أن تأخذ شيئًا
.خارج المتفق عليه

57
00:03:49,779 --> 00:03:52,327
.سيد (كامبل)، أرفض

58
00:03:52,389 --> 00:03:54,657
إنه ذات أهمية لي أن تعامل
،أمي بإحسان

59
00:03:54,658 --> 00:03:56,758
.لكن كذلك تعامل نفسك بالمثل

60
00:03:56,759 --> 00:04:00,061
.السرور لي -
.أعلم أن هذا غير صحيح -

61
00:04:05,172 --> 00:04:08,475
.سالي)، تعالي لهنا)

62
00:04:08,476 --> 00:04:10,266
"!مرحبًا"

63
00:04:13,109 --> 00:04:15,509
ماذا؟ -
...أم (جولي) اتصلت وأخبرتني  -

64
00:04:15,510 --> 00:04:17,878
.أنكما الفتاتان الوحيدتان بالرحلة... -
إذًا؟ -

65
00:04:17,879 --> 00:04:20,757
لن تمكثين في فندق وسط المدينة
.مع كل تلك الفتية

66
00:04:20,758 --> 00:04:22,683
.آنسة (أوشيه) ستكون هناك

67
00:04:22,684 --> 00:04:24,085
.إنها بالخامسة والعشرين

68
00:04:24,086 --> 00:04:28,188
ما فائدة امتلاك قصر إن كنتم
تقضون وقتكم كله هنا؟

69
00:04:28,189 --> 00:04:30,490
."حسنًا، لن ألتحق بنادي "الأمم المتحدة المصغّر

70
00:04:30,491 --> 00:04:33,141
.كانت فكرته هو -
.حسنًا، لن تذهبين -

71
00:04:33,142 --> 00:04:35,544
ألا يمكننا المكوث عند أبي؟ -
تعنين عند لا أحد؟ -

72
00:04:36,057 --> 00:04:38,338
.تكرهين أن أبي يدعم أحلامي

73
00:04:38,361 --> 00:04:41,822
.لا يظن أني مجرد مصدر إزعاج

74
00:04:41,869 --> 00:04:44,237
!أبيكِ بطل

75
00:04:44,238 --> 00:04:46,740
،ككل شيء آخر في هذا البلد

76
00:04:46,771 --> 00:04:49,630
النادي الدبلوماسي
.ماهو إلا عذر للتقبيل

77
00:04:49,662 --> 00:04:51,782
.ظننت أن عليها أن تنضم لكونغرس الطلبة

78
00:04:51,783 --> 00:04:53,595
.الأمم المتحدة" أضحوكة"

79
00:04:57,956 --> 00:05:00,859
.عدت -
من هذا؟ -

80
00:05:00,860 --> 00:05:03,527
،(هذا (ميتشل
.(ابن (سيلفيا) و (أرنولد

81
00:05:05,530 --> 00:05:08,132
.(سررت بلقائك أخيرًا (ميتشل)، أنا (دون

82
00:05:11,611 --> 00:05:13,370
.(شكرًا مجددًا (ميغان

83
00:05:20,744 --> 00:05:23,367
ماذا أراد؟

84
00:05:25,803 --> 00:05:29,512
،أقسمت على كتم السر
لكنه يمر في مشاكل جمّة

85
00:05:30,381 --> 00:05:34,083
ماذا حدث؟ -
.سوف يجنّد -

86
00:05:34,084 --> 00:05:36,012
.لكنه في الجامعة

87
00:05:36,013 --> 00:05:41,199
،أعاد بطاقة طلب التجنيد باحتجاج
.أصبح مطلوبًا

88
00:05:41,200 --> 00:05:42,767
ماذا كان يظن سيحدث؟

89
00:05:43,379 --> 00:05:44,498
.فتًى أحمق

90
00:05:44,499 --> 00:05:46,833
.دون)، يعلم أنه أخفق)

91
00:05:46,834 --> 00:05:49,168
.يريد الهروب

92
00:05:49,169 --> 00:05:52,204
.كما تعلم، لكندا

93
00:05:52,205 --> 00:05:53,806
،أفترض أستطيع الاتصال بنسيبي

94
00:05:53,807 --> 00:05:56,429
لكن لا أستطيع فعل هذا
.(بـ(سيلفيا) و (أرنولد

95
00:05:56,525 --> 00:05:59,784
أتسمح لي؟ -
.دعيه وشأنه -

96
00:05:59,785 --> 00:06:02,187
.إنه خائف جدًا -
.ينبغي عليه -

97
00:06:05,940 --> 00:06:09,109
.لا يمكنه قضاء حياته بالهروب

98
00:06:09,225 --> 00:06:11,659
،أعرف كيف تشعر

99
00:06:11,660 --> 00:06:13,747
.لكن لا تريده أن يذهب لفييتنام

100
00:06:13,748 --> 00:06:15,882
.ميغان)، إنها ليست مشكلتنا)

101
00:06:22,330 --> 00:06:24,131
هلا طلبت لي ويسكي آخر بالليمون؟

102
00:06:24,132 --> 00:06:27,100
.طبعًا -
.ربما سأحول إلى الويسكي بالليمون -

103
00:06:27,101 --> 00:06:28,501
ما رأيك بـ"شيرلي تمبل" إذًا؟

104
00:06:28,502 --> 00:06:31,576
"لا أظن أن دواء "درمامين
.والخمر يتفقان

105
00:06:31,577 --> 00:06:33,912
"لا أظن أن "الدرمامين
.وعصير الكرز يتفقان كذلك

106
00:06:33,913 --> 00:06:35,935
لكن ظننت أن علينا العودة
،على متن طائرتك الصغيرة

107
00:06:36,303 --> 00:06:38,099
.بدون عشاء رومانسي

108
00:06:38,155 --> 00:06:40,032
ألا تريد الاحتفال؟

109
00:06:40,033 --> 00:06:41,256
.(أريد أن أعيش يا (تيد

110
00:06:41,257 --> 00:06:42,858
ماذا؟

111
00:06:42,976 --> 00:06:44,961
.لا يحب الطيران

112
00:06:44,962 --> 00:06:46,562
.رأيت كيف العملية بسيطة

113
00:06:46,563 --> 00:06:47,936
.لا يوجد شيء لتخشاه

114
00:06:47,937 --> 00:06:51,606
.أبي مات... في حطام طائرة

115
00:06:51,607 --> 00:06:54,703
.آسف لسماع ذلك

116
00:06:54,704 --> 00:06:56,384
هل كان الطيار؟

117
00:06:56,385 --> 00:06:58,053
.لا

118
00:06:58,054 --> 00:06:59,908
.راكب

119
00:06:59,909 --> 00:07:01,248
.أنت تقود

120
00:07:01,249 --> 00:07:03,011
هل يمكننا رجاءً أن نحظى بجولة أخرى؟

121
00:07:03,012 --> 00:07:06,048
لا يزال عليك العودة لمنزلك
."من "وايت بلاينز

122
00:07:06,049 --> 00:07:07,181
.سأوقف تاكسي

123
00:07:07,296 --> 00:07:09,884
.ياله من نيويوركيّ بحت

124
00:07:13,955 --> 00:07:16,523
.هذه الوكالة التي لطالما أردتها

125
00:07:16,524 --> 00:07:19,340
.طموح، ذكاء، وجمال

126
00:07:19,770 --> 00:07:21,905
نعم، لكن ماذا عنه؟

127
00:07:21,906 --> 00:07:24,373
.سأمنعك كذلك، ياعزيزتي

128
00:07:28,110 --> 00:07:30,791
.علي الاتصال بالمنزل

129
00:07:30,823 --> 00:07:33,123
إن أتت الفاتورة، سأرسلها
."لـ"أوشن سبراي

130
00:07:38,406 --> 00:07:41,998
هل لكِ أن تتخيلي مالذي يسببه لزوجته
كل مرة يطير بتلك الطائرة؟

