﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,911
هل لديك فكرة عن كيف ستتحول حياتك

2
00:00:02,995 --> 00:00:05,687
عندما كنت طفلة كل ما كنت افعله هو مشاهدة الكوميديا الرومانسية

3
00:00:05,745 --> 00:00:07,776
في غرفة المعيشة أثناء أداء واجباتي المنزلية

4
00:00:07,777 --> 00:00:10,018
"سيكون لدي ما لديها"

5
00:00:10,073 --> 00:00:12,072
قليل من القهوة - او كما تعلمين- مشروبات؟؟

6
00:00:12,073 --> 00:00:13,062
في المدرسة الثانوية..

7
00:00:13,063 --> 00:00:14,135
توم هانكس كان حبي الأول

8
00:00:14,136 --> 00:00:17,072
"طالما نحن الاثنان على قيد الحياة"

9
00:00:17,191 --> 00:00:19,244
في الكلية .. كل شيء تغير

10
00:00:19,245 --> 00:00:22,223
بدون رقابة ،، حرية كاملة

11
00:00:22,224 --> 00:00:27,173
استطيع مشاهدة الكوميديا الرومانسية وقتما اريد

12
00:00:27,174 --> 00:00:28,216
"أنا فقط فتاة

13
00:00:28,217 --> 00:00:31,177
تقف امام فتى

14
00:00:31,178 --> 00:00:33,240
تطلب منه أن يحبها"

15
00:00:33,241 --> 00:00:35,181
بعد ذلك ،، منذ عامين

16
00:00:35,182 --> 00:00:37,181
عندما اصبحت طبيبة أخيرا

17
00:00:37,182 --> 00:00:40,215
لم يكن لدي وقت لأي انحرافات

18
00:00:40,216 --> 00:00:41,270
انتي حامل في الشهر الثامن و النصف

19
00:00:41,271 --> 00:00:44,227
على زوجك ابعاد قضيبه عنكي

20
00:00:44,228 --> 00:00:45,253
اتصور ان ذلك صعب

21
00:00:45,254 --> 00:00:49,219
في حال ان الزوجة جميلة كزوجتك

22
00:00:49,220 --> 00:00:50,890
انها حامل حديثا .. دكتور رييد

23
00:00:50,973 --> 00:00:52,051
غبي

24
00:00:52,052 --> 00:00:56,001
ساوكل المهمة إلى دكتور كاستللينو

25
00:00:56,002 --> 00:00:57,052
انه افضل طبيب مقيم لدي

26
00:00:57,053 --> 00:00:59,980
دكتور كاستلينو

27
00:01:00,440 --> 00:01:01,901
دانييل كاستلينو

28
00:01:01,991 --> 00:01:03,992
انا الرجل الذي ساخرج هذا الشخص منكي

29
00:01:03,993 --> 00:01:06,020
انا لا اخذ هذه المسئولية باستخفاف .. اتفقنا؟؟

30
00:01:06,022 --> 00:01:07,053
<i>انت تخيفهم .. داني.</i>

31
00:01:07,054 --> 00:01:08,072
<i>آسف .. آسف سيدتي</i>

32
00:01:08,073 --> 00:01:10,030
<i>لا تخافي.</i>

33
00:01:12,034 --> 00:01:15,055
و كان هذا عندما رأيته

34
00:01:17,101 --> 00:01:21,012
أوه .. يا إلهي

35
00:01:21,013 --> 00:01:22,022
انتظر .. انتظر .. انتظر .. انتظر

36
00:01:22,023 --> 00:01:23,075
آسف

37
00:01:23,076 --> 00:01:25,071
آسف

38
00:01:25,072 --> 00:01:27,055
مستحيل
شكرا

39
00:01:27,056 --> 00:01:28,055
إنه يحدث

40
00:01:28,056 --> 00:01:29,071
ماذا؟

41
00:01:29,072 --> 00:01:31,012
امممم .. إنه .. اممم .. إنه يحدث

42
00:01:31,013 --> 00:01:32,101
الأبواب تنغلق

43
00:01:32,102 --> 00:01:35,066
انا فقط احب المصاعد عندما تبدأ في العمل

44
00:01:35,669 --> 00:01:36,668
اوه

45
00:01:36,669 --> 00:01:37,699
لم أفكر في ذلك من قبل

46
00:01:37,700 --> 00:01:39,639
اعتقد إني احب ذلك ايضا

47
00:01:39,640 --> 00:01:41,639
اوه .. يا الهي

48
00:01:41,640 --> 00:01:43,614
آسف

49
00:01:43,615 --> 00:01:44,624
اوه .. هنا .. دعني اساعدك في هذه الأشياء

50
00:01:44,625 --> 00:01:45,624
- آسف
-اوه

51
00:01:46,234 --> 00:01:47,255
اثنان اخرقان

52
00:01:47,256 --> 00:01:48,283
حقا

53
00:01:48,284 --> 00:01:49,825
تقابلو في المصعد

54
00:01:49,848 --> 00:01:51,062
رجع شعري إلى الخلف

55
00:01:51,143 --> 00:01:52,157
هل تمزح معي؟؟

56
00:01:52,158 --> 00:01:54,114
أنا اساسا ساندرا بلوك

57
00:01:54,115 --> 00:01:57,114
ثم حدث ما حدث


58
00:01:57,115 --> 00:01:58,178
هل توقف المصعد؟؟

59
00:01:58,179 --> 00:02:00,143
أنا ميندي

60
00:02:00,144 --> 00:02:02,122
أمراض نساء و توليد

61
00:02:02,123 --> 00:02:04,203
توم..
جراحة فم..

62
00:02:06,182 --> 00:02:09,110
هل يمكن ان اعطيكي برتقالة؟

63
00:02:09,111 --> 00:02:10,138
لقد علقنا في المصعد لمدة 20 دقيقة ..

64
00:02:10,139 --> 00:02:11,199
لدي ساندويتش هنا

65
00:02:11,200 --> 00:02:15,114
ثم انتقلت إلى شقته بعد ذلك بشهرين

66
00:02:15,115 --> 00:02:16,121
ماذا يجب أن نفعل

67
00:02:16,122 --> 00:02:17,151
في ظل ظروف اعتقالك؟؟

68
00:02:17,152 --> 00:02:18,190
ساقوم بهذا

69
00:02:18,191 --> 00:02:21,148
توم تزوج بأخرى الليلة الماضية

70
00:02:21,149 --> 00:02:22,182
منذ ثلاثة أشهر..

71
00:02:22,183 --> 00:02:25,110
قد تقابل مع فتاة صربية و وقع في حبها

72
00:02:25,111 --> 00:02:27,185
انها الفتاة التي تبيع الخبز في مدخل المستشفى

73
00:02:27,186 --> 00:02:30,122
لقد قام بمعالجة اسنانها - - بدون علمي

74
00:02:30,123 --> 00:02:32,118
ثم قام بتزوجها أمس

75
00:02:32,119 --> 00:02:34,122
لا اعتقد انه جاء في تفكيرهم انه من الممكن أن اذهب

76
00:02:34,123 --> 00:02:36,122
لذا قاما بدعوتي كنوع من المجاملة

77
00:02:36,123 --> 00:02:37,194
لكن .. اوه .. لقد ذهبت

78
00:02:37,195 --> 00:02:39,185
و بعد اربع اكواب من الفودكا

79
00:02:39,186 --> 00:02:42,152
ادركت انه علي أن اقول شيئا

80
00:02:42,153 --> 00:02:43,194
بعضكم لا يعلم 

81
00:02:43,195 --> 00:02:45,202
اني انا وتوم كنا نتواعد

82
00:02:45,203 --> 00:02:47,157
لذا فلدي بعض الحكايات اللطيفة

83
00:02:47,158 --> 00:02:50,207
عن طبيب الأسنان المفضل لدى الجميع

84
00:02:52,173 --> 00:02:55,177
مثل ان توم يغطي اذنيه

85
00:02:55,178 --> 00:02:57,181
عندما تبدأين في الحديث عن حلقة تلفزيونية

86
00:02:57,182 --> 00:02:59,122
هو لم يشاهدها بعد

87
00:02:59,123 --> 00:03:00,198
لا سمح الله

88
00:03:00,199 --> 00:03:03,127
اذا اخبرتيه بنهاية مسلسل " Downton abbey"

89
00:03:03,128 --> 00:03:05,178
ما هذا المسلسل بحق الجحيم ؟؟  و لما الجميع يتحدثون عنه؟؟

90
00:03:05,179 --> 00:03:06,177
اششش ..

