﻿1
00:00:02,574 --> 00:00:05,376
لماذا تم إيقافي عن العمل؟ أنا لم أسرب أي ملفات

2
00:00:05,691 --> 00:00:07,692
لقد عوقبتي على ذنب لم تقترفيه

3
00:00:07,744 --> 00:00:10,078
وأنا أود أن أرحب بكِ مرة ً أخرى

4
00:00:10,163 --> 00:00:11,580
أريد زيادة راتبي-
حسنـًا-

5
00:00:11,664 --> 00:00:13,799
وتدفع الشركة مصاريف دراستي
حينما أقرر بدء الدراسة

6
00:00:13,866 --> 00:00:15,000
موافق

7
00:00:15,051 --> 00:00:17,386
لقد قمت بدفع شرط دخولك-
كيف لك أن تفعل ذلك؟-

8
00:00:17,470 --> 00:00:18,870
لقد كنتِ على وشك أن تقبلي وظيفة في مكان آخر

9
00:00:18,922 --> 00:00:21,223
يجب أن نكون صريحان مع بعضنا

10
00:00:21,307 --> 00:00:22,424
تريدين بقائي خارج القضية

11
00:00:22,509 --> 00:00:24,226
لأكون بعيدًا عن الأضواء

12
00:00:24,310 --> 00:00:25,477
في مثل موضعك

13
00:00:25,545 --> 00:00:27,879
الأضواء من المحتمل أن تكون
بداية استجوابك

14
00:00:27,931 --> 00:00:29,264
بسرعة كبيرة

15
00:00:29,349 --> 00:00:31,400
دائمـًا سيكون الحال هكذا، أليس كذلك؟

16
00:00:31,484 --> 00:00:32,768
اعتقدت أنك تعرف ذلك

17
00:00:32,852 --> 00:00:34,770
وأنا كذلك

18
00:00:34,854 --> 00:00:35,975
أريدك أن تستخدم قدرتك

19
00:00:36,022 --> 00:00:37,489
(لإعطائي القضية بدلاً من (سكوتي

20
00:00:37,557 --> 00:00:40,442
هل تطلب مني ذلك كصديق أو لرد الدين؟

21
00:00:40,527 --> 00:00:41,910
لرد الدين

22
00:00:41,995 --> 00:00:43,996
هل لهذا علاقة ً بالمعروف الذي قام به من أجلك؟

23
00:00:44,063 --> 00:00:45,664
نعم-
أخبرني ماهو-

24
00:00:45,731 --> 00:00:46,782
لا أستطيع

25
00:00:46,866 --> 00:00:49,983
إذاً بنهاية المطاف نحن لا نتشارك كل شيء

26
00:00:47,867 --> 00:00:49,668


27
00:01:06,019 --> 00:01:07,436
حان موعد الإستيقاظ عزيزي

28
00:01:07,520 --> 00:01:10,255
من فضلك 5 دقائق أخرى يا أمي

29
00:01:10,306 --> 00:01:11,923
هل اطلقت للتو علي "أمي"؟

30
00:01:11,975 --> 00:01:13,775
ماذا؟ لا

31
00:01:13,860 --> 00:01:15,644
لويس) لقد قلت لك ذلك سابقـًا)