131
00:07:41,999 --> 00:07:44,099
.أعتقد ذلك

132
00:07:44,100 --> 00:07:47,110
.لا تريديني أتحدث عن زوجته

133
00:07:47,111 --> 00:07:48,545
.لا تدري عما تتحدث عنه

134
00:07:48,546 --> 00:07:50,406
.لكني أدري

135
00:07:50,407 --> 00:07:52,908
.أعرف تلك النظرة

136
00:07:55,014 --> 00:07:57,249
...أعلم، لكن

137
00:07:58,582 --> 00:08:00,390
.لا شيء يمكنه أن يحدث

138
00:08:00,391 --> 00:08:02,584
.وهو مغرمٌ بكِ كذلك

139
00:08:04,987 --> 00:08:06,584
.أنت المغرم به

140
00:08:06,585 --> 00:08:09,087
.أحتاج حساب جديد، وكان كريمًا

141
00:08:13,595 --> 00:08:16,529
.على الأقل أحدنا أصبح مهمًّا

142
00:08:18,132 --> 00:08:20,500
.أرجوكِ أخبريني أنكِ لا تشفقين علي

143
00:08:20,501 --> 00:08:22,903
.لا أشفق

144
00:08:22,904 --> 00:08:25,372
.لأنكِ تعرفيني حقًّا

145
00:08:29,076 --> 00:08:31,644
.صحيح

146
00:08:38,797 --> 00:08:42,630
...علي إخبارك

147
00:08:42,669 --> 00:08:46,505
.كنت مع أمك في أغرب محادثة

148
00:08:46,506 --> 00:08:48,421
.لا يوجد محادثة عادية

149
00:08:50,109 --> 00:08:51,968
.لا يهم

150
00:08:52,325 --> 00:08:55,232
مالذي قالته؟

151
00:08:55,233 --> 00:08:58,484
أظنها تظن أني زوجتك

152
00:08:58,922 --> 00:09:03,087
.و (مانويل) زوجها

153
00:09:03,088 --> 00:09:05,354
.حتى أبي لم يعاملها بإحسان مثله

154
00:09:05,355 --> 00:09:08,938
.ربما هذا السبب. تظن أنها تحبه

155
00:09:08,939 --> 00:09:11,273
.أرى ذلك، (مانولو) جذاب جدًا

156
00:09:11,274 --> 00:09:13,675
.لا أظنك تفهم

157
00:09:13,676 --> 00:09:16,078
...تظن أنها

158
00:09:16,079 --> 00:09:19,335
.تمارس الحب معه

159
00:09:19,336 --> 00:09:21,970
.أخبريني بالضبط ما قالته

160
00:09:21,971 --> 00:09:29,558
هل أبيك عاملها على طريقة المنتجعات
التي "تشعل النار في تنورتها"؟

161
00:09:32,270 --> 00:09:34,223
.أظن أني سأمرض

162
00:09:34,224 --> 00:09:37,527
.آسفة

163
00:09:37,528 --> 00:09:38,961
.ما كان علي إخبارك

164
00:09:38,962 --> 00:09:41,070
.لكن لا أستطيع إخراج الصورة من رأسي

165
00:09:41,071 --> 00:09:42,472
.توقفي، رجاءً

166
00:09:42,473 --> 00:09:44,908
.لا أريد التفكير حتى وهي تفرش أسنانها

167
00:09:44,909 --> 00:09:48,043
.ظننت أني منعتكما

168
00:09:49,011 --> 00:09:50,605
.(تيد)

169
00:09:50,606 --> 00:09:54,190
لم أكن أقل خوفًا من الطيران
.مثل الآن في حياتي

170
00:09:55,244 --> 00:09:57,612
ماذا؟
مالذي يعنيه؟

171
00:09:57,613 --> 00:10:00,048
.لا شيء

172
00:10:00,049 --> 00:10:02,483
.علي جلب الفاتورة

173
00:10:15,333 --> 00:10:18,305
عزيزتي، من قد يكون هذا؟

174
00:10:25,233 --> 00:10:27,109
.(أرنولد) -
هل الوقت متأخر؟ -

175
00:10:27,335 --> 00:10:30,445
.لماذا؟ ادخل

176
00:10:30,492 --> 00:10:33,127
...(كان علي الاتصال، لكن (سيلفيا

177
00:10:34,729 --> 00:10:37,865
...اسمعوا، بشأن ظهر اليوم

178
00:10:37,866 --> 00:10:40,567
.(مرحبًا (أرنولد

179
00:10:40,568 --> 00:10:43,270
.آسف بشأن قدوم ابني

180
00:10:44,839 --> 00:10:47,600
.لم أدري إن كان علي إخبارك

181
00:10:47,913 --> 00:10:50,926
ظن أنك ستخبريني
.ولا أريدكِ تتورطين بهذا

182
00:10:50,927 --> 00:10:53,095
.أمه تعامله كأنه يحتضر

183
00:10:53,096 --> 00:10:55,097
.لا تريد أحدًا يدري

184
00:10:57,533 --> 00:10:59,067
أتريد شرابًا؟

185
00:10:59,068 --> 00:11:02,482
نشرب هنا بينما هم تحت
يصفعون بالأبواب؟

186
00:11:05,279 --> 00:11:07,313
.أردت أن أطرق بابك على أية حال

187
00:11:07,314 --> 00:11:09,449
.كما تعلم، لنشاهد مباراة أو ما أشبه

188
00:11:09,450 --> 00:11:12,886
.تصلني تذاكر بايسبول، أغلبها للميتس

189
00:11:12,887 --> 00:11:15,121
.يسرني أنك لم تفعل ذلك

190
00:11:20,069 --> 00:11:23,303
.أتعلم، لم أدري أنه ترك الجامعة حتى

191
00:11:23,304 --> 00:11:26,140
.سيلفيا) تقول لم تدري كذلك)

192
00:11:26,558 --> 00:11:28,559
...إنها تفعل ذلك كثيرًا مؤخرًا

193
00:11:28,560 --> 00:11:31,895
.تكذب بالأمور الصغيرة

194
00:11:31,896 --> 00:11:34,298
.أرى أن أمرٌ ما شائك طوال السنة

195
00:11:36,435 --> 00:11:39,702
مانهاتن" آخر؟" -
.لا، كلا -

196
00:11:39,703 --> 00:11:42,939
.ما كان علي السماح له بالذهاب لباريس

197
00:11:44,302 --> 00:11:46,376
.وصل هناك بخضم أعمال الشغب

198
00:11:46,408 --> 00:11:48,310
.فرنسيّته ممتازة

199
00:11:50,246 --> 00:11:54,781
،أظن أنه حصل على الكثير من الفتيات
.من طينة الثوريات

200
00:11:54,782 --> 00:11:56,783
.بإمكاني قتله الآن

201
00:11:57,476 --> 00:11:58,842
.لابد أن هناك مفرّ

202
00:11:58,843 --> 00:12:01,624
.صدقني، الجميع خبير بهذه الأمور

203
00:12:01,833 --> 00:12:04,268
والد (سيلفيا) أصبح فجأة
.(كالمحامي (كليرنس دارو

204
00:12:04,269 --> 00:12:08,238
شيء مثير أن ترى سباك يناقش
.بالقانون الدولي

205
00:12:08,239 --> 00:12:10,773
.أنت أحد أفضل الجراحين في البلد

206
00:12:12,042 --> 00:12:13,909
.لابد أنك تعرف أحد

207
00:12:13,910 --> 00:12:15,811
.أعرف الكثير، لكن لا يهم

208
00:12:15,812 --> 00:12:18,614
.لا يهم أن يعود للجامعة

209
00:12:18,615 --> 00:12:21,650
.إنه مطالب بالتجنيد، ترحيله قد يكون غدًا

210
00:12:21,651 --> 00:12:23,886
.إنه على اللائحة لبقية حياته

211
00:12:26,456 --> 00:12:30,125
.بشكل ما عليك أن تقدر مثاليته

212
00:12:30,126 --> 00:12:31,593
.(تبدو كـ(سيلفيا

213
00:12:31,594 --> 00:12:34,496
.لكنها لا تصدق ترهاته

214
00:12:34,497 --> 00:12:38,460
أتظن أنها ستترك طفلها يتعفن
بالسجن فداء قضية؟

215
00:12:41,096 --> 00:12:42,996
.لا أدري مالعمل

216
00:12:44,265 --> 00:12:46,433
مالذي ستفعله أنت؟

217
00:12:46,434 --> 00:12:48,602
إن كان ابني، أو إن كنت أنا محله؟

218
00:12:48,603 --> 00:12:50,370
خدمت بالجيش، صحيح؟

219
00:12:50,371 --> 00:12:51,572
.نعم

220
00:12:51,573 --> 00:12:53,474
هل رأيت معركة؟

221
00:12:58,412 --> 00:13:00,480
.كان الوضع مغايرًا تمامًا

222
00:13:00,481 --> 00:13:03,382
.أنا أردت الذهاب

223
00:13:03,383 --> 00:13:05,885
...وعندما وصلت هناك

224
00:13:05,886 --> 00:13:07,987
.هذه هي الحيلة

225
00:13:07,988 --> 00:13:10,954
الأولاد بعمر 18، 19 عامًا، ليست
.لديهم حس بمواجهة موتهم

