1
00:00:00,400 --> 00:00:03,351
حسنا , ايما رسميا..

2
00:00:03,352 --> 00:00:05,678
جاهزه لـ Renaissance faire

3
00:00:05,679 --> 00:00:07,841
الان , تذكري لا تُقبلي

4
00:00:07,842 --> 00:00:09,719
اول امير تقابلينه

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,833
الا اذا كان الطفل الجديد ملكي

6
00:00:13,571 --> 00:00:15,889
في هذه الحاله ,انظري لاسفل

7
00:00:16,800 --> 00:00:19,182
ايما العادله انتهت من الاستعداد

8
00:00:19,183 --> 00:00:21,660
لاروع وقت في حياتنا

9
00:00:22,791 --> 00:00:24,762
انا لست متاكد ان ايما
يجب عليها الذهاب

10
00:00:24,763 --> 00:00:26,392
Ren faire مليئ بالاشخاص المنحرفين و المشاغبين

11
00:00:26,393 --> 00:00:28,437
يبحثون عن فتاه لاخذها للمنزل

12
00:00:28,438 --> 00:00:29,505
امم , مرحبا,,

13
00:00:30,085 --> 00:00:31,919
في هذه الحاله

14
00:00:31,920 --> 00:00:33,131
سوف انضم لهم

15
00:00:36,887 --> 00:00:38,543
اذن , اذا تعتقد ؟

16
00:00:38,911 --> 00:00:40,606
Ren faire لا يستطيع الامتصاص

17
00:00:40,607 --> 00:00:42,491
عندما تملك الراهب تاكر

18
00:00:44,197 --> 00:00:45,576
ايما لا تملك خيار

19
00:00:45,577 --> 00:00:47,846
لكن , انت لماذا سوف تذهب ؟

20
00:00:48,394 --> 00:00:49,935
صاحبي , هذا هو علمي

21
00:00:49,936 --> 00:00:52,063
انا اعمل على القطعه
لــ "the Mary Hart show."

22
00:00:52,064 --> 00:00:55,697
"Ren faire: المهووسين بذهب البريه."

23
00:00:55,698 --> 00:00:57,880
انا صحفي تلفزيوني محترم

24
00:01:01,315 --> 00:01:04,823
و تاكر دوبس ياتيكم بخبر مباشر
من الارضيه

25
00:01:07,378 --> 00:01:08,566
انه هو انه اباك

26
00:01:08,567 --> 00:01:09,602
اجب عليه , انت تعرف ماذا تقول

27
00:01:09,603 --> 00:01:10,692
حسنا

28
00:01:10,693 --> 00:01:12,077
مكتب المحاماه لتاكر دوبس

29
00:01:12,078 --> 00:01:13,441
كيف لي ان اساعدك؟

30
00:01:14,269 --> 00:01:15,794
مرحبا ,سيد دوبس

31
00:01:15,795 --> 00:01:17,750
سيد دوبس على الخط , هنا

32
00:01:18,531 --> 00:01:20,259
اهلا , ابي

33
00:01:21,121 --> 00:01:22,188
لا لا  لا لا

34
00:01:22,189 --> 00:01:23,357
انا استعد للمحكمه

35
00:01:24,536 --> 00:01:26,139
مالامر ؟

36
00:01:26,140 --> 00:01:28,709
مكتب المحاماه لتاكر دوبس؟

37
00:01:28,710 --> 00:01:30,854
اجل , والد تاكر يظن انه محامي

38
00:01:30,855 --> 00:01:32,679
- منذ متى ؟
-منذ ان اخبره

39
00:01:32,680 --> 00:01:34,114
في تخرجه من كليه الحقوق

40
00:01:35,099 --> 00:01:38,510
حسنا , لكن تاكر تخلى عن دراسته
في كليه الحقوق منذ ثلاث سنوات

41
00:01:38,511 --> 00:01:39,843
انا اعرف هذا وانت تعرف هذا

42
00:01:39,844 --> 00:01:41,561
لكن والده لا يعرف هذا

43
00:01:41,562 --> 00:01:43,072
لماذا لا يخبره بالحقيقه فقط؟

44
00:01:43,073 --> 00:01:44,506
حسنا , في عائلته انت طبيب

45
00:01:44,507 --> 00:01:45,946
انت محامي او انت يتيم

46
00:01:47,129 --> 00:01:48,928
لكن , تاكر لطالما
رغب في ان يعمل في التلفاز

47
00:01:48,929 --> 00:01:50,293
لذا , اقترحت عليه اقتراح

48
00:01:50,294 --> 00:01:52,259
ان يتخلى عن كليه الحقوق و يلاحق حلمه

49
00:01:52,260 --> 00:01:53,555
حسنا , هل احد ما اقترح عليك

50
00:01:53,556 --> 00:01:55,325
ان تتوقف عن الاقتراحات .؟

51
00:01:56,908 --> 00:01:57,993
دائما

52
00:01:59,473 --> 00:02:01,380
لكن , والداه لن ياتوا الى المدينه ابدا

53
00:02:01,381 --> 00:02:03,235
ثق بي هذا ليس امرا كبيرا

54
00:02:05,194 --> 00:02:06,546
ابي في المدينه

55
00:02:09,023 --> 00:02:10,383
والان اصبح امرا كبيرا

56
00:02:11,046 --> 00:02:12,465
<i>(Theme music plays)</i>

57
00:02:13,147 --> 00:02:16,157
<i>â™ھ It's amazing how the unexpected â™ھ</i>

58
00:02:16,158 --> 00:02:19,156
<i>â™ھ can take your life
and change direction. â™ھ</i>

59
00:02:19,157 --> 00:02:23,087
Synced and corrected by Nantinha
~ www.addic7ed.com ~