32
00:01:15,728 --> 00:01:19,147
غرفة النوم ليست منطقة للكلام عن الأم

33
00:01:19,232 --> 00:01:20,315
حسنـًا

34
00:01:20,400 --> 00:01:23,268
يجب أن تلحق قطارك

35
00:01:23,319 --> 00:01:24,769
سألحق الذي بعده

36
00:01:24,821 --> 00:01:26,154
من أنت؟

37
00:01:26,239 --> 00:01:28,373
وماذا فعلت بخليلي (لويس ليت)؟

38
00:01:28,441 --> 00:01:29,658
هل تقصدين ذلك الرجل

39
00:01:29,742 --> 00:01:32,294
الذي يتعرق بغزارة قبل أن ينهي أي نقاش؟

40
00:01:32,378 --> 00:01:33,795
نعم-
ذلك الرجل اختفى-

41
00:01:33,880 --> 00:01:36,114
حقـًا؟

42
00:01:36,165 --> 00:01:39,001
ي آلهي

43
00:01:39,085 --> 00:01:41,453
انت جاف

44
00:01:41,504 --> 00:01:43,221
(حبكِ جعلني جافـًا يا (شيلا

45
00:01:46,259 --> 00:01:47,593
أنا رجل مختلف

46
00:01:47,644 --> 00:01:50,479
بالحقيقة أنا على وشك هز عالمك

47
00:01:50,563 --> 00:01:52,564
لساعةٍ أخرى وعندها سأذهب للمكحمة لتبريح أحدهم

48
00:01:52,632 --> 00:01:54,299
لأن اليوم لا شيء سيكون خاطئـًا

49
00:01:54,350 --> 00:01:55,800
اليوم يومي

50
00:01:55,852 --> 00:01:58,520


51
00:02:09,666 --> 00:02:11,166
هلاّ مررتي لي السكر؟

52
00:02:11,250 --> 00:02:13,752
بالتأكيد

53
00:02:13,819 --> 00:02:17,873
وماذا عن الحليب؟

54
00:02:17,957 --> 00:02:19,324
يبدو رائعـًا

55
00:02:19,375 --> 00:02:20,542
وماذا لو واعدت امرأة أخرى

56
00:02:20,627 --> 00:02:23,161
بما أننا الآن نعيش سويـًا؟

57
00:02:23,212 --> 00:02:24,680
البيتزا ممتازة

58
00:02:24,764 --> 00:02:26,164


59
00:02:26,215 --> 00:02:27,766
مالذي يحدث؟

60
00:02:27,833 --> 00:02:30,686
 ..تلقيت جدول الدفع لمحاضرات و

61
00:02:30,770 --> 00:02:33,004
ياله من مبلغ كبير

62
00:02:33,056 --> 00:02:34,890
هذه ليست المشكلة

63
00:02:34,974 --> 00:02:36,341
(هل تتذكر عندما طردني (لويس

64
00:02:36,392 --> 00:02:38,226
لأنه أعتقد أنني أسرب المعلومات؟

65
00:02:38,311 --> 00:02:40,228
لم أخبرك عن

66
00:02:40,313 --> 00:02:41,229
مفاوضاتي وشروطي للرجوع

67
00:02:41,314 --> 00:02:42,614
لقد أخبرتيني

68
00:02:42,682 --> 00:02:45,117
لقد أعطاكِ زيادة 10% على راتبك-
ذلك ليس كل ما أعطاني-

69
00:02:45,184 --> 00:02:46,568
لقد وافق أن تدفع لي الشركة

70
00:02:46,653 --> 00:02:47,852
مصاريف دراستي عندما
 تحين لي الفرصة

71
00:02:47,904 --> 00:02:48,904
إذاً ما المشكلة؟

72
00:02:48,988 --> 00:02:51,239
ستكون محادثة غريبة؟

73
00:02:51,324 --> 00:02:52,708
رايتشل) إذا اردتي أن تكوني محامية)

74
00:02:52,792 --> 00:02:54,826
سيتحتم عليك خوض العديد من المحادثات الغريبة

75
00:02:54,877 --> 00:02:56,161
ولكن ليس مثل هذه

76
00:02:56,212 --> 00:02:57,529
أقصد "هيه لويس هل تتذكر عندما

77
00:02:57,580 --> 00:02:59,297
"اتفقنا أن تدفع الشركة مصاريف دراستي؟

78
00:02:59,365 --> 00:03:02,733
وصلني ذلك الإحساس حينها والآن تحول مساعدتي للدخول"
"وأننا أصدقاء

79
00:03:01,701 --> 00:03:02,801


80
00:03:02,868 --> 00:03:05,003
والآن أود أخذ المال

81
00:03:05,054 --> 00:03:06,555
حسنـًا، إذاً لا تتحدثي معه

82
00:03:06,639 --> 00:03:10,258
فقط استعدي لأن تكتبي شيك بـ200 ألف دولار

83
00:03:10,343 --> 00:03:13,228
لأن هذا تكلفة الدراسة لمدة ثلاث سنوات

84
00:03:13,312 --> 00:03:15,897
إذا اختار المحادثة الغريبة-
حظـًا موفقـًا-

85
00:03:15,982 --> 00:03:17,065


86
00:03:17,150 --> 00:03:18,934
نورما) إنه أنا)

87
00:03:19,018 --> 00:03:21,236
لويس ليت) رئيسك بالعمل)

88
00:03:21,320 --> 00:03:22,521
لا تقومي بلعب ألعابك معي الآن يا امرأة

89
00:03:22,572 --> 00:03:24,573
من المقرر أني سأنهي مرافعة خلال 30 دقيقة

90
00:03:24,657 --> 00:03:25,907
وأريدك أن تماطلي قليلاً من أجلي

91
00:03:25,992 --> 00:03:29,911
لا، لايمكنك اطلاق إنذار الحريق كتكتيك

92
00:03:29,996 --> 00:03:31,580
أريدك فقط أن تماطلي لـ10 دقائق

93
00:03:31,664 --> 00:03:32,948
دون أن ترتكبي أية جريمة

94
00:03:33,032 --> 00:03:34,866


95
00:03:34,917 --> 00:03:39,037
ها نحن ذا، تعال عزيزي أنت بطلي

96
00:03:39,088 --> 00:03:41,123
لا لا لا تحاولي رفع ضغطي

97
00:03:41,207 --> 00:03:42,924
هذا التاكسي لي

98
00:03:43,009 --> 00:03:45,076
هذا التاكسي لي

99
00:03:45,128 --> 00:03:47,963
سأقاضيك على فعلتك هذه

100
00:03:48,047 --> 00:03:49,327
 ..سأقاضيك على عدم كونكِ

101
00:03:49,382 --> 00:03:52,801
حسنـًا، أريد اسمك وتاريخ مولدك وأحتاج أيضـًا

102
00:03:52,885 --> 00:03:55,754
(دعنا نسوي هذا الأمر على طريقة (لويس ليت

103
00:04:01,527 --> 00:04:02,978
ماذا فعلت لـ(سكوتي)؟

104
00:04:03,062 --> 00:04:04,730
لا شيء-
هذا ليس لا شيء-

105
00:04:04,781 --> 00:04:07,733
هذا كراميل الصويا مع دبل جرعة
 من الخوف والندم

106
00:04:07,784 --> 00:04:09,818
هذه قهوة أعتذار

107
00:04:09,902 --> 00:04:12,070
لماذا لا تكون قهوة " أنا خليل رائع"؟

108
00:04:12,121 --> 00:04:13,438
لو كنت خليل رائع

109
00:04:13,489 --> 00:04:15,624
لماذا لا تعلم أن خليلتك في طريقها

110
00:04:15,708 --> 00:04:16,825
إلى (سيكاغو) من أجل جلسة استماع لشركة (ويكسلر)؟

