﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:03,351
حسناً ،إيما رسمياً

2
00:00:03,352 --> 00:00:05,678
جاهزة لحفل رينسانس 

3
00:00:05,679 --> 00:00:07,841
والأن تذكرى لا تقبلي

4
00:00:07,842 --> 00:00:09,719
أول أمير تقابليه

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,833
أتعلمين، إلا إذا كان طفل من عائلة ملكية

6
00:00:13,571 --> 00:00:15,889
وفى هذه الحالة، إجعليه خليلك

7
00:00:16,800 --> 00:00:19,182
الأميرة إيما جاهزة

8
00:00:19,183 --> 00:00:21,660
من أجل أروع الأوقات فى حياة عائلة ويلر

9
00:00:22,791 --> 00:00:24,762
انا لست متأكداَ حتى أن ايما 
يجب عليها الذهاب لهذا الشىء

10
00:00:24,763 --> 00:00:26,392
هذا العرض مليىء بالاشخاص الوقحين

11
00:00:26,393 --> 00:00:28,437
فى مهمتهم للايقاع بفتاة


12
00:00:28,438 --> 00:00:29,505


13
00:00:30,085 --> 00:00:31,919
فى هذا الحالة, إجهزوا

14
00:00:31,920 --> 00:00:33,131
انا ذاهبة

15
00:00:36,887 --> 00:00:38,543
حسناً، ما رأيكم ؟

16
00:00:38,911 --> 00:00:40,606
رين فير لا يمكن أن تكون سيئة

17
00:00:40,607 --> 00:00:42,491
عندما تملكون الراهب تاك


18
00:00:42,492 --> 00:00:43,887
رائع

19
00:00:44,197 --> 00:00:45,576
إيما لا تملك خياراً

20
00:00:45,577 --> 00:00:47,846
ولكن لماذا انت ذاهب لعصور الحمقى

21
00:00:48,394 --> 00:00:49,935
يا صاح، هذا عملي

22
00:00:49,936 --> 00:00:52,063
أنا أعمل على العرض من أجل برنامج ماري هارت

23
00:00:52,064 --> 00:00:55,697
رين فير : المهووسين جنوا 

24
00:00:55,698 --> 00:00:57,880
انا صحفي تليفزيونى محترم

25
00:00:57,881 --> 00:00:59,089

26
00:01:01,315 --> 00:01:04,823
وتاكر دوبز ينقل إليكم بث حى من على الأرض

27
00:01:05,609 --> 00:01:07,377

28
00:01:07,378 --> 00:01:08,566
ها هو، إنه والدك

29
00:01:08,567 --> 00:01:09,602
قم بالرد عليه ،أنت تعلم ما تخبره

30
00:01:09,603 --> 00:01:10,692
صحيح

31
00:01:10,693 --> 00:01:12,077
هذا مكتب المحامي تاكر دوبز

32
00:01:12,078 --> 00:01:13,441
كيف يمكنني مساعدتك ؟

33
00:01:14,269 --> 00:01:15,794
مرحباً، سيد دوبز

34
00:01:15,795 --> 00:01:17,750
سيد دوبز دخل لتوه ، ها هو

35
00:01:18,531 --> 00:01:20,259
مرحباً يا أبى

36
00:01:21,121 --> 00:01:22,188
كلا كلا كلا كلا

37
00:01:22,189 --> 00:01:23,357
أنا استعد فقط للمحكمة


38
00:01:24,536 --> 00:01:26,139
كيف الحال ؟

39
00:01:26,140 --> 00:01:28,709
مكتب المحامى تاكر دوبز ؟

40
00:01:28,710 --> 00:01:30,854
حسناً ، والد تاكر يعتقد أنه محامي

41
00:01:30,855 --> 00:01:32,679
منذ متى ؟
منذ أن أخبره 

42
00:01:32,680 --> 00:01:34,114
أنه تخرج من كلية الحقوق

43
00:01:35,099 --> 00:01:38,510
حسناً، ولكن تاكر ترك كلية الحقوق منذ ثلاث سنوات

44
00:01:38,511 --> 00:01:39,843
انا أعلم ذلك وانتي تعلمي ذلك

45
00:01:39,844 --> 00:01:41,561
ولكن والده لا يعلم ذلك

46
00:01:41,562 --> 00:01:43,072
لماذا لا يخبره بالحقيقة فقط ؟

47
00:01:43,073 --> 00:01:44,506
حسناً فى عائلته إما ان تكون دكتور

48
00:01:44,507 --> 00:01:45,946
أو محامي، او يتيم

49
00:01:47,129 --> 00:01:48,928
ولكن كل ما يريده تاكر أن يعمل فى التليفزيون

50
00:01:48,929 --> 00:01:50,293
لذا ربما اقترحت


51
00:01:50,294 --> 00:01:52,259
ان يترك الكلية ويسعى خلف حلمه

52
00:01:52,260 --> 00:01:53,555
حسناً، أيوجد أحد اقترح

53
00:01:53,556 --> 00:01:55,325
أن تتوقف عن إعطاء النصائح

54
00:01:56,908 --> 00:01:57,993
طوال الوقت

55
00:01:59,473 --> 00:02:01,380
ولكن والديه لم يأتوا أبداً للمدينة

56
00:02:01,381 --> 00:02:03,235
صدقنى، هذا ليس بالخطب الجلل

57
00:02:05,194 --> 00:02:06,546
والدى فى المدينة

58
00:02:09,023 --> 00:02:10,383
والأن اصبح الخطب جلل

59
00:02:11,046 --> 00:02:12,465

60
00:02:13,147 --> 00:02:16,157

<i>?من الرائع ان الاشياء الغير المتوقعه ?</i>

61
00:02:16,158 --> 00:02:19,156
<i>?يمكنها تغيير اتجاه حياتك . ?</i>

62
00:02:19,157 --> 00:02:23,087

:مسلسل
(BABY DADDY)
الموسم الثالث الحلقة الثامنة
ترجمة :Run-away
63
00:02:23,088 --> 00:02:25,102
أنت تعلم أن أبي سوف يفزع

64
00:02:25,103 --> 00:02:26,598
ولكن لا يمكننى الاستمرار فى ذلك

65
00:02:26,599 --> 00:02:28,059
أنت تعلم أن معرفتى بالقانون

66
00:02:28,060 --> 00:02:29,538
لا تتعدى ما سمعته فى التلفاز

67
00:02:29,539 --> 00:02:31,176
وتلك المرة التى ذهبنا فيها للمحكمة 

68
00:02:31,177 --> 00:02:32,515
فقط لالتقاط الفتيات

69
00:02:33,283 --> 00:02:34,839
انظر, ان لا يهمنى من قتلت

70
00:02:34,840 --> 00:02:37,478
ولكن المدعى عليها كانت مذنبة بكونها جذابة

71
00:02:40,043 --> 00:02:41,926
انت يمكن لا تعلم أى شىء عن القانون

72
00:02:41,927 --> 00:02:44,011
ولكننا نعرف شخص يعلم

73
00:02:44,012 --> 00:02:47,115
حسناً، لسوء الحظ المخلوع متوعك 

74
00:02:47,116 --> 00:02:50,497
ولا يمكن التخلص منه فى وقت معلوم


75
00:02:50,498 --> 00:02:52,732
لذا بتعبير أخر، أنا سأكون قليلاً ...

