﻿1
00:00:13,490 --> 00:00:27,420
Translated by:
Meshari
Re-synced By:Khalid199

2
00:00:29,990 --> 00:00:38,120
الحلقة الأولى والثانية - الموسم السادس
.بعنوان: بوّابة العبور

3
00:00:41,730 --> 00:00:43,730
.أحسنت

4
00:00:43,730 --> 00:00:46,630
.أحسنت، تماسك -
!يا إلهي -

5
00:00:48,330 --> 00:00:50,500
!يا إلهي

6
00:00:50,500 --> 00:00:54,040
"،في منتصف رحلة حياتنا"

7
00:00:54,040 --> 00:00:56,670
"،ضللت عن الصراط المستقيم"

8
00:00:56,680 --> 00:01:00,040
"...واستيقظت لأجد نفسي وحيدًا"

9
00:01:00,050 --> 00:01:02,450
".في غابةٍ مظلمة"

10
00:01:10,150 --> 00:01:12,760
.تشكرات

11
00:01:12,760 --> 00:01:15,230
.نحن جناح 282 مجددًا

12
00:01:20,370 --> 00:01:22,630
كم مرّ من الوقت؟

13
00:01:22,640 --> 00:01:25,540
،ينبغي أن لا أتشمّس كثيرًا
.سيطردوني

14
00:01:31,480 --> 00:01:36,450
،لابدّ وأنها تبلّلت
.دعني أرى

15
00:01:36,450 --> 00:01:40,680
أتعلم؟
من يهتمّ بالوقت؟

16
00:01:53,170 --> 00:01:55,300
.لم يكن ليُعجبك ذلك

17
00:01:55,300 --> 00:01:57,070
.البتّة

18
00:01:57,070 --> 00:01:59,340
اضطررت لأن أمشي على
شطّ البحر بعيدًا عن الحشد

19
00:01:59,340 --> 00:02:01,810
وحتى محل مستلزمات البحرية وأطرق
.الباب وعليه لوحة الإغلاق

20
00:02:01,810 --> 00:02:04,080
.كان الوضع مزري للغاية

21
00:02:04,080 --> 00:02:07,750
،علاوةً
.اضطررت لأن أجلب مالي من هنا

22
00:02:17,160 --> 00:02:18,790
.بربّك

23
00:02:18,790 --> 00:02:21,090
،أعلم بأنك جرّبته
.لكنك لم تجرّب الجنس منتشيًا

24
00:02:21,090 --> 00:02:23,430
.فهو يزيده شهوانيّة

25
00:03:08,410 --> 00:03:13,510
كلّ ما ترونه في أطباقكم
.هو ما ستجدونه في ولائم هاواي الملكيّة

26
00:03:13,510 --> 00:03:15,880
.هذه حلوى "بّوي" البنفسجية

27
00:03:15,880 --> 00:03:19,320
.شكله غريب، لكن مذاقه طيّب

28
00:03:19,320 --> 00:03:22,190
:ونحن الهاوايّين نقول عن هذا
"أونو"

29
00:03:22,190 --> 00:03:24,220
.والذي يعني أنه شهيّ

30
00:03:24,220 --> 00:03:28,360
".لكن أنتم قد تقولون: "كلا، لن آكل هذا

31
00:03:30,500 --> 00:03:32,700
.هذا طعام هاوايّ الأصل

32
00:03:32,700 --> 00:03:34,500
.حتى سلطة المعكرونة

33
00:03:34,500 --> 00:03:39,200
"لكن بالطبع، في فندق "رويال هاوايّين
...نحاول أن نعامل كلّ ضيف كأنه

34
00:03:39,210 --> 00:03:40,770
.كل شيءٍ أفضل هنا

35
00:03:40,770 --> 00:03:42,510
.متيقّنة بذلك

36
00:03:42,510 --> 00:03:44,880
لابدّ أنه تطلّب جهدًا حتى
.يبرز في الفردوس

37
00:03:44,880 --> 00:03:46,610
.دون)، عليك تجربة هذا)

38
00:03:46,610 --> 00:03:48,350
.لا تعنّي نفسك، مذاقه سيّء

39
00:03:48,350 --> 00:03:50,280
.كُل الخنزير فحسب

40
00:03:50,280 --> 00:03:55,350
الآن، بينما تقيمون معنا في
،"الفندق الجميل "رويال هاوايّين

41
00:03:55,350 --> 00:03:58,490
،احرصوا على رؤية "رأس ألماسة" الساحرة

42
00:03:58,490 --> 00:04:02,890
وجميع عجائب الطبيعة في الجزيرة
.عبر الباص أو القارب

43
00:04:02,900 --> 00:04:08,430
من السّهل لو حجزت أحد
.الجولات الإرشادية من الإستقبال

44
00:04:13,240 --> 00:04:14,870
.مراحب

45
00:04:14,870 --> 00:04:17,270
.هلمّ، هلمّ للرقص

46
00:04:17,280 --> 00:04:18,540
.ليس لي يد بهذا

47
00:04:18,540 --> 00:04:20,740
.(هيّا يا (دون

48
00:04:20,750 --> 00:04:22,250
.دعيه وشأنه، ياعزيزتي

49
00:04:22,250 --> 00:04:24,720
.أريد فعلها

50
00:04:40,670 --> 00:04:44,340
.كلا، عليكِ أن تفعلينها هكذا

51
00:04:44,340 --> 00:04:46,340
.عليكِ الإسترخاء

52
00:04:46,340 --> 00:04:49,410
.دعي روح الجزيرة تغمركِ

53
00:04:51,340 --> 00:04:55,280
."يدعوني "إلفيس هاواي

54
00:04:56,520 --> 00:05:01,420
.يا سادة، أذكركم، هذه وظيفتي

55
00:05:07,930 --> 00:05:10,590
كفّ عن الضحك وإلا
.سأجعلهم يعودون لأجلك

56
00:05:12,360 --> 00:05:14,770
.معذرةً، (كورين)، آسفة لإزعاجكِ

57
00:05:14,770 --> 00:05:16,730
.(أعني، أعلم أن اسمك ليس (كورين

58
00:05:16,740 --> 00:05:19,700
.(كلا، بل (ميغان كالفيه

59
00:05:19,710 --> 00:05:23,010
.ياللهول، لقد أزعجتكِ حقًّا -
.كلا، على الإطلاق -

60
00:05:23,010 --> 00:05:25,580
أنتِ أقصر بكثير ممّا تبدين
عليه بالتلفاز، هل يخبرونك الناس بهذا؟

61
00:05:25,580 --> 00:05:29,450
.كلا -
.لتمتلك ولتحتفظ"، مسلسليّ المفضّل" -

62
00:05:29,450 --> 00:05:32,420
،أعني، أشاهد القليل
.وجليٌّ أنكِ في إجازة

63
00:05:32,420 --> 00:05:35,290
.لا بأس -
،"أعلم أنكِ مستجدّة في "بيركشاير فالز -

64
00:05:35,290 --> 00:05:38,560
لكن أستطيع إخباركِ.. لديكِ طلّة بهيّة

65
00:05:38,560 --> 00:05:40,460
.شكرًا جزيلًا

66
00:05:40,460 --> 00:05:42,860
أتمانعين أن توقعّي تذكارًا لابنة أخي؟

67
00:05:42,860 --> 00:05:44,930
.إنها معجبة بكِ أكثر منّي

68
00:05:44,930 --> 00:05:47,400
.من دواعي سروري

69
00:05:55,570 --> 00:05:57,940
ماسمها؟ -
.(كارين) -

70
00:05:57,940 --> 00:05:59,640
.(مثل (كورين

71
00:05:59,650 --> 00:06:03,350
.لا أصدّق أن (فيكتور) لا يعترف بكِ

72
00:06:03,350 --> 00:06:05,980
.سنرى ما سيحدث

73
00:06:05,990 --> 00:06:08,590
.استمتعي بإقامتك

74
00:06:26,810 --> 00:06:29,010
.تلك النسوة يعرفنّني حقًّا

75
00:06:29,010 --> 00:06:30,910
."إحداهنّ كانت من "مينيسوتا

76
00:06:30,910 --> 00:06:33,480
.كنت أجهل أن المسلسل يُعرض هناك

77
00:06:46,930 --> 00:06:48,960
.أحبّ المكان هنا

78
00:07:16,590 --> 00:07:19,120
قالواي)، تريد آخرًا؟)

79
00:07:19,130 --> 00:07:21,830
هل لي بجعة طويلة؟
!عجّل

80
00:07:24,560 --> 00:07:27,430
،إذًا يا سيّد
هل تحرّك على الإطلاق؟

81
00:07:28,930 --> 00:07:32,900
.إمّا أنت ميّت أو تملك توازنًا رائعًا

82
00:07:34,140 --> 00:07:36,870
هل كنت عسكريّ؟

83
00:07:38,410 --> 00:07:39,710
.لدي مثيلتها

84
00:07:48,720 --> 00:07:51,490
أي فصيلة؟ -
.الجيش -

85
00:07:51,490 --> 00:07:53,420
!أحسنت القول

86
00:07:53,430 --> 00:07:55,560
كوريا؟ -
.فترة وجيزة -

87
00:07:55,560 --> 00:07:57,690
هل كانت كوريا كهذا؟

88
00:07:57,700 --> 00:08:01,060
لأني أخبرك، يعرضون عليك
وقت إسترخاء في هونولولو

89
00:08:01,070 --> 00:08:04,900
:وتقول لنفسك
"هل لاحظ أحد أنه نفس المكان؟"

90
00:08:04,900 --> 00:08:08,040
،لكنّي سعيد لتواجدي هنا
.أستطيع إخبارك ذلك

91
00:08:08,040 --> 00:08:10,540
هل أنت في ذكرى زواجك سنويّة؟

92
00:08:11,810 --> 00:08:14,080
.العاملين ودودين للغاية

93
00:08:14,080 --> 00:08:17,480
بعد كل تلك الضجّة
،بالصيف المنصرم في أمريكا

94
00:08:17,480 --> 00:08:19,550
.وأنا أتطلّع لمعركة

95
00:08:19,550 --> 00:08:24,790
.لكان ذلك أنيقًا.. آتي وعيني مُزرقّة

96
00:08:24,790 --> 00:08:26,990
.هذه حفلتي لتوديع العزوبية

97
00:08:26,990 --> 00:08:29,860
!سأتزوّج غدًا

98
00:08:31,500 --> 00:08:33,230
،ألف مبروك
.دعني أبتاع لك الشراب

99
00:08:33,230 --> 00:08:36,000
لا، لدي الكثير
.من مال تعويضي عن الخطر

100
00:08:36,000 --> 00:08:37,900
.دعني أبتاع لك واحدًا

101
00:08:37,900 --> 00:08:40,800
هل أنت رائد فضائي؟

102
00:08:40,810 --> 00:08:42,640
.أعمل في الإعلانات

103
00:08:42,640 --> 00:08:45,980
.لدينا أسلحة آلية عيار 50

104
00:08:45,980 --> 00:08:47,980
.الإم-2

105
00:08:49,650 --> 00:08:52,480
عليك أن ترى ما يمكن
.أن تفعله لجاموس الماء

106
00:08:52,490 --> 00:08:55,920
يا إلهي، بإمكاني أن
.أدهن هذا المكان بالدماء

107
00:08:55,920 --> 00:08:57,650
كم تبقّى لك من الوقت؟

108
00:08:57,660 --> 00:09:00,090
.الحفل في الساعة الثامنة

109
00:09:00,090 --> 00:09:02,930
.أربع ساعات أو حولها

110
00:09:02,930 --> 00:09:05,700
.كلا، خدمتك في فييتنام

111
00:09:05,700 --> 00:09:07,230
.ثمان شهور

112
00:09:07,230 --> 00:09:09,830
أحدهم أخبرها المتزوّجون
يعيشون أطول

113
00:09:09,840 --> 00:09:12,540
.لأن لديهم شيء يعيشون لأجله

114
00:09:12,540 --> 00:09:15,610
.إنها من سان دييغو

115
00:09:15,610 --> 00:09:17,810
.إنها مكسيكيّة

116
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
.أتت لأجلي في هاواي

117
00:09:21,680 --> 00:09:24,550
.وسأكافئها بالزواج بها

118
00:09:24,550 --> 00:09:27,080
هل كنت متزوجًا في كوريا؟

119
00:09:27,090 --> 00:09:30,090
.كلا -
.ونجوت -

120
00:09:30,090 --> 00:09:32,920
.اسمع، أيها الملازم

121
00:09:32,930 --> 00:09:35,860
ما رأيك بأن نجعلها ليلة ماجنة؟

122
00:09:37,630 --> 00:09:39,630
.معك الجنديّ (دينكنز)، بالمناسبة

123
00:09:41,200 --> 00:09:43,070
.عادةً اسمي مطبوع هنا

124
00:09:43,070 --> 00:09:44,800
.(دون)

125
00:09:46,570 --> 00:09:49,570
ما شعورك حيال زفّ العروس؟

126
00:09:49,580 --> 00:09:51,110
لا تظنّ بأن صديقك سيتمكن من هذا؟

127
00:09:51,110 --> 00:09:53,980
.لا، إنه إشبيني

128
00:09:53,980 --> 00:09:56,280
.عائلتها في سان يسيدرو

129
00:09:56,280 --> 00:10:01,120
.ولا أريد موظف فندق ما يكون أبيها

130
00:10:02,320 --> 00:10:04,720
.إنهم يشبهون العدو

131
00:10:04,720 --> 00:10:06,920
هل أنا مخطئ؟

132
00:10:06,930 --> 00:10:09,990
.هناك العديد من العساكر هنا
ألا يوجد أحد آخر تعرفه؟

133
00:10:10,000 --> 00:10:12,160
من زفّ زوجتك؟

134
00:10:12,160 --> 00:10:15,730
.أودّ مساعدتك لكن أنت حتى تجهلني

135
00:10:15,730 --> 00:10:17,270
.أظنّك ستندم لاحقًا

136
00:10:17,270 --> 00:10:20,570
."أؤمن بمقولة "كما تُدين تُدان

137
00:10:21,910 --> 00:10:24,680
يومًا ما سأكون محارب
.قديم في الفردوس

138
00:10:24,680 --> 00:10:30,180
يومًا ما سأكون الرجل
.لا يستطيع النوم ويحادث الغرباء

139
00:11:13,220 --> 00:11:16,860
،(أنا، (جايمس
أقبل بكِ (كوني) زوجةً لي

140
00:11:16,860 --> 00:11:20,100
.لأكون لكِ وحدك من اليوم فصاعدًا

141
00:11:20,100 --> 00:11:22,930
،في السرّاء والضرّاء
،في الغنى والفقر

142
00:11:22,940 --> 00:11:26,870
،في المرض والعافية
.حتى يفرّقنا الموت

143
00:11:53,570 --> 00:11:55,570
مالذي أخطأتي فيه؟

144
00:11:57,040 --> 00:12:00,040
،آسفة أيها الشرطي
.من الرؤية صعبة

145
00:12:00,040 --> 00:12:02,870
.لهذا السبب عليكِ القيادة بتمهّل

146
00:12:02,880 --> 00:12:05,580
نحن نغض النظر عن تجاوز
.السرعة، لكن ليس بتواجد الثلج

147
00:12:05,580 --> 00:12:07,410
.أعدك بعدم تكرارها بالمستقبل

148
00:12:07,410 --> 00:12:09,110
.أخشى أن هذا عمّا اقترفتيه الآن

149
00:12:09,120 --> 00:12:12,420
،قد تكون لا تدري
.(لكن هذه (بيتي فرانسيس

150
00:12:12,420 --> 00:12:14,920
،قد تعرف زوجها، ابني
.(هنري فرانسيس)

151
00:12:14,920 --> 00:12:18,090
،يعمل مكتب العمدة في مانهاتن
.(العمدة (ليندزي

152
00:12:18,090 --> 00:12:21,590
.أعمل لصالح ولاية نيويورك
.لدينا عمدة خاص بنا

153
00:12:21,590 --> 00:12:23,630
.سأفعلها بدون سخريّتك أيها الشاب

154
00:12:23,630 --> 00:12:25,900
،الآن، إن لم تمانع

155
00:12:25,900 --> 00:12:31,400
أعتقد الغاية ستتحقّق إن أنذرتنا
.إنذار شديد اللهجة وتركتنا نمضي

156
00:12:31,400 --> 00:12:33,440
!(باولين)

157
00:12:33,440 --> 00:12:35,740
أنا أحاول تجنّب إزاحتك
.عن الطريق بواسطة مجرفة

158
00:12:35,740 --> 00:12:38,040
.فهي تقود كالمجنونة

159
00:12:38,040 --> 00:12:39,810
.اصرخي عليها

160
00:12:42,580 --> 00:12:44,620
.أكره الشرطة

161
00:12:44,620 --> 00:12:46,480
.هُراء، فهم يؤدّون عملهم

162
00:12:46,490 --> 00:12:48,590
.إنهم متحمّسون للغاية

163
00:12:48,590 --> 00:12:51,620
،هذا أفسدها
.هذا أفسد كل شيء

164
00:12:51,620 --> 00:12:54,060
لا أستطيع تخيل
.الأمور أسوء من هذه

165
00:12:54,060 --> 00:12:55,830
.أمي متوفية

166
00:13:05,970 --> 00:13:07,970
كيف كان العرض؟

167
00:13:07,970 --> 00:13:10,570
.أبرز ما حصل في الليلة -
.ساحريّ كالعادة -

168
00:13:10,580 --> 00:13:14,010
(إذًا، (بوبي)، (جين
.وأنا نادمون لتفويته

169
00:13:14,010 --> 00:13:16,680
،لا شيء يضاهي الباليه
صحيح يا أولاد؟

170
00:13:16,680 --> 00:13:18,650
هل (ساندي) ستنام هنا؟

171
00:13:18,650 --> 00:13:20,750
ما شأنك؟

172
00:13:27,530 --> 00:13:30,230
ألن يقول أحدكم شيئًا؟

173
00:13:31,500 --> 00:13:33,600
.بيتي) تلقّت مخالفة)

174
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
لماذا؟

175
00:13:35,600 --> 00:13:38,240
،ظننتها ستكون مخالفة سرعة

176
00:13:38,240 --> 00:13:40,770
.لكن كانت لقيادة متهورة

177
00:13:40,770 --> 00:13:45,910
أريدك أن تخبر زوجتك
بأن طرح اسمك لدى شرطي

178
00:13:45,910 --> 00:13:47,580
.شيء لا يدعو للخجل منه

179
00:13:47,580 --> 00:13:49,580
.أماه، بالكاد يعملون لأجلي

180
00:13:49,580 --> 00:13:51,620
.بعدها جدتي (باولين) صرخت عليه

181
00:13:51,620 --> 00:13:54,650
.لم أفعل شيء من هذا القبيل -
ماذا فعل؟ -

182
00:13:54,650 --> 00:13:57,250
.كان مسيئًا شفهيًّا -
،أعطيه المخالفة -

183
00:13:57,260 --> 00:13:58,920
.سيتولّاها، يفعل هذا للجميع

184
00:13:58,920 --> 00:14:00,890
أماه، أتدرين ما أفعله بالمخالفات؟

185
00:14:00,890 --> 00:14:02,630
.أدفعهم

186
00:14:02,630 --> 00:14:04,760
هل يمكنني فتحها؟

187
00:14:04,760 --> 00:14:06,760
.ابتعد أيها المعتوه الصغير

188
00:14:06,770 --> 00:14:09,970
.أحب الحقيبة، تشبه التابوت

189
00:14:09,970 --> 00:14:12,700
هلا عزفتي قليلًا؟
.سيكون ذلك لطيفًا

190
00:14:12,710 --> 00:14:14,540
.لا أدري

191
00:14:14,540 --> 00:14:18,010
.أرجوكِ، هذا يشعرني بالسعادة

192
00:14:19,540 --> 00:14:22,780
.هذا مقزز، لا تدعينهم يجبرونك

193
00:14:22,780 --> 00:14:24,650
هل كنت تعزفين منذ مدة طويلة؟

194
00:14:24,650 --> 00:14:28,290
.سترتاد مدرسة "جوليارد" الترم المقبل -
جوليارد"؟" -