226
00:13:11,103 --> 00:13:13,003
.أو موت أحد آخر

227
00:13:13,004 --> 00:13:14,738
.لهذا يصبحون جنود ممتازين

228
00:13:14,739 --> 00:13:17,340
.الجيش دفعوا تكاليف كلية الطب

229
00:13:17,341 --> 00:13:20,677
.خدمت في مستشفى في بوسان

230
00:13:20,678 --> 00:13:23,012
.كنا محظوظين جدًا

231
00:13:23,013 --> 00:13:24,481
.محظوظين كفاية لنعيش في هذا البلد

232
00:13:25,165 --> 00:13:27,469
.والخدمة العسكرية جزء من المفاوضة

233
00:13:27,493 --> 00:13:29,407
.التضحية

234
00:13:29,438 --> 00:13:32,072
.عرفنا ذلك

235
00:13:32,073 --> 00:13:34,307
.الحرب خاطئة

236
00:13:36,482 --> 00:13:37,916
،سأخبرك الآن، إن كان سيحصل عليه أحد

237
00:13:37,917 --> 00:13:39,884
.سيكون هو

238
00:13:39,885 --> 00:13:42,454
.عظمه طري

239
00:13:42,455 --> 00:13:44,522
.متأكد أنه فتى طيب

240
00:13:45,491 --> 00:13:48,592
.الأفضل

241
00:14:01,514 --> 00:14:03,215
مالذي تشاهدينه؟

242
00:14:03,216 --> 00:14:05,350
.لا أدري

243
00:14:06,785 --> 00:14:10,355
.مالأمر؟ اتصلت

244
00:14:11,624 --> 00:14:13,190
لم أرد التطرق للأمر وأنت
،على وشك الطيران

245
00:14:13,191 --> 00:14:14,925
.لكن يفترض بك أن تتعشى معنا

246
00:14:14,926 --> 00:14:16,994
.اقترفت خطأً، سنفعلها غدًا

247
00:14:17,395 --> 00:14:19,429
.ليس عليكِ تحويلها لقضية فيدرالية

248
00:14:19,430 --> 00:14:23,199
لمَ لا تجلب دفترًا وتكتب
أعذارًا للإسبوع القادم؟

249
00:14:23,200 --> 00:14:25,068
.لأن لا أحد منهم يعني شيئًا للأولاد

250
00:14:25,069 --> 00:14:28,190
ماذا عن الطعام، الملابس، والمسكن؟
ألا يعني هذا شيئًا؟

251
00:14:28,401 --> 00:14:30,702
أتتذكر ما قاله الكاهن في جنازة (فرانك)؟

252
00:14:30,703 --> 00:14:33,932
".بإمكان الرب قبض الروح بأي لحظة"

253
00:14:34,205 --> 00:14:36,956
أتعلم أين ستكون حينئذٍ؟
.بالمكتب

254
00:14:37,136 --> 00:14:38,440
.هذا مؤقت

255
00:14:39,065 --> 00:14:40,862
...علي الاستمرار بهذا حتى

256
00:14:40,886 --> 00:14:42,219
حتى ماذا؟

257
00:14:42,220 --> 00:14:46,824
حتى تعود لما كنت عليه
بالشركة القديمة؟

258
00:14:46,825 --> 00:14:49,126
.لأن الأمور لم تكن عظيمة وقتها حتى

259
00:14:50,312 --> 00:14:53,613
إذا تحولت المشكلة من
تعمل كثيرًا" إلى شيء آخر؟"

260
00:14:54,039 --> 00:14:58,877
،المشكلة هي حتى عندما تعود للمنزل
.تكون شاردًا، أنت مهووس

261
00:14:58,878 --> 00:15:03,748
وأستطيع الشعور بكم هذا يخيب الأمل
.مقارنة بمشاجراتك بالعمل

262
00:15:03,749 --> 00:15:05,250
.لست أستمتع بهذا

263
00:15:05,251 --> 00:15:10,666
كيف وصلنا لنقطة حيث تظنين
أني لا أريد الاستمتاع بالأمور؟

264
00:15:11,223 --> 00:15:14,398
أعلم أنك تحب أن تصاحب كاتبة
.إعلانات شابة معك في الطائرة

265
00:15:14,445 --> 00:15:16,023
.بربكِ، (بيت) كان معكِ كذلك

266
00:15:16,047 --> 00:15:20,754
(أعلم أنك تحب مواجهة (دون درايبر
.كل صباح أكثر من العملاء

267
00:15:26,120 --> 00:15:29,034
كيف كان يومكِ؟

268
00:15:29,246 --> 00:15:32,515
أتمنى فحسب أنك تحب
.التواجد هنا أكثر

269
00:15:39,523 --> 00:15:40,956
هلا ناديتي السيد (كامبل)؟

270
00:15:40,957 --> 00:15:42,691
أتريد رؤيته قبل اجتماع
تفقد الحسابات؟

271
00:15:42,692 --> 00:15:45,127
متى هذا؟ -
.الآن -

272
00:15:45,128 --> 00:15:47,196
وكذلك أريد معرفة إن كنت
."ستحضر عشاء "شيفروليه

273
00:15:47,197 --> 00:15:50,098
متى هذا؟ -
.الليلة -

274
00:15:50,099 --> 00:15:52,500
.صباح الخير -
هل تسمح لي بكلمة؟ -

275
00:16:01,245 --> 00:16:03,046
هل صديقك لا يزال يعمل
بوزارة الدفاع؟

276
00:16:03,047 --> 00:16:04,880
."لا، تركهم لـ"يونيون كاربد

277
00:16:04,881 --> 00:16:07,115
.لكن ربما لا يزال لديه معارف هناك

278
00:16:07,116 --> 00:16:09,318
مالذي حدث الآن؟

279
00:16:11,655 --> 00:16:15,090
لابد أنك تعرف الكثير من الناس
.يأجلون تجنيد الأولاد

280
00:16:15,091 --> 00:16:16,425
كيف يفعلون ذلك؟

281
00:16:16,426 --> 00:16:17,960
.يذهبون للجامعة

282
00:16:17,961 --> 00:16:19,795
.جامعة مسيحية، كليات طبية

283
00:16:19,796 --> 00:16:22,530
لا، فات الآوان لهذا، أحتاج
.لشخص ذو نفوذ عالية

284
00:16:23,124 --> 00:16:28,029
ألست ستتعشى مع "جنرال موترز"، أحد أكبر
المتعاقدين مع وزارة الدفاع في العالم؟

285
00:16:28,030 --> 00:16:29,830
ماهي سياسات ذلك؟

286
00:16:29,831 --> 00:16:32,232
."لا أدري يا (دون)، لست موكلًا لـ"شيفي

287
00:16:33,569 --> 00:16:35,169
هلا ذهبنا؟

288
00:16:35,170 --> 00:16:37,104
.إنه ليس خطأي

289
00:16:38,606 --> 00:16:40,782
"لا تقلق، لو كنت موكل على "شيفي

290
00:16:40,808 --> 00:16:44,044
لما كنت سأكرس كامل تركيزي
."على "أوشن سبراي

291
00:16:44,045 --> 00:16:47,053
التوت البري؟ -
.كوكتيل التوت البري -

292
00:16:47,069 --> 00:16:49,303
ويحبونا كثيرًا لدرجة قد
.يعطونا الخلاطة

293
00:16:49,304 --> 00:16:52,038
ماذا عن "صنكِست"؟ -
ماذا عنه؟ -

294
00:16:52,095 --> 00:16:54,895
.إنه عصير البرتقال

295
00:16:54,896 --> 00:16:56,164
.صباح الخير جميعًا

296
00:16:56,165 --> 00:16:58,566
هل تعلم بشأن "صنكِست"؟ -
ماذا عنه؟ -

297
00:16:58,567 --> 00:17:01,002
دون) أخبر (هاري) ليجهز)
.خطة إعلامية حالًا

298
00:17:01,003 --> 00:17:02,937
لمَ لم تخبرنا عن هذا؟

299
00:17:02,938 --> 00:17:05,473
أليس هذا الاجتماع لأخبرك؟

300
00:17:05,474 --> 00:17:07,108
هل سنعقد هذا الاجتماع؟

301
00:17:07,109 --> 00:17:08,943
لمَ لم تخبرونا أنكم قدمتوا
عرض لـ"أوشن سبراي"؟

302
00:17:08,944 --> 00:17:10,410
.كانت هناك مذكرات جدية

303
00:17:10,411 --> 00:17:12,412
ألم تتساءل أين الجميع؟

304
00:17:12,413 --> 00:17:15,615
.لا يمكننا تقديم الاثنان -
أيهم أكبر؟ -

305
00:17:15,616 --> 00:17:18,085
.كلاهما بنفس الحجم، ثلاثة ملايين

306
00:17:18,086 --> 00:17:20,553
."أنفقنا مسبقًا 5000 دولار على "أوشن سبراي

307
00:17:20,554 --> 00:17:22,122
ماذا عن رحلتنا لـ"كاليفورنيا"؟

308
00:17:22,123 --> 00:17:23,923
هل كانت بـ5000 دولار؟

309
00:17:23,924 --> 00:17:26,939
.لدي إيصالات كثيرة لم أحسبها بعد

310
00:17:27,119 --> 00:17:30,688
لمَ لا تنضم لهذه الشركة وتقرأ
مذكرة بين الفينة والأخرى؟