76
00:02:52,733 --> 00:02:53,859
الأمر على ما يرام، لقد أمسكت بكِ

77
00:02:54,289 --> 00:02:57,446
نعم،نعم، لقد فعلت

78
00:02:58,127 --> 00:02:59,503
لم تكسر أى عظام على ما أتمنى

79
00:02:59,504 --> 00:03:00,417
كلا


80
00:03:01,176 --> 00:03:02,332
رايلي، هل انتِ على ما يرام؟
أنا بخير

81
00:03:02,894 --> 00:03:04,070
أنا بخير

82
00:03:04,071 --> 00:03:06,040
أسفة، أنا إنسانة خرقاء

83
00:03:06,041 --> 00:03:08,383
حسناً، أنتِ تبدين جميلة من مكانى هذا

84
00:03:08,724 --> 00:03:10,522
نعم، أياً كان يا رجل

85
00:03:10,860 --> 00:03:12,324
هيا، نحن نحتاج لمساعدتكِ

86
00:03:14,476 --> 00:03:15,594
من هذا ؟

87
00:03:15,595 --> 00:03:16,650
هل رأيته من قبل ؟

88
00:03:16,651 --> 00:03:17,911
ما الذى تعرفه بشانه ؟

89
00:03:17,912 --> 00:03:19,209
ريلي، إذا بدأت

90
00:03:19,210 --> 00:03:20,755
بملاحظة الرجال الذين يأتوا هنا 

91
00:03:20,756 --> 00:03:22,891
هذا الحانة ستكون نوع مختلف من الحانات

92
00:03:24,868 --> 00:03:26,332
حسناً ، أنا أريدك أن تخبرينى 

93
00:03:26,333 --> 00:03:28,553
العديد من أمور المحاماة

94
00:03:28,554 --> 00:03:30,306
هل يمكننى استعارة هذه ؟
كلا كلا كلا كلا

95
00:03:30,307 --> 00:03:31,610
السرية بين العميل والمحامي

96
00:03:31,611 --> 00:03:33,623
هذه نصيحة جيدة،اخبرينى المزيد

97
00:03:34,684 --> 00:03:35,902
أنت وحدك

98
00:03:35,903 --> 00:03:37,861
سأقابل دانى لوضع اللمسات الأخيرة على الزى الخاص بنا 