91
00:03:06,178 --> 00:03:07,178
<i>لماذا لا يمكنني التحدث؟؟</i>

92
00:03:07,179 --> 00:03:09,143
او تلك المرة عندما قام توم باخباري

93
00:03:09,144 --> 00:03:12,185
اممم عندما قام بمعاشرتي انه يريد الزواج بي

94
00:03:12,186 --> 00:03:15,131
و يجعلني حامل في 6 طفال

95
00:03:15,132 --> 00:03:17,139
<i>هل تعلمون يا شباب شيئا عن هذا؟؟</i>

96
00:03:17,140 --> 00:03:19,122
حقيقة .. هذا ما كنت اريده ايضا

97
00:03:19,123 --> 00:03:20,118
مهلا ...

98
00:03:20,119 --> 00:03:21,178
<i>و لكن في نهاية المطاف هذا لم يحدث</i>

99
00:03:21,179 --> 00:03:23,122
اعتقد لاني كبيرة في السن جدا

100
00:03:23,123 --> 00:03:24,173
لا .. اعني اني اعلم اني كنت كبيرة في السن جدا

101
00:03:24,174 --> 00:03:26,118
هذا ما قلته لي

102
00:03:26,119 --> 00:03:27,180
ليس  ما قلته أنا

103
00:03:27,181 --> 00:03:28,188
عندما انفصلت عني

104
00:03:28,189 --> 00:03:30,144
اسفة .. لقد قلت انك تريد ان تبني مستقبل

105
00:03:30,145 --> 00:03:32,148
مع شخص يمكنك ان تعيش معه سنوات عديدة

106
00:03:32,149 --> 00:03:33,203
هذا ما قلته أنا

107
00:03:33,204 --> 00:03:36,182
لا يهم .. لانك هنا تتزوج من

108
00:03:36,183 --> 00:03:38,148
فتاة الخبز الصربية

109
00:03:38,149 --> 00:03:39,173
<i>على اي حال .. هل نحن متأكدون 100%</i>

110
00:03:39,174 --> 00:03:41,156
انها ليست مجرمة حرب؟؟

111
00:03:41,157 --> 00:03:42,180
لا تنظر إلي هكذا

112
00:03:42,181 --> 00:03:43,188
<i>هل أنا الشخص الوحيد هنا</i>

113
00:03:43,189 --> 00:03:45,113
<i>؟من شاهد فيلم انجلينا جولي</i>

114
00:03:45,114 --> 00:03:46,132
هي لم تكن مجرمة حرب

115
00:03:46,133 --> 00:03:48,139
على اي حال يا شباب
انا سعيدة من اجلكم

116
00:03:48,140 --> 00:03:50,119
انا فقط اريد الافضل لكم انتما الاثنان.

117
00:03:50,120 --> 00:03:51,203
احدكم فقط
دعينا ننهي هذا



119
00:03:53,115 --> 00:03:54,153
الجميع .. هناك امر رائع لكم

120
00:03:54,154 --> 00:03:55,156
ماذا!

121
00:03:55,157 --> 00:03:56,157
عظيم .. رائع
شكرا

122
00:03:56,158 --> 00:03:58,110
عبقرية

123
00:03:58,111 --> 00:03:59,149
<i>انا لن استمع لكلمات أخرى.</i>

124
00:03:59,150 --> 00:04:02,144
انا ساندي بلوك ..

125
00:04:05,149 --> 00:04:06,168
عنصري!!

126
00:04:06,169 --> 00:04:09,115
اوووه .. طريق مختصر

127
00:04:10,144 --> 00:04:12,119
آآآآآه

128
00:04:16,123 --> 00:04:19,110
<i>ميندي
ميندي ..هنا بالأسفل.</i>

129
00:04:19,111 --> 00:04:20,173
كنت في انتظارك

130
00:04:23,157 --> 00:04:26,123
هل يمكنني ان اقول شيئا .. فتاة لفتاة

131
00:04:27,165 --> 00:04:30,144
انتي تبدين غبية

132
00:04:31,186 --> 00:04:33,122
اذا لم يكن هناك تأثير متبادل

133
00:04:33,123 --> 00:04:35,119
لن يقع اي شخص في حبك أبدا

134
00:04:38,123 --> 00:04:38,119
و كأني سآخذ نصيحة من دمية غبية قابلتها للتو


134
00:04:38,144 --> 00:04:41,122
على الاقل انا لدي حبيب

135
00:04:41,123 --> 00:04:43,122
و عندما اصبح الامر مشتعلا

136
00:04:43,123 --> 00:04:46,139
و اشارت الدمية ان لديها حبيب

137
00:04:46,140 --> 00:04:48,206
انا بدأت في البكاء

138
00:04:48,207 --> 00:04:51,173
هذا ليس الوضع الذي ينبغي علي اان اكون فيه

139
00:04:52,841 --> 00:04:57,851
<font color="#3399CC">اتمنى لكم مشاهدة ممتعة </font><font color="ffffff">
محمد مدحت
# Cookie Tota#</font>


140
00:04:59,140 --> 00:05:00,182
من المهم لكي ان تعلمي 

141
00:05:00,183 --> 00:05:02,172
ان هذه ليست حقيقتي فعلا

142
00:05:02,173 --> 00:05:06,156
او ما كنت عليه
ليس ما ساكون عليه لاحقا

143
00:05:06,157 --> 00:05:09,164
لقد القينا القبض عليكي بثلاث تهم السكر في الطريق العام ، 

144
00:05:09,165 --> 00:05:11,177
السرقة، و السلوك المخل بالنظام

145
00:05:11,178 --> 00:05:13,122
آسفة .. السلوك المخل بالنظام؟

146
00:05:13,123 --> 00:05:14,176
أليس هناك قتلة و غتصبين هناك في الخارج؟؟

147
00:05:14,177 --> 00:05:15,207
عندما تخلين بالنظام ،،


148
00:05:15,208 --> 00:05:18,156
انتي تعتدين على الهدوء و السلام

149
00:05:18,157 --> 00:05:20,148
هذا شيء صغير ..اوكي

150
00:05:20,149 --> 00:05:21,147
اانها هنا لتضمنها

151
00:05:21,148 --> 00:05:22,186
<i>جوين .. بطلتي.</i>

152
00:05:22,187 --> 00:05:24,114
لقد كان رائعا

153
00:05:24,115 --> 00:05:25,178
العمل معكي

154
00:05:25,179 --> 00:05:27,198
و رؤية هذا الأمر من الداخل

155
00:05:27,199 --> 00:05:29,122
قبل ان ارحل ..

156
00:05:29,123 --> 00:05:31,189
هل يمكنني ان آخذ جولة

157
00:05:31,190 --> 00:05:32,207
في الوحدة المتخصصة في الضحايا؟؟

158
00:05:32,208 --> 00:05:34,186
لا؟؟
اوكي .. وداعا

159
00:05:36,111 --> 00:05:37,117
<i>هل تعتقدين أن توم</i>

160
00:05:37,118 --> 00:05:38,121
<i>يستغل الزفاف </i>

161
00:05:38,122 --> 00:05:39,182
للتهرب منكي كما لو كنتي انتي كاثرين هيغل ؟؟

162
00:05:39,183 --> 00:05:41,110
نوعا ما .. نعم.