311
00:17:37,530 --> 00:17:38,797
.ربما ليس هناك تعارض

312
00:17:38,798 --> 00:17:41,065
.لا نملك أي واحد منهما بعد

313
00:17:41,066 --> 00:17:43,200
.لم أعلم حقًا

314
00:17:50,801 --> 00:17:52,739
.(حذرتك بشأن المذكرات يا (تيد

315
00:17:52,763 --> 00:17:55,298
.كلما أرسلت أكثر كلما قلت قرائتهم

316
00:17:55,299 --> 00:17:59,068
(تخيل لو كل مرة (جينجر روجرز
،قفزت

317
00:17:59,069 --> 00:18:02,237
.يلكمها (فريد أستير) في وجهها

318
00:18:02,238 --> 00:18:04,272
لمَ تأخذ الموضوع على محمل الشخصي؟

319
00:18:04,273 --> 00:18:08,095
لأنها موجهه لي، ألا تستطيع رؤية ذلك؟

320
00:18:08,255 --> 00:18:11,324
.وإذا؟ تعلم أننا سنظفر بعصير واحد

321
00:18:11,325 --> 00:18:14,394
.لا أريد عصيره، أريد عصيري

322
00:18:14,395 --> 00:18:16,462
.كلاهما عصائرك

323
00:18:16,463 --> 00:18:18,330
.أخبره بذلك

324
00:18:25,605 --> 00:18:27,105
."ميتشغان" في اتحاد "بيق تن

325
00:18:27,106 --> 00:18:30,079
رون كوتشيسكي) ركض أسرع)
.نصف ميل في العالم

326
00:18:30,122 --> 00:18:31,955
.سيذهب للأولمبياد

327
00:18:31,956 --> 00:18:33,556
.أنت لا تقنعني

328
00:18:33,557 --> 00:18:35,525
.إني أخبرك، سيكونون محظوظين بك

329
00:18:35,526 --> 00:18:37,227
.سأتولاه

330
00:18:41,563 --> 00:18:44,298
.انظروا لهذا. لدينا عارضات أزياء هنا

331
00:18:44,299 --> 00:18:46,328
.يالك من نبيل

332
00:18:46,365 --> 00:18:48,666
.أهلًا -
.مرحبًا -

333
00:18:48,667 --> 00:18:50,367
.مازلتم لم تعرفون بعضكم البعض

334
00:18:50,368 --> 00:18:51,969
.هؤلاء أشخاصي المفضلين

335
00:18:51,970 --> 00:18:54,071
،ميتشل روزن)، شقة 16أ)
أريد أن تقابل

336
00:18:54,072 --> 00:18:58,775
،سالي درايبر)، 17ب)
.وكل الطرق تؤدي للشمال

337
00:18:58,776 --> 00:19:02,512
.(أنا (جولي)، سأنام عند (سالي

338
00:19:02,513 --> 00:19:03,982
.رائع

339
00:19:04,044 --> 00:19:07,079
يفترض بهم أن يتركوا
.لي مفتاح، فقدت مفتاحي

340
00:19:07,080 --> 00:19:09,915
،لم يقل لي أحد شيئًا
.لكن لا يعني هذا شيئًا

341
00:19:09,916 --> 00:19:12,184
.سنخرج للعشاء الليلة

342
00:19:12,185 --> 00:19:14,519
ما المطاعم الجيدة هنا؟ -
.أمه ستطبخ -

343
00:19:14,520 --> 00:19:18,623
.في الأنحاء، فقط أشخاص مسنين

344
00:19:18,624 --> 00:19:20,225
هل أنت موسيقي؟

345
00:19:20,226 --> 00:19:22,326
.لأنك تبدو كذلك

346
00:19:22,327 --> 00:19:24,361
من؟

347
00:19:24,362 --> 00:19:27,531
.لا أرى ذلك، سأدخلك

348
00:19:27,532 --> 00:19:29,673
.(طاب يومك سيدة (روزن

349
00:19:29,725 --> 00:19:31,408
.مرحبًا
ميتشل) هل أوقفت تاكسي؟)

350
00:19:31,439 --> 00:19:33,611
.كنت أنتظرك -
.أنت لا تصدق -

351
00:19:33,635 --> 00:19:35,803
،(سأتولاه سيدة (روزن
هل تعرفين (سالي) و...؟

352
00:19:35,804 --> 00:19:39,276
.(أنا (جولي -
.آسفة يا فتيات، نحن على عجالة -

353
00:19:39,494 --> 00:19:41,828
.سأوقف لكم تاكسي بغمضة عين

354
00:19:41,829 --> 00:19:43,997
.أعيديهم

355
00:19:47,753 --> 00:19:49,488
.(أنتِ تقطنين مع (مارك ليندزي

356
00:19:49,489 --> 00:19:50,798
.لا أقطن هنا

357
00:19:55,040 --> 00:19:56,570
مالذي تفعلينه هنا؟

358
00:19:56,670 --> 00:19:58,360
."قلت سأقابلكِ في "لا قرانويل

359
00:19:58,390 --> 00:20:01,360
دوروثي)، لابد أن تسمح لي)
.أن أدير مواعيدك

360
00:20:01,360 --> 00:20:03,190
.لن أقف في الردهة

361
00:20:03,190 --> 00:20:04,960
.تفضلا

362
00:20:07,830 --> 00:20:10,670
.تجهّز سيد (كامبل)، سأسليها

363
00:20:12,310 --> 00:20:15,410
في الواقع، (مانولو)، أريد
.أمي لنفسي هذا المساء

364
00:20:15,410 --> 00:20:18,480
.حسنٌ، طابت ليلتك عزيزتي

365
00:20:22,000 --> 00:20:23,230
هل عليه؟

366
00:20:23,230 --> 00:20:25,470
.لديه مشاريع أخرى أمي

367
00:20:25,470 --> 00:20:29,040
نعم، (دوروثي)، سأكون
.متواجد عندما تصحين

368
00:20:38,570 --> 00:20:41,070
هل أجلب لك شيئًا؟ -
.لا -

369
00:20:41,070 --> 00:20:42,920
.لا يريدني (مانولو) أن أشرب

370
00:20:42,970 --> 00:20:44,610
.يريدني صاحية

371
00:20:47,890 --> 00:20:51,040
.إنه لطيف، وهو يعتني بك

372
00:20:51,080 --> 00:20:54,590
.يا (بيتر)، إنه هبة لي

373
00:20:54,590 --> 00:20:58,900
أردت أن أتأكد أنكِ تدركين
.أنه ممرضك

374
00:20:59,010 --> 00:21:00,740
.قد تمرين بلحظات تشويش

375
00:21:00,740 --> 00:21:06,850
أعتقد أني سأخطئ فهم نبرتك
.على أنها نابعة من قلق

