﻿1
00:00:13,046 --> 00:00:26,215
Translated by:
Meshari
Re-synced By:Khalid199

2
00:00:29,446 --> 00:00:36,615
الحلقة التاسعة - الموسم السادس
.بعنوان: النصف الأفضل

3
00:00:39,263 --> 00:00:42,265
.مذاقه أطيب لأنه أغلى

4
00:00:42,300 --> 00:00:44,500
إنها الماركة الإستثنائية وسعرها
.وفقًا لسمعتها

5
00:00:44,535 --> 00:00:48,471
السعر لا علاقة له؛ لأن السؤال
هو: هل مذاقه أطيب من الزبدة؟

6
00:00:48,505 --> 00:00:51,808
،الزبدة طازجة
.السَّمن غير قابل للتلف

7
00:00:51,842 --> 00:00:54,711
إنه محق؛ لأنه فقط يقارن
سَّمن مختلف

8
00:00:54,745 --> 00:00:57,680
والسَّمن حصة بالسوق
.بنسبة 70% على الزبدة

9
00:00:58,291 --> 00:01:00,786
لكن من الصعب القول أن
أي ماركة هي ترف

10
00:01:00,881 --> 00:01:04,617
مع أن "فليشمان" الأغلى
،و"بلو بونت" مملوكه من نفس الشركة

11
00:01:04,651 --> 00:01:07,185
،هو الأقل غلاء
.الفروق هي فقط سنتات

12
00:01:07,220 --> 00:01:09,422
.بـ45 سنتًا للرطل هو الأغلى

13
00:01:09,456 --> 00:01:12,558
.%و29 هو الأقل، هذا أغلى بنسبة 50

14
00:01:12,592 --> 00:01:14,159
."فليشمان" كويسكي "شيفاز ريقل"

15
00:01:14,193 --> 00:01:16,060
.مازال نصف سعر الزبدة

16
00:01:16,094 --> 00:01:18,396
."إنه كجعة "بادوايزر -
لكن ما حصته بالسوق؟ -

17
00:01:18,431 --> 00:01:20,097
.قلت للتو أنه أغلى من الزبدة

18
00:01:20,132 --> 00:01:22,066
،بما أن العميل ينصت إلي

19
00:01:22,100 --> 00:01:26,037
.توصيتي بأن نقرر وفقًا للمذاق وحده

20
00:01:26,071 --> 00:01:27,338
!(بيغي)

21
00:01:29,408 --> 00:01:31,719
.دون)، أتفق معك)

22
00:01:36,305 --> 00:01:38,006
.أنتِ في السوق لشراء السَّمن

23
00:01:38,040 --> 00:01:40,008
.حسنًا

24
00:01:40,042 --> 00:01:41,805
مالذي يدور ببالكِ؟

25
00:01:42,629 --> 00:01:45,698
شهية، لذيذة ومذاق طيّب؟

26
00:01:45,728 --> 00:01:49,830
أو شهية، لذيذة ومذاق طيّب وسعر؟

27
00:01:49,865 --> 00:01:52,399
.سأشتري الأرخص

28
00:01:52,433 --> 00:01:55,336
.يوجد 45 سنت للرطل و آخر بـ29

29
00:01:55,370 --> 00:01:57,771
أيهما تظنين مذاقه أفضل؟

30
00:01:57,805 --> 00:02:01,049
إنها مخاطرة كبيرة أن نخبر العميل
...بأن منتجهم غالي

31
00:02:01,081 --> 00:02:04,482
.صهٍ، دعها تجاوب

32
00:02:06,618 --> 00:02:08,586
.لا أدري

33
00:02:08,620 --> 00:02:10,088
.كلاهما يبدوان رائعين

34
00:02:10,122 --> 00:02:11,423
حقًّا؟

35
00:02:11,957 --> 00:02:13,316
هل الجميع يتفق معك؟

36
00:02:13,332 --> 00:02:15,199
،ليس مسألة رأيه أم رأيي
.الكل لديه رأي

37
00:02:15,234 --> 00:02:16,667
.لم نسمعه بعد لكن متأكد من ذلك

38
00:02:16,702 --> 00:02:18,068
.(أعجبني رأي (دون

39
00:02:18,103 --> 00:02:19,870
مالذي يقوله (هاري)؟

40
00:02:20,946 --> 00:02:22,914
.أشعر بأني أوافق كلا الرأيين

41
00:02:24,842 --> 00:02:26,149
.كلاهما جيدان

42
00:02:26,173 --> 00:02:29,579
بإمكاني أن أطلب من أحدهم أن يمرر
.الفكرة للعميل بطريقة مكّارة

43
00:02:29,644 --> 00:02:31,244
.الاجتماع غدًا

44
00:02:35,937 --> 00:02:37,804
أتدري يا (دون)؟
.فلنأخذ بفكرتك

45
00:02:38,663 --> 00:02:41,319
.لا، لن أتواجد بالاجتماع حتى

46
00:02:42,567 --> 00:02:45,101
.عليك أن تختار الفكرة التي تريحك

47
00:02:55,769 --> 00:02:57,369
هلا جلبت لي نسخة أخرى
من ذاك البحث؟

48
00:02:57,403 --> 00:02:59,238
.أريد تكبيره على لوحة

49
00:03:01,975 --> 00:03:04,977
أرأيت ذلك؟
.لم يستدر حتى

50
00:03:05,011 --> 00:03:07,212
.نعم -
!إنه يتكلم -

51
00:03:07,247 --> 00:03:09,113
بربّك، لم أكن سأدخل نفسي
.في خضم ذلك

52
00:03:09,148 --> 00:03:10,447
هل فجأة أصبحت أغبى من (بيغي)؟

53
00:03:10,482 --> 00:03:12,516
إذًا أنت مرتاح بصمت؟

54
00:03:12,550 --> 00:03:14,385
.أنا مرتاح بالواقع

55
00:03:14,755 --> 00:03:16,497
أتعرف كيف يبدو هذا المكان
للعالم الخارجي؟

56
00:03:16,513 --> 00:03:18,547
.فوضى. لا نملك اسمًا حتى

57
00:03:18,582 --> 00:03:21,150
.نحن الأبطال الصاعدون -
من قال؟ -

58
00:03:21,185 --> 00:03:24,120
بيت)، تريد أن تستعيد حماسك؟)

59
00:03:24,154 --> 00:03:25,620
.قابل باحث عن وظائف

60
00:03:25,654 --> 00:03:27,356
هل ستغادر؟

61
00:03:27,390 --> 00:03:29,724
،انظر، عندما تستقر الأمور
.سأصبح شريكًا

62
00:03:29,758 --> 00:03:32,727
في الوقت الحالي، من الجميل أن تعلم
.أن الأوضاع مستتبة بالخارج

63
00:03:41,703 --> 00:03:44,005
هل فقدتِ شيئًا؟

64
00:03:44,039 --> 00:03:46,173
.نعم

65
00:03:46,208 --> 00:03:48,442
...كنت أبحث عن

66
00:03:48,477 --> 00:03:51,846
.كيف تقولونها.. قلم لأكتب شيئًا

67
00:03:51,925 --> 00:03:55,828
.إذًا، المكتب مليء بالأقلام

68
00:03:59,031 --> 00:04:00,899
هل تريدين شرابًا؟

69
00:04:00,933 --> 00:04:02,734
.(بالطبع، (كوليت

70
00:04:02,979 --> 00:04:04,729
.بالرغم أن هذا مكتب زوجي

71
00:04:04,753 --> 00:04:06,221
.ينبغي أن أقدم لكِ أنا شرابًا

72
00:04:06,261 --> 00:04:07,792
.ليست مشكلة على الإطلاق

73
00:04:07,847 --> 00:04:09,715
.نحن متشابهات كثيرًا

74
00:04:09,749 --> 00:04:12,918
.كلانا مهتمّات بأشياء تخصني

75
00:04:16,822 --> 00:04:19,724
.لا أدري عمّاذا تتحدثين

76
00:04:19,758 --> 00:04:23,961
أجهل ماهيّة علاقتك
.مع زوجي لكنّها انتهت

77
00:04:23,996 --> 00:04:26,564
".توقّف. فلننظف ونعاود من جديد"

78
00:04:29,767 --> 00:04:31,801
،ميغان) عزيزتي)"
"مالذي تصنعينه على الأرض؟

79
00:04:31,836 --> 00:04:33,803
.النصّ يقول أن أسكب الشراب

80
00:04:33,838 --> 00:04:35,605
".لا يقول أن تنظفيه"

81
00:04:35,640 --> 00:04:37,306
...ظننت فحسب

82
00:04:37,341 --> 00:04:39,175
".أختكِ (كورين) هي الخادمة"

83
00:04:39,209 --> 00:04:42,478
،أنتِ (كوليت) حاليًا"
".إنها شقراء، أنيقة

84
00:04:42,513 --> 00:04:45,548
نحتاج منكِ أن تفرقي بين"
".المرأتين حقًّا يا عزيزتي

85
00:04:45,582 --> 00:04:48,017
".فلنبدأ من البداية، يا سيدات"

86
00:04:48,051 --> 00:04:50,321
.لا تشغلي بالك

87
00:04:56,592 --> 00:04:59,561
أعتقد أن (فيليس) أنهت يومها، لكني
.لم أرى اللوحات لاجتماع الغد