60
00:02:23,088 --> 00:02:25,102
<i>Tucker: انت تعرف ابي سوف يفزع </i>

61
00:02:25,103 --> 00:02:26,598
لكن لا استطيع ابقاء الامر سرا

62
00:02:26,599 --> 00:02:28,059
تعرف؟ على حسب معرفتي بالمحاماه

63
00:02:28,060 --> 00:02:29,538
محصوره في التلفاز

64
00:02:29,539 --> 00:02:31,176
وفي ذلك الوقت عندما ذهبنا الى مجلس الحلفاء

65
00:02:31,177 --> 00:02:32,515
فقط لاصطحاب الفتيات

66
00:02:33,283 --> 00:02:34,839
انظر ,انا لا اهتم بمن قتلت

67
00:02:34,840 --> 00:02:37,478
وكان المدعى عليه مذنب من الدرجه الاولى في الجنس

68
00:02:40,043 --> 00:02:41,926
ربما انت لا تعرف اي شئ عن المحاماه

69
00:02:41,927 --> 00:02:44,011
لكننا نعرف شخص يعرف عنه

70
00:02:44,012 --> 00:02:47,115
حسنا , للاسف المخلوع متوعك قليلا

71
00:02:47,116 --> 00:02:50,497
ولن اعيد التخلص من حتى وقت معلوم

72
00:02:50,498 --> 00:02:52,732
بكلمه اخرى , سوف اخذ بعض الوقت

73
00:02:52,733 --> 00:02:53,859
كل شئ بخير , لقد امسكتك

74
00:02:54,289 --> 00:02:57,446
اجل , اجل اانت كذلك

75
00:02:58,127 --> 00:02:59,503
اتمنى ان عظامك لم تنكسر

76
00:02:59,504 --> 00:03:00,417
اوه , لا

77
00:03:01,176 --> 00:03:02,332
-رايلي هل انت بخير ؟
- انا بخير

78
00:03:02,894 --> 00:03:04,070
انا بخير

79
00:03:04,071 --> 00:03:06,040
اسفه لقد كنت حمقاء

80
00:03:06,041 --> 00:03:08,383
حسنا , تبدين مثاليه من
المكان الذي اقف فيه

81
00:03:08,724 --> 00:03:10,522
اجل , لا يهم

82
00:03:10,860 --> 00:03:12,324
هيا , نحتاج مساعدتك

83
00:03:14,476 --> 00:03:15,594
من هذا ؟

84
00:03:15,595 --> 00:03:16,650
هل رأيته هنا من قبل؟

85
00:03:16,651 --> 00:03:17,911
مالذي تعرف عنه؟

86
00:03:17,912 --> 00:03:19,209
رايلي لو بدأت

87
00:03:19,210 --> 00:03:20,755
بملاحظه الرجال الذين ياتون الى هنا

88
00:03:20,756 --> 00:03:22,891
سوف يكون نوعه مختلف عن
كونه بار

89
00:03:24,868 --> 00:03:26,332
حسنا , احتاجك ان تخبريني

90
00:03:26,333 --> 00:03:28,553
اشياء عن المحاماه

91
00:03:28,554 --> 00:03:30,306
- اوه , هل استطيع استعاره هذه ؟
- لا لا لا لا

92
00:03:30,307 --> 00:03:31,610
خصوصيه المحامي و موكله

93
00:03:31,611 --> 00:03:33,623
اوه , هذه واحده جيده واصلي التقدم

94
00:03:34,684 --> 00:03:35,902
انت لوحدك ( مع نفسك )^^

95
00:03:35,903 --> 00:03:37,861
حسنا , انا اقابل داني
لانهاء ازيائنا

96
00:03:37,862 --> 00:03:40,021
انا متشوقه للعب
الهوكي مع الاخرين بعد الظهر

97
00:03:40,022 --> 00:03:41,840
انتظري , انت تاخذين استراحه بعد الظهر ؟

98
00:03:41,841 --> 00:03:43,476
ولن تعودي الى مكتبك ؟

99
00:03:43,477 --> 00:03:44,965
حسنا , مالم اجري الى رئيسي

100
00:03:44,966 --> 00:03:46,625
مرتديه زي الخادمه ..

101
00:03:47,627 --> 00:03:50,406
اذن , انتي لن تعودي الى مكتبك كل اليوم؟

102
00:03:50,824 --> 00:03:52,043
<i>Riley: حسنا , خذ هذه الفكره </i>

103
00:03:52,044 --> 00:03:54,213
ان تستخدم كل طاقتك التي تستعملها
وانت تمثل انك تسمع

104
00:03:54,214 --> 00:03:55,956
لتسمع حقا

105
00:03:57,807 --> 00:03:59,451
مرحبا , فتى الرنه

106
00:03:59,452 --> 00:04:00,770
مستعد للحصول على medieval?

107
00:04:01,454 --> 00:04:03,360
يجب ان تساعديني امي
ترغب في المجيئ معنا

108
00:04:03,361 --> 00:04:04,929
اذن ,المزيد من المرح , صحيح؟

109
00:04:04,930 --> 00:04:06,295
لا يوجد ابن يرغب في رؤيه امه

110
00:04:06,296 --> 00:04:07,956
تلبس زي الخادمه

111
00:04:09,219 --> 00:04:10,769
لا تفهمي خطأ , انا كلي للاثداء

112
00:04:10,770 --> 00:04:12,688
فقط , طلما انها لم تفيدني بعض الشئ

113
00:04:15,098 --> 00:04:16,473
اوه , لا انه مدربي

114
00:04:16,474 --> 00:04:18,131
اخبرته انني مريض على السرير في البيت

115
00:04:18,132 --> 00:04:20,694
اهلا , ايها المدرب

116
00:04:20,695 --> 00:04:22,267
- اوه , اهلا امي
- اوه ,اهلا عزيزي

117
00:04:23,108 --> 00:04:24,603
اهلا , رايلي انا سعيده لانك هنا

118
00:04:24,604 --> 00:04:26,894
حسنا , هل تساعديني في ازيائي؟

119
00:04:26,895 --> 00:04:29,301
تعرفين احتاج شئ كـ ملامح الفتيات

120
00:04:29,302 --> 00:04:30,896
لكنه ليس قانوني

121
00:04:32,915 --> 00:04:36,112
يا عصا الخبزه مالامر
مع وجهك الفاهي ؟(خاقه)

122
00:04:36,864 --> 00:04:39,015
لا اعرف , هل اعجبت بشخص

123
00:04:39,016 --> 00:04:40,181
فقط بالنظر الى عينيه؟

124
00:04:40,182 --> 00:04:41,594
واعتقدتي انه هو الشخص المقدر لك؟

125
00:04:41,595 --> 00:04:43,220
اجل ,هذا الصباح في البنك

126
00:04:43,221 --> 00:04:44,478
والامس في السوبر ماركت

127
00:04:44,930 --> 00:04:46,788
وقبل اسبوعين في DMV.