376
00:21:06,850 --> 00:21:09,620
...أنا قلق أنكِ

377
00:21:09,620 --> 00:21:12,790
كيف أصيغها؟

378
00:21:12,790 --> 00:21:16,450
.أسأتِ فهم اهتمام (مونولو) كأنها عاطفة

379
00:21:16,560 --> 00:21:19,360
،إن كنا سنتحدث كالبالغين

380
00:21:19,370 --> 00:21:21,930
.فلنتحدث كالبالغين

381
00:21:21,930 --> 00:21:23,770
هل استغلكِ؟

382
00:21:24,050 --> 00:21:29,090
ماني) أيقظ جزء مني كان)
.ميتًا من دهور

383
00:21:29,090 --> 00:21:33,060
ألا تظن أني أستحق لذة الحب؟

384
00:21:33,060 --> 00:21:34,560
.لا تدخلي في التفاصيل

385
00:21:34,560 --> 00:21:39,130
منذ متى كان يهمك ما يدور
في غرفة نومي؟

386
00:21:39,220 --> 00:21:41,720
.أخشى أن علينا طرده

387
00:21:41,720 --> 00:21:44,530
لا، مالذي فعل؟

388
00:21:44,530 --> 00:21:46,560
.إنه منحرف

389
00:21:49,270 --> 00:21:51,500
.كم أنت فتى كريه

390
00:21:51,500 --> 00:21:54,440
.وشابٌ كريه

391
00:21:54,440 --> 00:21:57,740
كيف توقعت منك أن تتفهم؟

392
00:21:57,740 --> 00:22:00,510
.لطالما كنت غير قابل للمحبة

393
00:22:03,070 --> 00:22:04,880
.الآن فقدت شهيتي

394
00:22:04,910 --> 00:22:05,950
.سأرحل

395
00:22:06,320 --> 00:22:08,350
.لن تعثري على طريقك للمنزل

396
00:22:08,360 --> 00:22:10,520
لدي مال للتوصيل

397
00:22:10,520 --> 00:22:12,960
وورقة عليها عنواني

398
00:22:12,960 --> 00:22:16,190
.مكتوبة بخط يده الأنيقة

399
00:22:17,930 --> 00:22:20,230
.أماه

400
00:22:30,080 --> 00:22:31,740
كعكة الجبن؟
كعكة الشوكولاتة؟

401
00:22:31,740 --> 00:22:33,910
.من الصنفين -
.وجولة أخرى -

402
00:22:33,910 --> 00:22:37,110
لمَ لا؟ -
.لا أشبع منه -

403
00:22:37,120 --> 00:22:39,450
،عندما كنت صبيًا في كليفلاند
."أبي يأخذني إلى بحيرة "إيري

404
00:22:39,450 --> 00:22:41,320
.لكن الماء تلوث الآن

405
00:22:41,320 --> 00:22:42,650
.عليك الذهاب لفلوريدا

406
00:22:42,650 --> 00:22:44,820
...مياه مالحة، تبحر

407
00:22:44,820 --> 00:22:47,160
."كما في رواية "مارلن رن -
.(ألف قصتك على طريقة (هيمنقواي -

408
00:22:47,160 --> 00:22:48,960
.وإن لم تصيد أي شيء عليك تنتحر

409
00:22:51,730 --> 00:22:54,260
إذًا، (روس)، أين أخذت أولادك للصيد؟

410
00:22:54,270 --> 00:22:57,400
.لدي ابنتين فقط، ولا يخرسن أبدًا

411
00:22:57,400 --> 00:22:58,900
.لكن حفيدي مثلي تمامًا

412
00:22:58,900 --> 00:23:01,500
.آخر صيف ذهبنا إلى مسكوكا

413
00:23:01,500 --> 00:23:03,040
.في أنتيريو

414
00:23:03,040 --> 00:23:03,840
تبًّا، الآن علينا أن نسمع عن
.هذا الطفل مجددًا

415
00:23:05,380 --> 00:23:07,010
."ابن (براندون) في كلية "أنتيوك

416
00:23:07,010 --> 00:23:09,140
.نعم، يدرس الكلاسيكيات

417
00:23:10,580 --> 00:23:12,680
.لكن آمل أن يستعيد صوابه

418
00:23:15,370 --> 00:23:17,910
.لديه سنتين قبل أن يقرر

419
00:23:17,910 --> 00:23:20,980
طالما نعمل سوية، فلديه
.وظيفة مضمونة عندنا

420
00:23:23,590 --> 00:23:25,620
.ابن صديق لي وصل لتلك المرحلة

421
00:23:25,640 --> 00:23:28,880
،لم تتبقى لديه خيارات
التجنيد، أتتخيلون؟

422
00:23:32,740 --> 00:23:34,270
.دعواتي له

423
00:23:34,290 --> 00:23:36,230
.هذه أحد المشاكل التي لا يمكن حلها

424
00:23:38,430 --> 00:23:40,070
.لدي ابنان

425
00:23:40,070 --> 00:23:41,570
.حمدًا لله أنهم صغيرين

426
00:23:41,570 --> 00:23:44,140
.لا أحب حتى التفكير بذلك

427
00:23:44,140 --> 00:23:45,570
.أعلم

428
00:23:45,580 --> 00:23:48,240
.صديقي مقطوع من شجرة

429
00:23:49,880 --> 00:23:52,710
.أعني، الناس يفعلون أشياء، مع ذلك

430
00:23:53,210 --> 00:23:55,320
.صدقني، نعلم عن هذا

431
00:23:55,320 --> 00:23:57,180
.يقرفوني

432
00:24:04,190 --> 00:24:07,290
،العام المقبل بنفس الوقت
.سنكون قد انتصرنا بالحرب

433
00:24:07,290 --> 00:24:09,530
،سنأخذ (بريندن) للعشاء ونجعله يثمل

434
00:24:09,530 --> 00:24:11,230
.وندعه يقرأ القائمة باللاتينية

435
00:24:13,530 --> 00:24:15,600
تيد)، هل أنت صائد؟)

436
00:24:15,600 --> 00:24:17,870
هوايتي هي التفكير بأسماء
."للسيارة "إكس بي

437
00:24:29,950 --> 00:24:31,720
.آخر واحدة

438
00:24:39,760 --> 00:24:42,130
.حسنًا

439
00:24:42,130 --> 00:24:44,460
".(أشياء أحبها بـ(ميتشل"

440
00:24:49,360 --> 00:24:50,910
مؤخرته"؟"

441
00:24:50,930 --> 00:24:53,130
متى رأيته هذا؟

442
00:24:53,130 --> 00:24:55,500
.لم أستطع التفكير بأي شيء آخر

443
00:24:55,500 --> 00:24:57,570
ماذا وضعتي؟

444
00:24:59,070 --> 00:25:01,740
".كيف ابتسم لي"

445
00:25:01,740 --> 00:25:03,570
".أكتافه"

446
00:25:05,280 --> 00:25:06,780
".قميصه الأحمر"

447
00:25:10,350 --> 00:25:12,180
يا فتيات لديكما يوم مهم غدًا

448
00:25:12,230 --> 00:25:15,310
وأستطيع إخباركم الآن، المرة
.القادمة يفتح الباب لن يكون أنا

449
00:25:15,310 --> 00:25:18,680
.الأنوار تطفئ -
.(طابت ليلتك سيدة (درايبر -

450
00:25:21,750 --> 00:25:23,850
لمَ تسمينها هكذا؟

451
00:25:23,850 --> 00:25:26,350
.لأنها تكرهه

452
00:25:26,350 --> 00:25:27,850
.فكري بالأمر

453
00:25:27,850 --> 00:25:30,490
.إنه بالأسفل مباشرة

454
00:25:32,410 --> 00:25:34,280
.عليك الإختلاس وتقبيله

455
00:25:34,280 --> 00:25:36,880
.تحدث إليك

456
00:25:39,020 --> 00:25:41,320
.رباه، أتمنى لو أعيش هنا

457
00:26:13,740 --> 00:26:15,960
نعم؟ -
هل أيقظتك؟ -

458
00:26:16,040 --> 00:26:19,040
.نعم -
.هناك جرذ في شقتي -

459
00:26:20,330 --> 00:26:21,800
.أخبرتكِ أن تجلبي مصيدة

460
00:26:21,800 --> 00:26:23,970
.إنه في المصيدة، إنه مجروح كثيرًا

461
00:26:23,970 --> 00:26:26,000
.أنا متأكدة لأن هناك دم كثير

462
00:26:26,000 --> 00:26:27,570
هل اتصلتي بسيارة إسعاف؟

463
00:26:27,570 --> 00:26:29,940
.عليك الإتيان، تخبأ تحت الأريكة

464
00:26:29,940 --> 00:26:31,910
لا أستطيع النظر، ماذا لو لازال حيًّا؟

465
00:26:31,910 --> 00:26:34,840
ماذا لو رفعت الأريكة وبدأ بالتقلب؟

466
00:26:34,840 --> 00:26:37,950
.لست حبيبك

467
00:26:40,280 --> 00:26:42,520
.ربما سأكافئك إن أتيت

468
00:26:42,520 --> 00:26:45,320
.كلا، لن تكافئيني، الآن طابت ليلتك

469
00:26:45,320 --> 00:26:47,020
لست مهتم؟

470
00:26:47,020 --> 00:26:48,760
.لا

471
00:26:48,760 --> 00:26:50,620
إذًا لمَ تستخدم صوتك المثير؟

472
00:26:52,120 --> 00:26:54,020
.صباح الثلاثاء مناسب

473
00:26:54,020 --> 00:26:55,450
لماذا؟

474
00:26:58,330 --> 00:26:59,700
لمَ لم تقل؟

475
00:26:59,700 --> 00:27:02,400
.بإمكانك جلبها

476
00:27:02,400 --> 00:27:04,700
.سيكون ميتًا بحلول الصباح

477
00:27:15,470 --> 00:27:17,670
.(إلينور روزفلت)