88
00:04:59,595 --> 00:05:02,296
.(بحوزة (ستان

89
00:05:02,330 --> 00:05:04,932
مالذي تعلمين عليه؟ -
."فندق "رويال هاويين -

90
00:05:04,966 --> 00:05:07,801
كيف الوضع؟ -
.متأكدة أنك ستخبرني -

91
00:05:07,835 --> 00:05:09,770
.سأخبرك

92
00:05:09,804 --> 00:05:14,140
سأنظر إليها بتمعّن
.وسأسدي رأي مثّقف

93
00:05:14,175 --> 00:05:16,939
،عليك تجربته أحيانًا
.هذا ما يفعله المحترفون

94
00:05:17,065 --> 00:05:18,998
.(دون)

95
00:05:19,646 --> 00:05:21,547
.كنت تنافس بهذا لأسابيع

96
00:05:21,581 --> 00:05:24,601
.كلاكما لديكم وجهة نظر -
.لستُ أدفع راتبك حتى تكوني دبلوماسية -

97
00:05:24,788 --> 00:05:26,530
.إذًا، كلاكما أكثر خبرة مني

98
00:05:26,546 --> 00:05:28,280
.لا أدري إن كان رأيي يهم

99
00:05:28,314 --> 00:05:29,748
.رأيك يهمّ

100
00:05:29,783 --> 00:05:31,850
الآن ماذا بظنك الطريقة الأفضل؟

101
00:05:31,885 --> 00:05:33,752
.إنها ما بين الإثنتين -
.(كلا (بيغي -

102
00:05:33,787 --> 00:05:35,853
.هناك صواب، وهناك خطأ

103
00:05:35,888 --> 00:05:37,588
أنى لهذا أن يكون؟

104
00:05:37,622 --> 00:05:40,391
.ماتقوله حقًّا أن هناك أنت وهناك هو

105
00:05:40,425 --> 00:05:43,534
ولا أدري كيف أصبحت مسؤولة
.بتحويل هذا إلى تعاون

106
00:05:43,566 --> 00:05:45,269
أليس هذا عملك؟

107
00:05:45,768 --> 00:05:47,939
.كلاكما مُلحّان، وكلاكما عنيدان

108
00:05:47,971 --> 00:05:50,005
.أنتما نفس الشخص أحيانًا

109
00:05:50,041 --> 00:05:54,009
،الفارق هو أنه هو مهتم بالفكرة
.وأنت مهتم بفكرتك أنت

110
00:05:56,689 --> 00:05:59,356
.إنه مهتم بفكرته، لا تدعيه يخدعك

111
00:05:59,391 --> 00:06:01,826
.إذًا، هو لا يجعلني أبدًا أفكر بهذا

112
00:06:01,860 --> 00:06:03,895
.إنه يجهلك

113
00:06:18,843 --> 00:06:21,578
.قال (هنري) أنكما سترحلان

114
00:06:21,613 --> 00:06:24,880
،إنما توجب عليه أن يجري مكالمة واحدة
.واتضح أنها مكالمتين

115
00:06:24,915 --> 00:06:26,248
.مشغولٌ جدًا، كما أرى

116
00:06:26,282 --> 00:06:28,517
.ينبغي أن يفرغ بغضون دقيقة

117
00:06:28,551 --> 00:06:32,360
إذًا، هو رجلٌ محظوظ، لكن ليس مثلي؛
.لأني أريد أن أختلي بكِ طوال الليل

118
00:06:32,394 --> 00:06:34,528
.سيخرج بدقيقة

119
00:06:34,562 --> 00:06:37,831
.لا أظنكِ سمعتِ

120
00:06:37,866 --> 00:06:42,135
.أريد أن أختلي بكِ طوال الليل

121
00:06:42,169 --> 00:06:44,804
.سيد (ديل)، لدي ثلاث أطفال

122
00:06:44,838 --> 00:06:46,339
.لا آبه

123
00:06:47,608 --> 00:06:49,876
.كلا، انظر إليّ

124
00:06:49,911 --> 00:06:51,878
أتصدق أني أنجبت ثلاث أطفال؟

125
00:07:02,429 --> 00:07:04,663
كيف ليلتك يا (ستو)؟

126
00:07:04,690 --> 00:07:06,292
.جمعت الكثير من المال

127
00:07:06,326 --> 00:07:08,894
عزيزتي، هلا مضينا؟

128
00:07:16,035 --> 00:07:19,370
مالخطب؟ -
.كانت هناك حادثة -

129
00:07:19,405 --> 00:07:21,205
!يا إلهي

130
00:07:21,240 --> 00:07:23,741
.آذوك -
.أنا بخير عزيزتي -

131
00:07:23,775 --> 00:07:26,877
كان يرتجل من قطار الأنفاق
.ورجلان طعناه

132
00:07:26,912 --> 00:07:29,313
!ماذا؟ -
.أنت، لا أريد أن أقلقها علي يا رجل -

133
00:07:29,347 --> 00:07:31,448
.آسف، لكني أحاول أن أكون صريحًا

134
00:07:31,482 --> 00:07:34,684
وبصراحة، عليها أن تعلم
.حتى تتنبّه للدفاع عن نفسها

135
00:07:34,718 --> 00:07:37,149
تبًّا، مالذي حدث؟ -
هل انتهينا؟ -

136
00:07:37,220 --> 00:07:40,923
.بصفتك صحفي، هناك تفاصيل مفقودة

137
00:07:40,957 --> 00:07:45,227
ولو انتظرت في المستشفى
.كما تم توجيهك، لكنا انتهينا

138
00:07:45,261 --> 00:07:47,862
.لكن لسببٍ ما لم تنتظر

139
00:07:47,896 --> 00:07:49,597
.ملأت الإستمارة

140
00:07:49,632 --> 00:07:52,266
بربّك، هل كانوا زنجيان أم لاتينيان؟

141
00:07:52,301 --> 00:07:53,901
أم بيض؟

142
00:07:53,936 --> 00:07:56,338
.أنا من بروكلين ودومًا عيناي في الأرض

143
00:07:56,372 --> 00:07:58,807
هل يمكنك وصف أحذيتهم؟

144
00:07:58,841 --> 00:08:01,642
.انظر، كلانا أنجز مهمته المدنية

145
00:08:01,676 --> 00:08:04,110
.لذا، بكل احترام، أظن عليك الرحيل

146
00:08:09,818 --> 00:08:12,052
.أنصحكم بشراء هذه

147
00:08:14,021 --> 00:08:15,989
.طابت ليلتكِ سيدتي

148
00:08:17,758 --> 00:08:20,195
هل تصدقين هذه الأسئلة؟

149
00:08:20,320 --> 00:08:23,289
!خنزيرٌ فاشيّ -
!(إخرس (آيب -

150
00:08:23,323 --> 00:08:24,756
لا تعرف مظهرهم؟

151
00:08:24,791 --> 00:08:26,225
.لديك ذاكرة تصويرية

152
00:08:26,259 --> 00:08:29,719
بيغ)، لن أعطيه عذر ليستجوب)
.كل فتى يتجول في هذا الحي

153
00:08:29,774 --> 00:08:31,475
ماذا عن الذين طعنوك؟

154
00:08:31,510 --> 00:08:34,831
هذه الشرطة اللعينة وعلينا محاربتهم، حسنًا؟

155
00:08:34,865 --> 00:08:36,499
.فعلوها في براغ
.فعلوها في باريس

156
00:08:36,534 --> 00:08:38,168
.وصدقي أو لا، سنضطر لفعلها هنا كذلك

157
00:08:38,202 --> 00:08:40,304
.هذا لا يعني حماية المجرمين

158
00:08:40,338 --> 00:08:43,974
أنصتِ يا عزيزتي، من حقي
.أن أشي بمن أريد متى ما أريد

159
00:08:44,008 --> 00:08:47,606
لكن يمكنكِ مواصلة الحديث؛
.لأن كل ما تقولينه سيكون في قصتي

160
00:08:47,766 --> 00:08:49,299
مالذي تتحدث عنه؟

161
00:08:49,334 --> 00:08:52,401
.إنها مذهلة المواقف التي تواجهني

162
00:08:52,436 --> 00:08:54,737
لكن لمَ تقفين بصف الشرطة؟

163
00:08:54,772 --> 00:08:56,739
.لا أدري

164
00:09:01,311 --> 00:09:03,613
.قرأت عن هذا

165
00:09:05,916 --> 00:09:11,487
من الواضح أنك واجهت تجربة مريعة
.ناهيك عن المكافحة