128
00:04:47,803 --> 00:04:49,132
لم اختار ايهم حقيقي

129
00:04:51,294 --> 00:04:52,827
انتظري

130
00:04:52,828 --> 00:04:54,636
هذا حدث الان فقط؟

131
00:04:55,397 --> 00:04:57,278
اعرف , اعرف انه جدا سخيف

132
00:04:57,279 --> 00:04:59,486
لكن هناك شيئا ما بالطريقه التي ينظر بها الي

133
00:04:59,487 --> 00:05:01,228
كما لو انه ياخذ انفاسي بعيدا

134
00:05:01,229 --> 00:05:02,073
حقا ؟؟

135
00:05:02,688 --> 00:05:05,288
اوه , اوه يا الهي , حسنا , امم

136
00:05:05,289 --> 00:05:07,420
حسنا , يجب ان تقولي شيئا ما

137
00:05:07,799 --> 00:05:10,054
يا الهي , لا لن استطيع ابدا

138
00:05:10,055 --> 00:05:11,418
اعني , ماذا لو لم يعجب بي ايضا؟

139
00:05:11,419 --> 00:05:12,756
اوه , بلا هو كذلك

140
00:05:14,199 --> 00:05:17,018
اجل , تعرفين مالذي لن يعجبه فيك ؟

141
00:05:35,552 --> 00:05:36,851
- Ben:سيد دوبس

142
00:05:42,399 --> 00:05:43,789
تفضل

143
00:05:44,384 --> 00:05:46,610
سيد دوبس , هذا اباك

144
00:05:46,611 --> 00:05:47,578
تاكر

145
00:05:53,199 --> 00:05:54,364
حسنا , انظر الى نفسك

146
00:05:54,365 --> 00:05:55,808
ابني محامي !

147
00:05:55,809 --> 00:05:58,069
لا اصدق انني اخيرا اقف في مكتبك

148
00:05:58,779 --> 00:06:00,101
انه لا يصدق

149
00:06:00,420 --> 00:06:02,285
انه حقيقه كذلك.

150
00:06:02,984 --> 00:06:04,257
الان الان سيد دوبس

151
00:06:04,258 --> 00:06:06,147
اعتقد انه هذه المجموعه من الدبلومات سوف...

152
00:06:08,481 --> 00:06:09,957
اوه , هذا صحيح , لقد اخذتهم للتنظيف

153
00:06:10,865 --> 00:06:12,215
حسنا , ابي بما انك رايت مكتبي

154
00:06:12,216 --> 00:06:14,139
فلنذهب لنتناول مشروبا

155
00:06:14,140 --> 00:06:15,697
ولتخبرني بما تملك

156
00:06:15,698 --> 00:06:17,530
هل تمزح معي ؟ انا لن اغادر الان .

157
00:06:19,755 --> 00:06:21,075
هو لن يغادر

158
00:06:22,274 --> 00:06:24,922
اوه ,لا , اريد ان اسمع
بعضا من قضاياك

159
00:06:24,923 --> 00:06:27,338
اذن ؟ مالذي تعمل عليه ؟

160
00:06:27,339 --> 00:06:28,481
قضايا.؟

161
00:06:29,704 --> 00:06:31,584
حسنا , هناك ,امم

162
00:06:31,585 --> 00:06:33,643
خصوصيه المحامي وموكله

163
00:06:33,644 --> 00:06:35,508
اجل اجل اجل اجل
هذا ما يقوله

164
00:06:36,438 --> 00:06:38,262
هذا هو ابني

165
00:06:38,263 --> 00:06:39,990
حقيقتا , اليوم طويل

166
00:06:39,991 --> 00:06:42,138
لا اظن انني ساتفاجا اذا اصبحت
يوما ما قاض

167
00:06:42,139 --> 00:06:44,001
اجل اغلب الناس يودون ذلك

168
00:06:46,262 --> 00:06:47,411
ولكن الان انا اعرف

169
00:06:47,412 --> 00:06:49,168
انك تعرف كل شئ بخصوص المحاماه

170
00:06:49,820 --> 00:06:51,581
سوف اجعلك تقابل احد اصدقائي

171
00:06:51,582 --> 00:06:53,395
سوف نعطيك وظيفه افضل من هذه

172
00:06:53,396 --> 00:06:56,128
تعرف؟ حقيقه انا جدا سعيد هنا

173
00:06:57,385 --> 00:06:58,568
هل تمازحني ..؟

174
00:06:59,003 --> 00:07:00,141
الرجل الذي يقدم القهوه خاصتي

175
00:07:00,142 --> 00:07:01,533
لديه مكتب اكبر من هذا

176
00:07:01,534 --> 00:07:03,473
اجل سوف اعطيك هذا خلال ...

177
00:07:03,474 --> 00:07:04,881
- مالذي تفعلونه هنا ؟؟
- عزيزتي!

178
00:07:09,976 --> 00:07:13,289
اود منك ان تقابل صديقتي

179
00:07:21,791 --> 00:07:23,966
مارشال دوبس ,جدا سعيد لمقابلتك

180
00:07:23,967 --> 00:07:25,876
يجب علينا الذهاب

181
00:07:25,877 --> 00:07:28,555
لا تنسي موعدنا في الساعه الثامنه

182
00:07:28,556 --> 00:07:30,815
لقد اخبرتهم ان يقدموا طعامك المفضل

183
00:07:30,816 --> 00:07:32,493
الى اللقاء عزيزتي , حسنا ,هيا

184
00:07:39,921 --> 00:07:42,428
هنا , ربما ترغبين في اصلاحه

185
00:07:44,170 --> 00:07:45,368
لقد كسرته

186
00:07:47,785 --> 00:07:48,983
اذن , ماذا تقولين ايما ..؟

187
00:07:48,984 --> 00:07:51,290
ينبغي لنا ان نربطه بالسرج وسحبه الى  ren faire?

188
00:07:55,793 --> 00:07:58,243
سوف نفوز بمسابقه الازياء هذه السنه بالتاكيد

189
00:07:58,244 --> 00:08:00,649
وانتظري المسرحيه الهزليه التي نعمل عليها انا ورايلي

190
00:08:00,650 --> 00:08:02,806
انها عن الطاعون الاسود
انها ممتععه!