163
00:05:41,111 --> 00:05:42,182
<i>حسنا .. حياتك ليست كوميديا رومانسية</i>

164
00:05:42,183 --> 00:05:44,180
الآن انها تشبه اكثر فيلم وثائقي حزين

165
00:05:44,181 --> 00:05:46,113
حول عانس مجنونة و مجرمة

166
00:05:46,114 --> 00:05:47,184
من الممكن ان افوز بجائزة اوسكار بالرغم من ذلك

167
00:05:47,185 --> 00:05:49,144
اعتقد انه يجب ان الغي موعدي اليوم مع دينيس

168
00:05:49,145 --> 00:05:50,177
جوين ..لا

169
00:05:50,178 --> 00:05:52,128
اسمعي .. حقيقة اريد ان اكون معكي

170
00:05:52,129 --> 00:05:54,148
كارل وانا - تعلمين .. كموعد شبابي لثلاثتنا

171
00:05:54,149 --> 00:05:55,151
<i>و نصبح اصدقاء معا</i>

172
00:05:55,152 --> 00:05:56,165
انا لا ارغب في توريطهم

173
00:05:56,166 --> 00:05:58,198
في موقف شديد المخاطرة كهذا

174
00:05:58,199 --> 00:06:00,114
اوكي .. اعدكي جوين

175
00:06:00,115 --> 00:06:02,185
هذه التي تشرب وترتكب الجرائم .. هي الآن من الماضي

176
00:06:02,186 --> 00:06:04,199
لا يوجد سبب لاعيش حياتي هكذا

177
00:06:04,200 --> 00:06:07,148
لقد ذهبت إلى كلية رائعة.. انا طبيبة

178
00:06:07,149 --> 00:06:08,173
انه لشيء ممل

179
00:06:08,174 --> 00:06:10,143
مؤشر الكتلة لجسمي ليس كبيرا ..

180
00:06:10,144 --> 00:06:12,142
و لكني لست جذابة او شيء كهذا .. كما تعلمين

181
00:06:12,143 --> 00:06:13,184
انه لشيء ممل

182
00:06:13,185 --> 00:06:15,167
اتعلمين شيئا .. انتي المملة
اشغلي نفسك بشيء ما

183
00:06:15,168 --> 00:06:16,205
لا تدعين ابنتي بالمملة

184
00:06:16,206 --> 00:06:17,207
<i>عزيزتي .. انتي رائعة</i>

185
00:06:17,208 --> 00:06:19,185
اممممم

186
00:06:19,186 --> 00:06:20,192
<i>اسمعي .. جوين,</i>

187
00:06:20,193 --> 00:06:22,121
انا لا استطيع ان ابقى متعلقة بجيرمي

188
00:06:22,122 --> 00:06:23,142
و بعد ذلك اذهب لسؤاله ..

189
00:06:23,143 --> 00:06:24,169
"مرحبا .. كيف حال الأمور بيننا على اية حال؟"

190
00:06:24,170 --> 00:06:26,122
انه شاب بريطاني.. إنه شخص مزعج

191
00:06:26,123 --> 00:06:27,165
نحن لا نعلم انه شخص ام مزعج

192
00:06:27,166 --> 00:06:29,118
اعتقد ان لديه قلب طيب

193
00:06:29,119 --> 00:06:31,111
اعتقد انه مثل هيو غرانت في فيلم
<i>about a boy.</i>

194
00:06:31,112 --> 00:06:33,177
اعتقد انه مثل هيو غرانت في الحياة الحقيقية

195
00:06:33,178 --> 00:06:34,177
<i>ميندي؟</i>

196
00:06:34,178 --> 00:06:36,122
لا اريد ان اقاطعكم

197
00:06:36,123 --> 00:06:37,151
<i>يبدو انكما مستمتعتان  بالحديث </i>

198
00:06:37,152 --> 00:06:38,192
الشيق عن الأحباب

199
00:06:38,193 --> 00:06:39,207
مرحبا .. جويندولين

200
00:06:39,208 --> 00:06:40,206
مرحبا

201
00:06:40,207 --> 00:06:42,131
المريضة الخاصة بكي.. اليسون سيلفرمان

202
00:06:42,132 --> 00:06:43,130
تستعد للعملية

203
00:06:43,131 --> 00:06:44,188
تلكك المريضة التي لديها تأمين؟؟

204
00:06:44,189 --> 00:06:45,197
اوه .. نعم .. اوكي

205
00:06:45,198 --> 00:06:46,205
وداعا يا شباب
انا ذاهبة

206
00:06:46,206 --> 00:06:47,207
- <i>احبكي.</i>
- وداعا .. احبكي انا ايضا

207
00:06:49,207 --> 00:06:51,122
<i>مرحبا</i>

208
00:06:51,123 --> 00:06:54,206
حسنا
انا الطبيبة

209
00:06:54,207 --> 00:06:56,169
حالة طواريء

210
00:07:00,128 --> 00:07:01,207
تهانينا

211
00:07:01,208 --> 00:07:03,110
هاهي ..

212
00:07:03,111 --> 00:07:05,131
لقد تم استدعائي

213
00:07:05,132 --> 00:07:06,194
اذن انت توليت المريضة الخاصة بي؟

214
00:07:06,195 --> 00:07:09,189
مرحبا بكي

215
00:07:09,190 --> 00:07:12,118
هل يمكنني ان اقول انكي تبدين رائعة؟؟

216
00:07:12,119 --> 00:07:14,159
آسفة .. داني .. لم يكن لدي الوقت لاتزين من اجلك

217
00:07:14,160 --> 00:07:16,142
لاني نوعا ما كنت مشغولة بتحرير نفسي من

218
00:07:16,143 --> 00:07:17,207
من السجن لي عن طريق الخطأ؟؟
-عن طريق الخطأ؟

219
00:07:17,208 --> 00:07:19,132
يا إلهي .. هل تعتقدين انهم القو القبض على تلك الفتاة الحقيقية التي وجدت في حالة سكر

220
00:07:19,133 --> 00:07:21,165
و سقطت في البركة؟؟
مرِح

221
00:07:21,166 --> 00:07:22,199
لكني اعتقد انه ليس من المرح

222
00:07:22,200 --> 00:07:24,127
ان يتم اعتقالك بتهمة التعدي

223
00:07:24,128 --> 00:07:25,130
في حفل بروس سبرينجستين

224
00:07:25,131 --> 00:07:26,203
أولا و قبل أي شيء.. انه عرض لسبرينجستين


225
00:07:26,204 --> 00:07:28,139
و ليس حفلة لبروس سبرينجستين

226
00:07:28,140 --> 00:07:29,188
يبدو انكي جاهلة

227
00:07:29,189 --> 00:07:31,121
ثانيا .. انتي لن تظهري في برنامج سبيرنجستين

228
00:07:31,122 --> 00:07:33,109
ترتدين تيشيرت "جون كوغار" 

229
00:07:33,110 --> 00:07:34,190
إلا اذا كنتي ترغبين في تلقي اللكمات على وجهِك

230
00:07:34,191 --> 00:07:36,114
كيف ادخلت نفسي

231
00:07:36,115 --> 00:07:37,159
في محادثة عن سبرينجستين و مالينكامب مرة أخرى؟؟

232
00:07:37,160 --> 00:07:39,155
اوه ... السيدة-سيلفرمان طلبت مني ان اكون طبيبها من الآن فصاعدا

233
00:07:39,156 --> 00:07:40,178
وقد اجبتها بالموافقة

234
00:07:40,179 --> 00:07:42,181
هل تمزح معي؟؟

235
00:07:42,182 --> 00:07:44,123
لذا الآن انت تسرق مرضاي؟

236
00:07:44,124 --> 00:07:46,143
إنها ليست سرقة إذا كانت هي من تريد ذلك

237
00:07:46,144 --> 00:07:47,190
دعها بمفردها يا داني
لقد مرت بليلة قاسية

238
00:07:47,191 --> 00:07:49,110
و هذا كان خطا من؟؟

239
00:07:49,111 --> 00:07:50,167
الجميع يفقدون عقلهم في حفلات الزفاف


240
00:07:50,168 --> 00:07:52,119
وهذه احفلات يتم الاعداد لها لعرض الجانب العاطفي لدينا

241
00:07:52,120 --> 00:07:54,143
شكرا لك
اتفق معك تماما

242
00:07:54,144 --> 00:07:57,131
لا استطيع تذكر حفل زفاف لم ينتهي بي 

243
00:07:57,132 --> 00:07:59,156
الأمر في احضان امرأة قد عرفتها في تلك الليلة.