166
00:09:11,521 --> 00:09:15,858
.لذا سأدعك تفعل ما تفعله

167
00:09:15,892 --> 00:09:18,093
.لا تسايريني

168
00:09:18,617 --> 00:09:21,124
هؤلاء الأولاد ليس لديهم
.إعانة في هذا النظام

169
00:09:21,148 --> 00:09:23,414
.إنهم حيوانات -
!جلبوا هنا بواسطة سفن عبيد -

170
00:09:23,448 --> 00:09:25,083
.إذًا، أنا جُلبت هنا بواسطتك

171
00:09:25,117 --> 00:09:27,552
،ولن أكترث لو خسرت قيمته
.سأبيع هذه الخرابة

172
00:09:27,586 --> 00:09:31,156
.أنتِ قلقة علي، وأحبكِ لهذا

173
00:09:34,228 --> 00:09:35,955
الآن، لا أظن أستطيع الطباعة
.بذراعي هذه

174
00:09:35,987 --> 00:09:37,854
اجلبي طابعتي، ساعديني
.بكتابة بعض الأمور

175
00:09:38,922 --> 00:09:40,823
.سأخلد للنوم

176
00:09:49,699 --> 00:09:51,333
.هذا لطيف

177
00:09:51,368 --> 00:09:54,536
،إنه الخميس
.أخبرتك أني سأعد العشاء

178
00:09:57,740 --> 00:09:59,708
.اجلس

179
00:10:03,973 --> 00:10:06,072
كيف يومك؟

180
00:10:06,107 --> 00:10:07,841
كيف يومكِ؟

181
00:10:09,631 --> 00:10:10,591
...كان

182
00:10:10,623 --> 00:10:12,658
.كان فظيعًا

183
00:10:13,347 --> 00:10:15,514
لا أدري إن كنت أريد
.التحدث عنه حتى

184
00:10:17,117 --> 00:10:18,908
ما العشاء؟

185
00:10:18,987 --> 00:10:20,587
.أعتقد أنهم يكرهوني

186
00:10:20,622 --> 00:10:22,455
.أعطوك دور ثاني لتوّهم

187
00:10:23,591 --> 00:10:26,993
أشعر كأني غبية لأنهم لا ينفكون
.بإخباري أنهم لا يميّزون بين التوأمتين

188
00:10:27,027 --> 00:10:29,695
.أعتقد أني أمثلهم بطريقتين مختلفتين

189
00:10:29,730 --> 00:10:31,598
.ليس كأنهم لم يفعلوها من قبل

190
00:10:31,632 --> 00:10:33,299
.بالضبط

191
00:10:33,334 --> 00:10:36,569
أخبرت (ميل) أني لا أريد
.أن أكون مبتذلة

192
00:10:36,604 --> 00:10:41,140
بعدها بدأ يثرثر عن كيف
أنهما نصفين من نفس الشخص

193
00:10:41,164 --> 00:10:44,767
،وتريدان الظفر بنفس الشيء
.لكن بطريقتين مختلفتين

194
00:10:56,011 --> 00:10:59,247
اسمعي، هل تمانعين
لو دخلنا وأشغلنا التلفاز؟

195
00:10:59,818 --> 00:11:01,319
.لست جائعًا حقًّا

196
00:11:01,354 --> 00:11:03,221
هل كان يومك سيئًا؟

197
00:11:05,257 --> 00:11:06,691
.أنا مرهق فحسب

198
00:11:08,361 --> 00:11:11,395
.إذهب واستلقي، سأنظف

199
00:11:12,830 --> 00:11:16,100
.(حزمت حقيبتك مسبقًا لمخيم (بوبي

200
00:11:18,003 --> 00:11:20,104
.الغد يومٌ آخر

201
00:11:27,811 --> 00:11:30,446
جون)، هلا منحتنا بعض الخصوصية؟)

202
00:11:35,619 --> 00:11:37,353
هل كانت الأمسية ناجحة؟

203
00:11:37,388 --> 00:11:38,988
.أخبريني أنتِ

204
00:11:44,668 --> 00:11:49,905
،وجدتها أمسية مذهلة كالعادة
.أشاهدك تلقي بسحرك

205
00:11:49,940 --> 00:11:55,343
،بينما أنتِ تشاهديني
الجميع كان يشاهدك، أليس كذلك؟

206
00:12:02,317 --> 00:12:04,886
ستيوارت) فعل كل شيء)
.ماعدا مسك مؤخرتك

207
00:12:07,923 --> 00:12:09,624
.لم ألاحظ

208
00:12:09,658 --> 00:12:11,626
مالذي قاله لكِ؟

209
00:12:15,342 --> 00:12:17,642
.لا أريد إقحام أحد بمشاكل

210
00:12:17,677 --> 00:12:19,644
.ما قاله بالحرف

211
00:12:23,649 --> 00:12:26,184
.قال بأنه يريد الإختلاء بي

212
00:12:29,288 --> 00:12:31,989
ماذا أيضًا؟

213
00:12:32,024 --> 00:12:33,990
.طوال الليل

214
00:12:44,938 --> 00:12:47,172
.بابا، لا أريده يركض على الدرج

215
00:12:47,208 --> 00:12:49,398
لمَ لا؟
.الأولاد يفترض بهم أن يركضوا

216
00:12:49,492 --> 00:12:52,060
.إلري) إنزل)

217
00:12:52,095 --> 00:12:53,828
.ليس لدينا درج في الشقة

218
00:12:53,863 --> 00:12:55,197
.ليس جيدًا معهم

219
00:12:57,666 --> 00:13:00,235
إذًا ماذا تظنون يا فتيات؟

220
00:13:00,270 --> 00:13:01,970
أترون التشابه؟

221
00:13:02,005 --> 00:13:04,006
.إنه وسيمٌ للغاية

222
00:13:04,040 --> 00:13:06,007
.إذًا يا (إلري)، تمعّن بناظريك

223
00:13:06,041 --> 00:13:08,976
أيهنّ تفضل؟

224
00:13:09,011 --> 00:13:10,811
.(مرحبًا (مارغريت

225
00:13:10,845 --> 00:13:12,479
.سأخبرك بمن أفضّل أنا لاحقًا

226
00:13:12,514 --> 00:13:14,415
.من اللطيف رؤيتك

227
00:13:14,449 --> 00:13:17,251
يالظرافته، كم عمره؟

228
00:13:17,286 --> 00:13:20,654
.أربع سنوات، إنه يوم مميز مع جدّه

229
00:13:20,688 --> 00:13:22,755
سنذهب إلى حديقة الحيوانات
.وربما السينما

230
00:13:22,790 --> 00:13:24,324
.إذًا هو يوم عمل عادي

231
00:13:25,993 --> 00:13:27,860
.لا تشبعه بالوجبات السريعة

232
00:13:27,895 --> 00:13:29,896
.لا أستطيع وعدك

233
00:13:32,033 --> 00:13:33,766
.لوّح بالوداع يا بحّار

234
00:13:33,801 --> 00:13:35,101
.سوف نبحر

235
00:13:39,223 --> 00:13:40,848
كم مرة قابلت (هاري)؟

236
00:13:40,872 --> 00:13:43,374
.(كثيرًا، لا تهدر وقتي مثل (كراين

237
00:13:43,408 --> 00:13:45,610
.أنا باحث عن وظائف، لا نادي معجبين

238
00:13:45,644 --> 00:13:48,312
.حسنًا، فلنتحدث عني

239
00:13:48,347 --> 00:13:50,381
.(فلنتحدث عن (بيرت بيترسون

240
00:13:50,415 --> 00:13:52,550
دبرت له منصب نائب
."رئيس في وكالة "ماكان

241
00:13:52,955 --> 00:13:54,922
إن ابتعد عن المشاكل فوضعه
.في مأمن مدى الحياة

242
00:13:54,956 --> 00:13:59,267
،لكن الاتحاد كان جديدًا
.لا أدري عن وضعك

243
00:13:59,291 --> 00:14:00,892
.لم تكن واضحًا على الهاتف

244
00:14:00,926 --> 00:14:02,527
أتظن أنهم سيطردونك؟

245
00:14:02,561 --> 00:14:05,396
كيف لم تدبر لنفسك وظيفة؟

246
00:14:06,732 --> 00:14:08,800
.هذا إلجام

247
00:14:08,834 --> 00:14:11,635
هل أنت مهتم بعملي؟ -
.لا -

248
00:14:11,669 --> 00:14:17,885
،لو جلسنا سوية قبل شهور
.لكانت المحادثة مختلفة

249
00:14:17,909 --> 00:14:19,744
.لم يتغير شيئًا، سأريك فهرس عناويني

250
00:14:19,778 --> 00:14:23,013
،ليس هذا
.بل قلة دورك في هيكلة الإدارة

251
00:14:23,048 --> 00:14:26,182
ستيرلنق كوبر درايبر برايس"
"كاتلر قليسون و تشاو؟

252
00:14:26,651 --> 00:14:28,051
من المسؤول؟

253
00:14:28,085 --> 00:14:29,772
.اثنان منهم لا فائدة ترتجى منهم

254
00:14:29,827 --> 00:14:32,196
مع ذلك، هناك الكثير من الرؤساء
.ولا واحد منهم يعمل

255
00:14:32,230 --> 00:14:34,231
.والعديد من الأسئلة

256
00:14:34,266 --> 00:14:36,155
مالذي حدث مع "فِكس" بحق الجحيم؟

257
00:14:38,036 --> 00:14:39,970
...إذًا

258
00:14:40,005 --> 00:14:41,951
.ارسم لي لوحة جديدة...