195
00:14:28,290 --> 00:14:31,720
لمَ لم تخبريني بأننا
في حضرة أعجوبة؟

196
00:14:31,720 --> 00:14:33,920
.بعمر 15 ليس أعجوبة

197
00:15:30,330 --> 00:15:32,470
،آسف بشان ذلك
.كنت أتفقّد البخار

198
00:15:32,470 --> 00:15:35,170
كيف كانت رحلتكم؟ -
.رائعة -

199
00:15:35,170 --> 00:15:37,440
.دافئة، لم أفتقد هذا

200
00:15:37,440 --> 00:15:39,440
كيف تشعر؟

201
00:15:43,340 --> 00:15:46,050
.أفسح لي المجال

202
00:15:46,050 --> 00:15:48,380
.(لا تخف، يا (جونزي

203
00:15:48,380 --> 00:15:51,180
تبًّا، ماسمه الحقيقي؟ -
.لا أعلم -

204
00:15:53,890 --> 00:15:57,160
.افتح معطفه، افتح معطفه

205
00:15:57,160 --> 00:15:59,090
.سيلفيا)، اتصلي بالإسعاف)

206
00:16:00,960 --> 00:16:03,030
.هناك هاتف على الطاولة

207
00:16:04,500 --> 00:16:07,230
،(حسنًا، (جونزي
.واصل الاستماع لي

208
00:16:07,240 --> 00:16:09,340
.هيّا، أعلم أنك تسمعني

209
00:16:09,340 --> 00:16:12,310
.هيّا

210
00:16:12,310 --> 00:16:14,470
.دعني آخذ هذه

211
00:16:14,480 --> 00:16:16,540
.قطعًا لا -
.أنا متفاجئ أنك عدت للعمل -

212
00:16:16,550 --> 00:16:18,410
زوجتي لم تصبر
.حتى تخرجني من المنزل

213
00:16:18,410 --> 00:16:21,250
.لا أصدق ذلك -
.انتظري -

214
00:16:21,250 --> 00:16:24,050
.رسول آتى بالنصّ البارحة

215
00:16:24,050 --> 00:16:25,950
.لم أدعه يفارق ناظريّ

216
00:16:25,950 --> 00:16:28,360
،جلبت لكما نبيذ جميل لعيد الميلاد

217
00:16:28,360 --> 00:16:30,320
.في حالة لم تستطع قراءة خطّ يدي

218
00:16:30,330 --> 00:16:32,430
آمل بأنك جلبت
.لدكتور (روزن) صندوقًا

219
00:16:38,570 --> 00:16:41,100
ظننتك ستتوقف
.عن قراءة هذا قبل النوم

220
00:16:41,100 --> 00:16:43,100
.إنها لا تزعجني الليلة

221
00:16:43,110 --> 00:16:45,110
.أراهن على ذلك

222
00:16:46,470 --> 00:16:48,910
.أنت هادئ جدًا من صوت الكمان

223
00:16:48,910 --> 00:16:51,010
.إنها تعزف بروعة

224
00:16:51,010 --> 00:16:53,810
أنت و (بوبي) لديكما
.نفس النظرة عندما عزفت

225
00:16:53,820 --> 00:16:56,180
،إنها أكبر من (سالي) بسنة
.عارٌ عليك

226
00:16:56,190 --> 00:16:59,250
لن يلومني أحد لو تركتكِ
.لأجل خاطر مراهقة موسيقيّة

227
00:16:59,250 --> 00:17:01,320
.إنها في الغرفة المقابلة

228
00:17:01,320 --> 00:17:04,020
لمَ لا تذهب هناك وتغتصبها؟

229
00:17:04,030 --> 00:17:06,390
.سأمسك بذراعيها -
بيتي)، ما خطبك؟) -

230
00:17:06,400 --> 00:17:08,900
.قلت بأنك تريد بعض الشقاوة

231
00:17:08,900 --> 00:17:11,060
هل سيفسد الجوّ وجودي هناك؟

232
00:17:11,070 --> 00:17:13,200
أتعلم؟ إن أردت
،أن تكون وحدك معها

233
00:17:13,200 --> 00:17:15,540
سأرتدي روبي
.وآخذ (سالي) في نزهة

234
00:17:15,540 --> 00:17:18,040
بوسعك وضع خرقة في فمها
.ولن توقظ هكذا الأولاد

235
00:17:18,040 --> 00:17:20,270
.(حسنًا، حسنًا (بيتي

236
00:17:21,240 --> 00:17:24,210
.ياللهول، إنك تحمّر خجلًا

237
00:17:30,220 --> 00:17:34,090
،تركت الباب مفتوحًا
.هناك قذارة على السجادة

238
00:17:34,090 --> 00:17:36,220
.ربما أرادت تهوية المكان

239
00:17:36,230 --> 00:17:38,960
سأخصم أجر النظافة
.من هديتها لعيد الميلاد

240
00:17:38,960 --> 00:17:41,030
.مشهد واحد

241
00:17:41,030 --> 00:17:44,530
.آخذ معطف أحدهم وأعرض عليهم شرابًا

242
00:17:44,530 --> 00:17:47,500
،أنتِ الخادمة
.أنت أكثر كفاءة من خادمتنا

243
00:17:47,500 --> 00:17:50,970
.(مشهد واحد، (دون
.أرسلوني لأحزم الحقائب

244
00:17:50,970 --> 00:17:52,940
حقائبك أم حقائبهم؟

245
00:17:52,940 --> 00:17:55,110
.(حقائب (فيكتور

246
00:17:56,240 --> 00:17:58,110
.(إذًا سأكون قلقًا لو كنت (فيكتور

247
00:17:59,450 --> 00:18:01,510
ما كان يجب علي
.أن أذهب بإجازة

248
00:18:07,020 --> 00:18:09,060
مالذي تفعلينه مستيقظة؟

249
00:18:09,060 --> 00:18:12,090
.لم أستطع النوم
،(لم أرد إيقاظ (سالي

250
00:18:12,090 --> 00:18:14,430
.بالرغم أن لديكم أرضية صريرة

251
00:18:14,430 --> 00:18:18,300
،إنه منزل قديم
.على الأقل أضيئي الأنوار

252
00:18:20,230 --> 00:18:22,240
هل أنتِ جائعة؟

253
00:18:22,240 --> 00:18:24,340
هل ستأكلين شيئًا؟

254
00:18:25,640 --> 00:18:27,170
،نعم

255
00:18:27,180 --> 00:18:29,310
لكن عليّ أن أكون
.حذرة هذه الفترة من السنة

256
00:18:29,310 --> 00:18:31,280
لمَ؟

257
00:18:31,280 --> 00:18:33,280
.أحاول تخفيف وزني

258
00:18:33,280 --> 00:18:37,120
لمَ لا تكونين كما أنتِ؟
.أنتِ جميلة

259
00:18:37,120 --> 00:18:40,220
.هذا كلام معسول، وتدركين هذا

260
00:18:44,660 --> 00:18:48,060
كانت أمي ترتدي
مشدّ بطن طوال الوقت

261
00:18:48,060 --> 00:18:50,460
،ودومًا تؤلمها معدتها
:ودومًا أقول لنفسي

262
00:18:50,470 --> 00:18:54,170
تفضّلين أن تؤلمك معدتك"
"حتى تروقين لأبي؟

263
00:18:54,170 --> 00:18:57,240
،(ساندي)

264
00:18:57,240 --> 00:19:02,140
،توفّت أمي قبل بضع سنين
.وأتفهّم شعورك

265
00:19:02,140 --> 00:19:05,250
.هذه الفترة من السنة هي الأصعب

266
00:19:07,480 --> 00:19:09,280
.يا عزيزتي

267
00:19:10,950 --> 00:19:12,950
.يسرّنا لشملكِ في عائلتنا

268
00:19:12,960 --> 00:19:15,620
."لا أستطيع الذهاب لـ"جوليارد

269
00:19:15,620 --> 00:19:17,990
.أعرف شعورك

270
00:19:17,990 --> 00:19:20,460
،كنت أكبر من سنّك الحالي
لكن أتذكّر

271
00:19:20,460 --> 00:19:22,660
،"عندما ارتدت كلية "برين مار
.كنت خائفة

272
00:19:22,660 --> 00:19:24,660
...لكن لحظةَ -
.كلا -

273
00:19:24,670 --> 00:19:27,430
.لم يتم قبولي

274
00:19:27,440 --> 00:19:29,500
.رفضوني

275
00:19:36,210 --> 00:19:38,310
.بالطبع ستكذبين بشأن ذلك

276
00:19:40,510 --> 00:19:42,680
.إذا ستحاولين مجددًا السنة القادمة

277
00:19:42,680 --> 00:19:46,220
أخبري الجميع أنكِ
.تريدين إنهاء الثانوية

278
00:19:47,620 --> 00:19:51,190
كم هي مذهلة سرعة الناس
.بتأليف الأكاذيب

279
00:19:51,190 --> 00:19:53,660
.أرجوكِ لا تكوني هكذا

280
00:19:55,300 --> 00:19:57,430
.أنا ناضجة كعازفة كمان

281
00:19:57,430 --> 00:19:59,530
.على أقلة ناضجة مثل شخص بقدرتي

282
00:19:59,530 --> 00:20:03,300
لا آبه. جلّ ما أريده
.هو الذهاب لنيويورك

283
00:20:03,310 --> 00:20:04,440
.بعد بضع سنين

284
00:20:04,440 --> 00:20:06,340
.لكن سيفوت الآوان

285
00:20:06,340 --> 00:20:08,540
.أنا جاهزة كليًا

286
00:20:08,540 --> 00:20:12,250
العديد من الفتيات يبلون
."حسنًا بدون "جوليارد

287
00:20:12,250 --> 00:20:15,280
،بالطبع، تذهبين للجامعة

288
00:20:15,280 --> 00:20:20,220
،وتقابلين فتى، وتتركين الجامعة
،وتتزوجين

289
00:20:20,220 --> 00:20:23,290
تعانين لسنة في نيويورك بينما
،يتعلم كيف يربط كرفتّة

290
00:20:23,290 --> 00:20:27,060
وتنتقلين للريف وتعاودين
.تكرار الكارثة مجددًا

291
00:20:27,060 --> 00:20:30,200
.هذه مبالغة بلهاء

292
00:20:30,200 --> 00:20:32,100
.تملكين الكثير

293
00:20:32,100 --> 00:20:34,170
.لم أطلبه ولا أحتاجه

294
00:20:34,170 --> 00:20:36,100
لا تحتاجينه؟

295
00:20:36,100 --> 00:20:37,700
أتعرفين شعور أن لا تملكين شيئًا؟

296
00:20:37,710 --> 00:20:40,510
أتعرفينه أنتِ؟ -
لمَ تواصلين إهانتي؟ -

297
00:20:40,510 --> 00:20:42,240
.أنا أحاول المساعدة

298
00:20:42,240 --> 00:20:44,410
كلا، ألا تشعرين بالفضول؟

299
00:20:44,410 --> 00:20:46,350
.هناك أشخاص في حيّ الفيلاج

300
00:20:46,350 --> 00:20:48,350
.قرأت عنهم، وزرتهم حتى

301
00:20:48,350 --> 00:20:50,820
ذهبتِ للمدينة وحدكِ؟
هل (سالي) رافقتك؟

302
00:20:50,820 --> 00:20:52,820
.لا

303
00:20:52,820 --> 00:20:54,820
.لكن أخبرتني أنكِ بدورك ذهبتِ

304
00:20:54,820 --> 00:20:56,390
.وكنتِ عارضة

305
00:20:56,390 --> 00:20:58,320
.نعم

306
00:20:58,330 --> 00:21:00,590
وعشت مع خمس
فتيات في غرفتين

307
00:21:00,600 --> 00:21:04,260
،وأكلت الحساء من علبته
.ليس بهذا ترف

308
00:21:05,430 --> 00:21:07,430
.لكن أراهن أنه كان رائعًا

309
00:21:07,440 --> 00:21:10,470
.كانت الأمور تختلف وقتئذٍ

310
00:21:10,470 --> 00:21:13,310
.لم تتواجد حالات الشغب والسرقة

311
00:21:13,310 --> 00:21:14,470
هل تشاهدين التلفاز؟

312
00:21:14,480 --> 00:21:19,450
زرت ذاك المبنى
."على شارع "ساينت مارك بلايس

313
00:21:19,450 --> 00:21:22,450
.والأولاد يعيشون حياتهم وبشكل رائع

314
00:21:22,450 --> 00:21:24,350
أتدرين؟

315
00:21:24,350 --> 00:21:27,390
الناس بطبيعتهم ديموقراطيين
.إن أتحتِ لهم الفرصة

316
00:21:27,390 --> 00:21:29,460
هل تتعاطين المخدّرات؟

317
00:21:29,460 --> 00:21:31,160
.لا

318
00:21:31,160 --> 00:21:33,430
...لكن -
...لكن -

319
00:21:33,430 --> 00:21:36,600
ستتريّثين ريثما تصبحين
.قادرة على إعالة نفسك

320
00:21:36,600 --> 00:21:38,360
.إنها سنتان

321
00:21:38,370 --> 00:21:40,400
.بالكاد تكون فترة سجن

322
00:21:42,140 --> 00:21:45,370
،أتدرين، أنتِ لستِ ابنتي
لذا ليس هناك داعٍ لقول هذا

323
00:21:45,370 --> 00:21:49,310
،لكني أذهب للسمفونية كثيرًا
،سواءً أعجبتني أم لا

324
00:21:49,310 --> 00:21:53,380
.وأنا على يقين بأنكِ موهوبة

325
00:21:55,480 --> 00:21:57,320
،ومن الجانب المضيء

326
00:21:57,320 --> 00:22:00,120
.سالي) حزنت بأنكِ سترحلين)

327
00:22:06,260 --> 00:22:08,360
تريدين استخدام المرحاض؟

328
00:22:08,360 --> 00:22:11,130
.أعتقد أني أشعر بتحسّن -
.أنا لا -

329
00:22:12,800 --> 00:22:15,500
.يوجد دواء مهدئ للمعدة -
.أعتقد أنه فات الآوان -

330
00:22:17,340 --> 00:22:19,370
.لا أحب الطعام النباتي

331
00:22:19,370 --> 00:22:21,640
.يذكّرني بالصوم

332
00:22:21,640 --> 00:22:24,040
.بالضبط، إنه عقاب

333
00:22:27,380 --> 00:22:29,820
مرحبًا؟ -
.بيغي أولسن)، رجاءً) -

334
00:22:29,820 --> 00:22:31,450
معك (بيقي)، من تكون؟

335
00:22:31,450 --> 00:22:34,050
هل شاهدتِ برنامج "كارسون"؟ -
من أنت؟ -

336
00:22:34,060 --> 00:22:36,620
.(إنه (بيرت)، (بيرت بيترسون

337
00:22:36,630 --> 00:22:39,460
هل كل شيء على ما يرام؟

338
00:22:39,460 --> 00:22:43,430
،إني أتصل بمنتصف الليل
.(تم وطأنا، يا (بيغي

339
00:22:43,430 --> 00:22:46,470
نحن في حالة "ديفكون 3". وعلى
."وشك الدخول لـ"ديفكون 4

340
00:22:46,470 --> 00:22:49,070
."ديفكون 4" أفضل من "ديفكون 3"

341
00:22:49,070 --> 00:22:51,270
،أخبرتك بذلك
.ديفكون 1" هو الأخطر"

342
00:22:51,270 --> 00:22:53,570
."إذًا نحن في "ديفكون 0 -
.لا يوجد هذا المستوى -

343
00:22:53,580 --> 00:22:57,540
أحد الكوميديّين في البرنامج
.كان يضحك الجميع بفقرة عن الحرب

344
00:22:57,550 --> 00:23:01,310
بيرت)، الوقت متأخر وتبدو مريضًا)

345
00:23:01,320 --> 00:23:04,080
.ولدينا حريّة التعبير في هذه الدولة

346
00:23:04,090 --> 00:23:07,450
"لا آبه البتّة، "كوز للسمّاعات
."ستريد إلغاء دعاية "السوبربول

347
00:23:07,460 --> 00:23:10,160
".إنه يكره الشعار الآن"

348
00:23:10,160 --> 00:23:13,290
أعرني أذنيك"؟"
.(إنها من (شكسبير

349
00:23:13,300 --> 00:23:16,130
.إذًا، إنها بشكل ما مرتبطة لشيءٍ ما

350
00:23:16,130 --> 00:23:18,530
".الرئيس، لا أعلم لم أفهم الرابط"

351
00:23:19,300 --> 00:23:21,300
"مازلتِ متواجدة؟"

352
00:23:21,300 --> 00:23:22,770
.نعم

353
00:23:22,770 --> 00:23:25,170
".إذًا عليكِ تغيير إعلانكِ"

354
00:23:25,170 --> 00:23:28,140
الآن أصبح إعلاني؟ -
".يريد الاجتماع للمناقشة" -

355
00:23:28,140 --> 00:23:30,510
عمّاذا؟ -
.لا أدري، أمرٌ سيّء -

356
00:23:30,510 --> 00:23:32,480
.إني آخذ بكلام العميل بجدية

357
00:23:32,480 --> 00:23:34,480
.(عليكِ الاتّصال بـ(تيد -
عمّاذا؟ -

358
00:23:34,480 --> 00:23:36,150
.إني أجهل المشكلة حتّى

359
00:23:36,150 --> 00:23:38,820
،من الأفضل أن يأتي الموضوع منكِ
.عليّ إنهاء المكالمة

360
00:23:49,330 --> 00:23:51,630
كم التوقيت الآن في كولورادو؟

361
00:23:51,630 --> 00:23:55,170
لا أدري، لا أستطيع"
".حساب أي شيء الآن

362
00:23:55,170 --> 00:23:56,340
لا أستطيع حساب"
".أي شيء على الإطلاق

363
00:23:56,340 --> 00:23:58,570
.رجاءً عزيزي، لا تتحدّث

364
00:24:02,310 --> 00:24:04,480
.صباح الخير

365
00:24:04,480 --> 00:24:06,750
.أعتقد أني لا أستطيع معايدتك

366
00:24:06,750 --> 00:24:10,180
عايد (سيلفيا)، كيف كانت هاواي؟

367
00:24:10,190 --> 00:24:12,550
.جنّة الله في أرضه

368
00:24:12,550 --> 00:24:14,550
ما تلك الكاميرا التي تبيعونها أنتم؟

369
00:24:14,560 --> 00:24:16,620
بينتاكس"؟" -
."لايكا" -

370
00:24:16,630 --> 00:24:19,390
وأي نوع سيغّير حياتي؟

371
00:24:19,440 --> 00:24:22,710
.كأي شخص آخر، أعرفهم بأسعارهم فقط

372
00:24:22,710 --> 00:24:24,680
أتدري؟

373
00:24:24,680 --> 00:24:26,750
.زرنا

374
00:24:26,750 --> 00:24:29,750
.لديّ مخزن مليء بها، سأعطيك واحدة

375
00:24:29,750 --> 00:24:31,420
.بربّك، سأدفع ثمنها

376
00:24:31,420 --> 00:24:33,320
لكنت سأهدي واحدة
.(للجرّاح (كريستيان بيرنارد

377
00:24:33,330 --> 00:24:34,820
.ربما سأزوركم

378
00:24:34,830 --> 00:24:37,360
.أنت تدين لي، بسبب هذا التعليق لوحده

379
00:24:37,360 --> 00:24:38,960
.بإمكانك المجيء الآن -
.لا -

380
00:24:38,960 --> 00:24:41,500
.سأدير عملية جراحيّة حتى الثانية
.ربما بعدها

381
00:24:41,500 --> 00:24:44,900
،تذكّر، تزورني في مكتبي
.وأزورك في مكتبك

382
00:24:46,840 --> 00:24:49,610
"!(صباح الفلّ دكتور (روزن"