244
00:07:59,157 --> 00:08:01,111
ليس لأنها كانت عرضة للخطر

245
00:08:01,112 --> 00:08:03,164
لاني انا كنت كذلك

246
00:08:03,165 --> 00:08:04,207
هل تعلمون .. كنت اعتقد ان ادمان الجنس 

247
00:08:04,208 --> 00:08:07,156
تم اختراعه عن طريق المشاهير الذكور

248
00:08:07,157 --> 00:08:09,110
لكن الآن اعتقد انه حقيقي

249
00:08:09,111 --> 00:08:10,123
<i>هذا شيء غير جيد.</i>

250
00:08:10,124 --> 00:08:12,127
نعم .. حسنا .. انا احب الجنس
امارسه كثيرا

251
00:08:12,128 --> 00:08:13,168
امارسه بشكل جيد

252
00:08:13,169 --> 00:08:14,207
ولكن لست مدمن جنس

253
00:08:14,208 --> 00:08:17,110
انا مدمن للاهتمام 

254
00:08:17,111 --> 00:08:19,114
هذا مثير للاهتمام حقا

255
00:08:19,115 --> 00:08:21,126
استمع .. انا مهتم جدا بالاشخاص الذين يعانون من الوحدة و كيف يتواصلون

256
00:08:21,127 --> 00:08:22,197
و لكن هذه صالة للأطباء,

257
00:08:22,198 --> 00:08:23,207
ليست منطقة اشجار

258
00:08:23,208 --> 00:08:26,127
خلف محطة استراحة على الطريق السريع .. حسنا؟؟

259
00:08:26,128 --> 00:08:27,149
انا اعني .. حقيقة...

260
00:08:27,150 --> 00:08:30,110
شباب .. انا لا احب كوني لا استطيع قراءة

261
00:08:30,111 --> 00:08:31,134
الجريدة هنا مرة اخرى

262
00:08:31,135 --> 00:08:32,136
<i>حسنا .. لقد فهمنا داني.</i>

263
00:08:32,137 --> 00:08:34,110
انت تقرأ الجريدة

264
00:08:34,111 --> 00:08:35,130
انت اذكى منا بكثير

265
00:08:35,131 --> 00:08:36,130
لقد فهمنا داني

266
00:08:36,131 --> 00:08:37,144
انت اذكى منا بكثير

267
00:08:37,145 --> 00:08:38,189
انا هكذا فعلا

268
00:08:38,190 --> 00:08:41,169
انا اذكى منكم

269
00:08:44,169 --> 00:08:46,202
انت مقزز للغاية الآن

270
00:08:46,203 --> 00:08:47,206
اعلم ذلك

271
00:08:47,207 --> 00:08:50,115
-انا آسفة
لا .. لقد احببت ذلك

272
00:08:50,118 --> 00:08:52,144
هل تريدين التحدث بصراحة؟؟
نحن الآن نتحدث بصراحة

273
00:08:52,147 --> 00:08:54,182
دعينا نتحدث بصراحة بشكل اعمق

274
00:08:58,173 --> 00:09:01,156
اوه يا الهي

275
00:09:01,157 --> 00:09:03,119
آسفة شكرا على اقتراحك
ماذا؟؟

276
00:09:03,122 --> 00:09:04,149
انا اريد ذلك
يجب عليكي

277
00:09:04,152 --> 00:09:05,169
و لكني لا استطيع
اوكي

278
00:09:05,170 --> 00:09:07,115
اانت رائع
اوكي .. انا ذاهبة الآن

279
00:09:07,116 --> 00:09:08,113
انا ذاهبة

280
00:09:08,114 --> 00:09:09,203
هذا مقرف
انا اكره حياتي

281
00:09:09,204 --> 00:09:11,161
-خذي هذه القمامة معكي
اوكي..شكرا

282
00:09:11,162 --> 00:09:12,182
اوكي ..وداعا

283
00:09:28,687 --> 00:09:29,703
اهتم بمصيرك

284
00:09:29,704 --> 00:09:31,670
حاول تغيير حياتك الآن

285
00:09:31,671 --> 00:09:34,632
ساصد عبر الدرج بدلا من استخدام المصعد

286
00:09:34,633 --> 00:09:35,683
او ربما السلم المتحرك

287
00:09:35,684 --> 00:09:36,694
خطوات طفل

288
00:09:36,695 --> 00:09:37,691
هناك مريضة تنتظر في مكتبِك


289
00:09:37,692 --> 00:09:40,699
هذا خبر رائع.
شكرا لكي بيتسي

290
00:09:40,700 --> 00:09:42,673
<i>نسرين .. انتي حامل في الشهر التاسع,</i>

291
00:09:42,674 --> 00:09:43,687
<i>و ليس لديكي تأمين صحي.</i>

292
00:09:43,688 --> 00:09:45,674
انا آسفة .. انا فقط ..

293
00:09:45,675 --> 00:09:47,690
لا استطيع ان اعتبركي مريضة هنا

294
00:09:47,691 --> 00:09:49,666
لكن عمي وعمتي قالوا انكي الشخص الذي يجب علينا الذهاب إليه

295
00:09:49,667 --> 00:09:50,674
انا كنت

296
00:09:50,675 --> 00:09:52,703
انا حقا .. حقا .. اريد مساعدتكم

297
00:09:52,704 --> 00:09:54,687
انه فقط .. انا في مرحلة من حياتي

298
00:09:54,688 --> 00:09:56,690
التي فيها لا استطيع ان افعل ما اريد

299
00:09:56,691 --> 00:09:57,691
هل تعلمون .. يجب علي فعل اشياء

300
00:09:57,692 --> 00:09:59,682
التي فعلا تدفع حياتي إلى الأمام

301
00:09:59,683 --> 00:10:00,687
مثل الدوامة

302
00:10:00,688 --> 00:10:02,657
هل تعلمون ماذا يعني هذا يا رفاق؟؟

303
00:10:02,658 --> 00:10:03,660
نحن لن نخبر احدا

304
00:10:03,661 --> 00:10:04,675
مازال هناك من يستطيع اكتشاف ذلك

305
00:10:04,676 --> 00:10:06,632
كيف؟

306
00:10:06,633 --> 00:10:07,708
اممم.. دعونا نرى .. انا اتحدث كثيرا ..

307
00:10:07,709 --> 00:10:09,724
تعلمون اثناء نومي ،، عندما يكون لدي موعد

308
00:10:09,725 --> 00:10:11,640
انا اشرب كثيرا

309
00:10:11,641 --> 00:10:12,662
لذا انا لا استطيع التحكم في ذلك

310
00:10:18,675 --> 00:10:19,691
اوكي .. اوكي .. اوكي .. انظر .. انظر

311
00:10:19,692 --> 00:10:21,724
ساقوم بادراجك في قائمة المرضى

312
00:10:21,725 --> 00:10:23,728
و لكني احتاج منك ان تضعني بعين الاعتبار

313
00:10:23,729 --> 00:10:25,683
و تعدني انك ستحصل على التأمين الصحي

314
00:10:25,684 --> 00:10:27,703
بمجرد تسلمها 

315
00:10:27,704 --> 00:10:30,632
ولكني لا استطيع ان اعدك بذلك لاني غير متاكد ان ذلك حقيقي

316
00:10:30,633 --> 00:10:31,695
لا يجب ان يكون ذلك حقيقيا
لكن اريد ان اعرف ذلك

317
00:10:31,696 --> 00:10:33,640
انا افع ذلك مع عدة اشخاص طوال الوقت

318
00:10:33,641 --> 00:10:35,636
اعدك اننا سنحصل على تأمين

319
00:10:35,637 --> 00:10:37,707
رائع .. شكرا
اهلا بك

320
00:10:37,708 --> 00:10:41,694
مهلا - انتما الاثنان - سؤال سريعn.