259
00:14:42,045 --> 00:14:44,140
.أنا سعيد لأنك قلت ذلك

260
00:14:44,655 --> 00:14:46,857
ما رأيك أن ترى الأمور
من منظور العميل؟

261
00:14:46,881 --> 00:14:49,750
هناك منصب رئيس التسويق
.في "ويتشتا" ستكون مثاليًا له

262
00:14:49,784 --> 00:14:51,319
أي شيء واقعي؟

263
00:14:51,353 --> 00:14:53,354
،أتعلم

264
00:14:53,388 --> 00:14:56,591
،(لطالما أعجبت بك يا (كامبل
،لذا اعذرني لقول هذا

265
00:14:56,625 --> 00:14:58,892
.لكن لو بذلت جهدًا، سأبذل جهدًا أقوى

266
00:14:58,927 --> 00:15:01,195
.لا أدري ماذا يمكنني عمله غير هذا

267
00:15:03,832 --> 00:15:06,166
كنت بمكانك

268
00:15:06,201 --> 00:15:07,667
وذهبت بمقابلات عمل

269
00:15:07,702 --> 00:15:11,004
.وأدركت أني أملأ الغرفة باليأس

270
00:15:12,506 --> 00:15:14,907
.نصيحة مجانية

271
00:15:15,463 --> 00:15:17,397
عليك قضاء وقت أقل بهذا المكان

272
00:15:17,431 --> 00:15:18,732
.وأكثر في المنزل

273
00:15:18,766 --> 00:15:21,134
.هذه ضرورة على مكارِه

274
00:15:21,168 --> 00:15:22,636
.أمي جُنّت

275
00:15:23,871 --> 00:15:26,706
بيت)، يومًا ما نظرت لنفسي بالمرآة)

276
00:15:26,740 --> 00:15:31,144
وأدركت أني ندمت لأني لم أفهم
.منبع ثقتي

277
00:15:31,178 --> 00:15:32,344
شراب "جين"؟

278
00:15:32,379 --> 00:15:34,212
.عائلتي

279
00:15:34,247 --> 00:15:37,149
.عائلتي إلهاءٌ مستمر

280
00:15:38,318 --> 00:15:39,818
عليك أن تدير هذا

281
00:15:39,852 --> 00:15:41,654
.وإلا لن تدير شيئًا

282
00:15:51,611 --> 00:15:53,279
.يا صاح

283
00:16:04,782 --> 00:16:06,148
هلا ساعدتني؟

284
00:16:06,219 --> 00:16:08,587
.أنا مشغول حاليًا، سيدي

285
00:16:21,381 --> 00:16:22,681
.مرحبًا يامن هناك

286
00:16:23,970 --> 00:16:27,735
هل أضعت الطريق كذلك؟

287
00:16:27,892 --> 00:16:29,274
.ليس بعد

288
00:16:29,308 --> 00:16:31,509
.أحاول أن أحصل على بعض البنزين

289
00:16:31,543 --> 00:16:33,578
.السيدة سألت عن التوجيهات

290
00:16:33,612 --> 00:16:35,380
.املأها ببنزين عادي

291
00:16:38,016 --> 00:16:39,483
أين (هنري)؟

292
00:16:39,517 --> 00:16:41,986
.سيأتي غدًا

293
00:16:42,803 --> 00:16:44,904
.أنا متفاجئة أنك استطعت المجيء

294
00:16:44,938 --> 00:16:47,998
أين ستمكثين؟

295
00:16:48,045 --> 00:16:49,913
.في مكانٍ ما هنا

296
00:16:54,017 --> 00:16:56,552
.فقط اذهبي من هنا
ابقي فيه لميل ونصف

297
00:16:56,586 --> 00:16:58,721
،حتى تصلي للطاحونة الكبيرة
انعطفي يسارًا

298
00:16:58,755 --> 00:17:00,856
عودي من خلال المدينة
.حتى مسار السكك الحديدية

299
00:17:01,130 --> 00:17:02,521
انعطفي يمينًا عند الجسر

300
00:17:02,553 --> 00:17:04,587
.وعندها ستصلين للطاحونة الصغيرة

301
00:17:04,622 --> 00:17:06,556
هل أحد هذه الطرق لديها أسماء؟

302
00:17:06,590 --> 00:17:08,958
.اتبعيني

303
00:17:15,807 --> 00:17:17,537
.فليشمان"، اتصلوا للتو"

304
00:17:17,627 --> 00:17:20,128
.أرأيت؟ لا حاجة لقلقك

305
00:17:20,162 --> 00:17:23,164
طلبوا بعض الإحصائيات
.على الحصص بالسوق

306
00:17:23,199 --> 00:17:24,700
.سأتولاها

307
00:17:24,734 --> 00:17:26,401
بيغي)، هل يمكنني الحديث معك؟)
.تولاها

308
00:17:31,807 --> 00:17:33,622
مالذي فعلتيه بحق الجحيم هناك؟

309
00:17:33,750 --> 00:17:35,551
.لم تردني أتحدث

310
00:17:35,586 --> 00:17:38,355
.لم أتحدث، كانت هذه الخطة
هل أردتني أتحدث؟

311
00:17:38,389 --> 00:17:40,923
.كلا، لمستِ يدي -
ماذا؟ -

312
00:17:40,958 --> 00:17:42,758
.عندما ناولتيني اللوحة

313
00:17:42,793 --> 00:17:44,326
ماذا؟
.كلا لم أفعل

314
00:17:44,361 --> 00:17:47,496
،بلى فعلتِ
.ولا يمكنكِ فعل هذا في التقديم

315
00:17:47,529 --> 00:17:50,131
أشكّ أن أحدًا شاهدها؛
.لأني لم أدري حتى أني فعلتها

316
00:17:50,166 --> 00:17:53,168
.صدمتني، وعندما استرسلت أخيرًا، ابتسمتي

317
00:17:53,203 --> 00:17:55,537
.لا يمكنكِ الابتسام لي هكذا

318
00:17:55,758 --> 00:17:57,092
.ما كان عليّ تقبيلكِ أبدًا

319
00:18:02,711 --> 00:18:06,280
.أفترض أننا نتناسى بشأن هذا

320
00:18:08,650 --> 00:18:10,251
.لقد نسيته

321
00:18:10,285 --> 00:18:12,987
.أنا لم أنسه

322
00:18:18,493 --> 00:18:20,827
.يالها من قصة مبتذلة

323
00:18:20,861 --> 00:18:23,997
.المدير مغرم بتلميذته

324
00:18:24,032 --> 00:18:26,933
هل أنا فقط أفكر هكذا؟
.لأن هذا سيساعد

325
00:18:27,968 --> 00:18:29,802
.أفكر به

326
00:18:31,971 --> 00:18:35,152
.لا يمكننا، لدي أحدهم، ولديك أحدهم

327
00:18:35,184 --> 00:18:38,453
وصدقيني، فكرت به
.بمدى أبعد من هذا بكثير

328
00:18:38,487 --> 00:18:41,689
.لم أدري أنك شعرت بهذا

329
00:18:45,995 --> 00:18:48,462
.لا أريد، هذا المغزى

330
00:18:48,496 --> 00:18:51,125
الآن أدركت أنه ما كان
.علي قول ذلك أبدًا

331
00:18:52,768 --> 00:18:54,935
أتريدني أن أعمل بمكان آخر؟

332
00:18:54,970 --> 00:18:56,603
.لا

333
00:18:56,638 --> 00:18:57,972
.بالطبع لا

334
00:19:09,150 --> 00:19:11,911
.هيّا، عليكِ فعلها

335
00:19:14,081 --> 00:19:15,682
.واليسار

336
00:19:15,717 --> 00:19:19,820
،الأب (آيبراهام) لديه سبع أبناء"
".سبع أبناء

337
00:19:19,854 --> 00:19:23,088
".(والسبع الأبناء لديهم الأب (آيبراهام"

338
00:19:23,122 --> 00:19:25,391
!بابا، أتيت

339
00:19:27,915 --> 00:19:29,211
لم تخبريه أني هنا؟

340
00:19:29,258 --> 00:19:31,592
.أردتها مفاجأة

341
00:19:31,627 --> 00:19:33,031
هل صدت سمك؟

342
00:19:33,078 --> 00:19:36,047
،اللعنة، صنعت لك محفظة
.لكنها في كوخي

343
00:19:36,081 --> 00:19:37,347
.بوبي)، صن لسانك)