191
00:08:03,946 --> 00:08:06,152
اجل , عزيزي ولكن ربما يجب ان تعطيها
بعض التعابير

192
00:08:06,153 --> 00:08:09,053
تسير قليلا باتجاه الرومانسيه؟

193
00:08:09,054 --> 00:08:10,063
تعرف , مع المسرحيه الهزليه

194
00:08:10,426 --> 00:08:12,173
ومع الازياء

195
00:08:13,319 --> 00:08:16,570
لماذا ؟ ولكن هذه فيها خادمه مضمونه المغناطيس

196
00:08:16,571 --> 00:08:17,760
الشئ الوحيد الذي من الممكن ان يكون افضل

197
00:08:17,761 --> 00:08:19,320
هو اذا كان لي قرن مثل وحيد القرن

198
00:08:20,940 --> 00:08:23,101
تبين ان تلك الاشياء من المستحيل العثور عليها

199
00:08:23,102 --> 00:08:25,158
اجل اجل, بالطبع لكن , عزيزي

200
00:08:25,767 --> 00:08:27,922
رايلي سوف تذهب معك

201
00:08:27,923 --> 00:08:30,594
اذن ؟
حسنا , ربما من الافضل ان تجلس

202
00:08:33,219 --> 00:08:34,763
اجل اعتقد ان الوقوف جيد

203
00:08:35,665 --> 00:08:37,303
حسنا , تتذكر عندما اخبرتك

204
00:08:37,304 --> 00:08:39,363
انه من الافضل ان تدع رايلي تذهب؟

205
00:08:39,718 --> 00:08:41,783
حسنا , ربما ...

206
00:08:41,784 --> 00:08:43,951
أنا وضعت العربة أمام الحصان.

207
00:08:45,533 --> 00:08:47,000
امي , مالذي تقولينه ؟

208
00:08:47,001 --> 00:08:48,705
اوه , لا ,لا , لااستطيع , لااستطيع

209
00:08:48,706 --> 00:08:50,403
اجل اجل تستطيعين

210
00:08:50,404 --> 00:08:51,383
حسنا

211
00:08:52,116 --> 00:08:52,980
حسنا , داني

212
00:08:52,981 --> 00:08:55,132
اعتقد ان رايلي معجبه بك

213
00:08:55,133 --> 00:08:56,833
ماذا ؟ لماذا تعتقدين ذلك ؟

214
00:08:56,834 --> 00:08:58,313
حسنا , هي نوعا ما اخبرتني

215
00:08:58,314 --> 00:08:59,859
وانا نوع ما اخبرتك

216
00:08:59,860 --> 00:09:02,332
-انا لا اصدقك
- حسنا , اذن اختبرها

217
00:09:02,333 --> 00:09:04,522
تعرف , اعطها بعض التليمحات ...

218
00:09:04,523 --> 00:09:07,022
وانظر اذا كانت سوف تظهر اي علامه على ذلك

219
00:09:12,811 --> 00:09:13,964
لا اعرف

220
00:09:13,965 --> 00:09:16,009
لقد خبئت مشاعري هذه منذ 15 سنه

221
00:09:16,010 --> 00:09:19,635
اجل , لكن داني هي نادتك بــ الاول

222
00:09:20,007 --> 00:09:21,370
الاول ماذا ؟

223
00:09:23,302 --> 00:09:25,572
حسنا , انا يمكن ان اقودك الى الماء

224
00:09:26,413 --> 00:09:28,358
لكن لا استطيع جعلك تفكر

225
00:09:31,984 --> 00:09:34,201
هذا هو صقر القانون الخاص بي

226
00:09:34,930 --> 00:09:37,047
كيف جرى الامر؟ هل اباك لا زال يظن انك
محامي

227
00:09:37,048 --> 00:09:38,347
اجل

228
00:09:38,348 --> 00:09:39,857
اجل هو كذلك

229
00:09:39,858 --> 00:09:41,355
صاحبي , هذا رائع

230
00:09:41,356 --> 00:09:44,040
اجل , في الحقيقه , لقد التقينا بصديقه
بوب

231
00:09:44,041 --> 00:09:45,973
اجل هو ايضا محامي

232
00:09:45,974 --> 00:09:47,455
ويملك شركه كبيره كذلك

233
00:09:48,071 --> 00:09:50,387
ولقد استطعت اقناعه هو ايضا

234
00:09:51,105 --> 00:09:52,808
تاكر , يا رجل  ,انت مذهل

235
00:09:52,809 --> 00:09:54,180
اجل , اعرف انا كذلك

236
00:09:54,535 --> 00:09:56,305
هناك فقط مشكله واحده

237
00:09:56,847 --> 00:09:58,486
بوب عرض علي وظيفه

238
00:10:00,093 --> 00:10:01,667
سوف ابدا يوم الاثنين

239
00:10:04,556 --> 00:10:06,625
هو عرض عليك وظيفه
وانت بالفعل قبلتها ؟

240
00:10:06,626 --> 00:10:07,668
ما الخطا بك ؟؟

241
00:10:07,669 --> 00:10:08,887
لقد فزعت

242
00:10:09,827 --> 00:10:11,779
لكنني حصلت على مكتب مع نافذه

243
00:10:12,578 --> 00:10:13,928
جيد , لكي تستطيع القفز من خلالها

244
00:10:13,929 --> 00:10:15,571
عندما يكتشفون انك لست محامي

245
00:10:15,961 --> 00:10:17,166
يجب عليك ان تساعدني

246
00:10:17,167 --> 00:10:18,537
مالذي سوف افعله الان ؟؟

247
00:10:18,538 --> 00:10:21,315
حسنا , تاكر سوف اقترح عليك شيئا قاسيا

248
00:10:21,316 --> 00:10:23,872
شئ مجنون , شئ حتى انا
لن افعله

249
00:10:25,150 --> 00:10:26,622
اخبره بالحقيقه

250
00:10:28,596 --> 00:10:29,952
مالذي لديك ايضا ؟

251
00:10:30,435 --> 00:10:32,588
تاكر , انه الوقت لتتوقف عن الكذب

252
00:10:32,589 --> 00:10:34,734
هو اباك , سوف يفهمك .