321
00:10:41,695 --> 00:10:43,677
هل تهتمون بمستقبلي الوظيفي و تحقيق نجاحي؟؟

322
00:10:43,678 --> 00:10:44,721
اكثر من اي شيء في العالم

323
00:10:44,722 --> 00:10:46,674
اوكي .. حسنا .. اذا كان الأمر كذلك

324
00:10:46,675 --> 00:10:48,674
لماذا ترسلي لي مهاجرة حامل

325
00:10:48,675 --> 00:10:49,700
لا تتحدث الانجليزية و ليس لديها تأمين صحي

326
00:10:49,701 --> 00:10:52,632
و ترتدي برقع و اشياء كهذه

327
00:10:52,633 --> 00:10:54,674
اعتقدت انها ستكون غنية بأموال النفط

328
00:10:54,675 --> 00:10:56,702
حسنا .. هي لم تكن كذلك
انها فقيرة و ليس لديها اي اموال

329
00:10:56,703 --> 00:10:57,706
حسنا .. لماذا لم تقومي فقط برفض طلبها؟؟

330
00:10:57,707 --> 00:10:59,652
لاني لست جيدة في رفض الامور

331
00:10:59,653 --> 00:11:00,704
اوكي.. في مرة غادرت سوق البرغوث

332
00:11:00,705 --> 00:11:02,640
احمل سيف الساموراي

333
00:11:02,641 --> 00:11:03,700
انا فقط .. اريد نوع مختلف من المرضى

334
00:11:03,701 --> 00:11:05,699
عدد اكبر من المرضى لونهم ابيض ..اوكي

335
00:11:05,700 --> 00:11:07,699
حسنا .. لا تكتبي ذلك

336
00:11:07,700 --> 00:11:09,707
لكن لم لا

337
00:11:09,708 --> 00:11:14,665
اذن يا رفاق هل تريدون رؤية الزي المثير الذي سارتديه في  لموعدي الأول؟؟

338
00:11:14,666 --> 00:11:15,691
-نعم
-بالتأكيد

339
00:11:16,695 --> 00:11:18,640
<i>اوه يا إلهي</i>

340
00:11:18,641 --> 00:11:20,641
اعني .. لا اعلم
واو

341
00:11:20,642 --> 00:11:21,698
وس تتخلين عن هذا الزي .. تبدين جذابة

342
00:11:21,699 --> 00:11:23,679
شكرا لكي على اختيارك .. شونا

343
00:11:23,680 --> 00:11:25,644
اوكي.
يا ولد

344
00:11:25,645 --> 00:11:26,662
استطيع سماعكي
ماذا؟؟

345
00:11:26,663 --> 00:11:28,636
ليس بالزي الجيد لارتدائه في موعد

346
00:11:28,637 --> 00:11:29,648
ما الذ ي تتحدث عنه؟؟

347
00:11:29,649 --> 00:11:30,669
انه فاتن .. و رائع

348
00:11:30,670 --> 00:11:31,706
الفتيات ربما تحب تلك الاشياء ..لكن الشباب لا

349
00:11:31,707 --> 00:11:33,702
اممم .. اعتقد اني اعلم ما يحبه الشباب

350
00:11:33,703 --> 00:11:35,673
ربما يكون موعدكي مع "التون جون"

351
00:11:35,674 --> 00:11:36,691
في راس السنة؟؟

352
00:11:37,695 --> 00:11:38,716
هذا ليس مضحك

353
00:11:38,717 --> 00:11:41,699
هذا كلام جارح لمثليي الجنس من الرجال ولي ايضا

354
00:11:41,700 --> 00:11:42,700
صباح الخير جميعا

355
00:11:42,701 --> 00:11:44,640
صباح الخير

356
00:11:44,641 --> 00:11:45,683
د.شولمان .. هل يعجبك ما ارتديه؟؟

357
00:11:45,684 --> 00:11:46,681
انه جذاب

358
00:11:46,682 --> 00:11:47,708
يبدو مرح و صاخب

359
00:11:47,709 --> 00:11:50,686
مثل طُعم السمك

360
00:11:50,687 --> 00:11:52,665
لكن هل اعجبك؟؟

361
00:11:52,666 --> 00:11:55,682
داني ..انت تعلم .. انه يعجبني لانه يعجبها كثيرا

362
00:11:55,683 --> 00:11:57,650
<i>ميندي .. ما المناسبة؟؟</i>

363
00:11:57,651 --> 00:11:58,700
-موعدي الأول
- موعدك الأول؟؟

364
00:11:58,703 --> 00:12:00,711
يا لللروعة

365
00:12:00,712 --> 00:12:03,662
تذكري .. انتي تستحقين الانتظار

366
00:12:06,695 --> 00:12:08,653
لم يعجبه الزي

367
00:12:08,654 --> 00:12:09,677
هو لم يقل ذلك

368
00:12:09,678 --> 00:12:10,693
على اي حال .. ساوضح لكي وجهة نظري..

369
00:12:10,694 --> 00:12:11,691
و لكن ماذا يمكنني ان اعرف؟؟


370
00:12:11,692 --> 00:12:14,699
انا مجرد شاب غني .. ذكي .. محب للجنس الآخر

371
00:12:14,700 --> 00:12:16,689
حسنا .. برأيك ما الذي يجب عليها ارتدائه .. دكتور كاستلينو؟؟

372
00:12:16,690 --> 00:12:18,677
انها لم تكبر في هذه البلاد

373
00:12:18,843 --> 00:12:19,854
حقيقة لقد كبرت في هذه البلاد

374
00:12:19,855 --> 00:12:20,877
شكرا لكي ..بيتسي
اوه

375
00:12:20,880 --> 00:12:22,814
و لكن اجب عن السؤال

376
00:12:22,815 --> 00:12:23,821
الامر سهل .. فستان ضيق

377
00:12:23,822 --> 00:12:25,834
حذاء لا يجعلك تتذمرين اذا مشيتي مسافة مبنيين

378
00:12:25,835 --> 00:12:26,860
مكياج ليس بالكثير


379
00:12:26,861 --> 00:12:28,822
تبدين جذابة
و بسيطة

380
00:12:28,823 --> 00:12:30,860
-اوكي .. شكرا لك
- بكل سرور

381
00:12:30,861 --> 00:12:32,850
انا سآخذ بموشرة داني كاستلينو

382
00:12:32,851 --> 00:12:33,848
للازياء

383
00:12:33,849 --> 00:12:35,809
<i>بكل سرور.</i>

384
00:12:35,810 --> 00:12:37,802
لان داني كاستلينو .. يحصل دائما على النساء ..هل تعلمون؟؟