383
00:24:49,610 --> 00:24:52,540
"...خيرٌ تِعمل"

384
00:24:52,540 --> 00:24:54,340
.لا أدري

385
00:24:54,350 --> 00:24:56,850
.ربما هذا جزء من تساؤل أعمق

386
00:24:56,850 --> 00:25:00,450
لأنه، ولا إحداهنّ شقراء
بالأصل على أية حال، صحيح؟

387
00:25:00,450 --> 00:25:02,620
.إنها بالـ29 من عمرها

388
00:25:02,620 --> 00:25:05,860
،الشعر يتحول للبنّي بهذا العمر
.لذا ربما هي سمراء

389
00:25:05,860 --> 00:25:08,420
.(ربما فعلًا تذكرّني بـ(جاين

390
00:25:08,430 --> 00:25:10,990
.لا، أعتقد بأنه أكثر من مجرّد لهو

391
00:25:11,000 --> 00:25:13,430
.أعتقد بأنك تقسو عليّ

392
00:25:13,430 --> 00:25:15,700
."استخدمت الكلمة "لهو

393
00:25:15,700 --> 00:25:18,570
.حقًّا؟ أحتاج إجازة

394
00:25:18,570 --> 00:25:21,440
.أنا مشغول، أنا رجلٌ مشغول

395
00:25:21,440 --> 00:25:23,740
،أتجوّل في ذاك المكان
.والناس يُصبّحون عليّ

396
00:25:23,740 --> 00:25:26,280
،هم لا يهتمّون حقًّا
.هم يجهلون كل شيء عنّي

397
00:25:26,280 --> 00:25:29,910
!ربّاه يا طبيب
ما معنى كل هذا؟

398
00:25:29,910 --> 00:25:31,880
!ساعدني

399
00:25:33,550 --> 00:25:35,650
.هذه.. هذه نكتة يا بنيّ

400
00:25:35,650 --> 00:25:38,290
.ناقشنا ذلك -
ماذا؟ -

401
00:25:38,290 --> 00:25:39,960
.لا أستطيع الضحك على كل ما تقوله

402
00:25:39,960 --> 00:25:41,760
.إمّا مضحك أو غير مضحك

403
00:25:41,760 --> 00:25:43,660
.لا أدري كيف تتحكّم بنفسك

404
00:25:43,660 --> 00:25:46,860
.إنه صعب أحيانًا، ناقشنا ذلك أيضًا

405
00:25:46,870 --> 00:25:49,470
مالذي تمزح عنه بالضبط؟

406
00:25:49,470 --> 00:25:52,570
.من الواضح لست تخشى أن تكون مملًّا

407
00:25:52,570 --> 00:25:54,800
ما هي الأحداث في الحياة؟

408
00:25:54,810 --> 00:25:56,840
.إنه مثلما ترى بابًا

409
00:25:56,840 --> 00:25:58,840
،أول مرة تدخل منه تقول

410
00:25:58,840 --> 00:26:01,640
"ماذا يوجد خلف الباب الآخر؟"

411
00:26:01,650 --> 00:26:03,710
.بعدها تفتح عدّة أبواب

412
00:26:03,720 --> 00:26:05,850
بعدها تقول: "أعتقد بأني أريد
".عبور الجسر هذه المرّة

413
00:26:05,850 --> 00:26:08,920
سئمت من الأبواب." أخيرًا"
تمر بتلك التجارب

414
00:26:08,920 --> 00:26:11,020
وبعدها تعبر الجهة المقابلة
...وتدرك حينها الحقيقة

415
00:26:11,020 --> 00:26:14,720
مجرّد أبواب ونوافذ
.وجسور وبوابات

416
00:26:14,730 --> 00:26:19,500
وكلها تفتح بنفس الطريقة
.وتغلق كلها خلفك

417
00:26:21,670 --> 00:26:23,900
انظر، يفترض بالحياة أن
تكون طريقًا وتمضي بها

418
00:26:23,900 --> 00:26:26,670
وهذه الأمور تحدث لك
.ويفترض بها أن تغيّرك

419
00:26:26,670 --> 00:26:30,440
تغيّر توجهّك. لكن اتّضح
.أن هذا غير صحيح

420
00:26:30,440 --> 00:26:33,380
.اتّضح أن تلك التجارب بلا فائدة

421
00:26:33,380 --> 00:26:36,450
،إنها كالسنتات تلتقطها من الأرض

422
00:26:36,450 --> 00:26:40,950
وتضعها في جيبك، وتسير
.بطريق مستقيم لمكانك المراد

423
00:26:40,950 --> 00:26:42,520
.تبدو خائفًا

424
00:26:42,520 --> 00:26:43,820
.بل متنرفزًا

425
00:26:43,820 --> 00:26:45,820
وما سبب هذا التنرفز برأيك؟

426
00:26:45,820 --> 00:26:47,890
.أهم الأسباب، عيد رأس السنة

427
00:26:47,890 --> 00:26:49,990
.إنه كعيد ميلاد ثانٍ

428
00:26:49,990 --> 00:26:51,930
.يفترض بك أن تنفخ الشمعة وتتمنّى لشيء

429
00:26:51,930 --> 00:26:54,900
.أجهل ما أتمنّاه حتّى

430
00:26:57,130 --> 00:26:59,000
كيف كان عيد الميلاد؟

431
00:26:59,000 --> 00:27:01,670
.كأعياد الخمس السابقة.. العمل أفسده

432
00:27:01,670 --> 00:27:04,440
كيف عيدك؟ -
.(أنا أرمل يا (بيغي -

433
00:27:04,440 --> 00:27:06,910
.أنا آسفة

434
00:27:09,450 --> 00:27:12,880
من الواضح كانت هناك
،"عدّة نكت في "برنامج الليلة

435
00:27:12,880 --> 00:27:17,690
بصيغة أسئلة عن جنود قُطعت
.آذانهم في فييتنام

436
00:27:17,690 --> 00:27:20,920
.وجليّ أننا سنضطر لتغيير الاستراتيجيّة

437
00:27:21,090 --> 00:27:22,800
"أعرني أُذنيك"

438
00:27:22,860 --> 00:27:24,560
ماذا قالوا؟

439
00:27:24,560 --> 00:27:27,960
لم أستطع الحصول
،على نسخة أو نصّ

440
00:27:27,970 --> 00:27:30,500
.لكن (لورنس) هنا متابع متعصّب

441
00:27:30,500 --> 00:27:32,670
.لا أدري إن كنت أستطيع فعلها تمامًا

442
00:27:32,670 --> 00:27:34,900
.إخرس وافعلها

443
00:27:38,510 --> 00:27:43,980
إذًا، لقد قدِم وبدأ بالحديث عن
تلك العملية في جنوب أفريقيا

444
00:27:43,980 --> 00:27:46,150
.عملية زرع القلب
:وقال

445
00:27:46,150 --> 00:27:49,890
الآن أعلم ما سأهدي"
".الرئيس (جونسون) لعيد الميلاد

446
00:27:49,890 --> 00:27:52,560
من يكون هذا الشاب؟ -
.(أنا (لورنس -

447
00:27:52,560 --> 00:27:55,120
.كلا، الكوميديّ -
.نحن نتقصّى عنه -

448
00:27:55,130 --> 00:27:58,530
.لا نملك معلومات -
.(نعلم بأن المضيفة كانت (فيليس ديلر -

449
00:27:59,460 --> 00:28:00,900
.ابدأ بفقرة الآذان

450
00:28:00,900 --> 00:28:03,800
،لا أتذكّر كيف تطرق لها

451
00:28:03,800 --> 00:28:08,100
لكنّه كان أمرًا عن كيفية
.عمليات النقل التي كانت مع الكلاب

452
00:28:08,110 --> 00:28:11,810
لذا من الواضح أنه سيكون
.هناك خلط أو ما أشبه

453
00:28:11,810 --> 00:28:15,140
أبي بصحة أفضل، لكنه يُجنّ جنونه"
".كل مرة نستخدم فيها فتّاحة العلب

454
00:28:15,150 --> 00:28:19,080
".إنه يكره ساعي البريد"
،أو ما أشبه

455
00:28:19,080 --> 00:28:23,120
".و "يستمر بإفساد السجادة

456
00:28:23,120 --> 00:28:26,660
الشيء الوحيد الذي يوقفه هو"
".ضربه على أنفه بصحيفة مطويّة

457
00:28:27,930 --> 00:28:30,660
هل تتذكر نكتة الأذن أم لا؟

458
00:28:30,660 --> 00:28:33,800
.لقد عاود بالحديث عن الميلاد

459
00:28:33,800 --> 00:28:37,970
هل سمعتم عن أولئك العساكر"
"بزينة مثيرة للاهتمام؟

460
00:28:37,970 --> 00:28:39,940
لأنهم قطعوا آذان"
...الحزب الفييتنامي

461
00:28:39,940 --> 00:28:42,840
وارتدوها كالقلادات...
".حول أعناقهم كالغنائم

462
00:28:42,840 --> 00:28:45,070
حقًّا فعلوا ذلك؟

463
00:28:45,080 --> 00:28:46,780
.كانت لهم محاكمة عسكرية

464
00:28:46,780 --> 00:28:48,980
"هل نطق بـ"الحزب الفييتنامي
على البرنامج؟

465
00:28:48,980 --> 00:28:51,780
.لا أتذكّر، هذا أفضل ما يمكنني فعله

466
00:28:51,780 --> 00:28:54,180
.أعتقد بأنك جيدٌ للغاية -
تعتقد ذلك؟ -

467
00:28:54,190 --> 00:28:57,020
إذًا، هل كان هذا كل شيء؟

468
00:28:57,020 --> 00:29:01,120
لا، النكتة الأعظم كانت عن
جنرال يأتي لأحد أولئك الأشخاص

469
00:29:01,130 --> 00:29:03,790
".ويقول: "هذا مخالف للقوانين، يا بني

470
00:29:03,800 --> 00:29:07,100
ويرد الجندي: "معذرةً؟
"هلا تحدثت إلى قلادتي؟

471
00:29:10,570 --> 00:29:13,770
أفضل نكتة بالرغم من أن
.نكت عملية النقل كانت أفضل

472
00:29:13,770 --> 00:29:16,540
،هذا ليس مضحكًا حتى
مالذي قالته (فيليس)؟

473
00:29:16,540 --> 00:29:18,640
:قالت شيءٌ مثل

474
00:29:18,640 --> 00:29:20,710
".أخبرتكم بأنه مجنون"

475
00:29:20,710 --> 00:29:23,110
متى سيأتي (كوز)؟

476
00:29:23,110 --> 00:29:25,080
،1:00
هل أطلب الغداء؟

477
00:29:25,080 --> 00:29:26,780
."يحب مطعم "غرفة الشاي الروسي

478
00:29:26,780 --> 00:29:28,080
.كلا، هذا اجتماع طارئ

479
00:29:28,090 --> 00:29:30,150
.ينبغي أن أتدرب أكثر

480
00:29:30,150 --> 00:29:31,990
.العميل رآه مسبقًا

481
00:29:33,160 --> 00:29:35,630
.اذهب لمنزلك، لا يوجد عرض آخر

482
00:29:39,660 --> 00:29:42,270
مالذي قاله (تيد)؟ -
.تركت رسالة -

483
00:29:42,270 --> 00:29:46,300
لا أظن أن هناك أي شيء لعمله
.غير أن نعكس رفضه المتوقع

484
00:29:46,300 --> 00:29:48,770
.أنصتِ، لا تحاولي إقناعه بنهجك

485
00:29:48,770 --> 00:29:50,810
.لا، سبق ورأيت الإبداعيّين يفعلونها

486
00:29:50,810 --> 00:29:53,210
.رأيت (تيد) يفعلها
."هذه مباراة "السوبربول

487
00:29:53,210 --> 00:29:56,250
.الكثير من المال
.خطوة عملاقة للوكالة

488
00:29:56,250 --> 00:29:58,080
.ومن الأرجح قد ننال جوائز -
.أعلم -

489
00:29:58,080 --> 00:30:00,080
.صدّقني، أعلم

490
00:30:00,080 --> 00:30:01,980
!برنامج الليلة" اللعين"

491
00:30:01,990 --> 00:30:06,820
الآن يا (بيغي)، أعتقد بأن
.الخطأ على عاتق الجيش

492
00:30:26,680 --> 00:30:29,150
تبدو مسمرًّا. هل استمتعت؟

493
00:30:29,150 --> 00:30:31,680
آسف، لكن نسيت اسمك؟

494
00:30:31,680 --> 00:30:34,780
.(أنا (بوب بينسون
.في الدور العلوي بقسم الحسابات

495
00:30:34,790 --> 00:30:37,120
."خرّيج "بيلويت"، ماجستير من "وارتن

496
00:30:37,120 --> 00:30:39,360
،"أعمل على "سيكور"، "موهاك
."لايف سيريال"

497
00:30:39,360 --> 00:30:41,620
.كما تعلم، لكنّي غير أساسيّ

498
00:30:41,630 --> 00:30:43,230
.نعم، بالطبع

499
00:30:43,230 --> 00:30:45,030
.تحدّثنا بحفلة عيد الميلاد

500
00:30:45,030 --> 00:30:48,060
بدوت كأنك تعرف بينسلفانيا
.عن ظهر قلب

501
00:30:48,070 --> 00:30:51,130
أتريد واحدًا؟
.أجلبها من الجوار

502
00:30:51,140 --> 00:30:55,040
الناس سيذهبون للمكان
.البعيد لأجل منتج ممتاز

503
00:30:56,340 --> 00:30:58,140
أليست قهوة أحد؟

504
00:30:58,140 --> 00:31:00,840
،لا، دومًا أبتاع قهوتين
.لا أريد المشاركة

505
00:31:04,280 --> 00:31:08,720
،أتعلم، لديّ هذا.. فلنقل فساد منحطّ

506
00:31:08,720 --> 00:31:11,150
."أملك تذاكر لأستاد "كوتن بول

507
00:31:11,160 --> 00:31:13,390
."كريمسون تايد" ضد "تكساس أ&م"

508
00:31:15,730 --> 00:31:17,630
هل تلعب كرة القدم؟

509
00:31:17,630 --> 00:31:20,100
ماذا يوجد في القهوة؟ -
معذرةً؟ -

510
00:31:23,330 --> 00:31:26,640
انظر، كنت أحاول بأن
.أتعرف على فريقك

511
00:31:26,640 --> 00:31:30,110
.ليس وكأني مهمّ
.وهم يتحدّثون عنك طوال الوقت

512
00:31:30,110 --> 00:31:33,210
لذا فكّرت بأن بضع دقائق معك
.لن تكون مضيعة للوقت

513
00:31:33,210 --> 00:31:35,080
.(دقيقة فقط، (بوب

514
00:31:37,150 --> 00:31:39,250
.أشمّ إبداعًا

515
00:31:41,850 --> 00:31:45,020
.أعشق المكان

516
00:31:45,020 --> 00:31:47,890
لا أصدق أنك أتيت للتوّ من
.رحلة سفر عشر ساعات

517
00:31:47,890 --> 00:31:50,360
.تبدو رائعًا -
.كلا، (ستان) أنت تبدو رائعًا -

518
00:31:50,360 --> 00:31:53,230
،فلنغيّر الموضوع قليلًا

519
00:31:53,230 --> 00:31:56,030
خلال سفريّاتك هل لاحظت
إن كانوا المضيفات

520
00:31:56,030 --> 00:31:58,970
يسمحون للأم أن تضع
طفلها في حضنها طوال الرحلة؟

521
00:31:58,970 --> 00:32:00,440
.أعتقد ذلك

522
00:32:00,440 --> 00:32:02,970
حقًّا؟

523
00:32:02,970 --> 00:32:04,940
لا تستائي، أعني كيف ستعرفين؟
.لم تنجبي أطفالًا

524
00:32:04,940 --> 00:32:07,010
آخر مرة سافرتي فيها كانت على
.متن عربات تجرّها الأحصنة

525
00:32:07,010 --> 00:32:09,750
.لأنكِ طاعنة في السنّ

526
00:32:09,750 --> 00:32:12,110
.أنت مسمّر للغاية

527
00:32:12,120 --> 00:32:14,950
إذًا كيف كانت الإجازة؟ -
.كان في مهمّة -

528
00:32:14,950 --> 00:32:18,090
.على شاطئ وايكيكي
هل تعتقد أنك أنجزت شيئًا؟

529
00:32:18,090 --> 00:32:22,090
انظري إليه، نسيم البحر
.رطّب شعره

530
00:32:22,090 --> 00:32:24,060
هل جلبت لي هدية؟

531
00:32:24,060 --> 00:32:26,930
جهاز تسجيل؟ مناديل الشراب؟

532
00:32:26,930 --> 00:32:29,700
أي شيء ليلهمني للعمل على
فندق "رويال هاوايّين"؟

533
00:32:29,700 --> 00:32:32,840
.حظيت بتجربة

534
00:32:32,840 --> 00:32:35,300
.لا أدري كيف أصيغها بكلمات

535
00:32:38,980 --> 00:32:41,480
ألن يأتون أصحاب
فندق "شيراتون" في الجمعة؟

536
00:32:41,480 --> 00:32:43,850
.لا زال يفكر
.عاد لتوّه

537
00:32:43,850 --> 00:32:46,350
.سأخبرك التجربة

538
00:32:47,720 --> 00:32:49,750
.ميغان) بالبكيني)

539
00:32:54,890 --> 00:32:57,130
.سيّد (درايبر)، ها أنت ذا

540
00:32:57,130 --> 00:32:58,890
صباح الخير، كيف كانت رحلتك؟

541
00:32:58,900 --> 00:33:01,100
.كانت جيّدة، شكرًا
مالذي يدور هنا؟

542
00:33:01,100 --> 00:33:04,400
.يصوّرون صور للإعلان

543
00:33:04,400 --> 00:33:07,740
.تبدو نشيطًا
.أرى معك قهوة

544
00:33:07,740 --> 00:33:10,440
غيرت موعد تصويرك للاحقًا في حالة
.لم تتمكن باللحاق برحلة لوس أنجلس

545
00:33:10,440 --> 00:33:13,240
.كل شيء جرى بخير

546
00:33:15,280 --> 00:33:19,120
!عودة ميمونة -
.أنا غيورة بالنظر إليك فحسب -

547
00:33:19,120 --> 00:33:22,180
.اعتقدت بأنه سيروق لكِ -
لا أدري إن كان السبب المصوّرون -