253
00:10:35,147 --> 00:10:37,345
واجه مخاوفك , واتبع الحلامك

254
00:10:37,346 --> 00:10:39,331
لا تدع اي شئ يقف في طريقك

255
00:10:40,109 --> 00:10:42,087
كلامك يذكرني بخطابك لي

256
00:10:42,088 --> 00:10:44,480
عندما اخبرتني ان اتخلى عن كليه الحقوق

257
00:10:45,946 --> 00:10:47,811
ولقد اعتقدت ان هذا الصوت مالوف

258
00:10:50,686 --> 00:10:53,049
" ايتها العذراء الجميله العادله

259
00:10:53,050 --> 00:10:54,603
انظري الي ....

260
00:10:55,636 --> 00:10:57,089
قلبي؟

261
00:10:57,488 --> 00:10:59,512
واخبريني انك ..

262
00:11:00,021 --> 00:11:01,536
تحبيني "

263
00:11:03,253 --> 00:11:06,053
هل انت متاكد بشان هذه المسرحيه الجديده ؟

264
00:11:06,054 --> 00:11:07,753
لاني نوعاما افتقد جميع المزح ..

265
00:11:07,754 --> 00:11:09,238
عن الموت والحزن.

266
00:11:10,378 --> 00:11:12,102
لكن الرومانسيه دائما تفوز

267
00:11:12,103 --> 00:11:13,903
لذا , ظننت اننا ربما ان نحولها الى هذه

268
00:11:13,904 --> 00:11:15,580
- فقط , اكملي القراءه
- اه , حسنا

269
00:11:15,581 --> 00:11:18,193
"ولك انت يا سيدي

270
00:11:18,194 --> 00:11:20,352
لا يوجد شئ لكي اخبرك

271
00:11:20,353 --> 00:11:23,298
لان قلبي كان دائما على صواب."

272
00:11:23,299 --> 00:11:26,501
" ثم تضع شفاهها و تقبله "

273
00:11:30,504 --> 00:11:31,824
يا الهي

274
00:11:31,825 --> 00:11:33,214
يا الهي ؟

275
00:11:33,215 --> 00:11:34,986
يا الهي ؟ جيد او يا الهي ؟ سيئ

276
00:11:35,672 --> 00:11:38,196
جدا جيد , مذهل  , رائع

277
00:11:38,197 --> 00:11:40,080
في الحقيقه , هل نستطيع فعل هذا مره اخرى ؟

278
00:11:40,081 --> 00:11:42,043
لقد حصلت عل,,,,سوف اكلمك غدا

279
00:11:43,216 --> 00:11:46,435
اوه , هل رأيتي هذا؟

280
00:11:46,436 --> 00:11:47,461
امي , لقد كنتي على حق

281
00:11:47,462 --> 00:11:48,867
هي حقا تحمل مشاعر لي

282
00:11:48,868 --> 00:11:51,309
حسنا , هل اخبرتك ؟ او اخبرتك ؟

283
00:11:51,907 --> 00:11:53,596
اخبرتيني , وغدا ..

284
00:11:53,597 --> 00:11:54,923
سوف اخبرها

285
00:11:55,271 --> 00:11:56,909
سوف يكون هذا مثل الخرافه ..

286
00:11:58,354 --> 00:12:00,148
اجل , حيث الشخص

287
00:12:00,149 --> 00:12:02,396
يحملها قباله المغرب..

288
00:12:03,591 --> 00:12:04,702
عليك .

289
00:12:05,864 --> 00:12:07,823
ربما يجب علينا اعاده التفكير بخصوص الزي

290
00:12:08,475 --> 00:12:09,582
تعرف , قبل ان ترجعه

291
00:12:09,583 --> 00:12:11,364
هل استطيع استعارته في عطله الاسبوع ؟

292
00:12:13,708 --> 00:12:14,773
لا اعرف اذا كنت استيطع فعل هذا

293
00:12:14,774 --> 00:12:15,832
سوف تكون بخير

294
00:12:15,833 --> 00:12:17,928
فقط , انظر الى عيني والدك واخبره بالحقيقه

295
00:12:18,445 --> 00:12:19,803
انا هنا لاجلك يا رجل

296
00:12:19,804 --> 00:12:21,490
يا الهي انه هو !!

297
00:12:22,959 --> 00:12:24,293
انا اسف انا اسف

298
00:12:32,090 --> 00:12:33,619
هذا هو صقر القانون الخاص بي

299
00:12:33,620 --> 00:12:35,487
مستعد للخروج خارجا والاحتفال ؟؟

300
00:12:35,488 --> 00:12:37,096
اجل ابي قبل ان نذهب,,

301
00:12:37,097 --> 00:12:38,249
نحتاج ان نتحدث

302
00:12:38,250 --> 00:12:39,902
- مالذي يفعله هنا ؟
- هو يعيش هنا

303
00:12:39,903 --> 00:12:41,088
انت تعيش مع مساعدك ؟

304
00:12:41,089 --> 00:12:43,187
اجل , هذا جزء من الذي اريد ان اخبرك عنه

305
00:12:44,205 --> 00:12:45,836
- انت شاذ؟
-انا لست شاذا

306
00:12:46,414 --> 00:12:48,249
- هل صديقتك تعرف هذا ؟
- لا املك صديقه

307
00:12:48,250 --> 00:12:49,463
حسنا , اعتقد انني اعرف لماذا..

308
00:12:51,815 --> 00:12:53,522
- وتملك طفله ؟؟؟
- لا هي ليست طفلتي

309
00:12:53,523 --> 00:12:55,033
حقيقه هي طفلتي انا

310
00:12:55,034 --> 00:12:57,908
تاكر , اقل شئ يمكن ان تفعله
للرجل الذي تحبه ان ترعى طفلته

311
00:12:57,909 --> 00:13:00,460
- يا الهي
- لقد اعتقدت انك على الطريق الصحيح

312
00:13:00,461 --> 00:13:02,906
لا , ابي دعني فقط ابدا من جديد

313
00:13:02,907 --> 00:13:04,862
نحن لسنا شواذ

314
00:13:04,863 --> 00:13:06,372
بن هو صديقي

315
00:13:07,155 --> 00:13:08,693
والاهم من ذلك ..