99
00:03:37,862 --> 00:03:40,021
أنا تقريباً سألعب الهوكى لباقى الظهر 

100
00:03:40,022 --> 00:03:41,840
 انتظرى، إذاَ ستأخذى راحة فى الظهر

101
00:03:41,841 --> 00:03:43,476
ولن تعودي لمكتبك ؟

102
00:03:43,477 --> 00:03:44,965
حسناً , ليس إن صادفت رئيسي 

103
00:03:44,966 --> 00:03:46,625
فى قسم الباغيات فى عالم التوبيخ

104
00:03:47,627 --> 00:03:50,406
لذا لن تعودى على الإطلاق لمكتبك اليوم ؟

105
00:03:50,824 --> 00:03:52,043
حسناً، لدى فكرة 

106
00:03:52,044 --> 00:03:54,213
كل الطاقة التى تبذلها لتمثَل بأنك تستمع

107
00:03:54,214 --> 00:03:55,956
حاول أن تستخدمها فى الاستماع حقاً

108
00:03:57,807 --> 00:03:59,451
مرحباً يا فتى العرض

109
00:03:59,452 --> 00:04:00,770
هل أنت مستعد لتكون من العصور الوسطى ؟

110
00:04:01,454 --> 00:04:03,360
يجب ان تساعدينى، أمى تريد أن تأتى معنا

111
00:04:03,361 --> 00:04:04,929
لذا كلما زاد العدد زاد المرح .. صحيح ؟

112
00:04:04,930 --> 00:04:06,295
لا يوجد إبن على الإطلاق يريد أن يرى

113
00:04:06,296 --> 00:04:07,956
والدته ترتدى كفتاة بغي

114
00:04:09,219 --> 00:04:10,769
لا تفهمِني بطريقة خاطئة .. أنا أحب الثدي 

115
00:04:10,770 --> 00:04:12,688
طالما لم تطعمني فى مرحلة ما

116
00:04:13,752 --> 00:04:15,097

117
00:04:15,098 --> 00:04:16,473
يا إلهى .. كلا إنه مدربي

118
00:04:16,474 --> 00:04:18,131
أنا اخبرته أنى مريض فى المنزل

119
00:04:18,132 --> 00:04:20,694
مرحباً أيها المدرب

120
00:04:20,695 --> 00:04:22,267
مرحباً يا أمى
مرحبا يا عزيزى

121
00:04:23,108 --> 00:04:24,603
مرحباً رايلي أنا سعيدة بوجودك هنا

122
00:04:24,604 --> 00:04:26,894
حسناً أيمكنك أن تساعديني بملابسي ؟

123
00:04:26,895 --> 00:04:29,301
أتعلمين أنا احتاج ملابس تحدد ملامح جسدى


124
00:04:29,302 --> 00:04:30,896
ولكن لا تزال قانونية تماماً

125
00:04:32,915 --> 00:04:36,112
يا عصا الخبز .. ما خطب هذا الوجه ؟

126
00:04:36,864 --> 00:04:39,015
لا أعلم. هل حدث أنكِ

127
00:04:39,016 --> 00:04:40,181
نظرتِ لأعين رجل

128
00:04:40,182 --> 00:04:41,594
وتوقعتِ أنه هو المنشود ؟

129
00:04:41,595 --> 00:04:43,220
نعم، هذا الصباح في البنك

130
00:04:43,221 --> 00:04:44,478
أمس فى السوبرماركت

131
00:04:44,930 --> 00:04:46,788
ومنذ اسبوعين فى قسم محركات السيارات

132
00:04:47,803 --> 00:04:49,132
لا يمكنى الانتقاء حقاً

133
00:04:51,294 --> 00:04:52,827
انتظرى

134
00:04:52,828 --> 00:04:54,636
هذا حدث للتو ؟

135
00:04:55,397 --> 00:04:57,278
أعلم، أعلم . هذا سخيف للغاية

136
00:04:57,279 --> 00:04:59,486
ولكن هناك شىء بخصوص طريقة نظرته لي

137
00:04:59,487 --> 00:05:01,228
أخذت أنفاسي حرفياً

138
00:05:01,229 --> 00:05:02,073
حقاً ؟

139
00:05:02,688 --> 00:05:05,288
يا إلهي، حسناً

140
00:05:05,289 --> 00:05:07,420
حسناً، انتي ..،انتى..، يجب عليكً قول شيئاً ما

141
00:05:07,799 --> 00:05:10,054
يا إلهي،كلا، لا يمكننى على الإطلاق

142
00:05:10,055 --> 00:05:11,418
أعنى، ماذا لو أنه غير معجباً بي

143
00:05:11,419 --> 00:05:12,756
كلا، أنه معجب بكِ

144
00:05:14,199 --> 00:05:17,018
نعم،أعني،انتي تعلمين ما الذى لا يجعله يعجب بكِ


145
00:05:35,552 --> 00:05:36,851
سيد دوبز 

146
00:05:42,399 --> 00:05:43,789
تفضل بالدخول

147
00:05:44,384 --> 00:05:46,610
سيد دوبز، والدك

148
00:05:46,611 --> 00:05:47,578
تاكر

149
00:05:47,579 --> 00:05:48,532

150
00:05:48,987 --> 00:05:50,454


151
00:05:50,455 --> 00:05:51,711


152
00:05:52,066 --> 00:05:53,198


153
00:05:53,199 --> 00:05:54,364
 حسناً، انظر إليك

154
00:05:54,365 --> 00:05:55,808
ابنى محامياً

155
00:05:55,809 --> 00:05:58,069
لا يمكننى التصديق بأني واقفاً فى مكتبك

156
00:05:58,779 --> 00:06:00,101
هذا شىء غير متوقع

157
00:06:00,420 --> 00:06:02,285
بالتأكيد

158
00:06:02,984 --> 00:06:04,257
والان الان يا سيد دوبز

159
00:06:04,258 --> 00:06:06,147
أعتقد ان هذه الشهادات المعلقة على الحائط تشير إلى 

160
00:06:08,481 --> 00:06:09,957
صحيح، لقد ارسلتهم للتنظيف

161
00:06:10,865 --> 00:06:12,215
حسناً، أبي ، والان بعد رؤيتك

162
00:06:12,216 --> 00:06:14,139
لمكتبي، هيا بنا لنأخذ بعض المشروبات

163
00:06:14,140 --> 00:06:15,697
ويمكنك إخباري بكل شىء خاص بمكتبك 

164
00:06:15,698 --> 00:06:17,530
أتمزح معي ؟ لن أذهب الأن

165
00:06:19,755 --> 00:06:21,075
هو لن يذهب

166
00:06:22,274 --> 00:06:24,922
كلا، أريد أن أسمع عن بعض من قضاياك

167
00:06:24,923 --> 00:06:27,338
إذا ما الذى تعمل عليه ؟

168
00:06:27,339 --> 00:06:28,481
القضايا ؟

169
00:06:29,704 --> 00:06:31,584
حسناً ، هناك ..

170
00:06:31,585 --> 00:06:33,643
السرية بين العميل والمحامي

171
00:06:33,644 --> 00:06:35,508
نعم نعم نعم نعم نعم نعم كما قال

172
00:06:36,438 --> 00:06:38,262
هذا هو إبنى

173
00:06:38,263 --> 00:06:39,990
أميناً للغاية

174
00:06:39,991 --> 00:06:42,138
لن أكون مندهشاً إذا أصبحت قاضياً يوماً ما

175
00:06:42,139 --> 00:06:44,001
نعم، حسناً ، العديد من الناس سوف يصبحوا كذلك


176
00:06:46,262 --> 00:06:47,411
ولكن الأن بعد أنا علمت

177
00:06:47,412 --> 00:06:49,168
أنك شغوفاً حقاً بالقانون

178
00:06:49,820 --> 00:06:51,581
سوف أجعلك تجلس مع بعضاً من أصدقائي

179
00:06:51,582 --> 00:06:53,395
سوف نجعلك تحصل على عمل أفضل

180
00:06:53,396 --> 00:06:56,128
أتعلم، أنا سعيد هنا حقاً


181
00:06:57,385 --> 00:06:58,568
أتمزح معي ؟

182
00:06:59,003 --> 00:07:00,141
الرجل الذى يحضر لى القهوة

183
00:07:00,142 --> 00:07:01,533
لديه مكتب أكبر من هذا

184
00:07:01,534 --> 00:07:03,473
حسناً، سأحضر هذا لك خلال


185
00:07:03,474 --> 00:07:04,881
ما الذى تفعله هنا ؟
عزيزتى 

186
00:07:09,976 --> 00:07:13,289
أبي، أريدك أن تلتقى بخليلتى

187
00:07:15,583 --> 00:07:17,149
وينفري

188
00:07:21,791 --> 00:07:23,966
مارشال دوبز، سعيد للغاية للقائك


189
00:07:23,967 --> 00:07:25,876
يجب علينا الذهاب

190
00:07:25,877 --> 00:07:28,555
لا تنسي عائلة الجينسينس سوف ينتظرونا فى الثامنة 


191
00:07:28,556 --> 00:07:30,815
لقد اخبرتهم إنكِ سوف تحضرى طعام معكِ

192
00:07:30,816 --> 00:07:32,493
إلى اللقاء يا عزيزتى، حسناً هيا بنا

193
00:07:32,494 --> 00:07:33,720

194
00:07:39,921 --> 00:07:42,428
تفضَلى، من الأرجح أنكِ تريدين إستعَادة هذه

195
00:07:44,170 --> 00:07:45,368
لقد كسرتهُ

196
00:07:47,785 --> 00:07:48,983
إذاً ما رأيك يا إيما

197
00:07:48,984 --> 00:07:51,290
أيجب علينا رفع السرج وامتطائه إلى العرض ؟

198
00:07:55,793 --> 00:07:58,243
سوف نفوز فى مسابقة أفضل زىَ هذا العام بالتأكيد

199
00:07:58,244 --> 00:08:00,649
وانتظرىِ حتى ترىِ المسرحية الهزلية التى كنت أعمل عليها مع رايلي