111
00:04:16,909 --> 00:04:20,829
اللعنة-
لذلك أكرر، ماذا فعلت؟-

112
00:04:20,913 --> 00:04:23,114
(اجبرتها أن تعيد قضية (فرانكلين كوريور

113
00:04:23,166 --> 00:04:24,800
(لـ(لويس

114
00:04:24,884 --> 00:04:26,785
تدخلت في الأمر؟

115
00:04:26,836 --> 00:04:28,220
لماذا فعلت ذلك؟

116
00:04:28,287 --> 00:04:29,304
دونا) لا أريد الخوض بالأمر الآن)

117
00:04:29,388 --> 00:04:30,555


118
00:04:30,623 --> 00:04:33,341
ولكن يا (هارفي) لو فعلت ذلك حقـًا بها

119
00:04:33,426 --> 00:04:36,144
القهوة لن تغير من الأمر

120
00:04:38,514 --> 00:04:42,768
ولمعلوماتك هذا لم يكن هدفي

121
00:04:44,487 --> 00:04:46,137
(سيد (ليت

122
00:04:46,189 --> 00:04:48,356
آسف حضرة القاضية على التأخير

123
00:04:48,441 --> 00:04:49,974
هل أنت جاهز لإغلاق الخالافات؟

124
00:04:50,026 --> 00:04:53,829
نعم

125
00:04:53,913 --> 00:04:56,498
سيداتي سادتي اعضاء هيئة المحلفين

126
00:04:56,582 --> 00:04:59,668
مجلسة المعارضة أتهم عميلي بفعل أشياء عظيمة

127
00:04:59,752 --> 00:05:01,653
ولكن المشكلة هنا

128
00:05:01,704 --> 00:05:06,591
ليس لديهم أي دليل على تلك الإدعائات ليستندوا إليها

129
00:05:06,659 --> 00:05:08,343
أقصد ولا دليل

130
00:05:08,427 --> 00:05:10,128
لذا هل تعرفون ماذا سأفعل؟ سأتحداكم

131
00:05:10,179 --> 00:05:11,596
بالحقيقة لا، تناسوا تلك الكلمة

132
00:05:11,664 --> 00:05:13,965
سأتحداكم على أن تجدوا خلل

133
00:05:14,016 --> 00:05:16,852
في حقائق القضية كما نوضحها

134
00:05:16,936 --> 00:05:18,186
هل أنت إنسان رائع؟

135
00:05:18,271 --> 00:05:19,604
نعم

136
00:05:19,672 --> 00:05:22,440
هل أنت إنسان رائع؟
نعم

137
00:05:22,508 --> 00:05:24,976
وأنتي..؟ حقيقة ً أنتي من يدوّن الملاحظات، لذلك
أرى انك تهتمين

138
00:05:25,027 --> 00:05:28,730
مثل هذه الهيئة هم الذين ندرس عنهم

139
00:05:28,815 --> 00:05:31,867
مثل هذه الهيئة هم من سيسمعونني

140
00:05:31,951 --> 00:05:33,485
عندما أقول هذه الـ4 كلمات

141
00:05:33,536 --> 00:05:35,019
هل تعلمون ماهي تلك الكلمات؟

142
00:05:35,071 --> 00:05:37,622
لأنني أريد أن تتذكروا تلك الكلمات

143
00:05:37,690 --> 00:05:39,207
حتى رمقكم الأخير

144
00:05:39,292 --> 00:05:42,711
هو لم يفعلها

145
00:05:42,795 --> 00:05:44,195
لم يفعلها

146
00:05:50,970 --> 00:05:54,840
سيد (ليت) هل أنت على ما يرام؟

147
00:05:54,891 --> 00:05:58,643
انا بخير

148
00:06:03,015 --> 00:06:06,885
بيلف) أتصل بالإسعاف)

149
00:06:06,936 --> 00:06:10,572


150
00:06:10,656 --> 00:06:13,909


151
00:06:13,993 --> 00:06:17,078


152
00:06:17,163 --> 00:06:20,866


153
00:06:20,917 --> 00:06:23,835


154
00:06:23,903 --> 00:06:27,903


155
00:06:27,907 --> 00:06:29,291


156
00:06:29,375 --> 00:06:34,263


157
00:06:34,314 --> 00:06:36,814


158
00:06:36,815 --> 00:06:39,315


159
00:06:40,468 --> 00:06:43,120
هل هذا كل شيء؟ هل أنتهينا؟

160
00:06:43,203 --> 00:06:44,570
هارفي) لقد قمت فقط بتوقيع 3 شيكات)

161
00:06:44,621 --> 00:06:46,572
و؟

162
00:06:46,623 --> 00:06:49,375
اذهب فحسب

163
00:06:49,442 --> 00:06:52,277
بالمناسبة، كيف حال (مايك روس)؟

164
00:06:52,329 --> 00:06:53,496
عن ماذا تتحدثين؟

165
00:06:53,580 --> 00:06:54,630
(لقد أتى بحل جبّار لمشكلة (ستمبل

166
00:06:54,714 --> 00:06:56,132
أنه بأفضل حال

167
00:06:56,216 --> 00:06:58,801
إذاً أعتقد بأنه لم يخبرك عن محادثتنا الصغيرة

168
00:06:58,885 --> 00:07:00,786
أي محادثة؟

169
00:07:00,837 --> 00:07:01,787
المحادثة التي علم بها أنه

170
00:07:01,838 --> 00:07:03,339
سقف من زجاج

171
00:07:03,423 --> 00:07:04,623
مايك) يعلم ذلك)