316
00:13:09,957 --> 00:13:11,430
انا لست محامي

317
00:13:11,431 --> 00:13:12,788
اوه , اجل اجل انت محامي

318
00:13:14,795 --> 00:13:17,301
لقد تخليت عن كليه الحقوق
بعد اول فصل دراسي

319
00:13:17,302 --> 00:13:19,794
انا اعمل ي التلفاز
وانا احاول لاصبح منتج

320
00:13:19,795 --> 00:13:20,792
انه حلمي

321
00:13:20,793 --> 00:13:22,092
لا , انه ليس كذلك

322
00:13:23,003 --> 00:13:24,838
بلا بلا انه كذلك

323
00:13:24,839 --> 00:13:27,805
لقد اخبرتك بهذا في كل مره تسالني فيها ماذا
اريد ان اكون

324
00:13:27,806 --> 00:13:29,489
ولكنك حصلت على منحة كبيرة.

325
00:13:29,490 --> 00:13:31,542
لقد كذبت بخصوص هذا ايضا

326
00:13:32,215 --> 00:13:34,393
لكن , الشكر لهذا
ذهبنا الى رحله التخرج في المكسيك

327
00:13:37,433 --> 00:13:39,404
اذن , حتى تحصل على ما تسميه الحلم،

328
00:13:39,780 --> 00:13:41,542
- اضررت للكذب علي ؟؟
- اوه , لا

329
00:13:41,543 --> 00:13:42,834
ولامك كذلك ؟

330
00:13:42,835 --> 00:13:45,370
لتفسد كل شئ فعلناه ووقفنا لاجله ؟

331
00:13:45,371 --> 00:13:47,298
ابي , انا اسف

332
00:13:47,299 --> 00:13:48,213
اوه لا تكن كذلك

333
00:13:48,529 --> 00:13:49,879
انها لم تعد مصدر قلق بالنسبه لي

334
00:13:50,471 --> 00:13:51,627
لانه من الان وصاعدا ..

335
00:13:52,324 --> 00:13:53,680
انا لا املك ابن

336
00:13:55,686 --> 00:13:57,511
انتظر ابي , دعني اشرح

337
00:14:00,939 --> 00:14:02,810
ربما يجب عليك ان تدع بوب يعلم

338
00:14:02,811 --> 00:14:04,244
انك لن تكون هناك يوم الاثنين

339
00:14:08,341 --> 00:14:09,556
حسنا

340
00:14:09,557 --> 00:14:11,304
اسمع , اذا كانت عرجاء..

341
00:14:11,649 --> 00:14:13,109
نحن نحتاج الى اشاره

342
00:14:13,110 --> 00:14:14,804
لذا حركي اجنحتك مرتين ..

343
00:14:14,805 --> 00:14:17,206
ونحن سوف نتخطى المخرج ونحصل على التاكو

344
00:14:17,889 --> 00:14:19,309
اجل , اجل اعرف

345
00:14:20,555 --> 00:14:23,892
واحده لم تتزوج ليست بعادله..انا ابلغ عن واجب

346
00:14:23,893 --> 00:14:25,682
يا إلهي، يا لها من مصادفة.

347
00:14:25,683 --> 00:14:28,111
هذا هو بالضبط ما كنت ارتديه لحفلة موسيقية.