200
00:08:00,650 --> 00:08:02,806
 إنها بشن الطاعون الأسود، إنها مرحة

201
00:08:03,946 --> 00:08:06,152
 نعم،حسناً يا عزيزى ولكن هل فكرت أنك ربما

202
00:08:06,153 --> 00:08:09,053
تتجه لشىء أكثر رومانسية ؟

203
00:08:09,054 --> 00:08:10,063
أتعلم بشأن المسرحية

204
00:08:10,426 --> 00:08:12,173
وبشأن الزىَ

205
00:08:13,319 --> 00:08:16,570
لماذا ؟ هذا الشىء مضمون لجذب فتيات البغى

206
00:08:16,571 --> 00:08:17,760
الشىء الوحيد الذى سيكون أفضل

207
00:08:17,761 --> 00:08:19,320
إذا كان لدَىِ قرن لحيوان إحادى القرن
أحادى القرن هو حيوان خرافى

208
00:08:20,940 --> 00:08:23,101
لقد إتضح أن هذه الاشياء مستحيلة الإيجاد

209
00:08:23,102 --> 00:08:25,158
أجل أجل، بالطبع، ولكن يا عزيزى

210
00:08:25,767 --> 00:08:27,922
رايلي ستذهب معكَ

211
00:08:27,923 --> 00:08:30,594
إذاً ؟
حسناً، يفضل أن تجلس

212
00:08:33,219 --> 00:08:34,763
نعم، أعتقد أن الوقوف أمر جيد

213
00:08:35,665 --> 00:08:37,303
حسناً، أتتذكر عندما أخبرتك

214
00:08:37,304 --> 00:08:39,363
أنك من الأفضل نسيان رايلي ؟

215
00:08:39,718 --> 00:08:41,783
حسناً، ربما

216
00:08:41,784 --> 00:08:43,951
أنا وضعت العربة أمام الحصان

217
00:08:45,533 --> 00:08:47,000
أمى، ما الذى تقوليه؟

218
00:08:47,001 --> 00:08:48,705
كلا كلا، لا استطيع،لا استطيع

219
00:08:48,706 --> 00:08:50,403
نعم نعم نعم، تستطيعي

220
00:08:50,404 --> 00:08:51,383
نعم

221
00:08:52,116 --> 00:08:52,980
حسناً يا داني

222
00:08:52,981 --> 00:08:55,132
أعتقد أن رايلي تحبك

223
00:08:55,133 --> 00:08:56,833
ماذا ؟ لماذا تعتقدين ذلك ؟

224
00:08:56,834 --> 00:08:58,313
حسناً، لقد اخبرتنى نوعا ما

225
00:08:58,314 --> 00:08:59,859
والأن أنا نوعا ما أخبركَ

226
00:08:59,860 --> 00:09:02,332
أنا لا أصدقك
حسناً، تأكد من ذلك

227
00:09:02,333 --> 00:09:04,522
أتعلم، بيَن لها نوعا ما

228
00:09:04,523 --> 00:09:07,022
وانظر إذا بادلتك الشعور

229
00:09:07,471 --> 00:09:09,284
حسناً

230
00:09:12,811 --> 00:09:13,964
لا أعلم

231
00:09:13,965 --> 00:09:16,009
لقد أعجبت بها لحوالى 15 عاماً

232
00:09:16,010 --> 00:09:19,635
نعم، ولكن يا دانى لقد دعتك المنشود

233
00:09:20,007 --> 00:09:21,370
المنشود لماذا ؟

234
00:09:23,302 --> 00:09:25,572
حسناً، يمكننى مساعدتك يا دانى لتظهر لها إعجابك

235
00:09:26,413 --> 00:09:28,358
ولكن لا يمكنني جعلك تفكَر

236
00:09:31,984 --> 00:09:34,201
مرحباً، ها هو نسرى القانونى

237
00:09:34,930 --> 00:09:37,047
كيف جرى الأمر ؟ أمازال والدك يظن بأنك محامى ؟

238
00:09:37,048 --> 00:09:38,347
نعم

239
00:09:38,348 --> 00:09:39,857
نعم، إنه كذلك

240
00:09:39,858 --> 00:09:41,355
يا صاح، هذا رائع

241
00:09:41,356 --> 00:09:44,040
نعم، فى الحقيقة لقد قابلنا صديقه بوب

242
00:09:44,041 --> 00:09:45,973
نعم، إنه محامى أيضاً

243
00:09:45,974 --> 00:09:47,455
يملك شركة كبيرة

244
00:09:48,071 --> 00:09:50,387
وتمكنت من إقناعه أيضاً

245
00:09:51,105 --> 00:09:52,808
تاكر، يا رجل، أنت رائع

246
00:09:52,809 --> 00:09:54,180
نعم، أنت تعلم أنى كذلك

247
00:09:54,535 --> 00:09:56,305
لكن هُناك مشكلة صغيرة

248
00:09:56,847 --> 00:09:58,486
بوب عرض علىّ وظيفة

249
00:10:00,093 --> 00:10:01,667
سوف أبدأ يوم الاثنين

250
00:10:04,556 --> 00:10:06,625
لقد عرض عليكَ عمل وانت حقيقة قبلت بها ؟

251
00:10:06,626 --> 00:10:07,668
ماذا دهاك ؟

252
00:10:07,669 --> 00:10:08,887
لقد ذُعرت

253
00:10:09,827 --> 00:10:11,779
ولكنى سأحصل على مكتب به نافذة

254
00:10:12,578 --> 00:10:13,928
جيد يمكنك القفز منه

255
00:10:13,929 --> 00:10:15,571
عندما يكتشفوا أنك لست محامياً

256
00:10:15,961 --> 00:10:17,166
يا صاح، يجب عليك مساعدتى

257
00:10:17,167 --> 00:10:18,537
ما الذى سأفعله الأن ؟

258
00:10:18,538 --> 00:10:21,315
حسناً تاكر، سأقم بإقتراح شيئاً عنيفاً

259
00:10:21,316 --> 00:10:23,872
شيئاً مجنوناً، شيئاُ حتى أنا لن أفعله إطلاقاً

260
00:10:25,150 --> 00:10:26,622
إخبرهُ الحَقيقة

261
00:10:28,596 --> 00:10:29,952