385
00:12:37,803 --> 00:12:38,894
انا بالفعل هكذا .. اليس كذلك؟؟
فقط اسالي زوجته

386
00:12:38,897 --> 00:12:42,819
اوه .. انا آسفة
امممم زوجتك السابقة

387
00:12:45,852 --> 00:12:46,894
هل تعلمين ما الذي يبدو رائعا حقا ؟؟

388
00:12:46,895 --> 00:12:48,814
نعم؟؟ ماذا؟؟

389
00:12:48,815 --> 00:12:50,851
اذا خسرتي 15 رطلا من وزنك

390
00:12:50,852 --> 00:12:52,814
ماذا؟؟

391
00:12:52,815 --> 00:12:53,860
هل تريدني اقوم بضربك؟؟

392
00:12:53,861 --> 00:12:55,864
لا .. لا اريد ان تضربيني .. 
دكتور لاهيري

393
00:12:55,865 --> 00:12:57,809
ليس في مكان عملي

394
00:12:57,810 --> 00:13:00,805
اريد ان يمر يومي بسلام

395
00:13:00,806 --> 00:13:01,860
<i>لا تستمعي إليهDo not listen to him.</i>

396
00:13:01,861 --> 00:13:03,801
انتي جميلة

397
00:13:03,802 --> 00:13:05,839
لا تدعي احدا يخبركي انكي لستي كذلك

398
00:13:05,840 --> 00:13:07,886
اذا احتجتيني .. ساكون في مكتبي

399
00:13:16,865 --> 00:13:17,894
اوكي .. اوكي ..اوكي

400
00:13:17,895 --> 00:13:19,805
هذا يكفي .. هذا يكفي

401
00:13:19,806 --> 00:13:20,827
نحن نعمل في سبيل الله

402
00:13:20,828 --> 00:13:22,840
بالله عليكي
هذا غير مهني حقا

403
00:13:22,843 --> 00:13:25,859
اوه .. عظيم .. لقد تسببنا في كسر مجسم لحوض الانسان

404
00:13:25,860 --> 00:13:27,818
ماذا يحدث معنا؟؟

405
00:13:27,819 --> 00:13:28,850
انا عمري 31 الآن

406
00:13:28,851 --> 00:13:29,856
لا استطيع فعل أشياء كهذه بعد الآن

407
00:13:29,857 --> 00:13:31,809
اريد ان اعطي لنفسي فرصة

408
00:13:31,810 --> 00:13:32,869
و اذا لم تحل الأمور

409
00:13:32,870 --> 00:13:36,818
يمكننا ان نستأنف هذا في الاربيعينات .. او الخمسينات .. او الستينيات من عمري

410
00:13:36,819 --> 00:13:37,860
حسنا .. انا لن ارغب في معاشرتك

411
00:13:37,861 --> 00:13:39,497
عندما تكوني في الاربيعينات .. الخمسينات او الستينات

412
00:13:39,572 --> 00:13:40,599
هذه وقاحة حقا

413
00:13:40,600 --> 00:13:41,641
ولمعلوماتك.. عندما اكون في ذلك السن

414
00:13:41,642 --> 00:13:42,645
ساكون جذابة جدا و سيكون لدي مجموعة

415
00:13:42,646 --> 00:13:44,589
من الاطفال الاذكياء يركضون حولي

حسنا

416
00:13:44,590 --> 00:13:47,224
في نفس الوقت .. ستكون انت غريب الاطوار مدمن كحوليات

417
00:13:47,284 --> 00:13:48,314
تحاول ان تكتب رواية في كوبا

418
00:13:48,315 --> 00:13:49,322
قصائد .. و لكن..

419
00:13:49,323 --> 00:13:51,234
لا يهم

420
00:13:51,235 --> 00:13:52,271
هل تعلم ..انا سآخذ هذا الشيء

421
00:13:52,272 --> 00:13:53,323
لاني لا اعتقد انك تستحقه

422
00:13:53,324 --> 00:13:56,235
- و بعض الاقلام
- <i>اوه</i>

423
00:13:57,248 --> 00:13:58,293
لدي المزيد من الأقلام

424
00:14:22,285 --> 00:14:25,243
تبدين رائعة
اذهب الى الجحيم

425
00:14:27,323 --> 00:14:30,247
يا إلهي .. ارجوك دع هذا الموعد يمر بسلام

426
00:14:30,248 --> 00:14:32,280
قد يكون لديه ثروة تفوق ثروة رئيس البلدي بلومبيرج

427
00:14:32,281 --> 00:14:34,288
شخصية جون ستيوارت

428
00:14:34,289 --> 00:14:38,322
وجه مايكل فاسبندر

429
00:14:38,323 --> 00:14:40,313
قضيب مايكل فاسبندر

430
00:14:40,314 --> 00:14:42,251
و قد يكون ...

431
00:14:42,252 --> 00:14:44,252
اوكي .. اوكي
انا ذاهبة .. انا ذاهبة

432
00:14:54,314 --> 00:14:55,313
مرحبا

433
00:14:55,314 --> 00:14:58,231
انا دينيس
انا ميندي

434
00:14:58,232 --> 00:15:00,305
انا عائدة من عملية ولادة للتو .. لذا انا علي اللوم .. لذا كنت اسابق الزمن

435
00:15:00,306 --> 00:15:03,322
حسنا تبدين رائعة و قد سابقتي الزمن

436
00:15:03,323 --> 00:15:05,275
اتمنى ان يكون لدي مزيد من الوقت .. تعلمين..

437
00:15:05,276 --> 00:15:06,317
لاكونمستعدة لهذا الموعد

438
00:15:06,318 --> 00:15:08,298
اعني اذا كان هذا موعد
لا يهمني

439
00:15:08,299 --> 00:15:11,259
نحن هنا فقط كاخوة .. من يهتم؟؟

440
00:15:11,260 --> 00:15:13,238
لست أنا
ما الذي ساتناوله؟

441
00:15:13,239 --> 00:15:15,263
لا .. انه موعد

442
00:15:15,264 --> 00:15:18,284
اوه

443
00:15:18,285 --> 00:15:21,238
دعنا نرى .. ماذا ساطلب؟؟

444
00:15:21,239 --> 00:15:25,297
انا  اساسا نباتية لاسباب اخلاقية

445
00:15:25,298 --> 00:15:27,273
اعني .. اني اتناول البيض و السمك و الهامبرجر

446
00:15:27,274 --> 00:15:28,318
لا اتناول الستيك ابدا

447
00:15:28,319 --> 00:15:30,326
حسنا ..لقد حددتي الطريق الى حد ما


448
00:15:30,327 --> 00:15:32,318
<i>تعمل في وول ستريت .. ها؟؟</i>

449
00:15:32,319 --> 00:15:35,284
لابد انه لديك امكانية الحصول على العديد من المخدرات

450
00:15:35,285 --> 00:15:39,268
حقيقة ..ليس لدي اي امكانية للحصول على االمخدرات في وول ستريت

451
00:15:39,269 --> 00:15:40,272
ماذا عنكي؟؟

452
00:15:40,273 --> 00:15:41,319
لا لا لا انا اكره الادوية

453
00:15:41,320 --> 00:15:45,260
هل تعلم .. لم يكن لدي فكرة عن ان المارجوانا و الحشيش هم نفس الشيء إلى ان وصلت للجامعة

454
00:15:45,261 --> 00:15:46,268
حقا؟؟

455
00:15:46,269 --> 00:15:49,234
اوكي .. اذن نحن نتحدث

456
00:15:49,235 --> 00:15:50,319
<i>عن كيف اصبحت وسيم جدا هكذا</i>

457
00:15:50,320 --> 00:15:53,309
و مدى صعوبة ذلك بالنسبة لك

458
00:15:53,310 --> 00:15:55,238
هل يمكنني الاعتراف بشيء الآن؟؟

459
00:15:55,239 --> 00:15:56,297
امممممممممم

460
00:15:56,298 --> 00:15:59,284
كارل قام بتحذيري انكي من الممكن ان تكوني مملة قليلا

461
00:15:59,285 --> 00:16:02,230
لستي مجنونة

462
00:16:02,231 --> 00:16:03,230
ولكنك عاطفية

463
00:16:03,231 --> 00:16:04,256
كارل قال ذلك؟؟

464
00:16:04,257 --> 00:16:06,297
ساقتله..

465
00:16:06,298 --> 00:16:08,310
اممم .. هل تعلم لما قد قال ذلك؟؟

466
00:16:08,311 --> 00:16:10,242
هذا كارل

467
00:16:10,243 --> 00:16:11,277
انا فقط اعتقد ان هذا مضحك حقا


468
00:16:11,278 --> 00:16:14,242
لاني اراكي فاتنة و حساسة

469
00:16:14,243 --> 00:16:17,280
شكرا لك
حسنا .. انا اكره الدراما

470
00:16:17,281 --> 00:16:19,305
فكرتي عن ليلة مثالية...