548
00:33:22,190 --> 00:33:25,760
أم الكتّاب، لكن حقًّا تنبعث
.رائحة الحشيش هنا

549
00:33:25,760 --> 00:33:27,190
.لابدّ أن هذه كافية

550
00:33:27,190 --> 00:33:29,790
.أعتقد بأننا حصلنا عليها

551
00:33:29,790 --> 00:33:33,360
إذًا، هل عاملوك كالملك (كامياميها)؟

552
00:33:34,530 --> 00:33:36,900
آنستي، هل تمانعين؟

553
00:33:44,810 --> 00:33:46,180
هل الصور ملوّنة؟

554
00:33:46,180 --> 00:33:48,180
،كلا
.بدأت بالندم على هذا

555
00:33:48,180 --> 00:33:50,080
هل تمانعين بالتمسّك
بالدرابزين يا جميلة؟

556
00:33:50,080 --> 00:33:52,080
.فكّري بأمور مهمّة

557
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
،(كارولاين)
هل وصل ملمّع الأحذية؟

558
00:33:53,890 --> 00:33:55,320
.لن يرى أحدًا أحذيتك

559
00:33:55,320 --> 00:33:57,320
.أريدكِ أن تتصلي به -
.اتّصلت -

560
00:33:57,320 --> 00:33:59,160
...إذًا، أيها الإستوائي

561
00:33:59,160 --> 00:34:01,290
هل شربت الشراب الأزرق
بالرمل الأبيض؟

562
00:34:01,290 --> 00:34:04,390
(هل طاردك (إيرنست بورقاين
في الأزقّة بسكّين؟

563
00:34:04,400 --> 00:34:06,260
.أحب ذاك الفيلم

564
00:34:06,260 --> 00:34:08,300
.كانت رحلة لطيفة

565
00:34:08,300 --> 00:34:11,130
أعتقد بأني التالي، لكن
.لا أريد مجاراة هذا المشهد

566
00:34:12,540 --> 00:34:15,540
إذًا، هل لديك شيء
جاهز لـ"الشيراتون" الجمعة؟

567
00:34:15,540 --> 00:34:18,110
هل سبق وحضرت
للمكتب بعد غياب

568
00:34:18,110 --> 00:34:20,040
ولا أجدك تضجرني
بالعمل مباشرةً؟

569
00:34:20,040 --> 00:34:24,080
هذا بسبب أني أقضي
.كل إجازة أنتظر عملك

570
00:34:24,080 --> 00:34:26,420
.ومن ثمّ تبتعد عني

571
00:34:26,420 --> 00:34:28,920
.ومن ثمّ تأخذ قيلولة

572
00:34:28,920 --> 00:34:31,390
.تصوير

573
00:34:31,390 --> 00:34:32,820
.نعم، سنفرغ بعد قليل

574
00:34:36,130 --> 00:34:38,830
.إبقوا هادئين في الأسفل

575
00:34:44,330 --> 00:34:47,100
.بشأن مكتبك

576
00:34:47,100 --> 00:34:48,600
.يعتقدون بأنه أفضل للصور

577
00:34:48,610 --> 00:34:50,240
.لا أوافق

578
00:34:50,240 --> 00:34:51,610
.سيعيدونه لمكانه

579
00:34:51,610 --> 00:34:54,240
إذًا، عندما رحلت، أين كنت؟

580
00:34:54,250 --> 00:34:56,110
.سآتيك بالملفات

581
00:35:36,020 --> 00:35:38,990
،بالرغم من بشاعة الأمر

582
00:35:38,990 --> 00:35:42,020
لا أعتقد بأن أحد قد لاحظ الترابط

583
00:35:42,030 --> 00:35:43,360
.غير الكوميديّ

584
00:35:43,360 --> 00:35:46,160
...لذا من المحتمل أن أي خلاف

585
00:35:46,160 --> 00:35:48,000
.لم يرى أحد الدعاية

586
00:35:48,000 --> 00:35:49,630
،رأوا الإعلان المطبوع
،لثلاث أسابيع

587
00:35:49,630 --> 00:35:52,070
.بجانب القصص الإخبارية ربما

588
00:35:52,070 --> 00:35:53,470
.لم نسمع ذرّة شكوى

589
00:35:53,470 --> 00:35:56,070
.لذا الخلاف لا يزال في مخيّلتك

590
00:35:56,070 --> 00:35:59,580
.لن أنكر ذلك، لكن هذا أمرٌ فظيع

591
00:35:59,580 --> 00:36:01,240
.أعتقد بأن هذه الكلمة التي استخدمتها

592
00:36:01,250 --> 00:36:04,010
إذًا؟

593
00:36:05,980 --> 00:36:09,050
.ظننت بأني أملك حلًّا -
.لا يمكننا إلغاء الإعلان -

594
00:36:09,050 --> 00:36:11,120
.اهدئ يا (بيرت)، وبالطبع لن يمكننا

595
00:36:11,120 --> 00:36:14,190
كلا، ظننت ربما بإمكاننا إزالة

596
00:36:14,190 --> 00:36:16,060
،أصدقاء، رومانيّون، ريفيّين"
"أعيروني آذانكم

597
00:36:16,060 --> 00:36:21,000
ونبدلها بالحديث عن
.مزايا الرائعة عن السماعات

598
00:36:22,070 --> 00:36:24,130
.هذه فكرة رائعة

599
00:36:24,140 --> 00:36:27,570
تظنّين ذلك؟ -
...أعتقد بأنها الفكرة الأولى، لكن -

600
00:36:27,570 --> 00:36:30,070
.إنها تحلّ كل شيء

601
00:36:30,070 --> 00:36:33,310
ما عدا سيكون مجرّد رجل
.يرتدي الشملة الآن، غير منطقي

602
00:36:33,310 --> 00:36:38,210
ربما الناس سيظنّون أنها
.نكتةٌ متطوّرة لم يفهموها

603
00:36:38,220 --> 00:36:44,220
أعتقد بينما هذا سيزيل أي
.مجال للخلاف، لكن سيفسد النكتة

604
00:36:44,220 --> 00:36:46,260
مالذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟

605
00:36:46,260 --> 00:36:48,220
.انظري، أنتِ تجهلين مالحل

606
00:36:48,230 --> 00:36:50,160
.أنا أخبرك بالحل

607
00:36:50,160 --> 00:36:53,230
.و وفقّت. لقد حللت المشكلة

608
00:36:53,230 --> 00:36:55,700
.لكن تحتاج لأكثر من مجرد حلّ

609
00:36:55,700 --> 00:36:58,030
.تحتاج لأن تكون دعاية عظيمة

610
00:37:00,570 --> 00:37:03,510
.هذا وضع ممتاز للبدء
.أحتاج القليل من الوقت

611
00:37:03,510 --> 00:37:05,670
تتذكّر كم تطلّب لنا لنأتي بهذه الفكرة؟

612
00:37:05,680 --> 00:37:08,080
لا أدري، واتتك كالوحي، أليس كذلك؟

613
00:37:08,080 --> 00:37:11,110
.كلا، رفضت الكثير من الأفكار

614
00:37:11,120 --> 00:37:13,320
ولا يمكننا تصوير من أحد التي رفضتهم؟

615
00:37:14,720 --> 00:37:16,390
.لا نملك الوقت الكافي

616
00:37:18,120 --> 00:37:25,190
انظر، وظيفتي هي أن أقدّم سمّاعاتك
.لأكبر شريحة من الذكور الثملين

617
00:37:25,200 --> 00:37:29,030
،وليس الأمر متعلق بعملي
.بل بصناعة إعلان عظيم

618
00:37:29,030 --> 00:37:33,740
،الرابطة لن تتعلق بفييتنام
،بل بضحكة، بابتسامة

619
00:37:33,740 --> 00:37:35,740
.كل هذا يأتي من سمّاعاتك

620
00:37:35,740 --> 00:37:38,510
.لا أدري كيف أفعل ذلك

621
00:37:38,510 --> 00:37:40,340
.لكن أنا أدرى

622
00:37:40,340 --> 00:37:42,310
.امهلني يومان

623
00:37:44,110 --> 00:37:47,180
.حسنًا

624
00:37:57,460 --> 00:38:00,330
.(عليك أن تعثري على (تيد

625
00:38:08,810 --> 00:38:10,470
لمَ كلهم تحتويهم كلمة "حب"؟

626
00:38:10,470 --> 00:38:12,640
.طلبوها -
.إنها كلمة ضخمة -

627
00:38:12,640 --> 00:38:14,740
.أعتقد بأنهم سمعوها من الأخبار

628
00:38:17,940 --> 00:38:22,190
".الحب في الهواء"

629
00:38:23,750 --> 00:38:26,460
ما هذا؟ -
.عروسان -

630
00:38:26,460 --> 00:38:28,590
.هذان الزوجان لا وجود لهم

631
00:38:28,590 --> 00:38:31,530
.أي شيء زوجيّ يبدو قديمًا

632
00:38:31,530 --> 00:38:34,700
مالذي تقترحه؟
ضاحية "هايت آشبوري" الإستعمارية؟

633
00:38:34,700 --> 00:38:37,670
زوجان من ذوي الشعر الكثيف واقعين
.(بالحب؟ هذا سيثير (داو

634
00:38:37,670 --> 00:38:40,370
بالرغم من رغبتي بالانضمام
إلى الإعلانات التي تسخر

635
00:38:40,370 --> 00:38:42,270
،من تواجد الهيبيز في سان فرانسيسكو

636
00:38:42,270 --> 00:38:44,510
دعونا نحاول متاجرة
.كلمة "حب" كشيء جوهري

637
00:38:44,510 --> 00:38:48,210
.لا أعتقد بأنه ممكن في هذا السياق

638
00:38:48,210 --> 00:38:51,480
لذا لمَ نشارك بتقليل أهميّة الكلمة؟

639
00:38:51,480 --> 00:38:53,750
.لا تنتمي في المطبخ

640
00:38:53,750 --> 00:38:56,590
".أحب هذا"
".أحب فرني"

641
00:38:56,590 --> 00:38:59,520
".أتعلمون ما أحبّ؟ أحبّ البرجر"
.نحن نستهلكها

642
00:38:59,520 --> 00:39:02,520
.دعونا نتركها حيث نريدها

643
00:39:02,530 --> 00:39:06,560
.نريد تلك النفضة للجسد

644
00:39:06,560 --> 00:39:09,160
.نريد إله الحب
.إنه كالمخدّر

645
00:39:09,170 --> 00:39:11,130
.إنه ليس شيء داخليّ

646
00:39:11,140 --> 00:39:15,840
مالفرق بين زوجٌ يطرق الباب
وبحّار يرتجل من السفينة؟

647
00:39:15,840 --> 00:39:18,170
.فارقٌ هائل

648
00:39:18,180 --> 00:39:20,840
.معذرةً

649
00:39:20,850 --> 00:39:24,150
.لا تدعني أقاطعكم -
...لا، كنّا -

650
00:39:24,150 --> 00:39:26,480
.كنّا ننهي الموضوع

651
00:39:26,480 --> 00:39:28,250
.هذه جيّدة

652
00:39:28,250 --> 00:39:29,720
.يسرّني سماع ذلك

653
00:39:29,720 --> 00:39:31,890
.هذه مفاجأة سارّة -
.انتهيت مبكّرًا -

654
00:39:31,890 --> 00:39:34,190
أهذا جيّد أم سيّء؟ -
ماذا؟ -

655
00:39:34,190 --> 00:39:37,690
،لا، كل شيء على ما يرام
.عمليّة روتينيّة

656
00:39:37,700 --> 00:39:39,700
...إذًا

657
00:39:39,700 --> 00:39:41,800
.مرحبًا بك في مستشفاي

658
00:39:44,700 --> 00:39:46,370
تريد قهوة أو ما أشبه؟

659
00:39:46,370 --> 00:39:47,900
.لا

660
00:39:47,910 --> 00:39:50,510
.يا لهُ من مكانٍ فسيح

661
00:39:51,640 --> 00:39:53,580
.فلنجهّزك

662
00:39:53,580 --> 00:39:56,280
،لو كنت أشبهك وأتحدّث هكذا

663
00:39:56,280 --> 00:39:58,350
.لم أكن أضطر للذهاب لكلية الطبّ

664
00:39:58,350 --> 00:40:00,620
.رجاءً، لا تقارن بين عملي وعملك

665
00:40:00,620 --> 00:40:04,290
لست أقارن، فقط جزءٌ مني
.يأمل بأنك أحمق

666
00:40:04,290 --> 00:40:06,420
لا تستطيع مقاومة فتح
أجساد الناس، أليس كذلك؟

667
00:40:06,420 --> 00:40:09,190
حسنٌ، كفى مداعبةً، أين كاميرتي؟

668
00:40:22,570 --> 00:40:25,740
.أعتقد أن هذه أفضل واحدة

669
00:40:25,740 --> 00:40:27,580
.أجهل ما سأقوله

670
00:40:27,580 --> 00:40:31,680
قل بأنك ستكون أول أمريكيّ
يجري عملية زرع قلب ناجحة

671
00:40:31,680 --> 00:40:35,280
وأنك ستظهر في إعلان مجلة
.تنسب نجاحك إلى كاميرتك

672
00:40:35,290 --> 00:40:37,690
حسنًا، إن كانت هذه الطريقة
.الوحيدة لتعطيني إياها

673
00:40:37,690 --> 00:40:40,690
.كنت أبحث عنك -
.ها أنا ذا -

674
00:40:42,490 --> 00:40:44,290
.(الدكتور (أرنولد روزن

675
00:40:44,300 --> 00:40:47,300
،(المعذرة، هذه آنسة (تشامبرز
.سكرتيرتي

676
00:40:47,300 --> 00:40:49,830
،(أنا متأسفة دكتور (روزن
.لم أكن أعلم أنك بمجيئك

677
00:40:49,830 --> 00:40:52,270
،كلا، ليس له علاقة بالعمل
.إنه صديق

678
00:40:53,740 --> 00:40:54,970
.إنهم مستعدون في المكتب

679
00:40:54,970 --> 00:40:56,970
مَن؟ -
.إنهم جاهزون -

680
00:40:56,970 --> 00:40:59,640
.المصوّر -
.سأفعلها أنا -

681
00:40:59,640 --> 00:41:02,610
لا، تحتاج إلى إسبوعين
.مع التعليمات

682
00:41:02,610 --> 00:41:05,210
،سيستغرق هذا دقيقة
هل أكلت غدائك؟

683
00:41:05,220 --> 00:41:06,880
.لا، لدي جدول مكتظّ

684
00:41:06,880 --> 00:41:09,590
لكن أظن أن زوجاتنا يطبخون
.شيئًا لليلة رأس السنة

685
00:41:09,590 --> 00:41:11,690
.أخبرت (سيلفيا) بأن تجعله بالمبنى

686
00:41:11,690 --> 00:41:13,720
.لم تكن فكرتي

687
00:41:13,720 --> 00:41:15,690
.كلا، سيكون ممتعًا

688
00:41:15,690 --> 00:41:18,560
طالما لا أحتاج لأرتدي
.حذائي، فيبدو ذلك مثاليًا

689
00:41:18,560 --> 00:41:21,630
.ومجددًا، شكرًا للعبة

690
00:41:26,800 --> 00:41:29,270
.لكنّي متفرّغ الليلة

691
00:41:29,270 --> 00:41:31,510
.إذًا خذي إجازة مرضيّة

692
00:41:31,510 --> 00:41:34,680
.من السهل عليهم استبدالك عكسي

693
00:41:36,680 --> 00:41:38,610
.لا تنهضي من السرير بعد

694
00:41:38,620 --> 00:41:40,250
نعم؟

695
00:41:40,250 --> 00:41:43,820
،أكره إزعاجك
.لكن الموضوع طارئ للغاية

696
00:41:43,820 --> 00:41:45,690
.حسنًا، حسنًا، اجلسي

697
00:41:47,990 --> 00:41:51,430
،علي إنهاء المكالمة
.يبدو أن أمرًا سيئًا حدث

698
00:41:51,430 --> 00:41:55,360
.أبلغيني إن تغير وضعكِ، وداعًا

699
00:41:56,300 --> 00:41:58,600
.حسنًا، وداعًا

700
00:41:58,600 --> 00:42:00,800
.وداعًا، وداعًا

701
00:42:02,940 --> 00:42:04,910
مالذي يحصل بحقّ الجحيم؟

702
00:42:06,810 --> 00:42:09,310
.لديّ أخبار فاجعة، عليك الجلوس

703
00:42:09,310 --> 00:42:11,650
.سأكون على ما يرام

704
00:42:11,650 --> 00:42:13,820
.خذي

705
00:42:16,690 --> 00:42:18,490
.عمّتك (جيسكا) اتصلت

706
00:42:18,490 --> 00:42:22,720
ألهذا أنهيت مكالمتي؟ -
.أمك وافتها المنيّة هذا الصباح -

707
00:42:27,960 --> 00:42:30,300
،كارولاين)، عزيزتي)

708
00:42:30,300 --> 00:42:32,470
.كانت بالـ91 من عمرها

709
00:42:32,470 --> 00:42:34,740
.بالكاد تكون صدمة

710
00:42:34,740 --> 00:42:38,040
كانت امرأة لطيفة وأعلم
.كم كنتم قريبين من بعض

711
00:42:38,040 --> 00:42:41,010
لعشرين سنةً كانت تقول
.بأن هذا آخر عيد ميلادٍ لها

712
00:42:41,010 --> 00:42:46,420
،كانت دومًا مهذبة معي
.عندما تستطيع سماعي

713
00:42:46,420 --> 00:42:48,580
إذًا أفترض أني مسؤولٌ
.عن التجهيزات

714
00:42:48,590 --> 00:42:50,590
هل تريد أن تعاود الإتصال بعمّتك؟

715
00:42:50,590 --> 00:42:53,490
.لا، إنها مجنونة
.فهي تريد أن تحضّر الأرواح

716
00:42:53,490 --> 00:42:54,720
هل قالت ماذا حدث؟

717
00:42:54,730 --> 00:42:57,560
أتتها سكتة قلبية

718
00:42:57,560 --> 00:42:59,090
.في المرحاض

719
00:42:59,100 --> 00:43:01,960
،أنا من سأل
أليس كذلك؟

720
00:43:03,600 --> 00:43:06,840
.تحدثي لـ(جون)، ستعرف مالحل

721
00:43:18,650 --> 00:43:20,820
.حسنًا، حسنًا

722
00:43:20,820 --> 00:43:23,420
.حسنًا، ستكونين على ما يرام

723
00:43:38,000 --> 00:43:40,500
.نخبكِ

724
00:43:46,840 --> 00:43:49,580
(نعم، هذه (بيغي أولسن

725
00:43:49,580 --> 00:43:52,580
.(أتصل للسيّد (تشاو

726
00:43:52,580 --> 00:43:54,750
.(نعم، معك (بيغي أولسن

727
00:43:56,750 --> 00:44:00,020
.دعنا لا نبالغ، اتصلت مرتين فقط

728
00:44:01,090 --> 00:44:02,920
...انظر، يا أبتِ

729
00:44:02,930 --> 00:44:04,760
.آسفة، يا راعي الأبرشية

730
00:44:04,760 --> 00:44:06,960
.تربيّت على المذهب الكاثوليكي

731
00:44:06,960 --> 00:44:09,870
.لأن أمي كاثوليكيّة

732
00:44:09,870 --> 00:44:11,930
.أبي لوثريّ

733
00:44:11,940 --> 00:44:15,470
.إيرلنديّة ونرويجيّ

734
00:44:15,470 --> 00:44:18,410
.كلا، وافته المنيّة

735
00:44:18,410 --> 00:44:19,810
.تم حرقه

736
00:44:19,810 --> 00:44:23,780
،انظر، يا راعي الأبرشية
،لم أقل بأنك لم توصله الرسالة