478
00:27:18,500 --> 00:27:21,060
.لا أستطيع تذكر أي شيء لأني لم أنم

479
00:27:21,120 --> 00:27:22,570
.أرضيتك رائحتها كالبول

480
00:27:22,590 --> 00:27:25,220
.كلا غير صحيح -
هل رائحتي كالبول؟ -

481
00:27:26,000 --> 00:27:27,530
.رائحتك كالشامبو

482
00:27:27,530 --> 00:27:29,100
سالي)، لستِ مستعدة؟)

483
00:27:29,100 --> 00:27:30,570
.تركت الضيفة تستحم أولًا

484
00:27:30,610 --> 00:27:32,580
.علي الذهاب للعمل

485
00:27:32,580 --> 00:27:34,720
لكن أولًا علي أن أضعكما
.في تاكسي، لذا أسرعا

486
00:27:34,720 --> 00:27:36,590
.أخرجي القمامة

487
00:27:36,590 --> 00:27:38,490
.علي الاستعداد

488
00:27:39,660 --> 00:27:41,560
.(سأفعلها سيدة (درايبر

489
00:27:41,560 --> 00:27:43,290
.(اسمي (ميغان

490
00:27:43,290 --> 00:27:45,860
.أتمنى زيارة الاستديو يومًا ما

491
00:27:45,860 --> 00:27:48,100
.إن ما زالت لدي وظيفة

492
00:27:48,100 --> 00:27:50,030
.علي إجراء مكالمة

493
00:27:50,030 --> 00:27:52,630
وكيلك؟ -
.نعم بالواقع -

494
00:28:04,250 --> 00:28:05,950
هلا جلبتي لي بعض القهوة؟

495
00:28:11,050 --> 00:28:13,940
مالذي كنت تفعله ليلة البارحة؟

496
00:28:14,020 --> 00:28:15,890
"...(سيد (درايبر"

497
00:28:15,890 --> 00:28:18,300
،(لا عليكِ (داون
أتريد بعض القهوة؟

498
00:28:18,320 --> 00:28:20,090
مالذي كنت تفكر به بحق الجحيم؟

499
00:28:20,090 --> 00:28:23,630
.قلت أنك لن تتدخل بـ"شيفي" حتى عام 1970

500
00:28:23,700 --> 00:28:25,180
.لذا ابقى بعيدًا عنها

501
00:28:25,230 --> 00:28:27,030
.كف عن محاولة تسميم علاقتي

502
00:28:27,030 --> 00:28:29,270
.آخر مرة تفقدت كان علاقتنا نحن

503
00:28:30,010 --> 00:28:31,530
.(وليس كل شيء عنك يا (تيد

504
00:28:31,570 --> 00:28:33,440
.إذًا كن أفضل فيها

505
00:28:33,440 --> 00:28:35,670
مالذي تتحدث عنه؟ -
.تعرف ذلك -

506
00:28:35,670 --> 00:28:39,140
العميل لا يجب أن يشعر
.بشعور سلبي بحضورك أبدًا

507
00:28:39,140 --> 00:28:41,410
،ليس بالطعام، ليس بالنبيذ

508
00:28:41,410 --> 00:28:43,440
.وبالطبع ليس بالحرب

509
00:28:43,450 --> 00:28:44,610
.كنت أجس نبضهم

510
00:28:45,090 --> 00:28:46,680
لمَ تفعل هذا؟

511
00:28:46,770 --> 00:28:48,300
!(إنها "شيفي" يا (دون

512
00:28:48,300 --> 00:28:51,270
.لكنت تفعلها لابنك -
.لكنه ليس ابنك -

513
00:28:51,270 --> 00:28:53,610
أهو ابنك؟

514
00:28:53,610 --> 00:28:55,940
.لا، إنه ابن صديقي

515
00:29:04,350 --> 00:29:05,980
أراهن أنك لا تملك العديد
،(من الأصدقاء يا (دون

516
00:29:05,990 --> 00:29:07,890
.لذا سأفترض أنه مهم

517
00:29:07,890 --> 00:29:09,720
.فعلًا

518
00:29:13,000 --> 00:29:15,350
.إنما.. لا أدري مالعمل

519
00:29:15,380 --> 00:29:17,160
أتدري كم سن 19 عامًا يافعًا؟

520
00:29:17,180 --> 00:29:20,630
ألم تفكر أن تتحدث لي بدلًا
من أهم عميل لنا؟

521
00:29:20,680 --> 00:29:21,890
."لا أدري، إنها "ج. م

522
00:29:21,920 --> 00:29:24,620
من غيرهم لديهم نفوذ في واشنطن؟

523
00:29:25,310 --> 00:29:27,010
هل يرتدي نظارات؟

524
00:29:27,010 --> 00:29:29,350
.لا أظن، لكن يمكن

525
00:29:32,340 --> 00:29:36,800
الرجل الذي علمني الطيران
.عميد في السلاح الجوي

526
00:29:36,800 --> 00:29:41,040
دومًا يبحثون عن شبان مميزين
.ليكونوا طيارين

527
00:29:42,710 --> 00:29:44,770
وسوف تتصل به؟

528
00:29:44,770 --> 00:29:46,980
.سأفكر بالأمر

529
00:29:47,420 --> 00:29:50,320
.لكن أولًا عليك إيقاف الحرب

530
00:29:50,320 --> 00:29:53,420
.(لا أستطيع إيقاف الحرب يا (تيد -
.(لا تكن سافلًا يا (دون -

531
00:29:53,420 --> 00:29:55,120
.الحرب التي تشنها علي

532
00:29:55,120 --> 00:29:56,790
.عليك أن تلقي أسلحتك

533
00:29:57,460 --> 00:29:58,760
مالذي تتحدث عنه؟

534
00:29:58,800 --> 00:30:01,700
."أتحدث عن كيف سنظفر بـ"أوشن سبراي

535
00:30:01,700 --> 00:30:04,530
."لذا عليك التوقف عن مطاردة "صنكِست

536
00:30:04,530 --> 00:30:07,130
.لن تنافسني هكذا بعد الآن

537
00:30:07,140 --> 00:30:09,370
.نحن بنفس الصف اللعين

538
00:30:09,370 --> 00:30:12,820
هذا كل شيء؟ -
.لا تتصرف كأنه لا شيء -

539
00:30:12,920 --> 00:30:15,150
.يبدو كأنه مستحيل حتى الآن

540
00:30:17,720 --> 00:30:20,420
سوف تفعل هذا حقًّا؟

541
00:30:29,730 --> 00:30:31,100
.شكرًا

542
00:30:31,380 --> 00:30:32,950
.هذه ليست مصافحة امتنان

543
00:30:33,290 --> 00:30:35,860
.هذا عقد موثق -
.بالطبع -

544
00:30:35,860 --> 00:30:39,060
.مهما تريده -
.هذا ما أريده -

545
00:30:41,450 --> 00:30:44,150
انتظر، مالخطوة التالية؟

546
00:30:44,150 --> 00:30:48,790
أخبر الفتى أن يكتب رسالة عن
.حلم طفولته بأن يكون طيار