172
00:07:04,674 --> 00:07:07,977
..يعلم ذلك، ولكنه لا يعلم

173
00:07:08,061 --> 00:07:11,013
(لدينا مشكلة مع (وليام باك

174
00:07:11,097 --> 00:07:12,264
من هو؟

175
00:07:12,315 --> 00:07:14,800
رئيس قسم الساحلية للإشعاع والوقاية من الشمس

176
00:07:14,851 --> 00:07:16,652
أنه يحاول فسخ العقد

177
00:07:16,736 --> 00:07:18,654
أعتقد أنه محكوم بقانون عدم المنافسة

178
00:07:18,738 --> 00:07:20,973
لا يا (هارفي) لقد كنت غبي بما يكفي،
 لأسمح له بالتصرف كما يحلو له

179
00:07:21,024 --> 00:07:21,974
لماذا يحاول المغادرة؟

180
00:07:22,025 --> 00:07:23,325
لديه بعض الأفكار

181
00:07:23,410 --> 00:07:26,195
لا نقدمها في منتاجتنا ويريد إضافتها

182
00:07:26,279 --> 00:07:27,479
هل لديه عرض آخر؟

183
00:07:27,531 --> 00:07:28,998
شركة (نتروجينا) تريده-
لا يمكنهم الحصول على خدماته-

184
00:07:29,082 --> 00:07:31,562
يمكنه العمل لشركة (ستاربكس) ،ولكن لا يمكنه
 الإقتراب من سوقنا

185
00:07:31,618 --> 00:07:34,003
عفواً، ولكن من الممكن أن هنالك حل

186
00:07:34,087 --> 00:07:37,206
الساحلية والإشعاع هو قسم
من الرطوبة والعناية بالبشرة

187
00:07:37,290 --> 00:07:38,323
افصلوا القسمين

188
00:07:38,375 --> 00:07:40,459
و(بيك) يتمكن من إدارة شركته

189
00:07:40,510 --> 00:07:42,678
وجميع الأسهم للشركتين ترتفع والجميع يكسب

190
00:07:42,762 --> 00:07:43,796
لو أردت أن اطلب من مساعد صغير

191
00:07:43,847 --> 00:07:45,367
بأن يأتيني بفكرة لطلبت ذلك

192
00:07:45,382 --> 00:07:48,217


193
00:07:48,301 --> 00:07:50,219
توني) هو محق)

194
00:07:50,303 --> 00:07:53,055
الساحلية للإشعاع مبخوسٌ حقها وهذا يصلح الأمر

195
00:07:53,139 --> 00:07:55,357
بيك) معنا منذ 10 سنوات)

196
00:07:55,442 --> 00:07:57,522
من الممكن أن الأرقام تستحق الإنفصال

197
00:07:57,561 --> 00:07:59,278
لا أريد الخوض بالإرقام

198
00:07:59,345 --> 00:08:00,846
أريد خروجه الآن

199
00:08:00,897 --> 00:08:03,232
لذا دع فتاك يقوم بعمل ورقة الخروج

200
00:08:03,316 --> 00:08:04,683
جونثان) سيقوم بتوقيعها)

201
00:08:04,734 --> 00:08:06,702
هذه شركتك وهذا قرارك

202
00:08:10,123 --> 00:08:12,625
هل تريد أن نتحدث عما جرى بالداخل؟

203
00:08:12,692 --> 00:08:14,359
ليس بالتحديد

204
00:08:14,411 --> 00:08:16,045
انظر، لقد كانت فكرة جيدة، كان يجب أن يستمع إليها

205
00:08:16,129 --> 00:08:17,413
أعلم بأنها فكرة جيدة

206
00:08:17,497 --> 00:08:18,530
ما لا أعلمه هو لماذا لم تدافع

207
00:08:18,582 --> 00:08:21,083
هل كنت بالداخل؟ لأنني دافعت

208
00:08:21,167 --> 00:08:23,252
عندما تدافع فأنت تغيّر آراء الناس

209
00:08:23,336 --> 00:08:25,137
وهذا يعني إما أنت لا تتفق معي

210
00:08:25,204 --> 00:08:26,872
أو أنت لا تهتم بتغيير رأية

211
00:08:26,923 --> 00:08:29,091
أعلم متى الوقت المناسب لأن أقوم بتغيير رأي أحدهم

212
00:08:29,175 --> 00:08:30,509
ومتى لا أفعل ذلك

213
00:08:30,560 --> 00:08:32,177
ولو قمنا بالضغط قليلاً لدعاه الأمر

214
00:08:32,229 --> 00:08:33,345
إلى التمعق والبحث

215
00:08:33,396 --> 00:08:35,397
جونثان) كان لنا حليف، لقد اعجب برأيي)

216
00:08:35,482 --> 00:08:37,349
وبعدها أتفق مع رئيسه

217
00:08:37,400 --> 00:08:38,851
وسنفعل كما فعل

218
00:08:38,902 --> 00:08:40,019
لأن العالم يسير على هذا النحو

219
00:08:40,070 --> 00:08:41,520
(بربك يا (هارفي-
(مايك)-

220
00:08:41,571 --> 00:08:45,574
هذا الرجل ينتقل بين المحامين
كما تفعل السكين الساخنة بالزبدة