344
00:19:37,381 --> 00:19:39,349
.سنجلبها لاحقًا

345
00:19:42,787 --> 00:19:45,587
.ماما قالت يمكننا طلب أي شيء نريده

346
00:19:46,430 --> 00:19:47,758
!مرحبًا

347
00:19:47,792 --> 00:19:49,459
.هذان أمي وأبي

348
00:19:51,262 --> 00:19:53,688
.هذا (بوبي) رقم اثنين، إنه خجول

349
00:19:53,759 --> 00:19:56,228
هل أنت (بوبي)، أم (بوبي) رقم واحد؟

350
00:19:56,262 --> 00:19:57,601
.أنا (بوبي) رقم خمسة

351
00:19:57,625 --> 00:20:00,101
،هذا محزن
.لا يوجد (بوبي) رقم واحد بعد الآن

352
00:20:00,307 --> 00:20:01,812
بسبب (بوبي كينيدي)؟

353
00:20:01,836 --> 00:20:03,770
.كلا، لقد عاد لمنزله

354
00:20:03,804 --> 00:20:06,373
هل تريدني أن أنادي النادلة
حتى تطلب شرابًا؟

355
00:20:07,908 --> 00:20:10,242
هل هذا ممكن؟ -
.لا -

356
00:20:10,690 --> 00:20:13,509
،ماما ستطلب سلطة الشيف
.وأنا برجر بالجبنة

357
00:20:13,549 --> 00:20:15,119
ماذا تريد حتى أطلب؟

358
00:20:15,351 --> 00:20:18,228
مالطيّب هنا؟

359
00:20:18,494 --> 00:20:20,345
.لا شيء

360
00:20:20,393 --> 00:20:22,072
.بابا، أريد تعليمك الأنشودة

361
00:20:22,213 --> 00:20:23,881
.فقط افعل ما أفعله

362
00:20:23,915 --> 00:20:28,150
،الأب (آيبراهام) لديه سبع أبناء"
".سبع أبناء

363
00:20:28,184 --> 00:20:31,687
".(والسبع الأبناء لديهم الأب (آيبراهام"

364
00:20:31,722 --> 00:20:34,154
".ولم يضحكوا قط"

365
00:20:34,193 --> 00:20:36,094
".ولم يبكوا قط"

366
00:20:36,121 --> 00:20:40,424
"...كل ما فعلوه هو فعل هكذا، باليمين"

367
00:20:40,458 --> 00:20:44,594
،الأب (آيبراهام) لديه سبع أبناء"
".سبع أبناء

368
00:20:44,628 --> 00:20:48,226
".(والسبع الأبناء لديهم الأب (آيبراهام"

369
00:20:48,273 --> 00:20:50,289
".ولم يضحكوا قط"

370
00:20:50,344 --> 00:20:52,145
".ولم يبكوا قط"

371
00:20:52,179 --> 00:20:55,872
"...كل ما فعلوه هو فعل هكذا، باليمين"

372
00:20:56,304 --> 00:20:58,639
هل أستطيع مرافقتك للخارج؟

373
00:20:59,068 --> 00:21:01,169
.بالطبع، إن لم تمانع الانتظار

374
00:21:05,074 --> 00:21:07,075
.أحتاج نصيحتكِ

375
00:21:07,110 --> 00:21:09,929
و.. إنها عن حياتي الشخصية

376
00:21:09,976 --> 00:21:12,022
.(وبهذا يتعدى صلاحيات (كلارا

377
00:21:12,038 --> 00:21:13,905
كيف أخدمك؟

378
00:21:15,673 --> 00:21:18,409
هل تشعرين أن اهتمامي بالعمل تلاشى؟

379
00:21:28,107 --> 00:21:30,241
ما مدى خصوصية هذه المحادثة؟

380
00:21:31,743 --> 00:21:34,912
.إني أسحب بمليون اتجاه

381
00:21:34,946 --> 00:21:38,048
.زوجتي، ابني، أمي

382
00:21:38,083 --> 00:21:39,917
.(لا أستطيع حل هذه المشاكل يا (بيت

383
00:21:39,951 --> 00:21:41,685
.لدي هذه المشاكل

384
00:21:41,720 --> 00:21:43,453
.أقطن مع أمي

385
00:21:43,488 --> 00:21:45,823
هل أمكِ أرهقت كل وكالات التمريض؟

386
00:21:45,857 --> 00:21:47,991
.لا، لكنها أرهقتني أنا

387
00:21:50,594 --> 00:21:53,065
الخيارات هي منزلي، ومنزل

388
00:21:53,112 --> 00:21:55,246
.وكلاهما لا تجعلني أشعر بتحسن

389
00:21:55,281 --> 00:21:57,248
.آسف لسماع ذلك

390
00:21:58,717 --> 00:22:01,853
أتريدين أن نتعشى؟ -
.لا أستطيع، لدي أشغال -

391
00:22:07,258 --> 00:22:09,092
.(شكرًا (جون

392
00:22:09,127 --> 00:22:11,929
علامَ؟ -
.لا أدري -

393
00:22:18,000 --> 00:22:19,830
.أهلًا

394
00:22:19,860 --> 00:22:21,800
.أنا مبللة قليلًا

395
00:22:21,830 --> 00:22:23,320
هل أمطرت أخيرًا؟

396
00:22:23,350 --> 00:22:26,210
،كلا، لكني مشيت
.كانت باردة عندما غادرت

397
00:22:26,250 --> 00:22:28,380
مشيتي من الجهة الغربية؟

398
00:22:29,780 --> 00:22:32,490
!ياله من مكان آخّاذ

399
00:22:32,520 --> 00:22:33,990
هل أنجزته بنفسك؟

400
00:22:34,020 --> 00:22:36,120
.حظيت بمساعدة صغيرة

401
00:22:36,160 --> 00:22:39,980
أرلين)، قرأتِ عن إطلاق النار)
في المنتزه صحيح؟

402
00:22:40,060 --> 00:22:43,750
لن أدع بعض المجانين يفسدون
.ليلة رائعة كهذه

403
00:22:50,620 --> 00:22:52,290
هل أجلب نصّي؟

404
00:22:52,320 --> 00:22:55,020
،ميغان)، عزيزتي)

405
00:22:55,060 --> 00:22:56,890
أنتِ ممثلة جيدة

406
00:22:56,930 --> 00:22:58,790
،وبطريقكِ لتصبحي

407
00:22:58,830 --> 00:23:00,600
.ناجحة على الأقل

408
00:23:00,630 --> 00:23:03,190
.لا أستطيع إخبارك بشيء عن النص

409
00:23:03,210 --> 00:23:05,150
.أتيت لهنا لأني قلقة بشأنك

410
00:23:05,180 --> 00:23:07,220
هل سأطرد؟

411
00:23:09,190 --> 00:23:11,320
.أتذكر وظيفتي الأولى

412
00:23:11,350 --> 00:23:13,220
.صدقي أو لا، كانت بالراديو

413
00:23:13,300 --> 00:23:14,930
".ضد العاصفة"

414
00:23:14,950 --> 00:23:19,050
أنيق للغاية، الكثير من
.الكلمات العميقة، أخلاق عالية

415
00:23:19,760 --> 00:23:23,400
و وكيلي والذي اكتشفت لاحقًا أنه
،(يحاول التوقيع مع (روجر ديكوفن

416
00:23:23,420 --> 00:23:25,450
.أخبرني أن صوتي طفولي

417
00:23:25,490 --> 00:23:27,360
ويوميًا أحتار بين الاثنتين

418
00:23:27,390 --> 00:23:29,820
"أرلين)، أنتِ رائعة)"
."و "(أرلين)، أنتِ فاشلة

419
00:23:31,230 --> 00:23:33,290
أيهما كان؟

420
00:23:33,330 --> 00:23:35,330
بصراحة؟

421
00:23:35,360 --> 00:23:37,370
.كنت رائعة

422
00:23:45,000 --> 00:23:46,530
.عليك الدخول

423
00:23:46,570 --> 00:23:48,370
.ستؤكلين حيّة بالخارج

424
00:23:48,400 --> 00:23:50,700
.تعلم أن البعوض يتجاهلني

425
00:23:50,740 --> 00:23:52,370
بهذا البنطال القصير؟

426
00:23:57,080 --> 00:23:58,610
هل وجدت قنينة؟

427
00:24:00,290 --> 00:24:01,490
.ربما

428
00:24:15,190 --> 00:24:17,430
.نخبكِ

429
00:24:25,430 --> 00:24:27,690
.أحب التخييم

430
00:24:29,750 --> 00:24:31,860
.لم أخيم قط

431
00:24:31,890 --> 00:24:33,760
.بلى، خيمت

432
00:24:35,660 --> 00:24:38,560
تذكر عندما ذهبنا
لبحيرة "تشامبلن" مع والداي؟

433
00:24:40,360 --> 00:24:42,730
.أتذكر

434
00:24:42,770 --> 00:24:46,540
وتعاركت مع أبي عمّن
.سيحمل الحقائب

435
00:24:47,870 --> 00:24:50,970
.(وبعدها ذهبنا للغابة وكوّنا (سالي

436
00:24:53,380 --> 00:24:56,060
.لا أفهمها

437
00:24:57,580 --> 00:24:59,750
.هنري) يقول أنها تشبهك)

438
00:24:59,780 --> 00:25:01,880
وما أدراه؟

439
00:25:01,920 --> 00:25:04,660
.يقول أنها تذكره بك

440
00:25:04,820 --> 00:25:07,050
.أظن أنها تشبهك أكثر

441
00:25:09,810 --> 00:25:12,110
.بوبي) يذكرني بأبي)