547
00:30:48,790 --> 00:30:51,190
.ويجب أن يكون مقنعًا، عليك كتابته

548
00:30:51,190 --> 00:30:53,890
.وأخبره أن يقص رأسه

549
00:30:53,890 --> 00:30:57,970
كن صريحًا يا (تيد)، ماهي فرصه؟

550
00:30:57,970 --> 00:30:59,930
.سأتصل الآن

551
00:30:59,930 --> 00:31:01,630
.شكرًا لك

552
00:31:07,140 --> 00:31:09,440
هلا اتصلتي بالدكتور (روزن)؟

553
00:31:17,020 --> 00:31:20,490
.(منزل (روزن -
.(إنه أنا، (دون -

554
00:31:21,570 --> 00:31:23,110
مالذي تريده؟

555
00:31:23,110 --> 00:31:24,940
.(أحاول التوصل لـ(أرنولد

556
00:31:24,940 --> 00:31:27,640
".المكتب قال أنه بإجازة مرضية"

557
00:31:27,640 --> 00:31:29,480
.(إنه عن (ميتشل

558
00:31:29,480 --> 00:31:31,250
.ماذا؟ أخبرني

559
00:31:31,250 --> 00:31:34,120
أعرف أحدهم يعرف أحدهم
.في السلاح الجوي

560
00:31:34,120 --> 00:31:36,550
.سيدخله

561
00:31:36,550 --> 00:31:38,350
أخبرت أحدًا؟

562
00:31:38,350 --> 00:31:39,850
.إنه شريكي

563
00:31:39,860 --> 00:31:42,060
.إنه يسدي إلي صنيعًا

564
00:31:46,590 --> 00:31:49,530
هل أصلحت الأمر؟

565
00:31:49,530 --> 00:31:53,670
يريد أن يقص (ميتشل) شعره
.ويوقع رسالة

566
00:31:53,670 --> 00:31:56,170
.وكلاكما عليكما التأكد أن ينصاع

567
00:31:56,170 --> 00:31:58,040
.سينصاع

568
00:31:59,610 --> 00:32:01,310
.أراهن

569
00:32:05,980 --> 00:32:08,110
إلهي، هل هو ممكن؟

570
00:32:08,120 --> 00:32:10,850
.أعتقد ذلك، لكن علينا التصرف سريعًا

571
00:32:11,530 --> 00:32:14,700
ذهبوا لشمال الولاية لشؤون
.المحاربين ليزورون شريك بالجيش

572
00:32:14,700 --> 00:32:17,140
.سأرسلهم الليلة

573
00:32:17,140 --> 00:32:19,240
،سيلفيا) عزيزتي)
.ستكون الأمور على مايرام

574
00:32:27,780 --> 00:32:30,600
هل مازلتي هناك؟

575
00:32:30,710 --> 00:32:32,430
.نعم

576
00:32:32,720 --> 00:32:35,190
.أرجوكِ، توقفي عن البكاء

577
00:32:35,190 --> 00:32:37,520
،أشعر بتحسن

578
00:32:37,530 --> 00:32:39,830
.لكن سأتحسن عندما أعرف أنه انتهى

579
00:32:44,430 --> 00:32:46,530
...(دون)

580
00:32:46,530 --> 00:32:48,630
نعم؟

581
00:32:49,910 --> 00:32:51,950
.لا أستطيع التصديق أنك تفعل هذا لي

582
00:32:51,950 --> 00:32:55,800
.تعلمين أن لدي أولاد كذلك

583
00:32:56,130 --> 00:32:59,090
.أعرف أن ليس هذا السبب

584
00:33:01,360 --> 00:33:03,670
...وآمل

585
00:33:03,700 --> 00:33:06,900
آمل أن تعرف أني كنت
.فقط محبطة منك

586
00:33:09,770 --> 00:33:11,940
.الآن أعرف

587
00:33:14,080 --> 00:33:17,410
.لم أردك أن تقع بالحب

588
00:33:17,410 --> 00:33:19,820
لم تشعري بأي شيء؟

589
00:33:26,060 --> 00:33:28,290
...لا، إنما

590
00:33:30,830 --> 00:33:33,230
.لا أريد الخوض بهذا مجددًا

591
00:33:36,200 --> 00:33:38,600
.كنت طيبًا معي

592
00:33:40,440 --> 00:33:43,140
.أكثر مني معك

593
00:33:50,180 --> 00:33:53,180
...هل سنذهب للغداء، لأن -
.ادخل وأغلق الباب -

594
00:33:56,380 --> 00:33:59,250
جلبت لي مشكلة فظيعة
.والآن ستصلحها

595
00:33:59,250 --> 00:34:01,750
أهذا بشأن "صنكِست"؟
...لأني كنت أنبش بالأمور

596
00:34:01,750 --> 00:34:05,090
أخبرتك أني احتجت ممرض
.وأرسلت لنا مغتصب

597
00:34:05,090 --> 00:34:06,420
مونولو)؟)

598
00:34:06,420 --> 00:34:07,920
.في الواقع، لم أخبرك أي شيء

599
00:34:07,920 --> 00:34:09,520
."كنت فقط "تنبش بالأمور

600
00:34:09,520 --> 00:34:11,930
.اهدأ، اجلس

601
00:34:15,500 --> 00:34:17,100
...(بوب)

602
00:34:17,100 --> 00:34:19,770
.لديها عقل طفلة

603
00:34:19,770 --> 00:34:21,640
.ذاك الرجل استغلها

604
00:34:21,640 --> 00:34:24,940
.أفترض أنها هي من أخبرتك بالقصة

605
00:34:24,940 --> 00:34:27,010
أليس هذا الجواب؟

606
00:34:27,010 --> 00:34:28,740
تقول أنهم واقعين بالحب

607
00:34:28,740 --> 00:34:31,730
وهذه أول مرة من شهور
.تكون متأكدة من شيء

608
00:34:31,830 --> 00:34:36,130
لا أظن أن (مونولو) مهتم
.بها على هذا النحو

609
00:34:36,130 --> 00:34:38,020
.عظيم، إذًا هو منحل أخلاقيًا

610
00:34:38,060 --> 00:34:40,190
.هذا يعني أنه قادر على أي شيء

611
00:34:44,230 --> 00:34:47,740
مالذي قالته بالضبط؟

612
00:34:47,800 --> 00:34:50,130
.رجاءً، إني أحاول نسيانه

613
00:34:50,160 --> 00:34:52,260
.اشرب هذا

614
00:34:58,600 --> 00:35:02,440
تشعر بتحسن الآن؟ -
.نعم -

615
00:35:02,770 --> 00:35:04,340
هل لي بسؤالك عن شيء؟

616
00:35:05,380 --> 00:35:07,280
هل بدت سعيدة؟

617
00:35:08,150 --> 00:35:10,450
.نعم

618
00:35:10,450 --> 00:35:12,280
.بالفعل

619
00:35:18,790 --> 00:35:21,790
هل حقًّا صعب التخيل؟

620
00:35:21,790 --> 00:35:24,930
ماذا؟

621
00:35:25,950 --> 00:35:30,990
،ألا يكن أن لو أحدهم اعتنى بك

622
00:35:30,990 --> 00:35:33,560
...اعتناء شديد

623
00:35:34,870 --> 00:35:37,740
،إن كان هذا الشخص سيفعل أي شيء لك

624
00:35:37,740 --> 00:35:41,480
...إن كانت راحتك هي شغله الشاغل

625
00:35:43,710 --> 00:35:48,550
هل هو مستحيل أن تبدأ
تكن له شيء؟

626
00:35:50,950 --> 00:35:56,690
عندما يكون هناك حب
.حقيقي، لا يهم من هو

627
00:36:13,270 --> 00:36:16,080
.أخبره أني سأعطيه راتب شهر

628
00:36:16,080 --> 00:36:19,240
.وأخبره أن هذا مقزز

629
00:36:23,350 --> 00:36:25,520
.بالطبع

630
00:36:35,960 --> 00:36:39,330
.عاصمة الفلبين: مانيلا

631
00:36:39,580 --> 00:36:42,550
.(رئيسها: (فيردناند ماركوس

632
00:36:42,550 --> 00:36:44,580
،لغتها الرسمية: تاقلوقية

633
00:36:44,600 --> 00:36:49,060
لكن أغلب السكان يتكلمون الإسبانية
.بسبب الاستعمار الماضي