ماذا تملك غير هذه الفكرة ؟

262
00:10:30,435 --> 00:10:32,588
تاكر، يا رجل، لقد حان الوقت للتوقف عن الكَذب

263
00:10:32,589 --> 00:10:34,734
إنه والد، سوف يتفّهم

264
00:10:35,147 --> 00:10:37,345
واجه مخَاوفكَ، واسعىَ لحلمَكَ

265
00:10:37,346 --> 00:10:39,331
لا تدَع أىّ شىء يقف فى طريقَك

266
00:10:40,109 --> 00:10:42,087
هذا يُشبه كثيراً الخطاب الذى اعطيتنى إياه

267
00:10:42,088 --> 00:10:44,480
عندما أقنعتنى بتَرك كلية الحقُوق

268
00:10:45,946 --> 00:10:47,811
لقد إعتقدت إنه مألوف

269
00:10:50,686 --> 00:10:53,049
عذراء العرض الجميلة

270
00:10:53,050 --> 00:10:54,603
إنظرى إلى


271
00:10:55,636 --> 00:10:57,089
قلبي ؟

272
00:10:57,488 --> 00:10:59,512
واخبرينى أنكِ 

273
00:11:00,021 --> 00:11:01,536
تحبينى

274
00:11:03,253 --> 00:11:06,053
هل أنت مُتأكد بشأن هذه المسرحية الجديدة ؟

275
00:11:06,054 --> 00:11:07,753
لإننى اشتقت نوعاً ما للنكات القديمة

276
00:11:07,754 --> 00:11:09,238
الخاصة بالموت والحزن

277
00:11:10,378 --> 00:11:12,102
ولكن المسرحيات الرومانسية دائماً تفوز

278
00:11:12,103 --> 00:11:13,903
لذا لقد إعتقدت أننا بإمكاننا تغييرها

279
00:11:13,904 --> 00:11:15,580
فقط استمرى بالقراءة
حسناً

280
00:11:15,581 --> 00:11:18,193
وإليكِ سيدي العزيز

281
00:11:18,194 --> 00:11:20,352
لا يوجد شىء للقول

282
00:11:20,353 --> 00:11:23,298
لقلبي الذى كان دائماَ صادق

283
00:11:23,299 --> 00:11:26,501
لذا على هاتين الشفتين سأترك قبلتى

284
00:11:30,504 --> 00:11:31,824
يا إلهى

285
00:11:31,825 --> 00:11:33,214
يا إلهى ؟

286
00:11:33,215 --> 00:11:34,986
يا إلهى جيدة ؟ أم يا إلهى سيئة

287
00:11:35,672 --> 00:11:38,196
جيدة للغاية،رائعة، عظيمة

288
00:11:38,197 --> 00:11:40,080
فى الواقع ،أيمكننا الاستكمال لاحقاً ؟

289
00:11:40,081 --> 00:11:42,043
علىّ أن، سأحدثك غداَ

290
00:11:43,216 --> 00:11:46,435
ياللهول، أرأيتِ ذلك ؟

291
00:11:46,436 --> 00:11:47,461
أمى، أنتِ مُحقة

292
00:11:47,462 --> 00:11:48,867
إنها لديها مشاعر لى حقاً

293
00:11:48,868 --> 00:11:51,309
نعم، أأخبرتُك أنا، أم أخبرتك أنا ؟

294
00:11:51,907 --> 00:11:53,596
لقد أخبرتينى، وغداَ

295
00:11:53,597 --> 00:11:54,923
سوف أخُبرها

296
00:11:55,271 --> 00:11:56,909
سوف يكون مثل الروايات

297
00:11:58,354 --> 00:12:00,148
نعم، النوع الذى فيه

298
00:12:00,149 --> 00:12:02,396
ستقوم بالركوب قُبالة الشمس

299
00:12:03,591 --> 00:12:04,702
عليكَ

300
00:12:05,864 --> 00:12:07,823
ربما علينا إعادة التفكير بشأن هذا الزىّ


301
00:12:08,475 --> 00:12:09,582
أتعلم، قبل أن تعيده

302
00:12:09,583 --> 00:12:11,364
أيمكننى استعارتهُ لنهاية الاسبوع ؟

303
00:12:13,708 --> 00:12:14,773
لا أعلم إذا كان يمكننى القيام بذلك

304
00:12:14,774 --> 00:12:15,832
انظر، سوف تكون بخير

305
00:12:15,833 --> 00:12:17,928
انظر فقط لعيون والدك واخبره الحقيقة

306
00:12:18,445 --> 00:12:19,803
أنا هنا من أجلك ، يا رجل

307
00:12:19,804 --> 00:12:21,490
يا إلهى، إنه هو

308
00:12:22,959 --> 00:12:24,293
اسف،أسف

309
00:12:32,090 --> 00:12:33,619
ها هو نسري القانوني

310
00:12:33,620 --> 00:12:35,487
هل أنت مُستعد للخروج والأحتفال ؟

311
00:12:35,488 --> 00:12:37,096
نعم، أبي قبل أن نرحل

312
00:12:37,097 --> 00:12:38,249
يجب علينا التحدّث 

313
00:12:38,250 --> 00:12:39,902
ما الذى يفعله هُنا ؟
إنه يعيش هُنا

314
00:12:39,903 --> 00:12:41,088
أتَعيش مع مسَاعدك ؟

315
00:12:41,089 --> 00:12:43,187
نعم، هذا جزء مما أرُيد إخبَارك بِه

316
00:12:44,205 --> 00:12:45,836
هل أنت شَاذ ؟
أنا لستَ شاذاً

317
00:12:46,414 --> 00:12:48,249
هل حبيبتَك تعلم ؟
أنا لا أملك حبيبة

318
00:12:48,250 --> 00:12:49,463
حسناً، اعتقد اننا نعلَم السبب 

319
00:12:50,280 --> 00:12:51,814

320
00:12:51,815 --> 00:12:53,522
 وتملك طفلاً؟
كلا، هذه ليسَت طفلتى 

321
00:12:53,523 --> 00:12:55,033
فى الواقع هى طفلتى

322
00:12:55,034 --> 00:12:57,908
تاكر، أقل ما يمكنك فعله هو تبنّى إبنه حبيبك الشاذ