221
00:08:45,659 --> 00:08:47,159
ولم أكن لأتسبب في طردنا

222
00:08:47,226 --> 00:08:48,861
لحماية شخص ما لا يهمني أمره

223
00:08:48,912 --> 00:08:49,862
هل فهمت ذلك؟

224
00:08:49,913 --> 00:08:51,363
أجل، هل يمكننا الإنتقال

225
00:08:51,414 --> 00:08:53,365
لاشيء لدي لـ ننتقل إليه-
أنا لدي-

226
00:08:53,416 --> 00:08:55,534
هل أتصلت بـ(سكوتي) وأعتذرت؟

227
00:08:55,585 --> 00:08:56,585
تعتذر عن ماذا؟

228
00:08:56,670 --> 00:08:58,037
وهل أنتي من شرطة الإعتذار؟

229
00:08:58,088 --> 00:08:59,338
إذا كنت تحت التحقيق بهذه الشرطة

230
00:08:59,405 --> 00:09:00,623
أود الإلتحاق بها

231
00:09:00,707 --> 00:09:03,542
جيسيكا) إذا كنتِ تريدين مني أن أوقع على)
 المزيد من الشيكات

232
00:09:03,593 --> 00:09:04,743
الآن سيكون الوقت المناسب-
(الأمر يتعلق بـ(لويس-

233
00:09:04,794 --> 00:09:05,961
دعيني أخمّن

234
00:09:06,046 --> 00:09:07,429
بالرغم من أنه لم يأتي للإجتماع

235
00:09:07,514 --> 00:09:09,214
يشعر بأنه تم تغافله ورميه خارجـًا

236
00:09:09,266 --> 00:09:12,250
لقد تعرض لنوبة قلبية في المحكمة هذا الصباح

237
00:09:16,389 --> 00:09:18,641
ي آلهي

238
00:09:18,725 --> 00:09:20,142
هو بخير

239
00:09:20,226 --> 00:09:22,928
لقد قمت بإتصال، لديه أفضل أطباء القلب
( في مستشفى (مونت سيناي

240
00:09:22,979 --> 00:09:25,097
ويقولون أنه سيكون على ما يرام

241
00:09:25,148 --> 00:09:28,033
يجب أن نذهب لزيارته

242
00:09:28,101 --> 00:09:29,702
لقد أخبر (نورما) أنه لا يريد أي زيارة

243
00:09:29,769 --> 00:09:33,271
ذلك يعني بأنه مُحرج، ولكنه يحتاجني هناك

244
00:09:33,323 --> 00:09:37,459
سأعود حينما أعود

245
00:09:39,713 --> 00:09:41,714
لقد قمنا بتولي كل قضاياه

246
00:09:41,781 --> 00:09:44,300
لا يمكن لأي شيء عليه أسم (لويس) أن يتأثر

247
00:09:44,384 --> 00:09:46,719
ولا يمكن لأي عميل أن يعلم ذلك

248
00:09:46,786 --> 00:09:48,637
حسنـًا

249
00:09:48,722 --> 00:09:51,173
سأرسل زهورًا بالنيابة عننا جميعـًا

250
00:09:51,257 --> 00:09:52,725
لا

251
00:09:52,792 --> 00:09:54,677
لديه حساسية

252
00:09:54,761 --> 00:09:56,679
للزهور؟

253
00:09:56,763 --> 00:09:58,180
كل أنواعها

254
00:09:58,264 --> 00:10:00,099
كيف تعلم ذلك

255
00:10:00,150 --> 00:10:02,151
كنت أرسل له كل يوم

256
00:10:02,235 --> 00:10:03,635
عندما كنّا مساعدين

257
00:10:03,687 --> 00:10:05,487
أعلم

258
00:10:05,572 --> 00:10:07,773
أنني أحمق

259
00:10:07,824 --> 00:10:10,326
سيكون على ما يرام، أليس كذلك؟

260
00:10:14,447 --> 00:10:15,998
ي آلهي

261
00:10:16,082 --> 00:10:18,150
هذا مريع

262
00:10:18,201 --> 00:10:20,669
اعلم ذلك

263
00:10:20,754 --> 00:10:22,154
منذ الصباح جل ما أفكر به هو

264
00:10:22,205 --> 00:10:24,156
بأنني لا أود الحديث معه حول الدراسة والآن

265
00:10:24,207 --> 00:10:26,925
(رايتشل)

266
00:10:26,993 --> 00:10:28,493
أنظري إلي

267
00:10:28,545 --> 00:10:30,596
سيكون على ما يرام

268
00:10:30,663 --> 00:10:32,348
سيعود وسيكون لديكم الوقت الكافي

269
00:10:32,432 --> 00:10:35,500
للعمل سويـًا، وللذهاب لعروض البالية

270
00:10:35,552 --> 00:10:37,886
وتحظون بالعديد من المحادثات الغريبة

271
00:10:40,974 --> 00:10:42,174
رايتشل) سأقول الشيء)