737
00:44:23,780 --> 00:44:27,820
إني أقول فحسب أن
.الأمر طارئ

738
00:44:27,820 --> 00:44:32,950
نعم، لهذا أقول بأنه لن يزعجه
.بأن يعلم أني على الهاتف

739
00:44:32,960 --> 00:44:35,920
بالتأكيد. هل لديك قلم؟

740
00:44:35,930 --> 00:44:41,900
،(هذه (بيغي أولسن
."وإني أتصل بشأن "السوبربول

741
00:44:41,900 --> 00:44:44,930
.أنا في المكتب، لديه الرقم

742
00:44:44,940 --> 00:44:47,940
أنّى لك أن تدوّن بهذه السرعة؟

743
00:44:51,010 --> 00:44:54,210
لا أدري، أعتقد بأنها ستكون بين
."أوكلاند" أو "هيوستن" ضد "قرين باي"

744
00:44:56,910 --> 00:44:58,810
.ولك المثل

745
00:44:58,820 --> 00:45:00,020
.طابت ليلتك

746
00:45:06,860 --> 00:45:12,560
فيليس)، هل لي ببعض القهوة؟)
.لقد بردت

747
00:45:12,560 --> 00:45:15,830
أهذا حقًّا ضروري؟
.للتو عدت من هاواي

748
00:45:15,830 --> 00:45:17,530
،وجهك مظلم

749
00:45:17,530 --> 00:45:19,030
لذا حتى مع السمرة تبدو
.وكأنك لم تنم

750
00:45:19,040 --> 00:45:21,570
.لا تنزل أكمامك، إرفعها

751
00:45:21,570 --> 00:45:23,070
حقًّا؟ -
أتدري يا (تشيكو)؟ -

752
00:45:23,070 --> 00:45:25,640
.انسَ الحامل، ناولني الكاميرا

753
00:45:30,050 --> 00:45:31,680
ماذا سأفعل؟

754
00:45:31,680 --> 00:45:34,880
.أريدك غارقًا في التفكير بثقة

755
00:45:34,890 --> 00:45:37,920
.أريد أن أرى العقل المدبّر للشركة

756
00:45:37,920 --> 00:45:41,760
أولًا، سأكون خلف المكتب
.ومكتبي سيكون هناك

757
00:45:42,960 --> 00:45:44,260
.فقط كرر روتينك

758
00:45:46,960 --> 00:45:49,230
.امهلني دقيقة

759
00:45:56,170 --> 00:45:59,170
.هذا جيّد

760
00:46:00,180 --> 00:46:04,580
في الحياة أحيانًا نضطر لعمل"
".أمور ليست من اختصاصنا

761
00:46:06,990 --> 00:46:09,370
"(الجندي (دينكنز"

762
00:46:11,290 --> 00:46:13,890
مالخطب؟

763
00:46:13,890 --> 00:46:15,960
.أعطني صورة للغلاف

764
00:46:15,960 --> 00:46:18,960
كما تعلم، اليدين على المكتب
.تبحث عن إجابة خارج النافذة

765
00:46:18,960 --> 00:46:21,030
ماذا؟

766
00:46:22,900 --> 00:46:24,530
مالذي أردته؟

767
00:46:24,540 --> 00:46:27,070
.أريدك أن تكون على سجيّتك

768
00:46:43,870 --> 00:46:45,930
آسفة لإيقاظك عندما أخيرًا
،تمكنت من النوم

769
00:46:45,930 --> 00:46:47,970
.لكني انتظرت قدر المستطاع

770
00:46:49,300 --> 00:46:50,940
كم الساعة؟

771
00:46:50,940 --> 00:46:54,140
.اتصلوا بي ويريدوني العمل اليوم

772
00:46:54,140 --> 00:46:57,010
،أخبرتهم عن الجنازة
لكن لا يستطيعون تأجيله للغد

773
00:46:57,010 --> 00:46:58,950
.لأنهم سيحتاجوني حينئذٍ، أيضًا

774
00:46:58,950 --> 00:47:02,380
.في الواقع، يحتاجوني لبقية الإسبوع

775
00:47:02,380 --> 00:47:05,250
هذا جيّد، أليس كذلك؟

776
00:47:05,250 --> 00:47:09,020
،(اتصلت بـ(جيف هانتر
.لكن أعتقد بأن خادمته لن توقظه

777
00:47:09,020 --> 00:47:12,090
أليس يفترض بالوكيل أن يتصل بك؟

778
00:47:13,160 --> 00:47:15,230
.الأخبار السارة تستحق الانتظار

779
00:47:18,600 --> 00:47:20,500
.أشعر بالفظاعة بشأن الجنازة

780
00:47:20,500 --> 00:47:22,040
هل أوصلت عزائي لـ(روجر)؟

781
00:47:22,040 --> 00:47:24,040
.بالطبع

782
00:47:24,040 --> 00:47:26,170
.عليك أن تنام

783
00:47:26,170 --> 00:47:29,510
أنّى لي ذلك؟
.وزوجتي نجمة التلفاز

784
00:47:36,050 --> 00:47:38,020
.نل قسطًا من الراحة

785
00:47:38,020 --> 00:47:40,050
.بالتوفيق

786
00:48:08,150 --> 00:48:11,180
.لمَ تأكلين؟ (ساندي) ستأتي للغداء

787
00:48:11,190 --> 00:48:14,390
،أولًا
.لا أدري لمَ تحصين وجباتي

788
00:48:14,390 --> 00:48:16,520
،ثانيًا
.ساندي) لن تأتي)

789
00:48:16,530 --> 00:48:19,130
.هذا مؤسف

790
00:48:19,130 --> 00:48:21,230
هل هي مريضة؟

791
00:48:21,230 --> 00:48:24,000
.مريضة لتواجدها هنا

792
00:48:24,000 --> 00:48:26,130
.رحلت لـ"جوليارد" مبكرًا

793
00:48:28,070 --> 00:48:30,170
حقًّا؟

794
00:48:30,170 --> 00:48:31,500
متى؟

795
00:48:31,510 --> 00:48:34,040
هل أردتها أن تودعك وداعًا مليئًا بالبكاء؟

796
00:48:34,040 --> 00:48:37,010
.صراحةً، نعم

797
00:48:37,010 --> 00:48:39,580
.اعتبري نفسكِ محظوظة

798
00:48:39,580 --> 00:48:41,250
.كانت متكبّرة جدًا

799
00:48:41,250 --> 00:48:46,720
:ظلّت تقول كم سوف
."تعاود بذاكرتها لهذا الوقت بإسهاب"

800
00:48:46,720 --> 00:48:49,190
.لا أصدّق أنها فعلت ذلك

801
00:48:49,190 --> 00:48:52,160
تتصرّف كالـ25 من عمرها
.لأنها تستخدم سدّادات قطنية

802
00:48:52,160 --> 00:48:55,130
.(كفى (سالي

803
00:48:55,130 --> 00:48:57,100
هل أعطتكِ عنوانها؟

804
00:48:57,100 --> 00:49:00,030
هل تستطيعين توصيلنا أنا
و (جاكي) إلى السينما؟

805
00:49:02,670 --> 00:49:05,540
!هذه عطلة رائعة

806
00:49:32,530 --> 00:49:35,100
.كانت كالأخت بالنسبة لي

807
00:49:35,100 --> 00:49:37,070
.أخت أكبر عمرًا

808
00:49:37,070 --> 00:49:40,170
.كيف أنجبت ابنًا بعمرك، لا أدري

809
00:49:40,180 --> 00:49:42,340
.تبدو كحفيدها

810
00:49:42,340 --> 00:49:44,780
.عليكِ أن تفحصي عيناكِ

811
00:49:44,780 --> 00:49:47,780
.هذه غرف آخّاذة -
.شكرًا -

812
00:49:47,780 --> 00:49:50,650
.إنه وسيم للغاية

813
00:49:50,650 --> 00:49:54,620
.أقسم أنك لم تشيخ يومًا

814
00:49:56,090 --> 00:49:58,730
.جاين)، عزيزتي)

815
00:49:58,730 --> 00:50:01,360
.شكرًا لحضوركِ -
.ظننت أنه يجب علي -

816
00:50:01,360 --> 00:50:04,300
.معذرةً، معذرةً، أود الحديث أولًا

817
00:50:04,300 --> 00:50:06,200
.أعتقد بأنكِ تحدثتي

818
00:50:06,200 --> 00:50:08,570
.كلا، كلمات التأبين، التصريحات

819
00:50:08,570 --> 00:50:11,470
.أود البدء أولًا -
.بالتأكيد، بالتأكيد -

820
00:50:11,470 --> 00:50:14,710
.إن أردتِ الحديث معي، أتفهم

821
00:50:18,380 --> 00:50:20,480
.شكرًا لإنقاذي

822
00:50:20,480 --> 00:50:23,550
من معجباتك؟ -
.تبدين رائعة -

823
00:50:23,550 --> 00:50:27,390
،لا أدري إن كنت تتذكر
.لكنّي أملك خاتمها

824
00:50:27,390 --> 00:50:28,620
.لا أدري إن أردت استعادته

825
00:50:28,620 --> 00:50:30,220
ما أنا بفاعل به؟

826
00:50:30,230 --> 00:50:32,230
...لـ(مارغريت) أو

827
00:50:32,230 --> 00:50:34,190
.لا أدري، تدفنه معها

828
00:50:34,200 --> 00:50:37,160
،سبق وأحرقناها
.يسرقون هذه الأشياء على أية حال

829
00:50:37,170 --> 00:50:38,400
.احتفظي به، لقد أحبّتك

830
00:50:38,400 --> 00:50:40,830
.تدفعين الإيجار في موعده دومًا

831
00:50:40,840 --> 00:50:43,570
هل تريد الأطعمة في قاعة الاستقبال؟

832
00:50:43,570 --> 00:50:45,770
ماذا؟

833
00:50:45,770 --> 00:50:48,140
.تريّثوا، لم أطلب أيًّا من هذا

834
00:50:48,140 --> 00:50:50,810
من المفترض أن تكون
.شاي و حلويات فقط

835
00:50:50,810 --> 00:50:52,880
.مهما يكن، ضعوه في غرفة الطعام

836
00:50:55,280 --> 00:50:58,150
.آسفٌ حقًّا لفقيدتكم -
.كانت امرأة عظيمة -

837
00:50:58,150 --> 00:51:00,520
".بوب بينسون)، س.ك.د.ب)"
من يكون هذا بحق الجحيم؟

838
00:51:00,520 --> 00:51:02,690
.هذه منّا

839
00:51:02,690 --> 00:51:05,160
.بابا، أعتقد بأنه حان الوقت

840
00:51:05,160 --> 00:51:07,490
لمَ العجالة؟

841
00:51:09,200 --> 00:51:10,330
.شكرًا لحضوركم

842
00:51:12,330 --> 00:51:15,270
ربّاه، تحمل في صفاتها
كل أنواع الشقاوة، أليس كذلك؟

843
00:51:15,270 --> 00:51:17,170
كل شيء يثيرك، أليس كذلك؟

844
00:51:18,270 --> 00:51:20,470
هل أمك لا زالت على قيد الحياة؟

845
00:51:27,380 --> 00:51:30,450
هل فاتني أي شيء؟ -
.في الوقت المناسب -

846
00:51:30,450 --> 00:51:32,720
كم جنازة حضرتها اليوم؟

847
00:51:32,720 --> 00:51:35,520
معذرةً؟ -
.يريد معرفة من أين جلبت شرابك -

848
00:51:36,590 --> 00:51:38,530
.(تحيّاتي لـ(ميغان

849
00:51:38,530 --> 00:51:40,930
الشائعات تقول بأنها
.ستعمل لأربعة أيام إسبوعيًا

850
00:51:40,930 --> 00:51:43,260
.على ذمّة الأسطورة

851
00:51:43,270 --> 00:51:46,600
إذًا، هل هي حيّة؟

852
00:51:46,600 --> 00:51:49,270
.نعم، حيّة

853
00:51:49,270 --> 00:51:51,770
دون)، ماذا عن أمك؟)

854
00:51:51,770 --> 00:51:53,340
مازالت حيّة؟

855
00:51:53,340 --> 00:51:56,440
.سأشاهد من هنا

856
00:51:57,780 --> 00:51:59,480
.لو أعرتوني انتباهكم

857
00:51:59,480 --> 00:52:01,850
.أود شكر الجميع لحضورهم

858
00:52:01,850 --> 00:52:04,780
،آسف لانعدام الأشربة

859
00:52:04,790 --> 00:52:07,450
لكن كما تم تذكيري مرات
،عديد اليوم

860
00:52:07,460 --> 00:52:09,620
.أمي لم توافق على الكحوليّات

861
00:52:09,620 --> 00:52:12,630
.معذرةً، لكن لدي كلام لأقوله

862
00:52:12,630 --> 00:52:14,330
.أنا أصرّ

863
00:52:14,330 --> 00:52:17,830
بلا ريب، لمَ لا تتدحرجين لهنا؟

864
00:52:27,310 --> 00:52:29,810
هل بإمكان الجميع نسيان ما قلته

865
00:52:29,810 --> 00:52:33,250
،(حتى السيدة (هايزل تينسلي
التي باركتنا بحضورها

866
00:52:33,250 --> 00:52:34,980
من البالم بيتش، أن تتشرّف
بالبدء بالكلام؟

867
00:52:34,980 --> 00:52:36,420
.ابقَ هنا

868
00:52:36,420 --> 00:52:39,690
،أريد أن أقول شيئًا، إن سمحتم

869
00:52:39,690 --> 00:52:41,920
في هذه اللحظة الغير رسمية

870
00:52:41,920 --> 00:52:44,490
لأني لا أؤمن بخرافة الحديث
.بجانب القبر

871
00:52:44,490 --> 00:52:47,560
.هنا عاشت، وهنا ماتت

872
00:52:49,230 --> 00:52:52,670
هذه المرأة قضت 90 عامًا"
"،على الأرض

873
00:52:52,670 --> 00:52:55,900
"،من الولادة النبيلة وبعض المميزات"

874
00:52:55,900 --> 00:52:59,640
،كرّست نفسها لرجلٍ واحد"
"لكن أحبت آخرًا

875
00:52:59,640 --> 00:53:03,310
".(كان ذاك الرجل (روجر"
،هذا أنت

876
00:53:03,310 --> 00:53:06,980
"عندما جاء أجل (روجر ستيرلنق) الأب"

877
00:53:06,980 --> 00:53:10,450
".كان هذا (روجر) الذي ملأ أيامها"

878
00:53:10,450 --> 00:53:14,990
المرء لا يستطيع محادثتها"
"،إلا وتضجره بإنجازاته

879
00:53:14,990 --> 00:53:17,620
".فطنته، لطفه"

880
00:53:17,630 --> 00:53:22,660
،(جميعنا قلنا (ميمزي)، (ميمز"
".عليكِ العثور على رجل آخر الحياة طويلة

881
00:53:22,660 --> 00:53:25,400
".قالت: "لا أحتاج أحدًا

882
00:53:25,400 --> 00:53:30,340
".قلبي مكتفي، لأن ابني هو حياتي"

883
00:53:34,780 --> 00:53:35,940
.أخرجه من هنا

884
00:53:38,710 --> 00:53:41,510
.آسف، أنا آسف

885
00:53:44,420 --> 00:53:45,720
أين كنتِ؟

886
00:53:45,720 --> 00:53:47,390
آسفة، لكن هل هذا الرجل بخير؟

887
00:53:47,390 --> 00:53:49,660
مالذي يفعله هنا؟ -
ماذا؟ -

888
00:53:49,660 --> 00:53:51,690
.سمعتني -
هل نادينا أحد لينظّف؟ -

889
00:53:51,690 --> 00:53:54,330
.دعي (بروس بايك) ينظفه -
!(روجر) -

890
00:53:54,330 --> 00:53:55,860
.أردت أن أقدّم تعازيّي

891
00:53:55,860 --> 00:53:59,030
أعتقد أن تعازيّك سيصل
.لو لم تأتي. لم تحببك أيضًا

892
00:53:59,030 --> 00:54:01,400
.لا أظن أني قابلت أمك حتى

893
00:54:01,400 --> 00:54:03,600
ستكرهك لو قابلتك، كان يفترض
.أن يتواجد العائلة فقط

894
00:54:03,610 --> 00:54:06,640
أترى استياء الجميع؟ -
.روجر)، كفّ عن هذا، توقف حالًا) -

895
00:54:06,640 --> 00:54:08,880
.ما كان عليكِ إحضاره -
.بابا، أرجوك -

896
00:54:08,880 --> 00:54:10,910
!هذه جنازتي

897
00:54:10,910 --> 00:54:13,480
أتدرون؟
.انتهت الحفلة

898
00:54:13,480 --> 00:54:16,420
.اخرجوا جميعًا

899
00:54:16,420 --> 00:54:19,020
!شكرًا جزيلًا، اخرجوا

900
00:54:32,670 --> 00:54:35,030
.شكرًا

901
00:54:37,000 --> 00:54:39,540
.معذرةً، أبحث عن أحدهم

902
00:54:39,540 --> 00:54:41,670
هلا ساعدتموني؟

903
00:54:50,120 --> 00:54:51,980
.الجميع رحل

904
00:54:51,990 --> 00:54:54,350
.ليس الجميع، كما يبدو

905
00:54:54,360 --> 00:54:56,820
أعتقد بأن غمرتهم المشاعر
.بالأداء المؤثر

906
00:54:56,830 --> 00:54:58,860
ماذا تريدين؟

907
00:54:58,860 --> 00:55:01,060
.ذاك الرجل لا يسأم أبدًا بإحراج نفسه

908
00:55:01,060 --> 00:55:02,900
.أنتِ من أحضره

909
00:55:02,900 --> 00:55:05,770
.(أتحدّث عن (دون

910
00:55:05,770 --> 00:55:08,400
.أعتقد بأنه نطق مافي بال الجميع

911
00:55:09,900 --> 00:55:11,870
.ما كان عليكِ إحضاره

912
00:55:11,870 --> 00:55:13,610
.صدقت

913
00:55:13,610 --> 00:55:17,010
،الآن مسكت عليّ شيئًا
تشعر بتحسّن؟

914
00:55:17,010 --> 00:55:19,450
.أمي ميّتة

915
00:55:19,450 --> 00:55:21,480
.(أعلم يا (روجر

916
00:55:22,650 --> 00:55:24,720
.لابدّ وأنه قاسٍ عليك

917
00:55:24,720 --> 00:55:26,890
.لا أشعر بأي شيء

918
00:55:27,960 --> 00:55:30,720
.تبدو عاطفيًا بالفعل

919
00:55:30,730 --> 00:55:32,090
.لأني أحتاج لشراب

920
00:55:32,090 --> 00:55:34,930
.عاشت عمرًا مديدًا

921
00:55:34,930 --> 00:55:37,430
.وتعي بأنك أحببتها

922
00:55:37,430 --> 00:55:40,100
لذا ربما لا يوجد شيء
.يستحق الثمالة

923
00:55:42,100 --> 00:55:44,640
أشعر أنها دومًا تريد أن
.تقضي وقتًا معي ولم ألبّيها

924
00:55:44,640 --> 00:55:46,940
.ربما هذا شيء يوضع بالإعتبار

925
00:55:46,940 --> 00:55:49,440
.لديك عائلة

926
00:55:49,440 --> 00:55:51,910
أتمازحيني؟
نظرت إلى ذاك الحشد

927
00:55:51,910 --> 00:55:53,950
وكل ما رأته هو عدّة نساء
.أخريات خائبةٌ آمالهنّ