323
00:12:57,909 --> 00:13:00,460
يا إلهى
لقد إعتقد أننا أحسنّا تربيتك

324
00:13:00,461 --> 00:13:02,906
كلا، أبى فقط دعنى أبدأ من جديد

325
00:13:02,907 --> 00:13:04,862
حسناً ، نحن لسنا شواذ

326
00:13:04,863 --> 00:13:06,372
بين صديقى

327
00:13:07,155 --> 00:13:08,693
والشىء الأهم

328
00:13:09,957 --> 00:13:11,430
أنا لست محامياً

329
00:13:11,431 --> 00:13:12,788
نعم أنت كذلك

330
00:13:14,795 --> 00:13:17,301
 لقد تركت كلية الحُقوق بعد النصف السنة الأولى

331
00:13:17,302 --> 00:13:19,794
أنا أعمل فى التليفزيون، أنا أحاول ان أصبح منتجاً

332
00:13:19,795 --> 00:13:20,792
هذا هو حلمي

333
00:13:20,793 --> 00:13:22,092
كلا، هذا ليس حلمكَ

334
00:13:23,003 --> 00:13:24,838
نعم، نعم ، إنه كذلك

335
00:13:24,839 --> 00:13:27,805
لقد أخبرتك فى كل مرة سألتنى بها ماذا أريد أن أُصبح