348
00:14:29,216 --> 00:14:30,473
اين داني ؟

349
00:14:30,474 --> 00:14:32,410
لقد اخبرني ان اقابله في محطه القطار

350
00:14:32,411 --> 00:14:34,602
لقد اضطر لتغيير زيه في اخر لحظه

351
00:14:35,032 --> 00:14:38,118
اذن , كيف الحال على خط الحب؟

352
00:14:38,119 --> 00:14:39,537
لا زال ياخذ جميع انفاسك ؟

353
00:14:39,538 --> 00:14:43,274
اجل , ولكن ذلك قد يكون حديث حاد

354
00:14:43,980 --> 00:14:46,762
اذن انتي لم تغيري رايك , اليس كذلك؟

355
00:14:46,763 --> 00:14:49,071
لا , لقد رايته بالامس

356
00:14:49,072 --> 00:14:51,190
وكل الوقت وانا افكر به

357
00:14:51,191 --> 00:14:52,725
اوه , هذا جيد

358
00:14:53,301 --> 00:14:55,634
انا فقط اتمنى ان اعرف اسمه , تعرفين؟

359
00:14:55,635 --> 00:14:57,020
اوه , هذا ليس جيدا

360
00:14:57,515 --> 00:14:59,788
انا اسفه , من الذي تتحدثين عنه؟

361
00:14:59,789 --> 00:15:01,949
الرجل الذي من البار

362
00:15:01,950 --> 00:15:03,507
من الذي تتحدثين عنه ؟

363
00:15:03,508 --> 00:15:05,412
الرجل من البار

364
00:15:05,548 --> 00:15:08,597
اعني , من الذي قد اتحدث عنه ,,

365
00:15:08,598 --> 00:15:10,303
تعرفين ماذا رايلي ؟ لقد حصلنا على زوجين

366
00:15:10,304 --> 00:15:12,020
اثنين او ثلاثه اشياء يجب ان افعلها

367
00:15:12,021 --> 00:15:13,980
اذن , لماذا لا تسبقيني الى هنا ؟

368
00:15:13,981 --> 00:15:15,470
وسوف القاك هناك ؟

369
00:15:15,471 --> 00:15:16,740
- حسنا , هذا يبدو جيدا
- حسنا

370
00:15:16,741 --> 00:15:19,241
حسنا , اذن سوف اراك في العصور الوسطى

371
00:15:19,242 --> 00:15:21,134
يا الهي

372
00:15:21,135 --> 00:15:23,324
ما الذي فعلته فقط ؟؟؟

373
00:15:23,325 --> 00:15:24,408
حسنا

374
00:15:25,489 --> 00:15:27,085
حسنا , داني اجب

375
00:15:27,086 --> 00:15:28,257
اجب اجب

376
00:15:29,130 --> 00:15:30,950
اوه , لا تحكمي علي

377
00:15:40,461 --> 00:15:42,065
- سيد دوبس
- ليس لدي شيئ لاخبرك به

378
00:15:42,066 --> 00:15:43,560
اوه , لالا ارجوك
فقط اعطني دقيقتين

379
00:15:43,561 --> 00:15:44,537
هذا كل ما احتاجه

380
00:15:44,987 --> 00:15:47,410
انظر , انا لا املك اي فكره عن الذي تعتقده عني

381
00:15:47,411 --> 00:15:48,707
اعتقد انك اناني وغير ناضج

382
00:15:48,708 --> 00:15:50,702
وان لديك ميول جنسيه غير محدده

383
00:15:52,558 --> 00:15:53,677
الان نحن نعرف

384
00:15:54,653 --> 00:15:56,466
لكن هناك شئ واحد انا وانت
نشترك فيه

385
00:15:56,862 --> 00:15:58,358
ان كلنا اباء

386
00:15:58,359 --> 00:15:59,573
و أب لأب

387
00:15:59,574 --> 00:16:01,678
انا لن ادير ظهري ابدا
لطفلتي الصغيره

388
00:16:01,679 --> 00:16:03,798
حسنا ,تعال تحقق معي بعد 20 سنه عندما تسحق

389
00:16:03,799 --> 00:16:05,596
كل امالك واحلامك التي كنت تتمناها لها

390
00:16:05,597 --> 00:16:07,800
هذا هو ! هذه جميعها امالك واحلامك

391
00:16:07,801 --> 00:16:08,820
ليست لتاكر

392
00:16:09,494 --> 00:16:11,379
انظر انت لم تكن قريبا لذلك انت
لاتعرف

393
00:16:11,380 --> 00:16:13,124
لكن لاول مره في حياته

394
00:16:13,125 --> 00:16:14,313
هو سعيد

395
00:16:14,717 --> 00:16:16,517
هو يحب العمل في التلفاز

396
00:16:16,518 --> 00:16:18,746
تقصد تسميم
عقول الملايين مع الحمقى

397
00:16:18,747 --> 00:16:20,060
ثم إعادة تجميعها كفن؟

398
00:16:20,061 --> 00:16:22,168
يبدو أن الناس ترغب في ذلك؟ أنا لا ...

399
00:16:22,898 --> 00:16:24,949
فقط , اذهب معي لكي تراه وهو يعمل

400
00:16:24,950 --> 00:16:26,978
سوف ترى كيف انه مختص وقادر على ذلك حقا

401
00:16:26,979 --> 00:16:28,669
وكم هو حقا يحب عمله

402
00:16:30,116 --> 00:16:31,623
اعتقد انك سوف تكون محرجا جدا

403
00:16:31,624 --> 00:16:32,929
بسبب ما سوف تراه

404
00:16:39,281 --> 00:16:41,048
اعتقدت أن أجراس تهتف لي.

405
00:16:41,908 --> 00:16:43,155
هم ليسوا كذلك

406
00:16:45,441 --> 00:16:46,829
كثيرا جدا

407
00:16:47,834 --> 00:16:49,093
داني ؟

408
00:16:49,094 --> 00:16:51,821
او يجب ان اقول , سيدي داني ؟

409
00:16:52,319 --> 00:16:54,185
في خدمتك ,  milady.

410
00:16:55,033 --> 00:16:56,560
انت تبدو مذهلا

411
00:16:56,907 --> 00:16:58,046
وانت تبدو ...

412
00:16:59,129 --> 00:17:00,492
تبدو مذهلا

413
00:17:01,667 --> 00:17:03,456
مثل فارس البلد في درع لامع

414
00:17:03,936 --> 00:17:05,289
هذا هو سبب ارتدائي له

415
00:17:05,668 --> 00:17:07,624
رايلي , لقد انتظرت حتى Ren faire

416
00:17:07,625 --> 00:17:09,105
لاخبرك بهذا
ولكنه سوف ياخذ بعض الوقت

417
00:17:09,106 --> 00:17:11,286
من دون ان اعرف بالضيط كيف ...

418
00:17:15,365 --> 00:17:18,079
ينبغي على شخص ما ان يتحقق من اسنان ايما
كي لا تتاذى..

419
00:17:18,080 --> 00:17:21,273
لانني اسرعت بشكل لا تتحمله هذه العربه

420
00:17:21,274 --> 00:17:22,893
أمي، نحن في منتصف شيء ما.

421
00:17:22,894 --> 00:17:24,195
اجل , واذا اكملت للنهايه ..

422
00:17:24,196 --> 00:17:25,823
سوف تكون هذه نهايتي

423
00:17:25,824 --> 00:17:28,710
داني اعتقد انه يجب عليك ابقاء فمك مغلقا

424
00:17:29,344 --> 00:17:31,643
ليس الان , رايلي يجب عليك ان تسمعي هذا

425
00:17:31,644 --> 00:17:33,862
اوتش , هون عليك , ايها الفارس

426
00:17:33,863 --> 00:17:36,019
إسمح لي، هل هذا الفارس يزعجك؟

427
00:17:36,020 --> 00:17:37,771
- هي بخير
- لم اكن اتحدث معك

428
00:17:37,772 --> 00:17:38,956
- انا بخير
- لقد سمعتها

429
00:17:38,957 --> 00:17:40,527
مره اخرى , لم اكن اتحدث اليك

430
00:17:40,528 --> 00:17:41,911
حسنا , لاني اعتقد اننا انتهينا من التحدث

431
00:17:41,912 --> 00:17:43,476
هل هذه الطريقه التي تلعب بها ؟

432
00:17:43,477 --> 00:17:44,811
هو بالتأكيد كذلك .

433
00:17:46,625 --> 00:17:47,643
لا لا لا

434
00:17:48,294 --> 00:17:49,365
اوه داني !

435
00:17:50,102 --> 00:17:51,584
- Bonnie: داني , لا
- Riley: توقف , اوقف هذا !

436
00:17:51,585 --> 00:17:52,827
توقف , حسنا

437
00:17:52,828 --> 00:17:54,067
حسنا , حسنا لقد بدأنا

438
00:17:54,068 --> 00:17:55,335
لقد بدانا , حسنا حسنا

439
00:17:55,336 --> 00:17:56,263
داني  , توقف

440
00:17:56,640 --> 00:17:58,248
داني !!