442
00:25:12,140 --> 00:25:13,780
.متسلّط كثيرًا

443
00:25:16,050 --> 00:25:18,780
.ومراهقين العالم متمردين

444
00:25:25,090 --> 00:25:27,420
كيف كنا؟

445
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
أنتِ وأنا؟

446
00:25:34,960 --> 00:25:36,800
عندما رأيتك سابقًا اليوم

447
00:25:36,840 --> 00:25:39,740
قلت لنفسي لوهلة "من هذا الرجل"؟

448
00:25:41,270 --> 00:25:43,540
.ونسيت كم كنت غاضبة منك

449
00:25:47,610 --> 00:25:50,550
لا أدري مالذي جرى
.لكني مقروصة كليًا

450
00:26:23,920 --> 00:26:26,050
.أغلق الباب، ستدخل الحشرات

451
00:26:45,200 --> 00:26:47,140
مالذي تفعله؟

452
00:26:47,170 --> 00:26:50,270
.أنتظركِ توقفيني

453
00:27:04,420 --> 00:27:07,260
مالذي فكرت فيه عندما رأيتني؟

454
00:27:07,290 --> 00:27:10,230
.أنكِ جميلة كأول يوم قابلتكِ

455
00:27:22,280 --> 00:27:23,960
،(لذا أخيرًا قلت لـ(ميل

456
00:27:24,000 --> 00:27:27,270
إما أنا أمه أو حبيبته، لا أستطيع"
".أن أكون الإثنتين

457
00:27:27,300 --> 00:27:28,970
.هذه كتابة سيئة

458
00:27:29,000 --> 00:27:31,170
.أنتِ محظوظة أنه بالعمل

459
00:27:31,210 --> 00:27:34,270
.أرجوكِ عزيزتي، هذه علاقة معقدة

460
00:27:34,310 --> 00:27:36,380
لكنه يفهم ما تفعلينه

461
00:27:36,410 --> 00:27:38,240
.ويريدكِ أن تكوني رائعة

462
00:27:38,280 --> 00:27:40,550
.ودومًا هو فخور فيكِ، رأيت ذلك

463
00:27:40,580 --> 00:27:43,120
.دون) فخور فيكِ كثيرًا)

464
00:27:43,150 --> 00:27:45,790
.يمكنكِ معرفة ذلك بحمايته لكِ

465
00:27:47,990 --> 00:27:50,660
.صار الوضع مختلفًا كثيرًا

466
00:27:50,690 --> 00:27:55,200
،كما تعلمين، كنا نعمل سوية
.وتركته أنا لأمارس هذا

467
00:27:55,260 --> 00:27:57,290
.وكان مشجعًا

468
00:27:57,330 --> 00:27:59,960
.وبعدها بدأتِ بالنجاح

469
00:27:59,990 --> 00:28:01,930
.إنه تقليدي

470
00:28:01,960 --> 00:28:03,530
.سيعتاد على ذلك

471
00:28:03,560 --> 00:28:05,870
.أعتقد أنه اعتاد

472
00:28:05,900 --> 00:28:13,110
وأظنه اعتاد على عدم تواجدي
.وتواجد مشاكل كثيرة لا يستطيع حلها

473
00:28:14,410 --> 00:28:20,590
...ولا أدري، إن كان السبب هو أم أنا، لكن

474
00:28:20,620 --> 00:28:22,360
.أشعر بالوحدة

475
00:28:28,590 --> 00:28:29,890
.(أرلين)

476
00:28:29,950 --> 00:28:31,410
ماذا؟

477
00:28:31,450 --> 00:28:33,300
.أريد أن أشعركِ بتحسن

478
00:28:33,470 --> 00:28:35,900
.هذه ليست الطريقة

479
00:28:37,270 --> 00:28:39,210
.انسي

480
00:28:41,710 --> 00:28:43,840
.لا أستطيع تصديقك

481
00:28:43,880 --> 00:28:47,450
.إني أثق فيك وتستغلين كل لحظة خاصة

482
00:28:47,480 --> 00:28:50,580
إذًا، ماذا يفترض بي أن أظن؟

483
00:28:52,010 --> 00:28:53,740
.دعوتيني

484
00:28:54,180 --> 00:28:55,600
.زوجكِ ليس هنا

485
00:28:55,620 --> 00:28:58,950
قنينتان من النبيذ ومراجعة مشهد
.يستطيع فهمه طفل

486
00:28:58,990 --> 00:29:00,550
".أشعر بالوحدة"

487
00:29:00,570 --> 00:29:03,210
.أعمل معكِ وزوجكِ مديري

488
00:29:03,240 --> 00:29:04,840
والآن ماذا يفترض بي فعله؟

489
00:29:04,880 --> 00:29:09,550
هل سأُعاقب لعدم فعل شيء
لا تكفّين عن محاولة فعله؟

490
00:29:09,590 --> 00:29:11,620
.ميغان)، لا بأس بقول لا)

491
00:29:11,660 --> 00:29:13,990
.لكن ليس عليكِ إحراجي

492
00:29:14,020 --> 00:29:16,660
.أنا آسفة

493
00:29:16,690 --> 00:29:19,130
.لم أعني ذلك

494
00:29:19,160 --> 00:29:20,700
.كلا، كفي

495
00:29:20,730 --> 00:29:22,500
.أنتِ تغيظين

496
00:29:23,010 --> 00:29:24,510
.حسنًا

497
00:29:25,470 --> 00:29:27,900
.كلا، أنا موافقة بكوني مغيظة

498
00:29:30,940 --> 00:29:32,870
،إذًا، يا عزيزتي

499
00:29:32,910 --> 00:29:34,580
.فقط احفظي النص

500
00:29:34,610 --> 00:29:37,510
،شخصيتان أمر صعب
:(لكن تعلمين ما يقوله (أوليفيير

501
00:29:37,550 --> 00:29:40,200
".دعي الباروكة تنجز العمل"

502
00:29:42,050 --> 00:29:44,280
...سأنصرف قبل أن

503
00:29:44,320 --> 00:29:47,550
فات الآوان لذلك، صحيح؟

504
00:29:47,590 --> 00:29:49,220
.شكرًا لذلك

505
00:29:50,820 --> 00:29:53,120
.لا ضغائن

506
00:29:53,160 --> 00:29:55,230
".الوضع كما هو قبل الحرب"

507
00:29:55,260 --> 00:29:57,730
.كل شيء كما كان

508
00:30:18,820 --> 00:30:20,760
.اشتقت إليكِ

509
00:30:32,070 --> 00:30:34,130
هل تشعرين بالذنب؟

510
00:30:34,170 --> 00:30:36,270
.لا

511
00:30:36,300 --> 00:30:38,770
.هذا حدث قبل دهور مضت

512
00:30:48,920 --> 00:30:51,210
.المنثول

513
00:30:52,190 --> 00:30:53,820
.لا أشتاق لهذا

514
00:31:01,090 --> 00:31:04,100
أهكذا سيكون الوضع
لو بقينا سوية؟

515
00:31:08,030 --> 00:31:10,300
.لا أفكر به بعد الآن

516
00:31:11,770 --> 00:31:13,810
.أنا سعيدة بحياتي

517
00:31:13,840 --> 00:31:16,110
.فلنستمتع بهذا فحسب

518
00:31:17,380 --> 00:31:19,340
لكنك اعتدتِ على ذلك؟

519
00:31:21,210 --> 00:31:23,280
مالذي تفكرين فيه الآن؟

520
00:31:24,720 --> 00:31:26,980
،أفكر بكيف أنت مختلف

521
00:31:27,020 --> 00:31:28,990
.قبل وبعد

522
00:31:31,290 --> 00:31:33,860
.أحب كيف تنظر إلي هكذا

523
00:31:35,430 --> 00:31:37,690
.لكن بعدها أشاهدك تشرد

524
00:31:39,000 --> 00:31:42,170
.بالكاد أشد إهتمامك كثيرًا

525
00:31:47,240 --> 00:31:49,140
لمَ الجنس

526
00:31:49,170 --> 00:31:52,310
تعريف أن تكون مقرّبًا لأحدهم؟

527
00:31:52,340 --> 00:31:54,540
،لا أدري

528
00:31:54,580 --> 00:31:56,510
.لكنه كذلك معي

529
00:31:56,550 --> 00:31:58,610
.ولغالب الناس

530
00:32:00,250 --> 00:32:03,870
مجرد أن تتسلق جبلًا
.لا يعني أنك تحبه

531
00:32:04,070 --> 00:32:05,410
تسلق جبل؟

532
00:32:05,440 --> 00:32:07,710
أهذا ما يعنيه لك الجنس؟

533
00:32:07,750 --> 00:32:10,810
لو استلقينا هنا معًا
،وأنتِ بين ذراعي

534
00:32:10,850 --> 00:32:13,280
.سأشعر بنفس القرب

535
00:32:14,650 --> 00:32:16,650
.ليس بقية الأمر، لا أدري

536
00:32:19,020 --> 00:32:21,330
.لا أدري

537
00:32:21,360 --> 00:32:23,490
.لا يعني الكثير لي

538
00:32:25,460 --> 00:32:27,630
أهكذا الحال مع (ميغان)؟

539
00:32:29,800 --> 00:32:31,600
لمَ تريدين الحديث عن هذا؟

540
00:32:31,640 --> 00:32:34,770
.تلك المسكينة

541
00:32:39,520 --> 00:32:42,920
لا تدري أن محبّتك

542
00:32:42,950 --> 00:32:45,620
.أسوء طريقة لتصل إليك

543
00:33:05,370 --> 00:33:07,740
ألست متأكد أنك لا تريد
حضني فقط؟

544
00:33:31,380 --> 00:33:32,590
.تبًّا

545
00:33:32,620 --> 00:33:35,900
حمدًا لله، مالذي تفعله هنا؟

546
00:33:35,930 --> 00:33:37,600
.كنت أصلح النافذة فحسب

547
00:33:37,630 --> 00:33:39,100
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