336
00:13:27,806 --> 00:13:29,489
ولكنكَ حصلت على منحة عظيمة

337
00:13:29,490 --> 00:13:31,542
لقد كذبت تقريبا فى هذا الشأن ايضاً

338
00:13:32,215 --> 00:13:34,393
لكن شكراً على رحلة التخرج إلى المكسيك

339
00:13:34,394 --> 00:13:35,794
رائعة

340
00:13:37,433 --> 00:13:39,404
لذا للحصول على الحلم الذى أخبرتنى به

341
00:13:39,780 --> 00:13:41,542
قررت الكذب علىّ 
ياللهول، كلا

342
00:13:41,543 --> 00:13:42,834
وعلى والدتك

343
00:13:42,835 --> 00:13:45,370
لتتحدانّا ومن كل شىء نقدّره وندافع عنه ؟

344
00:13:45,371 --> 00:13:47,298
أبى، أنا اسف

345
00:13:47,299 --> 00:13:48,213
كلا، لا تأسف

346
00:13:48,529 --> 00:13:49,879
هذا لم يعد شأنى بعد الأن

347
00:13:50,471 --> 00:13:51,627
لأننى ومنذ هذه اللحظة

348
00:13:52,324 --> 00:13:53,680
أنا لم يعد لدّى إبن

349
00:13:55,686 --> 00:13:57,511
إنتظر، أبى ، دعنى أفسرلك

350
00:14:00,939 --> 00:14:02,810
ربما يجب عليك إخبار بوب

351
00:14:02,811 --> 00:14:04,244
أنك لن تعمل يوم الاثنين

352
00:14:08,341 --> 00:14:09,556
حسناً

353
00:14:09,557 --> 00:14:11,304
استمع، إذا كان هذا سخيفاً

354
00:14:11,649 --> 00:14:13,109
يجب علينا تحضّير إشاره

355
00:14:13,110 --> 00:14:14,804
لذا حرّكى أجنحتك مرتين

356
00:14:14,805 --> 00:14:17,206
وسوف نترك هذا ونذهب لنأكل التاكو 

357
00:14:17,889 --> 00:14:19,309
نعم نعم ، أعلم

358
00:14:19,310 --> 00:14:20,554
طرقاً طرقاً

359
00:14:20,555 --> 00:14:23,892
عذراء العرض تنقل إليكم من مهمتها

360
00:14:23,893 --> 00:14:25,682
يا إلهى، يالها من مصادفة

361
00:14:25,683 --> 00:14:28,111
هذا ما إرتديتُه لحفل التخَرج

362
00:14:29,216 --> 00:14:30,473
أين داني ؟

363
00:14:30,474 --> 00:14:32,410
لقد أخبرنى أن نقابلهُ فى محطة القطار

364
00:14:32,411 --> 00:14:34,602
لقد غيّر زيّه فى أخر لحظة

365
00:14:35,032 --> 00:14:38,118
إذا كيف الحال بشأن الحب ؟

366
00:14:38,119 --> 00:14:39,537
أمازلتى مبهورة ؟

367
00:14:39,538 --> 00:14:43,274
أجل، ولكن ربما هذا الدرع يتحدّث 

368
00:14:43,980 --> 00:14:46,762
لذا لم تغيري رأيك أليس كذلك ؟

369
00:14:46,763 --> 00:14:49,071
كلا، لقد رأيته بالامس

370
00:14:49,072 --> 00:14:51,190
وأصبح كل شىء أفكر بِه

371
00:14:51,191 --> 00:14:52,725
هذا جيد

372
00:14:53,301 --> 00:14:55,634
أتمنى لو كنت أعرف إسمه فقط، أتعلمين ؟

373
00:14:55,635 --> 00:14:57,020
ياللهول، هذا ليس جيداً

374
00:14:57,515 --> 00:14:59,788
أعتذر، من الذى تتحدثين بشأنه ؟

375
00:14:59,789 --> 00:15:01,949
هذا الشخص من الحانة

376
00:15:01,950 --> 00:15:03,507
من الذى تتحدثين أنتى بشأنه ؟

377
00:15:03,508 --> 00:15:05,412
الشخص من الحانة

378
00:15:05,548 --> 00:15:08,597
أعنى، من غيره يمكننى التحدث عنه ؟

379
00:15:08,598 --> 00:15:10,303
أتعلمين ماذا، رايلي ؟ لدينا شيئين

380
00:15:10,304 --> 00:15:12,020
اثنين،ثلاثة لنفعلهم قبل الذهاب 

381
00:15:12,021 --> 00:15:13,980
لذا لماذا لا تذهبي قبلنا

382
00:15:13,981 --> 00:15:15,470
وسوف أقابلك هناك، حسناً ؟

383
00:15:15,471 --> 00:15:16,740
لا بأس، هذا يبدو جيداً
حسناً

384
00:15:16,741 --> 00:15:19,241
حسناً، سوف أراكِ فى العصور الوسطى

385
00:15:19,242 --> 00:15:21,134
عرض..
يا إلهى


386
00:15:21,135 --> 00:15:23,324
عرض .. ماذا بحق الجحيم الذى فعلته للتو ؟

387
00:15:23,325 --> 00:15:24,408
حسناً

388
00:15:24,409 --> 00:15:25,488
حسناً


389
00:15:25,489 --> 00:15:27,085
حسناً، دانى ، أجب

390
00:15:27,086 --> 00:15:28,257
أجب،أجب

391
00:15:29,130 --> 00:15:30,950
ياللهول ، لا تحكمي علّى 

392
00:15:33,653 --> 00:15:35,461

393
00:15:36,588 --> 00:15:38,330

394
00:15:40,461 --> 00:15:42,065
سيد دوبز
 لا يوجد لدى شىء لأخُبرك بِه

395
00:15:42,066 --> 00:15:43,560
كلا كلا، أرجوك أرجوك، فقط إعطنى دقيقتين

396
00:15:43,561 --> 00:15:44,537
هذا كُل ما أحتاجه

397
00:15:44,987 --> 00:15:47,410
أنظر، لأ أملك أدنى فكرة عن رأيك بى

398
00:15:47,411 --> 00:15:48,707
أعتقد أنكَ أنانى وغير ناضج

399
00:15:48,708 --> 00:15:50,702
ولديك توجه جنسي غير محدد

400
00:15:52,558 --> 00:15:53,677
والأن نعلم

401
00:15:54,653 --> 00:15:56,466
ولكن هناك شىء واحد نتشابه أنا وأنت به

402
00:15:56,862 --> 00:15:58,358
نحن الأثنان أباء

403
00:15:58,359 --> 00:15:59,573
ومن والد لوالد

404
00:15:59,574 --> 00:16:01,678
لن أتخلى أبداً عن إبنتى الصغيرة

405
00:16:01,679 --> 00:16:03,798
حسناً، تحدّث معى ثانية بعد 20 سنة عندما تحّطم

406
00:16:03,799 --> 00:16:05,596
كل أمالك وأحلامك التى حددتها لها

407
00:16:05,597 --> 00:16:07,800
هذا هو الأمر، أمالك وأحلامك

408
00:16:07,801 --> 00:16:08,820
ليست أمال وأحلام تاكر

409
00:16:09,494 --> 00:16:11,379
انظر، انت لم تتواجد أبداً لذا لن تعلم

410
00:16:11,380 --> 00:16:13,124
ولكن للمرة الأولى فى حياته

411
00:16:13,125 --> 00:16:14,313
إنه سعيد للغاية

412
00:16:14,717 --> 00:16:16,517
إنه يحب العمل فى التليفزيون

413
00:16:16,518 --> 00:16:18,746
تعنى تسميم عقول الملايين بالاشياء التافهة

414
00:16:18,747 --> 00:16:20,060
التى تم تجمعيها وتقديمها كفّن ؟

415
00:16:20,061 --> 00:16:22,168
يبدو أن الناس يحبوا ذلك .. لا أعلم

416
00:16:22,898 --> 00:16:24,949
تعال فقط معى حتى تراه وهو يعمل

417
00:16:24,950 --> 00:16:26,978
وسوف ترى كم هو كفؤ ومؤهل.

418
00:16:26,979 --> 00:16:28,669
وكم هو شغوف بشأن عمله

419
00:16:30,116 --> 00:16:31,623
أعتقد أنك ستُذهل

420
00:16:31,624 --> 00:16:32,929
بالذى سوف تراه

421
00:16:36,005 --> 00:16:37,252

422
00:16:39,281 --> 00:16:41,048
إعتقدت أن الأجراس سوف تسعدنى

423
00:16:41,908 --> 00:16:43,155
ولكنها لم تفعل

424
00:16:43,689 --> 00:16:45,440

425
00:16:45,441 --> 00:16:46,829
كثيراً 

426
00:16:47,834 --> 00:16:49,093
دانى ؟

427
00:16:49,094 --> 00:16:51,821
أم يجب علىّ القول سيد دانى ؟

428
00:16:52,319 --> 00:16:54,185
فى خدمتك سيدتى 

429
00:16:55,033 --> 00:16:56,560
انت تبدو رائع

430
00:16:56,907 --> 00:16:58,046
وانت تبدو

431
00:16:59,129 --> 00:17:00,492
انت تبدو رائع

432
00:17:01,667 --> 00:17:03,456
مثل فارسي فى دروع مضيئة

433
00:17:03,936 --> 00:17:05,289
ذلك كان المقصد نوعا ما

434
00:17:05,668 --> 00:17:07,624
رايلي، أنا كنت سأنتظر حتى العرض


435
00:17:07,625 --> 00:17:09,105
لأخبرك بهذا، ولكن هذا سيكون الكثير من الوقت

436
00:17:09,106 --> 00:17:11,286
بعدم إخبارك تماما كيف


437
00:17:12,316 --> 00:17:13,743

438
00:17:13,744 --> 00:17:15,005


439
00:17:15,365 --> 00:17:18,079
حسناً، أحد ما عليه أن يتفحّص أسنان إيما

440
00:17:18,080 --> 00:17:21,273
لأننا نوعا ما وصلنا للرقم القياسي فى صنع عربة أطفال