471
00:16:19,306 --> 00:16:20,319
المكوث في المنزل
المكوث في المنزل

472
00:16:20,322 --> 00:16:21,326
نعم

473
00:16:21,327 --> 00:16:24,247
اتناول .. السلطة

474
00:16:24,248 --> 00:16:26,227
مرحبا ..كابريزي
- <i>نعم .. نعم</i>

475
00:16:26,278 --> 00:16:28,028
امم ..سيديتي؟؟

476
00:16:28,029 --> 00:16:29,071
هناك فتى على الهاتف يدعى ماكس

477
00:16:29,110 --> 00:16:31,045
و لقد قال انه امر طاريء

478
00:16:31,046 --> 00:16:33,095
انا بكل احترام لن ارد على المكالمة

479
00:16:33,096 --> 00:16:35,055
انه يقول انه اتصل بكي عدة مرات

480
00:16:35,056 --> 00:16:37,049
انه ابن مريضة لدي

481
00:16:37,050 --> 00:16:38,096
هل تعلمين .. اجيبي عليه
بدون احراج .. انه ليس ...

482
00:16:38,097 --> 00:16:40,016
<i>لا .. لا .. لا.</i>

483
00:16:40,017 --> 00:16:41,067
هناك الالعديد من الاطباء بامكانهم ان يحلو مكاني

484
00:16:41,068 --> 00:16:42,637
انه فقط مرتبط جدا بي

485
00:16:42,661 --> 00:16:44,697
الاطفال يحبونني

486
00:16:44,698 --> 00:16:45,713
ماذا تريديني ان افعل؟؟

487
00:16:45,714 --> 00:16:46,734
انا لا اهتم ..يا عزيزتي

488
00:16:46,735 --> 00:16:48,723
فقط القيه بعيدا.. علقي الخط .. كما تشائين

489
00:16:48,724 --> 00:16:50,723
انه هاتفِك

490
00:16:52,678 --> 00:16:54,727
لا اعلم ماذا  اقول لكي

491
00:16:54,728 --> 00:16:57,660
اتعلمين .. فقط اعطيني الهاتف

492
00:16:57,661 --> 00:16:59,718
اعطيني الهاتف

493
00:16:59,719 --> 00:17:00,727
ماكس.

494
00:17:00,728 --> 00:17:02,677
انا في موعد الآن

495
00:17:02,678 --> 00:17:04,655
<i>هل تدرك مدى صعوبة ذلك</i>

496
00:17:04,656 --> 00:17:06,715
بالنسبة لامرأة ممتلئة القوام ذات 31 عاما ان تون في موعد كلاسيكي

497
00:17:06,716 --> 00:17:08,715
مع شاب متخصص في الاقتصاد يعمل في جامعة ديوك؟؟

498
00:17:08,716 --> 00:17:10,735
اممم .. انا لم اخبركي ابدا بتلك الاشياء

499
00:17:10,736 --> 00:17:13,718
لقد بحثت عنها في الانترنت.. اوكي؟؟
اهدأ

500
00:17:13,719 --> 00:17:17,656
من فضلك لا تفطر قلبي

501
00:17:17,657 --> 00:17:18,736
اوكي .. اوكي ..اوكي.

502
00:17:18,737 --> 00:17:21,668
ساكون هناك
اوكي ..اللعنة

503
00:17:21,669 --> 00:17:24,689
دينيس لقد قضينا وقتا رائعا

504
00:17:24,690 --> 00:17:25,715
ولكن علي الذهاب

505
00:17:25,716 --> 00:17:26,735
اوه

506
00:17:26,736 --> 00:17:29,659
حسنا سناتهي من ذلك في الثانية او الثالثة صباحا


507
00:17:29,660 --> 00:17:30,690
يمكنك فقط ان تمر علي

508
00:17:30,691 --> 00:17:32,639
حسنا

509
00:17:32,640 --> 00:17:33,693
اوه .. لا


510
00:17:33,694 --> 00:17:35,682
لا لا ..الامر ليس كذلك
لا انا آسف

511
00:17:35,685 --> 00:17:37,673
لا .. اعتدت ان اكون هكذا
حقا؟؟

512
00:17:37,674 --> 00:17:38,726
ولكن ليس بعد الآن
ليس معك

513
00:17:38,727 --> 00:17:39,736
لاني لست ...

514
00:17:39,737 --> 00:17:41,681
لا ,, انت رائع
انا احب...

515
00:17:41,682 --> 00:17:42,681
اوكي

516
00:17:42,682 --> 00:17:44,640
- على الاقل ليس في اول موعد
- <i>بالتأكيد.</i>

517
00:17:44,641 --> 00:17:45,723
في الموعد الثالث الامور ستكون مختلفة تماما

518
00:17:45,724 --> 00:17:46,722
حقا؟؟

519
00:17:46,723 --> 00:17:48,681
لا لا لا لا

520
00:17:48,682 --> 00:17:50,727
لانه انت .. انا معجبة بك

521
00:17:50,728 --> 00:17:54,660
ولا اريد ان افسد ذلك بممارسة الجنس

522
00:17:54,661 --> 00:17:58,651
اوكي .. انه نوعا ما ....

523
00:17:58,652 --> 00:18:00,728
ركوب السفينة الدوارة

524
00:18:06,665 --> 00:18:08,685
تاكسي

525
00:19:07,719 --> 00:19:09,697
من الذي قام بعمل هذا حقا ؟؟

526
00:19:09,698 --> 00:19:11,735
بيلي ..لا تركض

527
00:19:11,736 --> 00:19:13,639
<i>انها رأس السنة</i>

528
00:19:13,640 --> 00:19:14,676
اخرج و تعامل مع الأمر يا رجل

529
00:19:14,677 --> 00:19:15,717
داني .. بأمانة ... ما هي مشكلتك؟؟

530
00:19:15,718 --> 00:19:17,692
ما هي مشكلتي؟؟
ما هي مشكلته؟؟

531
00:19:17,693 --> 00:19:19,667
<i>لقد كنت ساخرج عن شعوري اذا كنت ميج رايان</i>

532
00:19:19,668 --> 00:19:21,719
و شخص ما قام بافساد راس السنة علي هكذا
.

533
00:19:21,720 --> 00:19:24,647
ساكون مثل .. مرحبا يا رجال ساقيم حفلة مع اصدقائي

534
00:19:24,648 --> 00:19:25,694
و اقوم بتقبيل الغرباء في منتصف الليل

535
00:19:25,695 --> 00:19:27,718
مثل .. اتركني بمفردي
ماذا تفعل هنا؟؟

536
00:19:27,719 --> 00:19:29,681
لا تتحدث عن ميج رايان مطلقا

537
00:19:29,682 --> 00:19:30,711
لن افعل

538
00:19:34,682 --> 00:19:36,693
اعتقد ان موعدكي تم الغاؤه

539
00:19:36,694 --> 00:19:39,689
انا ربما لن تتزوج.. هل تعلم ذلك؟

540
00:19:39,690 --> 00:19:40,717
<i>ربما ساظل افعل واحدة من تلك الأشياء</i>

541
00:19:40,718 --> 00:19:41,736
<i>تناول الطعام .. الصلاة.. الحب </i>اشياء كهذه