548
00:33:39,130 --> 00:33:41,270
.سأبدلها غدًا عندما أعود من العمل

549
00:33:41,300 --> 00:33:42,900
لأنك ستتركني هنا

550
00:33:42,940 --> 00:33:44,670
بعدما أحدهم رمى حجرًا على نافذتنا؟

551
00:33:44,700 --> 00:33:46,270
.هذا ليس ما حدث

552
00:33:46,300 --> 00:33:51,760
أتيت لهنا وهناك زجاج
.على الأرض وبيدك حجرًا

553
00:33:51,800 --> 00:33:54,430
.سئمت من استجوابي في منزلي

554
00:33:54,470 --> 00:33:57,200
هل تظن أنهم رأوك
تتحدث إلى الشرطة؟

555
00:33:57,240 --> 00:34:00,470
إن كنتِ ستطلقين لخيالكِ العنان
.تعالي معي إلى الصحيفة الليلة

556
00:34:00,500 --> 00:34:02,640
.آيب)، علي الذهاب للعمل غدًا)

557
00:34:02,670 --> 00:34:04,110
.وهذه غرفة النوم خاصتنا

558
00:34:04,140 --> 00:34:06,080
.أحدهم كان في فنائنا

559
00:34:06,110 --> 00:34:07,940
.أنا خائفة كثيرًا هنا

560
00:34:07,980 --> 00:34:10,410
وهل ستحميني؟
.لديك يد واحدة فقط

561
00:34:13,220 --> 00:34:17,590
.أنتِ مصيبة
.أنتِ مصيبة

562
00:34:17,620 --> 00:34:20,790
.سنبدأ البحث، ضعيه في السوق

563
00:34:24,430 --> 00:34:26,360
تفعل هذا حقًّا لي؟

564
00:34:26,400 --> 00:34:29,260
.ربما لم يكتب لنا أن تكون روّادًا

565
00:34:40,780 --> 00:34:43,940
.نامي بالردهة إن أردتِ، لن أوقظك

566
00:34:49,870 --> 00:34:50,830
مرحبًا؟

567
00:34:50,850 --> 00:34:54,000
أخذت طفل ذو الأربع سنين
ليرى "كوكب القردة"؟

568
00:34:54,140 --> 00:34:56,710
.حظي بكوابيس طوال الليل

569
00:34:56,740 --> 00:34:58,170
.تمهلي، تمهلي

570
00:34:58,210 --> 00:34:59,880
.أراد رؤية ذلك

571
00:34:59,910 --> 00:35:01,650
.إنه لا يقرر ذلك

572
00:35:01,680 --> 00:35:03,550
.دون) أخذ ابنه له)

573
00:35:03,580 --> 00:35:06,750
.دون درايبر)، أفضل أب بالعام)

574
00:35:06,780 --> 00:35:08,720
.مارغريت)، حبيبتي، لقد أحبه)

575
00:35:08,750 --> 00:35:11,520
(ضعيه على الهاتف، سأقلد الدكتور (زايوس
.مجددًا، إنه يضحك كالأحمق

576
00:35:11,920 --> 00:35:14,520
".الغابة المحرمة كانت فيما مضى فردوسًا"

577
00:35:14,560 --> 00:35:16,490
.أنت لست مضحكًا يا بابا

578
00:35:16,530 --> 00:35:19,560
ربما علينا أن نتخلص من الكلب
.لأنه يخاف من الفراء

579
00:35:21,300 --> 00:35:23,770
"اسمعي، شاهدت "القوليم
.حينما كنت بعمره

580
00:35:23,800 --> 00:35:25,390
.لا تدرين ماهو المخيف حتى

581
00:35:25,470 --> 00:35:27,110
.وكنت موافق، ليس ذنبي

582
00:35:27,140 --> 00:35:30,440
.نعم، صحيح، إنه ذنبي

583
00:35:30,900 --> 00:35:34,400
للسماح لك بإقناعي بأخذ فتى ذو أربع
.سنوات يشاهد فتًى آخر بأربع سنوات

584
00:35:34,430 --> 00:35:37,470
.أنصتِ إلي أيتها الشابة، اهدأي حالًا

585
00:35:37,500 --> 00:35:39,270
.لا بابا، أنصت أنت إليّ

586
00:35:39,300 --> 00:35:41,670
يمكنك مواصلة خيالك
بالتصرف كأنك أب

587
00:35:41,710 --> 00:35:43,590
.لكن أيامك كجد انتهت

588
00:35:43,760 --> 00:35:46,480
.آسف لأنكِ مستاءة، سآتي

589
00:35:46,530 --> 00:35:48,340
.سأهدئه -
".لا" -

590
00:35:48,370 --> 00:35:50,170
واتصل بأمي في المرة
القادمة التي تريد رؤيته فيها

591
00:35:50,190 --> 00:35:52,390
.لأنه عليها أن تكون متواجدة

592
00:36:22,790 --> 00:36:25,660
.صباح الخير -
.صباح النور -

593
00:36:25,690 --> 00:36:27,290
.سررت برؤيتك

594
00:36:50,240 --> 00:36:52,970
.كأنه اختراع صاروخ حتى نذهب للشاطئ

595
00:36:53,010 --> 00:36:54,470
هل أستطيع جلب (كيفن)؟

596
00:36:54,510 --> 00:36:56,170
.دعه ينام قليلًا

597
00:36:56,210 --> 00:36:58,340
.أود أن أستأجر شاليه

598
00:36:58,830 --> 00:37:01,180
أليس (بيت كامبل) لديه
منزل على الشاطئ؟

599
00:37:02,370 --> 00:37:03,930
.لن أطلب منه أي شيء

600
00:37:03,970 --> 00:37:06,470
ألا يعجبكِ؟ -
.ليس هذا السبب -

601
00:37:07,800 --> 00:37:11,070
في الواقع، هو الشخص الوحيد
.هناك لم ينفث بوعده لي

602
00:37:11,530 --> 00:37:13,030
.إنه شخص كريم للغاية

603
00:37:13,060 --> 00:37:15,320
.وبصراحة، أظنه يمر بفترة صعبة

604
00:37:15,360 --> 00:37:17,530
إذًا هل أخبرك عن أمه؟

605
00:37:17,560 --> 00:37:19,990
كلا، أتمنى لو فعل، مالخطب؟

606
00:37:20,030 --> 00:37:22,300
.إنه يحتاج لممرض

607
00:37:22,330 --> 00:37:24,600
.لن يطلب منك، إنه خجل للغاية

608
00:37:24,630 --> 00:37:27,270
عادت من المضمار بهذه السرعة؟

609
00:37:27,300 --> 00:37:30,300
.لابد أنها نست مفاتيحها

610
00:37:32,910 --> 00:37:35,280
.(مرحبًا (روجر

611
00:37:37,240 --> 00:37:39,650
من أنت؟ -
.(إنه أنا، (بوب بينسون -

612
00:37:39,680 --> 00:37:41,710
.من المكتب

613
00:37:43,720 --> 00:37:45,250
مالذي تفعله هنا؟

614
00:37:45,290 --> 00:37:47,910
...كنت أتسوق

615
00:37:47,950 --> 00:37:50,800
.وأدركت أني أضعت معاملة...

616
00:37:50,830 --> 00:37:52,410
...و

617
00:37:53,630 --> 00:37:54,980
مالذي تفعلانه أنتما؟

618
00:37:55,490 --> 00:37:56,790
.نحن راحلان للشاطئ

619
00:37:56,820 --> 00:37:58,920
.أتدرين؟ علي الذهاب لجلب السيارة -
.فكرة سديدة -

620
00:37:58,960 --> 00:38:00,990
.لا، سيد (ستيرلنق) يهمّ بالرحيل

621
00:38:02,660 --> 00:38:04,760
روجر)، متأكدة أن هذا)
.سينتظر ليوم الإثنين

622
00:38:05,860 --> 00:38:07,860
بالتأكيد، بلا شك، آسف
.(بشأن ذلك يا (بوب

623
00:38:07,900 --> 00:38:10,140
.أعتقد بأن جميعنا وضعنا غير لائق الآن

624
00:38:10,170 --> 00:38:11,970
.لا ضغائن مهما كانت

625
00:38:23,220 --> 00:38:25,050
.لم أدري أنكما أصدقاء

626
00:38:25,090 --> 00:38:27,990
.بعض الناس لا يتوقفون عن العمل أبدًا

627
00:38:28,020 --> 00:38:30,490
.سأذهب لتجهيز نفسي وسنرحل

628
00:38:35,530 --> 00:38:37,970
"!أنت، اخرج من فنائنا"

629
00:39:00,530 --> 00:39:02,540
مالذي يحدث؟

630
00:39:02,640 --> 00:39:05,010
!!يا إلهي !يا إلهي

631
00:39:05,040 --> 00:39:06,580
!!تبًّا

632
00:39:06,610 --> 00:39:09,500
!لمَ لم تقل شيئًا؟

633
00:39:09,570 --> 00:39:11,870
ماذا أفعل؟ -
.لا تخرجيه -

634
00:39:14,810 --> 00:39:18,120
...إن لم أنجو -
.توقف -

635
00:39:18,140 --> 00:39:21,670
.سوف تنجو
.سوف ينجو

636
00:39:25,710 --> 00:39:28,780
انظري، لا أريدكِ أن تظنين
.أنه بسبب ما فعلتيه

637
00:39:29,980 --> 00:39:32,150
.كان حادثًا، أشعر بالفظاعة

638
00:39:32,180 --> 00:39:34,780
.كلا، أنتِ خائفة

639
00:39:36,050 --> 00:39:39,220
أنتِ شخص خائف يختبئ
...خلف الرضا الذاتي

640
00:39:39,260 --> 00:39:41,060
.الرضا النفسي...