928
00:55:53,950 --> 00:55:58,990
،روجر ستيرلنق)، مهما اقترفت)
.فالجميع يحبّك

929
00:55:58,990 --> 00:56:02,620
ما تراه هو قلقهم
.حيال شعورك اتجاههم

930
00:56:02,620 --> 00:56:05,160
إذًا، اشتقتِ إليّ؟

931
00:56:05,160 --> 00:56:07,590
.أعلم بأن ابنتك اشتاقت

932
00:56:09,100 --> 00:56:11,560
ألا تتساءل بمَ ستقوله
مارغريت) بجنازتك؟)

933
00:56:11,570 --> 00:56:13,000
.كان لزامًا أن تقولي ذلك

934
00:56:13,000 --> 00:56:14,670
.أجل

935
00:56:14,670 --> 00:56:16,670
.عليك أن تقضي وقتًا أكثر معها

936
00:56:16,670 --> 00:56:18,500
.نعم، نعم، نعم

937
00:56:18,510 --> 00:56:21,510
أتتذكرين آخر مرة هذا
السرير غُطّي بالفراء؟

938
00:56:21,510 --> 00:56:23,840
.التفّينا عليهم جميعهم

939
00:56:23,850 --> 00:56:25,880
مالذي تفعله؟ -
.لا أدري -

940
00:56:25,880 --> 00:56:27,750
.تبدين رائعة

941
00:56:27,750 --> 00:56:29,850
.سيكون ذلك مهدّئًا

942
00:56:29,850 --> 00:56:31,850
.هدّئ نفسك

943
00:56:31,850 --> 00:56:33,790
.سأذهب للتنظيف

944
00:56:47,900 --> 00:56:49,670
!(جونزي)

945
00:56:49,670 --> 00:56:51,000
،(سيّد (درايبر
هل أنت على ما يرام؟

946
00:56:51,010 --> 00:56:53,570
.إنه متوعّك -
.(يا (جونزي -

947
00:56:53,580 --> 00:56:55,980
جونزي)، مالذي رأيته؟)

948
00:56:55,980 --> 00:56:57,910
.(لم أرى شيئًا سيّد (درايبر

949
00:56:57,910 --> 00:56:59,980
،كلا، كلا، عندما مُتّ
مالذي رأيته؟

950
00:56:59,980 --> 00:57:02,580
.دون)، فلنصعد بك للأعلى) -
.مهلًا، أريد أن أعرف -

951
00:57:02,580 --> 00:57:04,920
.أريد أن أعرف

952
00:57:04,920 --> 00:57:06,850
مالذي رأيته عندما مُتّ؟

953
00:57:06,860 --> 00:57:09,160
.لا أدري، الدكتور قال بأني لم أمت حقًّا

954
00:57:09,160 --> 00:57:11,920
.رأيتك، كنت ميّتًا، مات هنا

955
00:57:11,930 --> 00:57:13,190
مالذي رأيته؟

956
00:57:13,190 --> 00:57:15,060
.لا أحبّذ أن أشغل بالي فيه

957
00:57:15,060 --> 00:57:18,060
.لابدّ وأنك رأيت شيئًا -
.أعتقد كان هناك ضوءًا -

958
00:57:18,070 --> 00:57:20,270
أكان كأشعّة الشمس
الحارّة الإستوائيّة؟

959
00:57:20,270 --> 00:57:22,970
.لا أدري -
هل سمعت صوت المحيط؟ -

960
00:57:22,970 --> 00:57:24,140
.سيّد (درايبر)، يجب أن تصعد

961
00:57:26,970 --> 00:57:29,110
أهو بخير؟ -
.سيكون على ما يرام -

962
00:57:31,880 --> 00:57:33,980
.معذرًة -
نعم؟ -

963
00:57:33,980 --> 00:57:35,950
أهذا شارع "ساينت مارك بلايس"؟ -
.نعم -

964
00:57:35,950 --> 00:57:38,080
.متأسفة، أنا أبحث عن أحدهم

965
00:57:38,090 --> 00:57:40,020
.فتاة

966
00:57:40,020 --> 00:57:41,950
أيّهن؟ -
.هذه -

967
00:57:41,960 --> 00:57:44,590
هناك العديد من الفتيات
.يأتون ويرحلون هنا

968
00:57:44,590 --> 00:57:47,060
،بحثت في المباني المجاورة
أمتأكد أنك لم ترها؟

969
00:57:47,060 --> 00:57:50,000
،يا سيّدة، البرد يقرص قرصًا
.سندخل

970
00:57:50,000 --> 00:57:51,930
هل تسمحون؟

971
00:57:51,930 --> 00:57:54,070
.الباب مفتوح دومًا يا صاح

972
00:58:20,930 --> 00:58:24,760
جلبت مؤخرة الخنزير"
".وبعض البصل

973
00:59:05,140 --> 00:59:07,270
ساندي)؟)

974
00:59:11,180 --> 00:59:13,210
ساندي)؟)

975
00:59:15,820 --> 00:59:19,120
.آسفة، اعذرني

976
00:59:24,830 --> 00:59:27,060
،آسفة لازعاجكم مجددًا

977
00:59:27,060 --> 00:59:32,060
لكن هذا الكمان، يخص الفتاة
التي أتحدث عنها، متأكدون لم تروها؟

978
00:59:32,070 --> 00:59:36,940
،انظري يا سيّدة، لا أريد أن أوبّخك
لكنّي سئمت من إخبار أشخاص مثلك

979
00:59:36,940 --> 00:59:39,210
.بأني لم أرى أشخاصًا مثلها -
.لكنّها كانت هنا -

980
00:59:39,210 --> 00:59:41,170
.لم أرى ابنتكِ

981
00:59:41,180 --> 00:59:43,010
.ليست ابنتي

982
00:59:43,010 --> 00:59:45,680
إذًا ماذا تكونين، عاملة اجتماعية؟

983
00:59:45,680 --> 00:59:47,250
أستاذة الكمان؟

984
00:59:50,080 --> 00:59:52,920
تبًّا. ماسمها؟

985
00:59:52,920 --> 00:59:54,090
.(ساندي)

986
00:59:54,090 --> 00:59:56,960
أنتم، هل رأى أحدكم (ساندي)؟

987
00:59:56,960 --> 00:59:59,130
أتعرفين كيف تعدين "القولاش"؟

988
00:59:59,130 --> 01:00:01,030
،لأنّي جلبت مؤخرة الخنزير
،وبصلتين، وعدس

989
01:00:01,030 --> 01:00:03,030
.أو ما أظنّه ذلك

990
01:00:03,030 --> 01:00:04,760
.يا رجل، استدر

991
01:00:06,670 --> 01:00:09,900
،وفلفل الحار
.أعلم بأن هذا فيه

992
01:00:11,140 --> 01:00:13,170
.أولًا، تحتاجون قِدرًا

993
01:00:13,170 --> 01:00:15,240
.لدينا قِدر

994
01:00:16,280 --> 01:00:18,180
.يجب أن تغسله

995
01:00:18,180 --> 01:00:20,050
.لا يوجد ماء

996
01:00:20,050 --> 01:00:21,980
حقًّا؟

997
01:00:21,980 --> 01:00:26,090
،كنا نستخدم الخرطوم بكنيسة الأسقفيّة
.لكن الآن الأنابيب متجمّدة

998
01:00:26,090 --> 01:00:28,120
،كان رائعًا طوال الصيف
.كان حارًّا

999
01:00:28,120 --> 01:00:31,060
.أفضّل كثيرًا الحرارة على البرودة

1000
01:00:31,060 --> 01:00:33,130
.سأصعد للسطح وأجلب قطع جليد

1001
01:00:33,130 --> 01:00:36,330
.ستمرض -
.نفعلها طوال الوقت -

1002
01:00:38,100 --> 01:00:40,970
.أمي تعدّ "قولاش" شهيّ

1003
01:00:40,970 --> 01:00:43,970
من أين أنت؟ -
.كل مكان -

1004
01:00:43,970 --> 01:00:45,710
.تمهّلي

1005
01:00:45,710 --> 01:00:47,310
أعتقد بأن هناك سكّين عسكري
.بجانب السرير

1006
01:00:52,310 --> 01:00:54,450
مرحبًا؟

1007
01:00:58,150 --> 01:00:59,720
أمازلت أمكِ هنا؟

1008
01:00:59,720 --> 01:01:01,350
.كلا، رحلت

1009
01:01:01,360 --> 01:01:03,720
.أنا أنتظرهم يأخذون الأطعمة

1010
01:01:03,730 --> 01:01:05,260
أين الشقيّ؟

1011
01:01:05,260 --> 01:01:07,290
.بروكس) أخذه للفناء يركب الدراجة)

1012
01:01:07,300 --> 01:01:09,030
.الجو بارد بالخارج

1013
01:01:09,030 --> 01:01:10,830
.لا يميّز الفارق

1014
01:01:10,830 --> 01:01:15,430
ذاك اليوم دخل وهو يغني
.ونظرت إليه وكان أنفه ينزف

1015
01:01:15,440 --> 01:01:18,040
.لا يدري كيف نزف

1016
01:01:18,040 --> 01:01:19,510
.إذًا هو قويّ

1017
01:01:22,040 --> 01:01:24,810
.أنصتِ، أريدكِ أن تأخذي شيئًا

1018
01:01:36,020 --> 01:01:38,890
.كان يخصّ جدّتكِ

1019
01:01:40,030 --> 01:01:42,360
.أبي جلبه لها

1020
01:01:42,360 --> 01:01:45,530
.سافر لجميع بقاع الأرض

1021
01:01:45,530 --> 01:01:48,200
ماذا يكون؟ -
.إنه ماء من نهر الأردن -

1022
01:01:48,200 --> 01:01:50,770
.تم تعميدي به، وكذلك أنتِ

1023
01:01:50,770 --> 01:01:53,970
،(كنا سنعمّده بـ(إلِري
.لكن أعتقد أنها نست

1024
01:01:53,980 --> 01:01:55,810
.آمل بأنها لم تضع أسنانها فيه

1025
01:01:55,810 --> 01:01:59,110
.شكرًا، إنه رائع

1026
01:02:01,550 --> 01:02:05,950
هل جدّتي (ميمزي) تركت
لي شيئًا آخر؟

1027
01:02:05,950 --> 01:02:08,050
أخشى أنها تركت
.كل شيء لحديقة الحيوان

1028
01:02:08,060 --> 01:02:11,160
.ستجبرهم على تسمية الحيوانات

1029
01:02:11,160 --> 01:02:13,130
.آسفة

1030
01:02:13,130 --> 01:02:15,260
.هذا لا يضحكني

1031
01:02:15,260 --> 01:02:17,160
.يضحكني أنا

1032
01:02:17,170 --> 01:02:19,100
وصيّتها كانت كبيان شحن
.(من سفينة (نوح

1033
01:02:19,100 --> 01:02:21,470
.الوضع مختلف بالنسبة لك

1034
01:02:21,470 --> 01:02:23,870
.بروكس) لم يبدأ مثلك)

1035
01:02:23,870 --> 01:02:26,310
.سيصل لمبتغاه -
.أعلم بذلك -

1036
01:02:26,310 --> 01:02:29,180
...إنّما هناك

1037
01:02:34,310 --> 01:02:38,520
.حسنًا بابا، توجد تلك الفرصة

1038
01:02:38,520 --> 01:02:41,020
...لا أدري

1039
01:02:41,020 --> 01:02:45,120
،أخبرت جدّتي بشأنها
.لكن يبدو أنها لم تفهم

1040
01:02:45,130 --> 01:02:48,030
هل كنتِ بهذا الوضوح؟

1041
01:02:48,030 --> 01:02:50,130
.بابا، كفى

1042
01:02:50,130 --> 01:02:53,030
.إنه مضرّ بصحّتك

1043
01:02:53,030 --> 01:02:55,570
.إني أقلق

1044
01:02:57,500 --> 01:03:00,370
.التبريد

1045
01:03:00,370 --> 01:03:03,010
.إنها موجة المستقبل، بابا

1046
01:03:03,010 --> 01:03:07,510
بإمكانها نقل الفواكه من كاليفورنيا
.في غضون أربع أيام ولا تفسد

1047
01:03:07,520 --> 01:03:10,250
بعض هذه الشاحنات تستطيع
.نقل 20 طنًّا

1048
01:03:10,250 --> 01:03:15,390
وبالطبع، أنت تشتري تقنية التبريد
.للشاحنات، لذا لا يهم ما يفعلون بها

1049
01:03:15,390 --> 01:03:18,260
.(ليست مشكلة (بروكس

1050
01:03:18,260 --> 01:03:22,230
.أعتقد على (بروكس) أن يناقشني بشأنها

1051
01:03:22,230 --> 01:03:24,100
.بالطبع

1052
01:03:24,100 --> 01:03:26,200
أعلم أنه يريد أن يشق
...طريقه بنفسه، لكن

1053
01:03:26,200 --> 01:03:28,030
.عليّ أن أرى أوراق رسميّة

1054
01:03:28,040 --> 01:03:29,400
.لديه كل شيء، صدّقني

1055
01:03:29,400 --> 01:03:33,970
.جيّد

1056
01:03:33,980 --> 01:03:35,540
.وأنا سعيد لأننا تحادثنا

1057
01:03:35,540 --> 01:03:37,610
.بابا

1058
01:03:43,220 --> 01:03:46,150
سأذهب لأرى إن كانوا
.انتهوا في المطبخ

1059
01:03:55,600 --> 01:04:01,130
دون)؟)

1060
01:04:01,140 --> 01:04:04,600
هل ذهبت إلى مراسم التأبين؟

1061
01:04:04,610 --> 01:04:07,910
،ما عدا الفوضى
.فأنت تمامًا كما تركتك

1062
01:04:07,910 --> 01:04:10,980
،لقد أظهرت وجهي
.كان عليّ أن أتغدّى

1063
01:04:10,980 --> 01:04:12,310
أخذت "أسبرين"؟

1064
01:04:12,310 --> 01:04:15,380
أشعر بتحسّن، وأنتِ؟

1065
01:04:15,380 --> 01:04:18,450
.دفعت بأم (ديريك) لأسفل السلالم

1066
01:04:18,450 --> 01:04:21,020
حقًّا؟ -
.أجل -

1067
01:04:21,020 --> 01:04:24,060
،أرادوني أن أظهر شرّي
،لذا نظرت إليها في عينيّها

1068
01:04:24,060 --> 01:04:25,460
لكن لا أدري مدى قرب الكاميرا

1069
01:04:25,460 --> 01:04:27,490
.لأنه كان رجل بديل مكانها

1070
01:04:27,500 --> 01:04:29,660
لا تقلقي، لا أظن بأن
.هناك طريقة أفضل لفعل ذلك

1071
01:04:29,660 --> 01:04:33,030
لستُ متأكدة بأن الناس
.سيريدون توقيعي بعد الآن

1072
01:04:33,030 --> 01:04:34,170
.بلى سيريدون

1073
01:04:34,170 --> 01:04:38,470
إذًا، ستظل تحبني حتى
لو كنت خائنة وكاذبة؟

1074
01:04:38,470 --> 01:04:41,310
.لكن سأسير خلفكِ في السلالم

1075
01:04:43,510 --> 01:04:46,510
.حسنًا، سأعد لك العشاء

1076
01:04:46,510 --> 01:04:50,280
.روزا) عثرت على هذا في القمامة)

1077
01:04:50,280 --> 01:04:53,990
أعتقد بأنها كانت خائفة
.أن تظن أنها تسرق

1078
01:04:55,090 --> 01:04:57,090
.نم، سآتي لأجلك

1079
01:05:09,470 --> 01:05:11,470
"داني)، إلى أين تأخذ تلك اللفافة؟)"

1080
01:05:11,470 --> 01:05:14,570
يوجد 3 غرف لعينة، أين تظنّني؟

1081
01:05:17,980 --> 01:05:19,280
.لا شكرًا

1082
01:05:20,750 --> 01:05:22,480
هل الماريجوانا غالية؟

1083
01:05:22,480 --> 01:05:24,120
هل علي تحريكها مجددًا؟

1084
01:05:24,120 --> 01:05:26,350
هل هي تغلي؟ -
.لا -

1085
01:05:26,350 --> 01:05:29,490
.معطفي تنبعث منه رائحة البصل

1086
01:05:29,490 --> 01:05:32,290
يجدر بك إخباره أنك طبخت
.يارجل، إنها مهمّتك

1087
01:05:32,290 --> 01:05:34,030
.إنه اختصاصي

1088
01:05:36,330 --> 01:05:39,430
.رائحة زكيّة -
."أعددت "القولاش -

1089
01:05:39,430 --> 01:05:42,370
هل جلبت الخبز؟ -
.لدينا الكثير -

1090
01:05:42,370 --> 01:05:44,300
زال)، هل عقدت صداقات اليوم؟)

1091
01:05:44,310 --> 01:05:46,570
هل صادفت فتاة.. ماسمها؟

1092
01:05:48,380 --> 01:05:53,450
متأسفة، هذا الكمان يخصّ صديقتي
ساندي)، هل تعرف متى ستعود؟)

1093
01:05:53,450 --> 01:05:55,610
،آسف يا شقراء
.لكن هذا الكمان يخصّني

1094
01:05:55,620 --> 01:05:59,390
كلا، أعرف الفتاة التي
.تعزف عليه وأنا أبحث عنها

1095
01:06:03,060 --> 01:06:05,520
.صحيح، رأيتها، باعته لي

1096
01:06:05,530 --> 01:06:07,790
تحاول أن تجمع مال كافي
.لتذهب لكاليفورنيا

1097
01:06:07,800 --> 01:06:09,360
.تقول إنها باردة جدًا

1098
01:06:10,730 --> 01:06:12,300
إذًا أين هي الآن؟

1099
01:06:12,300 --> 01:06:15,270
هل تدين لكِ بمالًا؟ -
.لا -

1100
01:06:15,270 --> 01:06:18,240
إذًا، ابنتكِ رحلت منذ زمن
يا شقراء، لذا لمَ لا تنصرفين؟

1101
01:06:18,240 --> 01:06:21,270
.(بالله عليك يا (زال -
لمَ أنت فظّ؟ -

1102
01:06:21,280 --> 01:06:24,240
لمَ لا تدعيها وشأنها؟
.يقتلك أن تكوني خارجة عن السيطرة

1103
01:06:24,250 --> 01:06:26,480
.على أحدهم أن يتحكّم بهذه الفوضى

1104
01:06:26,480 --> 01:06:28,750
يا سيّدة، علينا أخذ كل شيء
.ترميه الحكومة

1105
01:06:28,750 --> 01:06:30,380
.هذا كل ما تبقّى

1106
01:06:30,380 --> 01:06:32,380
مالا يمكنكِ استيعابه
.هو نحن قمامتكم

1107
01:06:32,390 --> 01:06:34,590
.لا تريدون هذا المنزل، لا تريدوننا

1108
01:06:34,590 --> 01:06:36,760
.لا يحقّ لك أن تطرد أحد

1109
01:06:36,760 --> 01:06:40,330
،اللائحة تقول إن كان أحدهم مزعج
.أو شرطي مخدرات، لا يحق له المكوث