441
00:17:21,274 --> 00:17:22,893
أمى، نحن فى خضم شيئاً ما

442
00:17:22,894 --> 00:17:24,195
نعم، واذا واصلت للنهاية

443
00:17:24,196 --> 00:17:25,823
ستكون هذه نهايتى

444
00:17:25,824 --> 00:17:28,710
دانى، أنا أعتقد أنه يجب أن تخرس

445
00:17:29,344 --> 00:17:31,643
ليس الأن، رايلي، يجب أن تسمعى ذلك

446
00:17:31,644 --> 00:17:33,862
ترفق قليلاً أيها الفارس الروبوت

447
00:17:33,863 --> 00:17:36,019
أعذرينى، أهذا الفارس يضايقك ؟

448
00:17:36,020 --> 00:17:37,771
هى بخير
لم أكن أتحدث إليك

449
00:17:37,772 --> 00:17:38,956
أنا بخير
لقد سمعتها

450
00:17:38,957 --> 00:17:40,527
مرة أخرى، لم أكن أتحدث إليك

451
00:17:40,528 --> 00:17:41,911
جيد لأننى أعتقد اننا انتهينا من الحديث

452
00:17:41,912 --> 00:17:43,476
هل سنقوم بالامر هكذا حقاً ؟

453
00:17:43,477 --> 00:17:44,811
بالطبع كذلك

454
00:17:46,625 --> 00:17:47,643
كلا كلا كلا

455
00:17:48,294 --> 00:17:49,365
ياللهول، دانى 

456
00:17:50,102 --> 00:17:51,584
داني،كلا،دانى
توقف، توقف


457
00:17:51,585 --> 00:17:52,827
توقفا، حسناً

458
00:17:52,828 --> 00:17:54,067
حسناَ،حسناَ، ها قد بدأنا

459
00:17:54,068 --> 00:17:55,335
ها قد بدأنا،حسناَ

460
00:17:55,336 --> 00:17:56,263
داني، توقف

461
00:17:56,640 --> 00:17:58,248
داني

462
00:17:58,249 --> 00:17:59,394
يا إلهى
ياللهول، لا

463
00:18:00,162 --> 00:18:01,733
دانى،كلا،كلا،كلا

464
00:18:02,489 --> 00:18:03,470
توقف عن هذا

465
00:18:03,471 --> 00:18:04,774
أنا أحميك يا دانى

466
00:18:04,775 --> 00:18:06,231
تناول هذه الأجراس يا رجل القصدير

467
00:18:08,887 --> 00:18:10,514

468
00:18:15,084 --> 00:18:16,215
أبي ؟

469
00:18:17,771 --> 00:18:19,664
حسناَ، أتعلم أنا منبهر

470
00:18:19,665 --> 00:18:21,133
ماذا بشأنك ؟

471
00:18:21,734 --> 00:18:23,249
يا إلهى،داني، هل أنت بخير ؟

472
00:18:24,032 --> 00:18:25,544
أنت أحمَق

473
00:18:28,604 --> 00:18:30,451
يا إلهى ، هل انت بخير ؟

474
00:18:30,774 --> 00:18:32,295
أنتَ أحمَق

475
00:18:33,796 --> 00:18:35,096
لقد كنت خائفاَ من عدم رؤيتك مُجدداً

476
00:18:35,963 --> 00:18:37,172
أنا فِيليب

477
00:18:37,173 --> 00:18:38,599
أنا رَايلي

478
00:18:38,600 --> 00:18:40,853
ما هى الفرص أننا قد نذهب لنفس العرض

479
00:18:41,599 --> 00:18:43,058
إلا إذا كُنت فارساَ حقيقياَ

480
00:18:43,419 --> 00:18:44,811
هذا سيكون رائع أيضاَ

481
00:18:46,190 --> 00:18:47,707
هذا هو

482
00:18:48,011 --> 00:18:51,722
ياللهول، إذا هذا هو المنشود

483
00:18:51,723 --> 00:18:55,775
نعم، لقد إتضح إنه المنشود

484
00:18:55,776 --> 00:18:57,638
نعم، لقد فهمت هذا الجزء

485
00:18:58,246 --> 00:19:00,369
إنظر يا داني أنا ..

486
00:19:00,991 --> 00:19:03,899
لماذا حتى يستمع الناس لى ؟

487
00:19:03,900 --> 00:19:06,094
أنسة فى محنة

488
00:19:06,095 --> 00:19:07,519
آتية فى الحال

489
00:19:10,509 --> 00:19:12,004
أبي، ما الذى تفعله هنا ؟

490
00:19:12,005 --> 00:19:14,113
أنا أحضرته فقط ليراك فى عملك

491
00:19:14,856 --> 00:19:16,383
ولقد رأيتُ ما يَكفى

492
00:19:16,384 --> 00:19:17,443
كلا بحق الجحيم

493
00:19:17,444 --> 00:19:19,891
لا يسمح لك أن تتركنى للمرة الثانية

494
00:19:20,722 --> 00:19:22,501
هل تعرف ماذا يعنى أن تكون والد ؟

495
00:19:23,301 --> 00:19:25,358
حب ودعم غير مشروط

496
00:19:25,359 --> 00:19:26,746
وتعلم من علّمنى ذلك ؟

497
00:19:26,747 --> 00:19:28,191
بين

498
00:19:28,192 --> 00:19:29,620
شكراً يا رجل

499
00:19:30,387 --> 00:19:32,058
ربما يجب أن تخلع القبعة، فقد أخبرك

500
00:19:34,771 --> 00:19:36,368
ولكن هذا كان يجب أن يكون أنت

501
00:19:37,165 --> 00:19:39,351
لذا يمكنك الإدعاء أنك ليس لك إبن

502
00:19:39,352 --> 00:19:41,016
تنّكر لى، أياً يكن ، أنا لا أهتم

503
00:19:41,017 --> 00:19:42,894
لقد انتهيت بشأن كذبى بخصوص ما أعمل 

504
00:19:42,895 --> 00:19:45,286
أنا أسعى لحلمي، وأنا سعيد

505
00:19:47,345 --> 00:19:48,828
هذا هو أنا

506
00:19:51,582 --> 00:19:53,270
والأن يمكنك الرحيل

507
00:19:54,307 --> 00:19:55,653
هذا كان خطاب رائع

508
00:19:57,775 --> 00:20:00,129
يذكرنى بالخطاب الذى أعطيته لوالدى

509
00:20:01,914 --> 00:20:03,301
ما الذى تقوله ؟

510
00:20:03,747 --> 00:20:05,299
ما أقوله هو

511
00:20:06,666 --> 00:20:08,179
أننى أخطأت

512
00:20:09,546 --> 00:20:10,929
وأنا أسف

513
00:20:11,308 --> 00:20:13,042
لكونى غير متفّهم

514
00:20:14,414 --> 00:20:16,112
ولكن ما اقوله حقاً هو

515
00:20:16,883 --> 00:20:18,554
أننى فخور للغاية

516
00:20:19,392 --> 00:20:21,907
بأن أنُاديك إبنى

517
00:20:33,880 --> 00:20:36,015
هذا كان خطاب رائع، يا تاكر

518
00:20:36,501 --> 00:20:38,411
ربما كان يجب عليك أن تكون محامياً

519
00:20:38,412 --> 00:20:39,969

520
00:20:43,288 --> 00:20:44,291
هل أنت بخير ؟

521
00:20:44,637 --> 00:20:45,808
أنا بخير

522
00:20:46,919 --> 00:20:49,747
باستثناء أننى فقدت التعليمات الخاصة بخروجى من هذا الزىّ

523
00:20:51,383 --> 00:20:53,078
أنا أسفة للغاية بشأن رايلي

524
00:20:53,633 --> 00:20:54,873
لا تأسفي

525
00:20:54,874 --> 00:20:56,170
كل شىء على ما يرام

526
00:20:56,171 --> 00:20:58,506
ربما تعتقد رايلي أنها وجدت فارسها فى دروعه اللامعة

527
00:20:58,507 --> 00:20:59,987
ولكنى أعلم كيف ستنتهى هذه القصة

528
00:20:59,988 --> 00:21:01,226
معى

529
00:21:02,022 --> 00:21:03,313
أنا الأمير الجذّاب

530
00:21:05,344 --> 00:21:08,579
لذا، فى صحة نهايتك السعيدة