272
00:10:42,175 --> 00:10:43,341
الذي لا تودين سماعه

273
00:10:43,393 --> 00:10:44,943
لا أهتم لهذا الأمر الآن

274
00:10:45,011 --> 00:10:46,895
لا يجب أن يكون الأمر بهذا الحجم

275
00:10:46,980 --> 00:10:48,697
(جميعنا الآن مع (لويس

276
00:10:48,782 --> 00:10:50,482
و(جيسيكا) تدير الأمر على كل حال

277
00:10:50,533 --> 00:10:52,785
تحدثي معها

278
00:10:54,954 --> 00:10:59,491
لا يسمح لك بأن تتعرض لنوبة قلبية

279
00:11:01,211 --> 00:11:02,911


280
00:11:04,414 --> 00:11:06,331
حسنا

281
00:11:11,370 --> 00:11:14,139


282
00:11:17,477 --> 00:11:18,727
هل هذه الجنة؟

283
00:11:18,812 --> 00:11:21,980
يمكنني أن أفهم لماذا تعتقد ذلك

284
00:11:22,048 --> 00:11:23,065
ولكن لا

285
00:11:23,149 --> 00:11:25,350
لا اعلم كيف حدث هذا

286
00:11:25,402 --> 00:11:29,688
أنا أعامل جسدي كمعبد

287
00:11:29,739 --> 00:11:31,990
وكذلك كنت تتنقل كل نهاية أسبوع

288
00:11:32,058 --> 00:11:34,138
وتدع المساعدين يرفعون ضغط الدم عندك

289
00:11:34,160 --> 00:11:36,728
ذلك لأنهم أغبياء-
حسنـًا يا (لويس) أهدأ-

290
00:11:36,780 --> 00:11:37,830
الأطباء يقولون بأنك خارج نطاق الخطر

291
00:11:37,897 --> 00:11:39,248
ولكن لا يجب أن تفعل أي شيء

292
00:11:39,332 --> 00:11:41,834
يجب على الأطباء أن يخرجونني-
لقد تعرضت لنوبة قلبية-

293
00:11:41,901 --> 00:11:44,586
إذا ضخ الدم عندي كان النصف أو أقل

294
00:11:44,671 --> 00:11:47,456
ستكون حادثة طفيفة

295
00:11:47,540 --> 00:11:49,241
لكن ماذا لو كانت أكثر؟

296
00:11:49,292 --> 00:11:50,242
لم تكن كذلك

297
00:11:50,293 --> 00:11:52,010
وأنا أحتاج للذهاب إلى العمل

298
00:11:52,078 --> 00:11:54,346
لويس) أنا جادة بالأمر، توقف)
عن أمر الرجوع للعمل

299
00:11:54,413 --> 00:11:55,964
كان من الممكن أن تموت

300
00:11:56,049 --> 00:11:58,350
.. ولو حدث لك أي شيء

301
00:12:04,107 --> 00:12:07,810
(حينها سيرثى لحال (هارفي

302
00:12:10,897 --> 00:12:13,098
سأتوقف

303
00:12:13,149 --> 00:12:15,033
جيّد

304
00:12:19,922 --> 00:12:22,640
عذرًا، أنت (مايك)، أليس كذلك؟

305
00:12:22,724 --> 00:12:24,175
نعم، هل مازلت بحاجة إلى أضيف شيء؟

306
00:12:24,259 --> 00:12:26,060
لأنني لم أنتهي بعد

307
00:12:26,127 --> 00:12:27,261
أجل، كنت أبحث عن (لويس)؟

308
00:12:27,312 --> 00:12:28,512
لم يكن في الإجتماع

309
00:12:28,597 --> 00:12:30,648
لويس) ليس هنا)-
أين هو؟-

310
00:12:30,732 --> 00:12:33,768
بماذا تحتاجه؟

311
00:12:34,119 --> 00:12:36,036
أريد أن احادثه عن شيء ما حدث

312
00:12:36,104 --> 00:12:39,456
حسنـًا، أعلم بأننا أتفقنا بالآراء

313
00:12:39,541 --> 00:12:41,242
..أعلم بأن أمر الإنفصال كان الطريق الأفضل، ولكن

314
00:12:41,309 --> 00:12:43,460
لأ أود الحديث عن هذا الأمر

315
00:12:43,545 --> 00:12:44,628
كنت أريد أن أتحدث معه عني

316
00:12:44,713 --> 00:12:45,963
أود الخروج

317
00:12:46,047 --> 00:12:47,168
(تود ترك (جينابلوس

318
00:12:47,215 --> 00:12:48,448
!بسبب ما حدث هذا الصباح؟

319
00:12:48,500 --> 00:12:49,883
ما حدث هذا الصباح يحدث كل يوم

320
00:12:49,951 --> 00:12:52,803
يبقي الناس منخفضين عندما يصلون حدٍ ما

321
00:12:52,887 --> 00:12:54,755
وأنا متأكد بأنني وصلت ذلك الحد

322
00:12:54,806 --> 00:12:56,140
اجل، أتفهم هذا الأمر-
لا، لا تفهمني-

323
00:12:56,224 --> 00:12:57,624
لا تعلم

324
00:12:57,676 --> 00:12:59,810
في مكان مثل هذا مستقبلك مُخطّط لِأجلك

325
00:12:59,894 --> 00:13:02,062
لأنك ستدير هذا الكمان قبل أن تصبح بعمر الـ40

326
00:13:03,898 --> 00:13:06,850
(جونثان) نحن نعمل لـ(توني جينابلوس)

327
00:13:06,935 --> 00:13:08,135
وأعلم أنك تعلم

328
00:13:08,186 --> 00:13:09,570
ولكن أنت تعمل تحت نفس قانون
عدم المنافسة

329
00:13:09,637 --> 00:13:11,021
(والذي هو (وليام باك

330
00:13:11,106 --> 00:13:13,524
(وأنت تعمل من أجلي أيضـًا، (لويس
هو محامي الخاص