1110
01:06:40,330 --> 01:06:43,430
جليٌّ أني لستُ من الأشخاص
.الذي تتحدّث عنهم

1111
01:06:43,430 --> 01:06:46,170
.أتيت لأني أبحث عن أحدٌ أريده

1112
01:06:46,170 --> 01:06:47,630
.لم أرميها

1113
01:06:47,640 --> 01:06:49,640
.صحيح، أنتِ صالحة، أستطيع التمييز

1114
01:06:54,410 --> 01:06:56,440
.انظروا لهذا، تملك 80 دولارًا

1115
01:06:56,440 --> 01:07:00,110
هل يمكنني أخذها؟ -
.كلا، هذا ما يهمّهم -

1116
01:07:00,110 --> 01:07:03,580
.(حسنًا آنسة (إليزابيث هوفستات فرانسيس

1117
01:07:03,580 --> 01:07:08,420
،من راي، نيويورك
،عيون زرقاء، شعر مصبوغ

1118
01:07:08,420 --> 01:07:11,520
.لا نحبّ حياتك أكثر منكِ

1119
01:07:13,090 --> 01:07:15,290
.لديك أخلاق سيّئة

1120
01:07:15,300 --> 01:07:17,830
تستحق أن تعيش
،في الشارع والمكان القذر

1121
01:07:17,830 --> 01:07:21,430
وآمل أن تصاب بالكزاز أو القمل
.أو أي مرض منتشر هنا

1122
01:07:21,440 --> 01:07:23,470
.هذا كماني

1123
01:07:24,540 --> 01:07:26,670
.باعته؟ لا أصدقك

1124
01:07:26,670 --> 01:07:28,540
.تريدينه؟ إنه لكِ بعشرة دولارات

1125
01:07:28,540 --> 01:07:30,380
مالذي ستفعله بكمان؟

1126
01:07:30,380 --> 01:07:31,840
.سأتعلم كيف أعزفه

1127
01:07:31,850 --> 01:07:33,750
.لأنه سهل للغاية

1128
01:08:04,410 --> 01:08:06,680
يوجد كرات اللحم، والتي
،ربما قد بردت الآن

1129
01:08:06,680 --> 01:08:10,380
،وساندويش إيطالي
.والتي ربما أكثر برودة

1130
01:08:12,720 --> 01:08:15,320
تكتبين كثيرًا، لديك نهج جديد؟

1131
01:08:15,320 --> 01:08:17,520
.لا، إني أفعل ما كان (دون) يفعله

1132
01:08:17,530 --> 01:08:22,590
إني أكتب رسالة إلى شخص خيالي
.أخبره كم هي سمّاعاتي رائعة

1133
01:08:22,600 --> 01:08:26,800
،أكره أن هذا يزيد من عملك
لكن أظن أن الوقت قد حان

1134
01:08:26,800 --> 01:08:29,570
بأن هذه الحرب الظالمة
.قد أثّرت على التجارة

1135
01:08:29,570 --> 01:08:31,670
.كرات اللحم

1136
01:08:33,340 --> 01:08:34,640
هل طلبنا العشاء؟ -
.لا -

1137
01:08:34,640 --> 01:08:36,810
.أستطيع المشاركة

1138
01:08:36,810 --> 01:08:40,280
،جرّب السماعات مجددًا
.حاول بأن تفكر ببعض الكلمات

1139
01:08:42,350 --> 01:08:44,750
ماذا بجعبتكم؟ -
.لدينا ثلاث زوايا مختلفة -

1140
01:08:44,750 --> 01:08:47,190
،إن أزلتِ الصوت في اللقطة

1141
01:08:47,190 --> 01:08:48,550
،مارك أنتوني)، فقط.. كما تعلمين)

1142
01:08:48,560 --> 01:08:50,820
."يحرّك فمه بجملة "أعرني أذنيك

1143
01:08:50,820 --> 01:08:53,190
...تسمعين المذيع يقول هذه الأشياء

1144
01:08:53,190 --> 01:08:56,560
الأولى: "هل أنت مستعد
"للصوت للعصور؟

1145
01:08:56,560 --> 01:09:00,830
الثانية: "كوز تعلم بأن الصوت
".الجيّد خالد

1146
01:09:00,830 --> 01:09:06,610
،أو "سيّداتي سادتي
".هذا ليس صوتكم القديم

1147
01:09:06,610 --> 01:09:08,710
ما التالية؟

1148
01:09:08,710 --> 01:09:11,640
التالية أم الثانية؟ -
.قلت بأن لديكم ثلاثة -

1149
01:09:11,650 --> 01:09:13,780
هذه ثلاثة، هل قرأتهم كلها؟

1150
01:09:13,780 --> 01:09:16,420
.تلك ثلاث نسخ مختلفة للفكرة نفسها

1151
01:09:16,420 --> 01:09:21,590
إن كنت لا تميّز الفارق بين الفكرة
.والتنفيذ، فأنت عديم الفائدة بالنسبة لي

1152
01:09:21,590 --> 01:09:23,560
.أعلم ما تفعله، كنت مكانك

1153
01:09:23,560 --> 01:09:25,290
تأمل بأن هذا قد يحفزّ خيالي

1154
01:09:25,290 --> 01:09:26,730
:وبعدها تقول
"!يا إلهي إنها عبقريّة"

1155
01:09:26,730 --> 01:09:28,790
أو تقول أي شيء
.لأنك تريد الإنصراف للمنزل

1156
01:09:28,800 --> 01:09:30,860
.أعتقد بأنهم مختلفين جدًا عن بعضهم

1157
01:09:30,860 --> 01:09:34,500
،إذًا، آسفة لإعلامك
.لكنّك تحوم في حلقة مفرغة

1158
01:09:34,500 --> 01:09:36,900
عندما تجلب لي شيئًا
.كهذا يبدو فيه الجبن

1159
01:09:36,900 --> 01:09:39,770
خذ، بإمكانكما تقاسمها لأنكما
.لن تنصرفان

1160
01:09:45,480 --> 01:09:46,680
ما رأيك؟

1161
01:09:46,680 --> 01:09:48,480
ماذا؟

1162
01:09:51,680 --> 01:09:54,620
كيف يبدون؟ -
.مخيفة، بدوتِ قاسية -

1163
01:09:54,620 --> 01:09:56,890
.كلا، السمّاعات، لا تقلق بشأنهم

1164
01:09:56,890 --> 01:09:59,490
بعض الموظفين لا يستجيبون
.لهذه المعاملة

1165
01:09:59,490 --> 01:10:01,990
،(انظر، (آيب
.لا أحتاج لنقد سلبي آخر

1166
01:10:02,000 --> 01:10:04,560
"وهؤلاء "الموظفين
ليسوا متفاجئين بأني محبطة

1167
01:10:04,570 --> 01:10:05,900
.لأنهم يدركون أنهم كسالى

1168
01:10:05,900 --> 01:10:09,800
آسف، لا أعلم أي نوع من الإساءة
.اللازمة حتى تدخلني لبيت الأخوية

1169
01:10:09,800 --> 01:10:12,670
.إسمع لموسيقاك يا غلام

1170
01:10:42,470 --> 01:10:45,370
.لأنكِ ضحكتِ عليه

1171
01:10:45,370 --> 01:10:47,640
.نعم، يحبّون ذلك

1172
01:10:47,640 --> 01:10:49,370
.مرحبًا -
".دقيقة" -

1173
01:10:59,320 --> 01:11:01,790
أين كنتِ؟

1174
01:11:03,490 --> 01:11:05,920
.كانت لدي بعض الأشغال

1175
01:11:07,690 --> 01:11:10,030
أعلم ماذا ستكون هديّة
.أحدهم في العيد القادم

1176
01:11:14,400 --> 01:11:16,030
هل أكلت؟

1177
01:11:16,040 --> 01:11:18,000
.سلطة الدجاج

1178
01:11:18,010 --> 01:11:21,810
.هذا يبعث بالراحة، لأن قدمايّ متجمّدة

1179
01:11:29,780 --> 01:11:31,820
.(صباح الخير سيّد (درايبر

1180
01:11:31,820 --> 01:11:33,890
صباح الخير، كيف حالنا اليوم؟

1181
01:11:33,890 --> 01:11:35,950
.بخير، شكرًا -
.العفو -

1182
01:11:35,960 --> 01:11:38,390
،بما أنك كنت مريضًا

1183
01:11:38,390 --> 01:11:41,490
أردت تذكيرك بشأن (جولز) و
.تيري) من "الشيراتون" لاحقًا)

1184
01:11:41,500 --> 01:11:42,860
.ألغه

1185
01:11:42,860 --> 01:11:47,370
رؤسائهم سيعودون الإسبوع القادم
.وقد أرسلوك للتوّ في رحلة غالية

1186
01:11:50,040 --> 01:11:52,570
هلا ناديتي (ستان) لهنا؟

1187
01:11:52,570 --> 01:11:53,970
.اسمعي

1188
01:11:53,970 --> 01:11:56,910
.أخذتها بالخطأ، تخصّ أحد الجنود

1189
01:11:56,910 --> 01:11:59,110
.حاولي معرفة طريقة لإعادتها لكتيبته

1190
01:11:59,110 --> 01:12:01,480
سأفعل، هل تريد وضع ملاحظة؟

1191
01:12:01,480 --> 01:12:04,980
.لا، عثرت عليها في الحانة

1192
01:12:04,990 --> 01:12:07,090
أعني، عليك أن توافقني، صحيح؟

1193
01:12:07,090 --> 01:12:11,060
أولًا، زوجتي السابقة تعامل
جسدها بتأنيب ضمير

1194
01:12:11,060 --> 01:12:13,930
ومن ثمّ ابنتي تعامل المحفظة
.وكأنها لعبة

1195
01:12:13,930 --> 01:12:15,830
تريدني أن أوافقك؟

1196
01:12:15,830 --> 01:12:18,900
هل لديك أبناء؟ -
.لسنا هنا للتحدّث عنّي -

1197
01:12:18,900 --> 01:12:20,930
أتعلم، اعتدت أن أقفز
.من على الجبال

1198
01:12:20,930 --> 01:12:24,640
ولم يخطر ببالي أن لدي
.مظلّة مخفيّة

1199
01:12:24,640 --> 01:12:27,710
أحبّتني أمي بطريقة
غير مفيدة إطلاقًا

1200
01:12:27,710 --> 01:12:30,180
.والآن انتهى، هذا كل شيء

1201
01:12:30,180 --> 01:12:33,850
.أهدتني آخر تجربة جديدة لي

1202
01:12:33,850 --> 01:12:39,480
والآن أدرك أن كل ما سأقوم به
.من الآن فصاعدًا هو خسر كل شيء

1203
01:12:39,490 --> 01:12:41,850
.تشعر أنك تائه

1204
01:12:41,860 --> 01:12:43,790
اللعنة، كم مرة علي قولها؟

1205
01:12:43,790 --> 01:12:45,460
.لا أشعر بشيء

1206
01:12:45,460 --> 01:12:49,930
،إني أعترف فحسب أن الحياة
.عكس هذا التحليل، ستنتهي في الأخير

1207
01:12:49,930 --> 01:12:52,600
.وأحد آخر سيدفع الفاتورة

1208
01:12:58,870 --> 01:13:01,170
.(صباح الخير (كين -
.(صباح النور (بوب -

1209
01:13:05,780 --> 01:13:07,710
مالذي تفعله هنا؟

1210
01:13:07,710 --> 01:13:09,210
هل لديك موعد مع شخص مهم؟

1211
01:13:09,220 --> 01:13:11,550
كلا، لكن هل تبحث عني؟

1212
01:13:11,550 --> 01:13:14,750
سأدع كل شيء، أتيت
.لهنا لاستمتع بالنور

1213
01:13:14,760 --> 01:13:17,920
اعتقدت ربما بأنك هنا
.لتحيّي الزبائن لعمل تقديم الطعام

1214
01:13:20,230 --> 01:13:24,030
مالذي تتحدّث عنه؟ -
.تدرك ما أقوله -

1215
01:13:25,470 --> 01:13:27,930
أنا آسف، هل أنت غاضب مني؟

1216
01:13:27,940 --> 01:13:29,940
أحدهم أرسل أطعمة ملكية
.(لجنازة (ستيرلنق

1217
01:13:29,940 --> 01:13:31,840
.كان بها بطاقة فيها اسمك

1218
01:13:31,840 --> 01:13:34,810
.ذاك، بدى لي أن هذا الصواب

1219
01:13:34,810 --> 01:13:36,780
.كان مبالغ فيه

1220
01:13:36,780 --> 01:13:39,580
.كان لو أنك مدعوّ، لكنّك لم تدعى

1221
01:13:39,580 --> 01:13:42,980
أعتقد أني كنت أتذكر
.عندما مات أبي

1222
01:13:42,980 --> 01:13:45,620
.أي بادرة عنت لي شيئًا

1223
01:13:45,620 --> 01:13:47,790
.ما كان يفترض أن تكون هناك بطاقة

1224
01:13:49,660 --> 01:13:51,520
.حسنًا

1225
01:13:51,530 --> 01:13:53,930
.خذ عملك وعد لمكتبك

1226
01:13:53,930 --> 01:13:56,030
الجلوس هنا يجعل الناس
،يظنون أنك متفرغ

1227
01:13:56,030 --> 01:13:58,730
.وأظن أنك تأمل بالعكس

1228
01:14:07,670 --> 01:14:10,580
أعتقد أن الوقت قد حان
.لأتفقّد مكالماتي

1229
01:14:14,210 --> 01:14:17,620
انظر، نحن آسفون لحشر
.الاجتماع بين الإجازتين

1230
01:14:17,620 --> 01:14:20,020
.من الواضح أننا لا نتوقع تقديم كامل

1231
01:14:20,020 --> 01:14:25,190
(بإمكاني القول بكل صراحة أن (دون
.لم يكفّ بالحديث عن فندقكم المذهل

1232
01:14:25,190 --> 01:14:28,630
لم أقم في "الرويال" لكني قد شُحنت
من جزر البيرل عام 1943

1233
01:14:28,630 --> 01:14:31,600
.وعلي القول، لازلت أشتم أزهار الغاردينيا

1234
01:14:31,600 --> 01:14:34,630
،أشكرك على ذلك
دون)؟)

1235
01:14:34,640 --> 01:14:38,270
،(إذًا، (بوب قراينق
(وزوجته المحبوبة (باتي

1236
01:14:38,270 --> 01:14:43,070
رعوا كل احتياجاتنا ولم يفوّتوا فرصة
.إظهار النكهة المحلية الفريدة

1237
01:14:43,080 --> 01:14:45,540
،بوب) المحظوظ)
،حاولت أخذ تلك الوظيفة

1238
01:14:45,550 --> 01:14:47,980
.لكن للأسف ترقيّت

1239
01:14:49,280 --> 01:14:51,150
،لقد عدت لتوّي

1240
01:14:51,150 --> 01:14:53,990
،ولا أدري كم مرة تحدّثت عنه

1241
01:14:53,990 --> 01:14:57,020
.لكن هناك شعور قد بقيَ معي

1242
01:14:57,020 --> 01:14:58,960
.زرت المكان في الشتاء

1243
01:14:58,960 --> 01:15:01,030
.إنها لصدمة عندما تعود

1244
01:15:01,030 --> 01:15:04,260
،سلِمَ فاكَ
.لكن هذه قد تكون أي إجازة

1245
01:15:04,260 --> 01:15:07,030
.هذه كانت مختلفة جدًا جدًا

1246
01:15:08,670 --> 01:15:11,640
.أعتقد أننا لن نسوّق مكان جغرافي

1247
01:15:11,640 --> 01:15:13,640
.بل نسوّق تجربة

1248
01:15:13,640 --> 01:15:15,970
،ليس مجرّد مكانٍ مختلف

1249
01:15:15,980 --> 01:15:18,110
.بل أنت مختلف

1250
01:15:18,110 --> 01:15:20,880
،وتظن بأنه سيكون شعور مقلق

1251
01:15:20,880 --> 01:15:23,250
،عن شيء مختلف بشكل كبير
.لكن هناك أمر آخر

1252
01:15:25,990 --> 01:15:29,850
،لا تشتاق لأي شيء
.لا تشعر بالحنّية لمدينتك

1253
01:15:29,860 --> 01:15:32,990
.يضعوك في هذه الحالة

1254
01:15:32,990 --> 01:15:37,030
الهواء والماء نفس
.درجة حرارة جسمك

1255
01:15:37,030 --> 01:15:40,070
،إنه شيء حسّي، الموسيقى، الشَّذا

1256
01:15:40,070 --> 01:15:42,830
،النسيم، و البحر
.(ستان)

1257
01:15:46,070 --> 01:15:48,110
.مجرّد مسوّدة

1258
01:15:48,110 --> 01:15:52,880
أسطورة هاواي تقول بأن الروح
،بوسعها دخول والخروج من الجسد

1259
01:15:52,880 --> 01:15:57,180
لكن عادةً تخرج من اتجاه
.الريح إلى الأمواج

1260
01:15:57,180 --> 01:16:00,950
".هاواي، نقطة الإنطلاق"

1261
01:16:07,130 --> 01:16:09,190
ماذا حدث له؟

1262
01:16:09,200 --> 01:16:11,760
،خرج من الطائرة، أخذ نفسًا عميقًا

1263
01:16:11,770 --> 01:16:15,730
.أعرى نفسه، وانطلق

1264
01:16:15,740 --> 01:16:17,970
.أفترض أنها صورة فوتوغرافية

1265
01:16:17,970 --> 01:16:20,410
.المزيد من الألوان، هذا الماء شفّاف

1266
01:16:20,410 --> 01:16:23,780
.أعتقد أنها تذكرني قليلًا بالسينما

1267
01:16:25,040 --> 01:16:27,410
(لكن غالبًا أتخيّل (جايمس مايسون

1268
01:16:27,410 --> 01:16:30,980
.ونهاية ذاك الفيلم يسير نحو البحر -
ما هذا الفيلم؟ -

1269
01:16:30,980 --> 01:16:32,720
.لست متأكد أني أعرف ما تتحدّث عنه

1270
01:16:32,720 --> 01:16:35,250
،إنه ينتحر، لا أعرف كيف يظهرونه

1271
01:16:35,260 --> 01:16:38,160
.لكنه سيغطس حتى يغرق

1272
01:16:40,930 --> 01:16:43,730
قد تكون هذه رابطة شخصية
،بالنسبة لك

1273
01:16:43,730 --> 01:16:45,230
.لكن هذا ليس معناه

1274
01:16:45,230 --> 01:16:48,130
.نظرنا إليها، لا أحد منا فكّر بهذا

1275
01:16:48,140 --> 01:16:50,840
."فيلم "نجم قد وُلد

1276
01:16:50,840 --> 01:16:54,110
.النموذج عن أسطورة هاوايّ

1277
01:16:54,110 --> 01:16:56,980
.ألوها" تعني مرحبًا و وداعًا"

1278
01:16:56,980 --> 01:16:59,340
.آسف، لكن هذا شاعريّ للغاية

1279
01:16:59,350 --> 01:17:01,980
.شكرًا -
أين فندقنا؟ -

1280
01:17:01,980 --> 01:17:05,380
أين "القصر الوردي" و "رأس ألماسة"؟

1281
01:17:05,390 --> 01:17:07,220
.يجب أن تضمن "رأس ألماسة" في اللقطة

1282
01:17:07,220 --> 01:17:09,090
.أي أحد بوسعه القيام بذلك

1283
01:17:10,690 --> 01:17:12,290
.أخالفك

1284
01:17:15,830 --> 01:17:19,060
لا يوجد مشكلة برفع الكاميرا 45 درجة

1285
01:17:19,070 --> 01:17:22,000
ونرى قشرة مدينتنا تكمن في الرمل

1286
01:17:22,000 --> 01:17:25,400
"وحصن الفندق و "رأس ألماسة
.في الخلفية

1287
01:17:25,410 --> 01:17:29,240
إذًا سيكون هناك رجل في الصورة
وعلى الأرجح سيكون عاريًا؟