441
00:17:58,249 --> 00:17:59,394
-  يا الهي
- اوه لا

442
00:18:00,162 --> 00:18:01,733
داني لا لا لا

443
00:18:02,489 --> 00:18:03,470
اوقف  هذا

444
00:18:03,471 --> 00:18:04,774
لقد امسكت بظهرك داني

445
00:18:04,775 --> 00:18:06,231
اكل الاجراس , ورجل القصدير

446
00:18:15,084 --> 00:18:16,215
ابي ؟

447
00:18:17,771 --> 00:18:19,664
حسنا , انا اعلم انني محرج

448
00:18:19,665 --> 00:18:21,133
ماذا عنك ؟

449
00:18:21,734 --> 00:18:23,249
يا الهي داني هل انت بخير؟

450
00:18:24,032 --> 00:18:25,544
انت مثل الاحمق.

451
00:18:28,604 --> 00:18:30,451
يا الهي هل انت بخير ؟

452
00:18:30,774 --> 00:18:32,295
انت مثل الاحمق.

453
00:18:33,796 --> 00:18:35,096
لقد كنت خائفا من ان لا اراك مجددا

454
00:18:35,963 --> 00:18:37,172
انا فيلب

455
00:18:37,173 --> 00:18:38,599
انا رايلي

456
00:18:38,600 --> 00:18:40,853
ما هذه الصدفه في ان نذهب جميعنا الى ren faire?

457
00:18:41,599 --> 00:18:43,058
الا اذا كنت مع فارس حقيقي

458
00:18:43,419 --> 00:18:44,811
هذا جيد ايضا

459
00:18:46,190 --> 00:18:47,707
هذا هو

460
00:18:48,011 --> 00:18:51,722
اوه , اذن هذا هو الاول

461
00:18:51,723 --> 00:18:55,775
اجل لقد اتضح انه هو الاول

462
00:18:55,776 --> 00:18:57,638
اجل , لقد فهمت هذا الجزء

463
00:18:58,246 --> 00:19:00,369
اوه انظر داني انا جدا

464
00:19:00,991 --> 00:19:03,899
لماذا الناس تسمع الي حتى ؟؟؟

465
00:19:03,900 --> 00:19:06,094
الفتاة في محنة!

466
00:19:06,095 --> 00:19:07,519
خرجت سالمه!

467
00:19:10,509 --> 00:19:12,004
ابي , مالذي تفعله هنا؟

468
00:19:12,005 --> 00:19:14,113
لقد سحبته الى هنا ليراك وانت تعمل

469
00:19:14,856 --> 00:19:16,383
ولقد رايت ما يكفي

470
00:19:16,384 --> 00:19:17,443
ااوه يا الهي لا !

471
00:19:17,444 --> 00:19:19,891
انت لن تذهب بعيدا عني مرتين

472
00:19:20,722 --> 00:19:22,501
هل تعرف ما معنى ان تكون اب ؟

473
00:19:23,301 --> 00:19:25,358
ان تحب و تدعم بشكل غير مشروط

474
00:19:25,359 --> 00:19:26,746
وهل تعرف من اخبرني هذا ؟

475
00:19:26,747 --> 00:19:28,191
بن

476
00:19:28,192 --> 00:19:29,620
اوه , شكرا , يا رجل

477
00:19:30,387 --> 00:19:32,058
ربما ترغب في خلع القبعه الخاصه بك
امامه ,انا فقط اقول

478
00:19:34,771 --> 00:19:36,368
ولكن ,ينبغي ان يكون انت

479
00:19:37,165 --> 00:19:39,351
حتى تتمكن من التظاهر انه لم يكن لديك ابنا،

480
00:19:39,352 --> 00:19:41,016
بتبرأك مني ,أيا كان. لا يهمني.

481
00:19:41,017 --> 00:19:42,894
لقد انتهيت من الكذب بخصوص ما افعله

482
00:19:42,895 --> 00:19:45,286
انا اتبع احلامي وانا سعيد كذلك

483
00:19:47,345 --> 00:19:48,828
هذا هو انا

484
00:19:51,582 --> 00:19:53,270
الان تستطيع الذهاب

485
00:19:54,307 --> 00:19:55,653
لقد كان كلاما رائعا

486
00:19:57,775 --> 00:20:00,129
يذكرني بشخص ما , اتمنى
لو اعطيت والدي هذا الكلام

487
00:20:01,914 --> 00:20:03,301
مالذي تقوله ؟

488
00:20:03,747 --> 00:20:05,299
الذي اقوله هو

489
00:20:06,666 --> 00:20:08,179
لقد فعلت خطا

490
00:20:09,546 --> 00:20:10,929
وانا اسف ..

491
00:20:11,308 --> 00:20:13,042
لقد كنت منغلقا جدا.

492
00:20:14,414 --> 00:20:16,112
لكن , ما اقوله حقا

493
00:20:16,883 --> 00:20:18,554
انني جدا فخور ..

494
00:20:19,392 --> 00:20:21,907
لاناديك بإبني

495
00:20:33,880 --> 00:20:36,015
لقد كان كلاما رائعا , تاكر

496
00:20:36,501 --> 00:20:38,411
ربما يجب عليك ان تكون حقا محامي

497
00:20:43,288 --> 00:20:44,291
هل انت بخير ؟.

498
00:20:44,637 --> 00:20:45,808
انا بخير

499
00:20:46,919 --> 00:20:49,747
إلا أنني فقدت الإرشادات
حول كيفية الخروج من هذه البدله

500
00:20:51,383 --> 00:20:53,078
انا حقا اسفه بخصوص رايلي

501
00:20:53,633 --> 00:20:54,873
لا تكوني

502
00:20:54,874 --> 00:20:56,170
كل شئ بخير

503
00:20:56,171 --> 00:20:58,506
رايلي قد تعتقد أنها وجدت
فارس لها في درع لامع،

504
00:20:58,507 --> 00:20:59,987
لكن اعرف كيف تنتهي هذه القصه

505
00:20:59,988 --> 00:21:01,226
معي

506
00:21:02,022 --> 00:21:03,313
أنا أميرها الساحر.

507
00:21:05,344 --> 00:21:08,579
وبعدها , لسعادتك الابديه بعد ذلك.

508
00:21:08,780 --> 00:21:13,180
ترجمه / دره عبد الله .