331
00:13:13,608 --> 00:13:14,658
أعلم ذلك

332
00:13:14,743 --> 00:13:16,360
ولكن لو كان هناك تعارض مصالح

333
00:13:16,444 --> 00:13:18,529
سنختاره

334
00:13:18,613 --> 00:13:20,447
أعلم بأن لديكم تعارض بالمصالح

335
00:13:20,498 --> 00:13:21,481
ولكنني أسأل فقط إذا كان هناك

336
00:13:21,533 --> 00:13:23,317
..مساعدة لي من دون

337
00:13:23,368 --> 00:13:25,319
مساعدتي

338
00:13:25,370 --> 00:13:28,255
أنا آسف

339
00:13:28,323 --> 00:13:30,490
إذًا أين (لويس)؟

340
00:13:30,542 --> 00:13:31,542
لويس) الآن بالخارج من اجل عمل)

341
00:13:31,626 --> 00:13:33,660
إذًا هو لا يستطيع مساعدتك أيضـًا

342
00:13:33,712 --> 00:13:35,179
حسنـًا، سأبحث عن شخص يساعدني إذًا

343
00:13:35,263 --> 00:13:38,665
دع هذه الخدمة رسمية بانني سأتخلى عنه

344
00:13:38,717 --> 00:13:41,685
محكمة (ميتشيغان) للإستئناف

345
00:13:41,770 --> 00:13:44,054
ماذا؟

346
00:13:44,139 --> 00:13:45,689
كان هناك حكم قبل سنوات

347
00:13:45,774 --> 00:13:50,060
والتي أدت إلى رابط ضعيف بقانون عدم المنافسة

348
00:14:00,071 --> 00:14:02,206
آسفة على المقاطعة، هل لديكِ متسع من الوقت؟

349
00:14:02,290 --> 00:14:03,574
بماذا أستطيع أن أخدمك؟

350
00:14:03,658 --> 00:14:06,794
توقيت هذا الأمر سيء جدًا

351
00:14:06,861 --> 00:14:08,412
وأنا أعتذر لذلك

352
00:14:08,496 --> 00:14:11,198
مالأمر؟

353
00:14:11,249 --> 00:14:13,550
أريد الشيك الأول لمصاريف الدراسة

354
00:14:13,635 --> 00:14:15,035
عذرًا؟

355
00:14:15,086 --> 00:14:18,088
من الممكن أنكِ لا تتذكرين، ولكن عندما تم إخراج من العمل

356
00:14:18,173 --> 00:14:19,706
احد إعادة التوظيف كانت

357
00:14:19,758 --> 00:14:21,558
بأن الشركة تدفع مصاريف دراستي للقانون

358
00:14:21,643 --> 00:14:23,394
وانا أتذكر ذلك جيدًا

359
00:14:23,478 --> 00:14:24,928
والشرط الوحيد حينها

360
00:14:25,013 --> 00:14:26,897
كان زيادة 10% على مرتبك

361
00:14:26,981 --> 00:14:29,716
ماذا؟

362
00:14:29,768 --> 00:14:33,270
..لا، أقول لكِ كان شرط موجود و

363
00:14:33,355 --> 00:14:35,823
وأنا أقول لكِ بأنني لا أعلم أي شيء عن ذلك

364
00:14:35,890 --> 00:14:39,059
ولو علمت به لما وافقت عليه

365
00:14:39,110 --> 00:14:41,228
كنت كبش فداء من هذه الشركة

366
00:14:41,279 --> 00:14:42,996
وعندما وافقتي على العودة

367
00:14:43,064 --> 00:14:44,498
%تمت زيادة مرتبك 10

368
00:14:44,565 --> 00:14:45,666
هذا الأمر قياسي

369
00:14:45,733 --> 00:14:47,334
حالتي لم تكن قياسية

370
00:14:47,402 --> 00:14:50,504
على أي حال؟

371
00:14:50,571 --> 00:14:52,923
لويس) أتهمني بعدم الولاء)

372
00:14:53,007 --> 00:14:54,842
و؟

373
00:14:54,909 --> 00:14:56,760
وأتضح أنه على خطأ

374
00:14:56,845 --> 00:14:58,095
(المشكلة يا (رايتشل

375
00:14:58,179 --> 00:15:02,800
أنه لا يوجد أستناد لما تقولينه الآن

376
00:15:02,884 --> 00:15:04,518
لقد وافق عليه

377
00:15:04,585 --> 00:15:06,920
وهو وكيلك

378
00:15:06,971 --> 00:15:08,939
وأنتي مرتبطة بهذا

379
00:15:09,023 --> 00:15:10,357
أنا لا اعلم ذلك

380
00:15:10,425 --> 00:15:12,025
والرجل للتو تعرض لنوبة قلبية

381
00:15:12,093 --> 00:15:14,611
وأنا لن أقوم بالإتصال به وأسأله

382
00:15:14,696 --> 00:15:16,313
أعلم ذلك، ولا أود أن تقومي بذلك

383
00:15:16,398 --> 00:15:19,149
إذًا هذه المحادثة أنتهت

384
00:15:29,828 --> 00:15:32,079


385
00:15:32,130 --> 00:15:33,964


386
00:15:34,048 --> 00:15:35,716
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-
(شيلا)-