1288
01:17:29,240 --> 01:17:32,180
في الواقع فكرتي الأولى
.لا يوجد فيها رجل

1289
01:17:32,180 --> 01:17:35,410
فقط آثار قدميه، مالذي حدث له؟

1290
01:17:35,420 --> 01:17:41,050
أعتقد، وأعتقد أن الناس ستعتقد
.أنه مات

1291
01:17:41,050 --> 01:17:42,890
.ربما مات، ودخل الجنة

1292
01:17:42,890 --> 01:17:45,720
.ربما هذا ما يبعثه هذا الشعور

1293
01:17:45,730 --> 01:17:48,930
.إنه كئيب قليلًا -
.الجنة كئيبة قليلًا -

1294
01:17:48,930 --> 01:17:51,300
كيف تدخل الجنة؟
.شيءٌ فظيع يجب أن يحدث

1295
01:17:52,800 --> 01:17:55,100
.لا نريد ذلك في الإعلان

1296
01:17:55,100 --> 01:18:01,110
بالطبع لا شكّ في أن مفهوم نفسه
.مجرّد عن "نقطة انطلاق" ليس إلا

1297
01:18:01,110 --> 01:18:05,980
،صورة لفندق، حتى فندقكم
.من السهل تجاهلها

1298
01:18:05,980 --> 01:18:09,180
،هذا، أو نسخةٍ ما منه
.تتطلّب إنتباهك

1299
01:18:09,180 --> 01:18:11,850
.ستواصل جذب إنتباهنا

1300
01:18:11,850 --> 01:18:14,220
،لا شكّ في ذلك
.نحن لا نخشى الإثارة

1301
01:18:17,460 --> 01:18:20,890
إذًا هل تبقّى وقت لأجل
خطط الإجازة لأيّ منكما؟

1302
01:18:20,890 --> 01:18:23,090
.عيد رأس سنة سعيد، جميعًا -
.ولك أسعد -

1303
01:18:25,360 --> 01:18:28,170
مالأمر؟ لم تنهي إستفراغك كله
من جنازة أمي؟

1304
01:18:28,170 --> 01:18:30,240
.روجر)، أعتذر، كنت مريضًا)

1305
01:18:30,240 --> 01:18:32,170
.صحيح، لم تفوّت أي شيء

1306
01:18:32,170 --> 01:18:34,040
هل هذا جعلك تفكّر بالإنتحار؟

1307
01:18:34,040 --> 01:18:35,340
.بالطبع

1308
01:18:35,340 --> 01:18:37,210
.هنا تكمن روعته

1309
01:18:41,980 --> 01:18:47,050
أتدري، سوّقنا الموت الحقيقي
."لـ25 سنة مع "لاكي سترايك

1310
01:18:47,050 --> 01:18:50,320
أتعلم كيف فعلناها؟
.تجاهلناه

1311
01:19:04,000 --> 01:19:05,800
.لحظة

1312
01:19:05,810 --> 01:19:07,340
هل يمكنني الذهاب لمنزل
بيكي) لليلة رأس السنة؟)

1313
01:19:07,340 --> 01:19:09,940
.سلي أمّك -
ألا يمكنك جلب حاضنة؟ -

1314
01:19:09,940 --> 01:19:13,080
،ادعي صديقتك لتأتي
.بوسعكما إزعاجنا في منتصف الليل

1315
01:19:13,080 --> 01:19:15,450
إنها حفلة، لا يمكنهم
.جلب الحفلة كلها هنا

1316
01:19:15,450 --> 01:19:18,250
.سأبقى حتى التاسعة وأنوّمهم

1317
01:19:18,250 --> 01:19:19,820
!مرحبًا

1318
01:19:19,820 --> 01:19:22,390
!سلي أمك، نحن هنا

1319
01:19:27,360 --> 01:19:29,590
إذًا؟

1320
01:19:29,600 --> 01:19:31,830
أي شيء جديد؟

1321
01:19:31,830 --> 01:19:34,170
!أكرهه، أنتِ قبيحة

1322
01:19:38,440 --> 01:19:40,310
ماذا حدث لكِ؟

1323
01:19:41,440 --> 01:19:43,240
إذًا؟

1324
01:19:45,540 --> 01:19:50,480
،(إليزابيث تايلور)
مالذي فعلته بزوجتي؟

1325
01:19:55,490 --> 01:19:57,890
،أنت متفرّغ حتى الغداء
.لكن علي إخبارك بشيء

1326
01:19:57,890 --> 01:19:59,490
مهلًا، ما هذا؟

1327
01:19:59,490 --> 01:20:02,190
،المزيد من الأخبار السيّئة
.جورجيو) مات)

1328
01:20:02,200 --> 01:20:06,230
عائلته أرسلت عدّة التلميع خاصّته
.لأنك الوحيد الذي سأل عنه

1329
01:20:06,230 --> 01:20:07,530
مالذي حدث له؟

1330
01:20:07,530 --> 01:20:09,470
.لم اسأل

1331
01:20:56,450 --> 01:21:00,050
إذًا، السر يمكن بتحريك
القِدر بفصّ الثوم

1332
01:21:00,050 --> 01:21:01,590
وإضافة ضعف من
."شراب "كيرسفاسر

1333
01:21:01,590 --> 01:21:05,290
.كم هو رائع أن نترنّح عائدين للأسفل

1334
01:21:07,230 --> 01:21:09,630
.قد أخلع ثيابي في المصعد

1335
01:21:09,630 --> 01:21:12,230
لا أدري إن كنت سأبقى
،حتى منتصف الليل

1336
01:21:12,230 --> 01:21:15,130
لكن أدري أننا لن نبارح مكاننا
.حتى يخلدوا هؤلاء الأولاد للنوم

1337
01:21:15,140 --> 01:21:17,040
.إنه قِدر تقديم جبن جميل

1338
01:21:17,040 --> 01:21:19,000
أنّى لكِ به؟ -
."محلات "بلومنقدايلز -

1339
01:21:19,010 --> 01:21:21,140
.قسم المطبخ، لديهم كل شيء

1340
01:21:21,140 --> 01:21:24,440
.ليس كل شيء، احكي القصّة

1341
01:21:25,540 --> 01:21:28,250
.هناك رجل في مكتبي

1342
01:21:28,250 --> 01:21:32,080
.رجل مخنّث، وقد اعتقل هناك

1343
01:21:32,090 --> 01:21:34,450
سرقة المتاجر؟ -
.لا -

1344
01:21:34,450 --> 01:21:36,550
.لكن تم قبضة متلبّسًا بالجرم

1345
01:21:36,560 --> 01:21:42,330
من الواضح أن مرحاض الرجال
خصّص لمواعيد غرامية معيّنة

1346
01:21:42,330 --> 01:21:45,460
وفي المتجر المحقق دومًا يدخل
.هناك وينظر تحت الأبواب

1347
01:21:45,470 --> 01:21:51,070
لذا، مديري للمبيعات الإقليمي
،أخذ كيستين تسوّق

1348
01:21:51,070 --> 01:21:55,340
ووضع قدميه فيهم، بينما حب حياته
.جالس على كرسي المرحاض

1349
01:21:55,340 --> 01:21:57,580
.تصرّف ذكي

1350
01:21:57,580 --> 01:22:00,410
كيف بحقّ الجحيم ضُبط؟

1351
01:22:01,410 --> 01:22:03,310
كم أعمار أطفالك؟

1352
01:22:04,650 --> 01:22:07,350
.في الحادية عشر والسابعة

1353
01:22:07,350 --> 01:22:09,990
.قد أذهب وأمسّي عليهم

1354
01:22:09,990 --> 01:22:12,020
ابننا في السنة الأولى
."جامعة "ميتشغان

1355
01:22:12,030 --> 01:22:15,530
.لم يأتي للمنزل حتى -
.لست مستعدة لهذا -

1356
01:22:15,530 --> 01:22:17,500
.المنزل يبدو فارغًا

1357
01:22:17,500 --> 01:22:19,200
.بعدها تصلك فاتورة الهاتف

1358
01:22:21,000 --> 01:22:23,530
،إن كان الجميع اكتفى بالجبن

1359
01:22:23,540 --> 01:22:25,640
.سأحول الطبق للشوكولاتة

1360
01:22:25,640 --> 01:22:30,540
،لكن أولًا، بما أن الثلج يتساقط

1361
01:22:30,540 --> 01:22:34,280
أعتقد بأن الوقت قد
.حان لرحلة لهاواي

1362
01:22:34,280 --> 01:22:36,750
.نحن مستمتعين

1363
01:22:37,580 --> 01:22:39,320
.كل شيء جاهز

1364
01:22:39,320 --> 01:22:41,490
.أريد الذهاب لهاواي

1365
01:23:02,580 --> 01:23:04,710
أليس هذا مذهلًا؟ -
.بلى -

1366
01:23:17,690 --> 01:23:20,260
.دعوني أفسّر

1367
01:23:20,260 --> 01:23:23,590
استيقظت ذات صباح
و (دون) كان في حفل زواج

1368
01:23:23,600 --> 01:23:25,300
.يزفّ العروس

1369
01:23:25,300 --> 01:23:27,130
.هذا رومانسيّ

1370
01:23:27,130 --> 01:23:28,670
كيف حصل ذلك؟

1371
01:23:33,470 --> 01:23:35,710
،لذا بالطبع (كروتز) يصرخ

1372
01:23:35,710 --> 01:23:39,810
،ويقول (قينزبرق)، "آسف
"لكن ما أدراني عن اللحم؟

1373
01:23:42,150 --> 01:23:44,680
كيف لهم يدعونه يقرب العملاء؟
ألم يتعلموا؟

1374
01:23:44,680 --> 01:23:48,550
(أتظنين أن (جون) و (روجر
لا يزالون ينامون سوية؟

1375
01:23:48,560 --> 01:23:52,560
،لأن أمه نفقت
.وتجاهلته كليًّا

1376
01:23:52,560 --> 01:23:55,330
لا أدري، لا ندري حقًّا
.إن حدث بينهم شيء

1377
01:23:55,330 --> 01:23:57,730
.لدي صور في عقلي

1378
01:23:57,730 --> 01:24:00,330
.سأجلب قهوة

1379
01:24:00,330 --> 01:24:01,770
تريدين؟ -
.مضحك للغاية -

1380
01:24:01,770 --> 01:24:03,700
.لن أنهي المكالمة

1381
01:24:06,670 --> 01:24:08,540
.عيد رأس سنة سعيد

1382
01:24:08,540 --> 01:24:11,680
تيد)، مالذي تفعله هنا؟)

1383
01:24:11,680 --> 01:24:14,750
سمعت أن هناك أربعة أشخاص
.في المكتب عشية رأس السنة

1384
01:24:14,750 --> 01:24:16,810
فظننت أني أدين لفريقي
.بالمرور على الأقل

1385
01:24:16,820 --> 01:24:19,180
...إنّما

1386
01:24:19,190 --> 01:24:22,550
هناك.. هل وصلتك رسائلي؟

1387
01:24:22,560 --> 01:24:25,520
تلقّيتهم جميعهم، وأعتذر

1388
01:24:25,530 --> 01:24:30,700
لكن كأننا كنا متقاعدين زوجتي
.وأنا وكما يبدو، إني أعمل كثيرًا

1389
01:24:30,700 --> 01:24:33,660
.إذًا، تعرف المشكلة

1390
01:24:33,670 --> 01:24:35,830
نعم، أية حلول؟

1391
01:24:35,840 --> 01:24:37,770
.هناك واحدة

1392
01:24:37,770 --> 01:24:39,840
.وجدت هذا الشيء

1393
01:24:41,240 --> 01:24:43,510
ما هذا؟ -
.إنها لقطة -

1394
01:24:43,510 --> 01:24:47,280
.ارتدى سمّاعاته وبدى بالسخافة

1395
01:24:48,810 --> 01:24:50,350
.هناك دقيقتين منه

1396
01:24:53,550 --> 01:24:56,450
.انظري لهذا الرجل، ياله من مزعج

1397
01:24:56,460 --> 01:25:01,790
،كنت متنرفزة منه وقتئذٍ
.لكن الآن متحمسّة قليلًا

1398
01:25:01,790 --> 01:25:04,700
،أعتقد بوسعك إظهاره بهذه التعابير

1399
01:25:04,700 --> 01:25:07,670
:بدون موسيقى، وتقول شيءٌ مثل

1400
01:25:07,670 --> 01:25:13,910
،سمّاعات كوز تبدو حادّة وصافية"
".لدرجة يمكنك رؤيتها

1401
01:25:16,580 --> 01:25:20,410
دومًا تتطلّب أزمة
.لتخرج بعمل جيّد كهذا

1402
01:25:20,410 --> 01:25:21,850
أتظنه جيّد؟

1403
01:25:21,850 --> 01:25:23,850
.جعلني أبتسم أكثر من النسخة الأصلية

1404
01:25:25,950 --> 01:25:29,390
أتريد سماع صوت المذيع الجديد؟ -
.لا -

1405
01:25:29,390 --> 01:25:31,720
.آمل بأني لم أفسد ليلتك

1406
01:25:31,720 --> 01:25:35,330
ليست ليلتي، لكن هناك أشخاص
.يعملون يا (بيغي)، إنها عشية رأس السنة

1407
01:25:35,330 --> 01:25:37,760
.إن علمتِ أن لديك فكرة عليك إصرافهم

1408
01:25:37,760 --> 01:25:40,800
.يدركون أن بوسعهم الإنصراف -
.كلا، لا يدركون -

1409
01:25:45,400 --> 01:25:47,940
.أنتِ جيّدة في الأزمات

1410
01:25:50,280 --> 01:25:51,710
.شكرًا لك

1411
01:25:51,710 --> 01:25:54,310
.عيد رأس سنة سعيد

1412
01:25:58,720 --> 01:26:00,790
".إنه يحبّك"

1413
01:26:00,790 --> 01:26:03,620
ماذا سمعت؟

1414
01:26:03,620 --> 01:26:04,860
.كل شيء

1415
01:26:11,760 --> 01:26:13,660
."هذا "القاليانو

1416
01:26:13,670 --> 01:26:15,630
.(هدية من (جونزي

1417
01:26:15,640 --> 01:26:18,270
.سعيد لأنه يهدي هدايا لأحد آخر

1418
01:26:18,270 --> 01:26:19,940
لا أتحمّل المزيد من
.تهريب الخمر لي

1419
01:26:19,940 --> 01:26:21,770
.إنه ممتّن

1420
01:26:23,610 --> 01:26:25,880
!"تِشنت آني" -
ماذا يعني هذا؟ -

1421
01:26:25,880 --> 01:26:27,810
.إنه "لا خايم" بالإيطاليّة

1422
01:26:27,810 --> 01:26:30,280
."تعني "100 عام

1423
01:26:35,390 --> 01:26:37,390
كم تظن دفع (دايف) لبيته؟

1424
01:26:37,390 --> 01:26:39,460
.أرنولد)، كفى)

1425
01:26:39,460 --> 01:26:41,960
حسنًا، (دون)، كم دفعت؟

1426
01:26:41,960 --> 01:26:44,360
.75ألفًا

1427
01:26:44,360 --> 01:26:46,800
.أنت فوقنا بدور

1428
01:26:46,800 --> 01:26:50,000
ياللهول، (سيل) هل سمعتيه؟

1429
01:26:50,000 --> 01:26:51,770
.رأس سنة سعيد

1430
01:26:54,940 --> 01:26:58,040
.فوّتنا منتصف الليل، إنها الواحدة

1431
01:26:58,040 --> 01:27:00,410
.فوّتناها

1432
01:27:00,410 --> 01:27:02,450
.ربما هذه أمّي

1433
01:27:02,450 --> 01:27:03,880
.(أو (دايف) و(كاثي

1434
01:27:03,880 --> 01:27:06,380
.واقعين على وجوههم

1435
01:27:06,390 --> 01:27:07,790
مرحبًا؟

1436
01:27:09,760 --> 01:27:12,890
.أرني)، إنه المشفى)

1437
01:27:12,890 --> 01:27:15,390
.شكرًا

1438
01:27:15,400 --> 01:27:16,460
مرحبًا؟

1439
01:27:18,330 --> 01:27:20,000
.حسنًا

1440
01:27:23,740 --> 01:27:25,970
.حسنًا أخبرهم أني قادم

1441
01:27:28,670 --> 01:27:30,040
.عليّ الذهاب

1442
01:27:34,310 --> 01:27:36,450
.أحتاج للسجائر، سأرافقك للأسفل

1443
01:27:36,450 --> 01:27:40,990
،إنها الواحدة صباحًا في عاصفة
.ثلجيّة، في إجازة، يوم الأحد

1444
01:27:40,990 --> 01:27:42,820
.لن تجد تاكسي أبدًا

1445
01:27:42,820 --> 01:27:45,620
.لا تحاولي حتى أن تغيري رأيه

1446
01:27:59,040 --> 01:28:02,040
هل هذه هم؟ -
نعم، هل رأيت الحذاء؟ -

1447
01:28:11,350 --> 01:28:14,090
ماهو شعور أن تكون
حياة شخص بين يديك؟

1448
01:28:15,720 --> 01:28:21,460
إنه لامتياز وشرف لأكن
.موثوق بهذه المسؤولية

1449
01:28:24,360 --> 01:28:25,860
.ها هما

1450
01:28:34,410 --> 01:28:35,910
.انظر لهذا

1451
01:28:35,910 --> 01:28:38,610
.آن الوقت للإقلاع عن التدخين

1452
01:28:38,610 --> 01:28:40,980
.إنه قرار جيّد للسنة الجديدة

1453
01:28:43,150 --> 01:28:45,150
.إنه مريض محظوظ

1454
01:28:45,150 --> 01:28:48,120
،(في الواقع يا (دون
،موضوع الحياة والموت

1455
01:28:48,120 --> 01:28:51,020
.لا يزعجني، قطّ

1456
01:28:51,020 --> 01:28:53,660
.رجال مثلنا، هذا سبب أجرنا

1457
01:28:53,660 --> 01:28:55,990
مثلنا؟ -
.حسنًا -

1458
01:28:56,000 --> 01:29:01,170
تتلقى أجرك لتفكّر بأشياء لا يريدون التفكير
.بها وأنا أتلقى أجري لعدم تفكيري بهم

1459
01:29:01,170 --> 01:29:04,100
الناس سيفعلون أي شيء
.لإراحتهم من هذا القلق

1460
01:30:01,760 --> 01:30:03,860
هل قرأت شعر "دانتي"؟

1461
01:30:05,130 --> 01:30:07,700
.ذكّرني بكِ

1462
01:30:10,800 --> 01:30:13,040
.لا أدري كيف اعتبرها

1463
01:30:14,610 --> 01:30:16,910
.إنه جميل

1464
01:30:46,870 --> 01:30:49,010
مالذي تريده لهذه السنة؟

1465
01:30:50,880 --> 01:30:53,680
.أريد أن أتوقف عن فعل هذا

1466
01:30:57,120 --> 01:30:59,820
.أعلم

1467
01:31:13,630 --> 01:31:16,130
،العالم يودّع سنة عنيفة"
".المدينة يغطّيها الثلج

1468
01:31:30,680 --> 01:31:32,280
.عيد رأس سنة سعيد

1469
01:31:41,760 --> 01:31:44,190
.عيد رأس سنة سعيد

1470
01:32:03,200 --> 01:32:26,600
Twitter:
@Meshari_AO