542
00:19:41,737 --> 00:19:43,736
اممم ..لا . لا اريد ان اصلي

انسى ذلك

543
00:19:43,737 --> 00:19:45,639
فقط ساموت وحيدة

544
00:19:45,640 --> 00:19:46,696
اذن من هو الشاب؟؟

545
00:19:46,958 --> 00:19:47,997
لقد كان مثاليا يا داني

546
00:19:47,998 --> 00:19:49,971
لقد كان وسيما ... لديه وظيفة

547
00:19:49,972 --> 00:19:50,991
لقد كان اطول مني ب 7 انش بالضبط


548
00:19:50,992 --> 00:19:52,713
انت تعلم ان هذا مهم لي جدا

549
00:19:52,745 --> 00:19:53,785
هل كان رجل؟؟

550
00:19:53,786 --> 00:19:55,785
ماذا تعني؟؟
حسنا ..بالطبع كان رجل

551
00:19:55,786 --> 00:19:57,823
لا اعني هل كان رجل؟؟

552
00:19:57,824 --> 00:19:59,748
داني .. لا تقوم فقط بتكرار الحديث

553
00:19:59,749 --> 00:20:01,744
و تتوقع اني سافهم ما تقول

554
00:20:01,745 --> 00:20:05,769
هل كان من نوعية الجال الذين اذا سمعوا زجاج ينكسر

555
00:20:05,770 --> 00:20:06,822
<i>في منتصف الليل سيقفز من سريره</i>

556
00:20:06,823 --> 00:20:08,805
و يقول "لا تتحرك من مكانك"ويمشي في المنزل عاريا

557
00:20:08,806 --> 00:20:09,809
ويحمل مضرب بيسبول

558
00:20:09,810 --> 00:20:11,770
او سيختبيء تحت الملائة معكي؟؟

559
00:20:11,771 --> 00:20:13,810
لا اعلم .. هذا سؤال جيد

560
00:20:13,811 --> 00:20:15,822
هل هو من نوعية الرجال الذين يقومون بالاشمئزاز

561
00:20:15,823 --> 00:20:16,815
منكي اعندما تقومين بالولادة

562
00:20:16,816 --> 00:20:18,743
او سيقوم بتجفيف عرقكي

563
00:20:18,744 --> 00:20:19,784
و يقول لكي انكي تبدين رائعة

564
00:20:19,785 --> 00:20:21,757
بينما كل هذه الاشياء المقززة تخرج منكي؟؟

565
00:20:21,758 --> 00:20:24,806
لا استطيع معرفة ذلك من موعد واحد

566
00:20:24,807 --> 00:20:25,811
هل هو من نوعية الرجال الذين لا يخافون من 

567
00:20:25,812 --> 00:20:27,823
العراك بالايدي في برنامج سبيرنغستين

568
00:20:27,824 --> 00:20:29,811
لان شخص ما لم يقم باحترامه فعلا؟؟
اوكي ..اوكي

569
00:20:29,814 --> 00:20:31,740
-و سيقوم بوضعه فقط ....
- <i>اوكي اوكي.</i>

570
00:20:31,741 --> 00:20:32,826
و يلقيه ارضا في الحال؟؟

571
00:20:32,827 --> 00:20:34,761
انت فقط تتحدث عن نفسك

572
00:20:34,762 --> 00:20:36,732
-انا لا اتحدث عن نفسي 
- <i>اوكي</i>

573
00:20:36,733 --> 00:20:37,811
ربما هناك فهم خاطيء للأمور

574
00:20:37,812 --> 00:20:40,761
حسنا

575
00:20:42,820 --> 00:20:44,756
هل تعلمين .. 

576
00:20:44,757 --> 00:20:45,820
انتي لا تبدين رهيبة في هذه الجلسة

577
00:20:45,821 --> 00:20:47,802
اعلم ذلك ايها المشاكس

578
00:20:47,803 --> 00:20:49,792
انا اعلم انك كنت تحاول ان تسرق حالة الولادة الخاصة بي

579
00:20:49,793 --> 00:20:51,799
<i>حسنا بكل تاكيد انا لم اكن اعلم انكي كنتي ضائعة</i>

580
00:20:51,800 --> 00:20:53,731
وقضيتي تلك الليلة في السجن

581
00:20:53,732 --> 00:20:54,811
<i>انا احب انتهاز الفرص</i>

582
00:20:54,812 --> 00:20:57,794
و استغلالها جميعا

583
00:20:59,799 --> 00:21:02,802
داني .. هذا نوعا ما مضحك

584
00:21:02,803 --> 00:21:04,731
ماذا .. استغلالها ؟؟؟

585
00:21:04,732 --> 00:21:05,815
-نعم
-نعم

586
00:21:09,753 --> 00:21:11,764
تعلم اني هذا الصباح انتهى بي المطاف ان استيقظ و انا في السجن

587
00:21:11,765 --> 00:21:13,814
بسبب انفصالي عن شاب

588
00:21:13,815 --> 00:21:15,807
-يقوم بعلاج الأسنان من أجل لقمة العيش
هذا جنون

589
00:21:15,808 --> 00:21:17,782
الآن كنت اشاهد احد افلامي المفضلة

590
00:21:17,783 --> 00:21:19,819
لقد قمت لتوي بعملية ولادة طفل إلى هذا العالم

591
00:21:19,820 --> 00:21:21,807
- لدي مريضة جديدة
هذا رائع

592
00:21:21,810 --> 00:21:23,764
هكذا تجري الامور

593
00:21:23,765 --> 00:21:25,764
هذا تقدم

594
00:21:25,765 --> 00:21:28,743
هذا تحول نهائي .. ماذا تفعل؟؟

595
00:21:28,744 --> 00:21:30,760
نحن نتحدث الآن

596
00:21:30,761 --> 00:21:31,788
انا اشاركك مشاعري

597
00:21:31,789 --> 00:21:32,809
اريد ان اشرككي مشاهدة هذا البرنامج

598
00:21:32,810 --> 00:21:33,809
انه برنامج رائع

599
00:21:33,810 --> 00:21:35,801
<i>لقد شاهدت هذه الحلقة سابقا</i>

600
00:21:35,802 --> 00:21:37,732
هل هذه حلقة جديدة منه؟؟

601
00:21:37,733 --> 00:21:39,752
<i>اوكي..جوين..دعيني ادافع عن نفسي</i>

602
00:21:39,753 --> 00:21:41,811
لاني على الرغم من افساد موعدي مع دينيس

603
00:21:41,812 --> 00:21:43,823
اعتقد انه كان تقريبا مثالي للغاية

604
00:21:43,824 --> 00:21:46,739
<i>ربما يكون قاتل متسلسل او شيء مثل ذلك.</i>

605
00:21:46,740 --> 00:21:48,807
<i>اذا كان هو قاتل متسلسل .. اذن كارل قاتل متسلسل ايضا.</i>

606
00:21:49,807 --> 00:21:50,822
<i>من يكون ذلك؟؟</i>

607
00:21:50,823 --> 00:21:52,820
اممم خدمة التوصيل
لقد طلبت بعض الحساء

608
00:21:52,821 --> 00:21:54,760
حساء؟؟
هذا ليس شيء يطلب

609
00:21:54,761 --> 00:21:56,731
انه شيء
انه شيء

610
00:21:56,732 --> 00:21:58,752
اخبري الحساء الخاص بكي
اني اقول له مرحبا

611
00:21:58,753 --> 00:22:00,760
اوكي .. سافعل

612
00:22:00,761 --> 00:22:01,824
مرحبا

613
00:22:03,786 --> 00:22:06,793
<i>حسنا ..جوين..اممم</i>

614
00:22:06,794 --> 00:22:08,785
لقد غيرت تفكيري حقا

615
00:22:08,786 --> 00:22:10,748
اشعر بالتحفيز

616
00:22:10,749 --> 00:22:12,769
و غدا ساكون انسانة مختلفة تماما

617
00:22:12,770 --> 00:22:14,810
<i>و تعلمين .. اذا لم يكن غدا</i>

618
00:22:14,811 --> 00:22:15,828
في اليوم الذي يليه.. اقسم اني ساكون كذلك

619
00:22:15,829 --> 00:22:17,824
- <i>اوكي.</i>
-اوكي

620
00:22:23,359 --> 00:23:17,272
<font color="#3399CC">ترجمة</font><font color="ffffff">
محمد مدحت</font>
<font color="#3399CC">#Cookie Tota#</font>