641
00:39:41,090 --> 00:39:43,330
.وفّر طاقتك، أنت تهلوس

642
00:39:43,370 --> 00:39:45,370
.لا أدري لمَ ظننت أنكِ ستكونين أشجع

643
00:39:45,400 --> 00:39:48,270
.أنتِ... في الإعلانات

644
00:39:48,300 --> 00:39:51,610
.لا تفعل هذا الآن، قلت أني آسفة

645
00:39:53,470 --> 00:39:57,440
.أنشطتكِ مهينة لكل لحظة أعيشها

646
00:39:57,480 --> 00:39:59,480
...أنا آسف

647
00:40:01,250 --> 00:40:03,280
.لكن دومًا ستكونين العدو...

648
00:40:05,690 --> 00:40:07,490
هل أنت تنفصل عني؟

649
00:40:11,960 --> 00:40:13,830
.علي أن أعترف لكِ

650
00:40:15,500 --> 00:40:18,030
.منحتيني خاتمة عظيمة لمقالي

651
00:40:43,350 --> 00:40:45,460
.لقد عدت

652
00:40:50,730 --> 00:40:52,230
هل استمتعت؟

653
00:40:52,260 --> 00:40:54,560
.اشتقت إليكِ

654
00:40:56,370 --> 00:40:58,770
.أنا أشتاق إليك طوال الوقت

655
00:41:02,370 --> 00:41:05,970
.لا أدري متى بدأت أدعي أن كل الأمور مستتبة

656
00:41:13,480 --> 00:41:16,080
،لا أدري لأين رحلت

657
00:41:16,120 --> 00:41:18,120
.لكني أنا هنا

658
00:41:20,490 --> 00:41:23,720
،أظل أحاول أن أعيد الأمور لمناصبها

659
00:41:23,730 --> 00:41:25,700
.لكن أجهل كيف

660
00:41:26,730 --> 00:41:30,890
وربما هذا غباء أو تصرف
...شبابي لأفكر هكذا، لكن

661
00:41:33,190 --> 00:41:35,500
.على شيء ما أن يتغير

662
00:41:38,630 --> 00:41:40,370
...(ميغان)

663
00:41:46,840 --> 00:41:48,810
.أنتِ محقة

664
00:41:48,840 --> 00:41:50,810
.لم أكن متواجدًا

665
00:42:20,560 --> 00:42:21,930
.روجر)، رجاءً)

666
00:42:21,940 --> 00:42:23,840
.بربّكِ، خذيه فحسب

667
00:42:23,880 --> 00:42:26,240
.إنها لعبة تركيب المنزل

668
00:42:26,280 --> 00:42:28,880
.ظننت أنه سيبني لأمه منزلًا

669
00:42:28,920 --> 00:42:30,820
.لا يمكنك زيارتي فجأةً

670
00:42:30,850 --> 00:42:32,450
.لكن أريد ذلك

671
00:42:33,430 --> 00:42:35,710
،روجر)، أنا آسفة)

672
00:42:35,730 --> 00:42:37,330
.لكن لا يمكنك فعل هذا

673
00:42:37,370 --> 00:42:38,730
لمَ لا؟

674
00:42:38,770 --> 00:42:41,030
.لأنه يربك الأمور

675
00:42:41,070 --> 00:42:43,240
.لـ(كيفن) كما تعلم

676
00:42:43,270 --> 00:42:46,610
.لكني أنا أبيه

677
00:42:46,640 --> 00:42:48,640
.(كلا، أبيه هو (قريق

678
00:42:48,680 --> 00:42:50,240
.لكني أنا هنا

679
00:42:52,010 --> 00:42:53,980
.للآن

680
00:42:54,010 --> 00:42:57,720
.لكن يوميًا (قريق) بطل في مكان ما

681
00:42:57,750 --> 00:43:00,750
.وأريده أن يفكر أنه هو الرجل في حياته

682
00:43:00,790 --> 00:43:03,990
من سيشاهد التلفاز معه؟
بوب بانسون)؟)

683
00:43:04,020 --> 00:43:06,060
.أريد أن أكون متواجدًا فقط

684
00:43:06,090 --> 00:43:08,790
.أعلم بذلك

685
00:43:08,830 --> 00:43:11,060
.لكن لا أستطيع أن أعول على ذلك

686
00:43:21,070 --> 00:43:23,040
.شكرًا للهدية

687
00:43:33,950 --> 00:43:37,950
.أمرٌ حساس طرأ لي

688
00:43:39,020 --> 00:43:40,520
.تفضل بالجلوس

689
00:43:42,290 --> 00:43:44,090
...أنا

690
00:43:44,120 --> 00:43:46,920
راودت نفسي ما أن أقوله لك أو لا

691
00:43:46,960 --> 00:43:50,360
لأني لا أريد وضعك في موضع غريب

692
00:43:50,390 --> 00:43:54,330
.وفي النهاية ربما هي مجرد نميمة

693
00:43:57,870 --> 00:43:59,600
...طرأ لي

694
00:43:59,640 --> 00:44:02,540
.بأنك تحتاج لممرض لأمك...

695
00:44:02,570 --> 00:44:04,840
.جون) ليس لديها حق بأن تخبرك ذلك)

696
00:44:06,240 --> 00:44:08,280
.(اسمه (مونولو كولن

697
00:44:08,310 --> 00:44:10,880
،إنه مدرّب تدريب عسكري
ومرخص كممرض

698
00:44:10,910 --> 00:44:15,250
.ومتوفر الآن فقط لأنه عاد بأبي إلى عافيته

699
00:44:19,520 --> 00:44:22,840
أهو إسباني من إسبانيا؟
.لأنه سوف ترفض أمي لو لم يكن

700
00:44:22,980 --> 00:44:25,220
.أبًا عن جدّ

701
00:44:28,070 --> 00:44:30,340
.(ولا تلوم (جون

702
00:44:30,360 --> 00:44:33,950
كانت قلقة عليك واستهلكت مصادرها

703
00:44:33,980 --> 00:44:37,820
وعلى علم أن راحتك هي
.من اهتماماتي كذلك

704
00:44:49,330 --> 00:44:50,430
.صباح الخير

705
00:44:50,460 --> 00:44:53,130
أهو موجود؟ -
.نعم، لحظة فقط -

706
00:44:53,180 --> 00:44:55,220
.لا بأس

707
00:44:57,650 --> 00:45:00,220
.مرحبًا، صباح الخير

708
00:45:00,250 --> 00:45:02,250
.صباح النور

709
00:45:02,290 --> 00:45:05,190
...أردت فقط

710
00:45:05,230 --> 00:45:07,390
.احتجت أن أتحدث إليك

711
00:45:09,100 --> 00:45:10,860
بيغي)، مالخطب؟)

712
00:45:15,340 --> 00:45:17,000
.(طُعن (آيب

713
00:45:17,020 --> 00:45:20,060
يا إلهي، أهو بخير؟
مالذي حدث؟

714
00:45:20,090 --> 00:45:22,220
.سيكون بخير

715
00:45:23,690 --> 00:45:25,190
.لكنه انتهى

716
00:45:27,660 --> 00:45:29,360
.ما بيننا انتهى

717
00:45:32,840 --> 00:45:34,400
.آسف لسماع ذلك

718
00:45:37,600 --> 00:45:38,860
حقًّا؟

719
00:45:41,340 --> 00:45:42,970
.ستجدين شخصًا آخرًا

720
00:45:43,530 --> 00:45:46,440
.ومن يكون، سيكون محظوظ بكِ

721
00:45:50,140 --> 00:45:51,480
.شكرًا

722
00:45:51,940 --> 00:45:53,710
مستعدة للعمل؟

723
00:45:53,740 --> 00:45:54,930
معذرةً؟

724
00:45:54,970 --> 00:45:57,740
،(إنه صباح الإثنين يا (بيغي
.إسبوع جديد طازج

725
00:46:04,260 --> 00:46:06,400
،صباح الخير
كيف كانت عطلة الإسبوع؟

726
00:46:07,810 --> 00:46:09,050
كيف جرى مع "فليشمان"؟

727
00:46:09,090 --> 00:46:11,660
.اتصلوا لتوّهم، كل الأمور في نصابها

728
00:46:11,700 --> 00:46:13,700
.أحسنت صنعًا

729
00:46:15,500 --> 00:46:17,100
.جهزي الفريق

730
00:46:43,410 --> 00:47:07,810
Twitter:
@Meshari_AO