634
00:36:49,060 --> 00:36:52,030
ومنتجهم الوطني هو...؟

635
00:36:52,030 --> 00:36:55,300
لا أدري، ظروف مانيليّة؟

636
00:36:55,300 --> 00:36:58,700
.تجهلين كل شيء -
إذًا؟ -

637
00:36:58,700 --> 00:37:00,940
ما رأيك بهذا؟ جميع
.الفتيان سيظنون أنكِ غبية

638
00:37:00,940 --> 00:37:02,970
.لا تملين علي كيف أصادق الفتيان

639
00:37:02,970 --> 00:37:05,040
.وصلتي للمرحلة الثانية مرتين

640
00:37:05,040 --> 00:37:08,010
.هذا أكثر منك

641
00:37:08,010 --> 00:37:10,210
.لذا لو كنت مكانك، لخفت

642
00:37:10,220 --> 00:37:12,820
مماذا؟ -
...بما ستفعلينه  -

643
00:37:12,820 --> 00:37:14,920
.عندما يطلب منكِ (ميتشل) أن تفعلونها

644
00:37:14,920 --> 00:37:16,890
.لا يدرك وجودي حتى

645
00:37:16,890 --> 00:37:20,020
.اهتميت بهذا

646
00:37:20,020 --> 00:37:21,760
مالذي فعلتيه؟

647
00:37:21,760 --> 00:37:23,260
.قدمتكِ

648
00:37:23,260 --> 00:37:24,890
.قدمت نفسي

649
00:37:24,900 --> 00:37:28,970
.لا، أخذت الرسالة ووقعت اسمكِ

650
00:37:29,030 --> 00:37:32,000
ماذا؟ -
.وضعتها تحت الباب الخلفي -

651
00:37:32,000 --> 00:37:34,600
.هذا يؤلم حقًّا

652
00:37:34,600 --> 00:37:36,500
أنى لكِ بفعل هذا؟
.الآن لا أستطيع العودة أبدًا

653
00:37:36,510 --> 00:37:38,570
.تعرفين أنك ستشكريني

654
00:37:45,150 --> 00:37:48,280
فقط لان ورديتك انتهتت لا يعني
.أن تغير ملابسك في الردهة

655
00:37:53,550 --> 00:37:55,860
.عجيب -
ماذا؟ -

656
00:37:55,960 --> 00:37:58,830
كان عليه ترحيبك، كيف حالك اليوم؟

657
00:37:58,830 --> 00:38:02,870
.لدي... تركت شيئًا

658
00:38:02,870 --> 00:38:04,600
.وليس معي مفتاحي

659
00:38:04,600 --> 00:38:06,740
تعنين أنكِ فقدتيه بهذه السرعة؟

660
00:38:06,740 --> 00:38:08,940
هل لي بالمفاتيح رجاءً؟

661
00:38:11,210 --> 00:38:13,610
.نعم، حسنًا

662
00:38:15,210 --> 00:38:16,970
.أسرعي

663
00:38:20,810 --> 00:38:22,280
ماذا لدينا هنا؟

664
00:38:22,280 --> 00:38:24,150
عارضات أزياء؟

665
00:38:56,710 --> 00:38:58,750
.رباه

666
00:39:06,420 --> 00:39:09,820
!(سالي) -
.رباه -

667
00:39:10,560 --> 00:39:12,060
.يا إلهي

668
00:39:14,130 --> 00:39:16,560
يا إلهي، مالذي فعلناه؟

669
00:39:23,740 --> 00:39:26,010
!(سالي)

670
00:39:30,210 --> 00:39:34,680
!(سالي)

671
00:40:02,780 --> 00:40:04,180
هل (سالي) مرت من هنا؟

672
00:40:04,180 --> 00:40:05,940
.سيد (درايبر)، لم أعلم أنك بالمنزل

673
00:40:05,950 --> 00:40:07,610
.ركبت التاكسي للتو، سأجلبها

674
00:40:10,320 --> 00:40:12,690
أنت بخير؟

675
00:40:12,690 --> 00:40:14,250
.نعم

676
00:40:14,250 --> 00:40:16,290
هل حدث شيء؟

677
00:40:16,290 --> 00:40:19,220
،أعلم أنها فقدت مفاتيحها
.أنا أعطيتها. إنها غلطتي

678
00:40:33,640 --> 00:40:35,710
سيد (درايبر)؟

679
00:42:17,780 --> 00:42:19,840
مرحبًا؟

680
00:42:32,990 --> 00:42:35,290
.أنا سعيدة لعودتك

681
00:42:38,000 --> 00:42:40,830
.دعني أحضر لك طبقًا

682
00:42:43,330 --> 00:42:45,260
...كان لدي عميل

683
00:42:45,270 --> 00:42:47,270
.اجتماع.. غداء

684
00:42:47,270 --> 00:42:49,640
.اجلس

685
00:42:49,640 --> 00:42:51,200
.سأستلقي

686
00:42:51,230 --> 00:42:53,500
.عليك أن تأكل، اجلس

687
00:42:55,500 --> 00:42:57,970
هل تريدني أن أقطع لك قطعة؟

688
00:43:00,510 --> 00:43:02,710
.لا

689
00:43:02,710 --> 00:43:04,480
.سأجيبه

690
00:43:07,110 --> 00:43:09,960
.مرحبًا

691
00:43:09,990 --> 00:43:11,860
.آسف لإزعاجك

692
00:43:11,900 --> 00:43:14,240
.دون)، (أرنولد) و (ميتشل) هنا)

693
00:43:15,580 --> 00:43:17,460
.لا أشعر بصحتي -
.توقفي -

694
00:43:21,230 --> 00:43:22,760
.(مرحبًا (ميتشل

695
00:43:22,760 --> 00:43:24,380
،آسف لمقاطعة العشاء

696
00:43:24,400 --> 00:43:26,670
،لكن عدنا للتو
.و (ميتشل) لديه شيء ليقوله

697
00:43:30,340 --> 00:43:32,480
...(سيد (درايبر

698
00:43:34,880 --> 00:43:37,510
.شكرًا جزيلًا

699
00:43:38,650 --> 00:43:40,420
.سنرى إن نفع ذلك

700
00:43:40,420 --> 00:43:42,920
ماذا؟ -
لم يخبرك؟ -

701
00:43:44,320 --> 00:43:46,460
.دون) تحدث لأحدهم لنا)

702
00:43:46,460 --> 00:43:47,790
حقًّا؟

703
00:43:47,790 --> 00:43:50,360
.سيلفيا) ترسل امتنانها، إنها سعيدة)

704
00:43:52,430 --> 00:43:55,060
هل تريد الأكل؟
.علينا الاحتفال

705
00:43:55,070 --> 00:43:57,100
.كل خطوة على حدة

706
00:43:57,100 --> 00:44:00,300
،(على أية حال يا (دون

707
00:44:00,300 --> 00:44:02,140
.أدين لك

708
00:44:05,040 --> 00:44:07,810
.فلنذهب

709
00:44:07,810 --> 00:44:09,410
.لا، تناولا العشاء، سأتولاه

710
00:44:13,220 --> 00:44:15,420
.أنت ألطف رجل

711
00:44:17,220 --> 00:44:19,150
!أنت تقرفني

712
00:44:20,360 --> 00:44:22,620
!سالي) عودي لهنا)

713
00:44:22,630 --> 00:44:24,730
مالذي حدث؟

714
00:44:24,730 --> 00:44:26,490
.لا أدري

715
00:44:26,500 --> 00:44:27,700
.سأكلمها

716
00:44:27,700 --> 00:44:29,330
.لا، سأكلمها أنا

717
00:44:32,330 --> 00:44:34,670
.(إنها معجبة بـ(ميتشل

718
00:44:42,380 --> 00:44:44,340
.(سالي)

719
00:44:48,180 --> 00:44:50,350
.افتحي الباب -
".لا" -

720
00:44:50,400 --> 00:44:52,540
.لا يحق لك الحديث معي بعد الآن

721
00:44:53,650 --> 00:44:56,090
سالي)؟)

722
00:44:59,140 --> 00:45:02,510
.سالي) افتحي الباب أحتاج لأكلمك)

723
00:45:22,540 --> 00:45:24,750
.أعلم أنكِ تظنين أنكِ رأيتي شيئًا

724
00:45:27,520 --> 00:45:32,240
.(كنت... أواسي السيدة (روزن

725
00:45:34,960 --> 00:45:37,490
.كانت مستاءة جدًا

726
00:45:40,630 --> 00:45:42,960
...إنه جدًا

727
00:45:44,870 --> 00:45:47,500
.معقد

728
00:45:51,340 --> 00:45:53,840
سالي) هل تسمعيني؟)

729
00:45:53,840 --> 00:45:56,710
.نعم

730
00:45:56,710 --> 00:45:59,180
هل سمعتي ما قلته؟

731
00:46:02,280 --> 00:46:04,180
.حسنًا

732
00:46:43,190 --> 00:47:06,680
Twitter:
@Meshari_AO