387
00:15:35,783 --> 00:15:37,451
أنا آسف-
يجب أن تكون كذلك-

388
00:15:37,502 --> 00:15:38,618
لا أعلم لماذا تعرضت لنوبة قلبية

389
00:15:38,670 --> 00:15:40,220
ولكنني أعدك بأن لا يتكرر هذا الأمر

390
00:15:40,288 --> 00:15:44,124
هل تعتقد أنني غاضبة لأنك تعرضت لنوبة قلبية؟

391
00:15:44,175 --> 00:15:45,855
إنها إشارة على الضعف، وأنتي تكرهين الضعف

392
00:15:45,927 --> 00:15:47,248
لا، أكره بأنك تقوم بالعمل

393
00:15:47,262 --> 00:15:48,679


394
00:15:48,763 --> 00:15:50,898
هل تعلم بماذا كنت أفكر بطريقي إلى المستشفى؟

395
00:15:50,965 --> 00:15:53,133
كنت أفكر بأنك لو مت

396
00:15:53,184 --> 00:15:54,968
سأود الموت حينها

397
00:15:55,019 --> 00:15:56,236
لذا يجب أن تعتني بنفسك

398
00:15:56,304 --> 00:15:57,404
..لأنني لا أريد أن

399
00:15:57,472 --> 00:15:59,656
لا مزيد من العمل

400
00:15:59,741 --> 00:16:00,807
ولكن هذا ليس كما تعتقدينه

401
00:16:00,859 --> 00:16:02,192
لا تجادلني بهذا أرجوك

402
00:16:02,277 --> 00:16:03,660
حسنـًا، ولكنني أريد ذلك-
لا تجادلني بهذا الأمر-

403
00:16:03,745 --> 00:16:10,214
"شيلا) منذ أن عرفتك، خالجني شعور الكمال)"

404
00:16:07,866 --> 00:16:09,816


405
00:16:11,486 --> 00:16:14,755
روميو وجولييت وأنتوني وكليوبترا

406
00:16:14,822 --> 00:16:16,707
وشطبتي جيمي وسيرسي لانيستر

407
00:16:16,791 --> 00:16:18,632
أعتقدت بأنهم زوجان مثيران للجدل

408
00:16:18,676 --> 00:16:20,878
مثيران للجدل بأي أمر؟-
للتقدّم-

409
00:16:20,962 --> 00:16:23,597
ماذا؟

410
00:16:23,664 --> 00:16:25,182
شيلا) كان من الممكن أن أموت)

411
00:16:25,266 --> 00:16:28,185
ولا أريد أن تنتهي حياتي دون أن

412
00:16:28,269 --> 00:16:29,336
لويس) لا أريد أن تطلب مني)
ما أنت على ةشك أن تطلب

413
00:16:29,387 --> 00:16:30,837
لأنك تخاف من أن تموت وحيدًا

414
00:16:30,889 --> 00:16:32,839
لا

415
00:16:32,891 --> 00:16:34,858
ليس حول هذا

416
00:16:38,112 --> 00:16:42,316
ليس حول أمر أن أموت وحيداً

417
00:16:42,367 --> 00:16:45,202
أنه حول العيش مع الإمرأة التي أحبها

418
00:16:50,525 --> 00:16:52,292
(شيلا أماندا زاس)

419
00:16:52,360 --> 00:16:55,579
أنتي الحب الذي أأمل أن يكون

420
00:16:55,663 --> 00:16:59,416
حب حياتي الطويلة

421
00:16:59,501 --> 00:17:02,869
ولا يمكنني أن أعيش بدونك

422
00:17:06,090 --> 00:17:08,759
هل تقبلين الزواج بي؟

423
00:17:08,843 --> 00:17:11,378
نعم

424
00:17:11,429 --> 00:17:14,598
نعم، أقبل الزواج بك

425
00:17:24,492 --> 00:17:27,727
توني) بماذا أستطيع أن أخدمك؟)

426
00:17:27,779 --> 00:17:29,830
لقد تلاعبت بي

427
00:17:29,897 --> 00:17:31,565
بإكتشاف كيف يمكننا فصل الرجل
 الذي أخبرتنا بأن نفصله

428
00:17:31,616 --> 00:17:34,734
بإخبارك الرجل الثاني بالشركة كيف التلاعب
 بقانون عدم المنافسة

429
00:17:34,786 --> 00:17:36,906
لم أقوم بمثل هذا العمل-
(إذًا هو (لويس ليت-

430
00:17:36,955 --> 00:17:39,790
مستحيل، أن يحدث هذا

431
00:17:39,874 --> 00:17:41,542
هذا هراء يا (هارفي) كان بيننا إجتماع

432
00:17:41,593 --> 00:17:43,410
وبقى (جونثان) من أجل تلك الورقة

433
00:17:43,461 --> 00:17:46,013
وفجأة يأتي وبيده إستقالته

434
00:17:46,080 --> 00:17:47,848
(وبسابقة محكمة (ميتشغان

435
00:17:47,915 --> 00:17:49,249
لفسخ الإتفاق

436
00:17:49,300 --> 00:17:50,434
(لا يمكن وأن أجتمع بـ(لويس

437
00:17:50,518 --> 00:17:51,768
لأنه لم يكن في المكتب

438
00:17:51,853 --> 00:17:53,103
إذًا من شخص آخر

439
00:17:53,187 --> 00:17:54,387
ماذا تريد يا (توني)؟

440
00:17:54,389 --> 00:17:55,973
هل تريد أن نفصله كما نفصل (باك)؟

441
00:17:56,057 --> 00:17:57,941
سأخبرك بسر صغير

442
00:17:58,026 --> 00:18:00,694
لا أهتم سواء ذهب (باك) أم لا

443
00:18:00,761 --> 00:18:02,946
ولكن هل تستطيع فهم لماذا أود أن يُسحق؟

444
00:18:03,031 --> 00:18:04,815
(لأنك تريد للناس أمثال (جونثان سيدوول

445
00:18:04,899 --> 00:18:06,700
أن يعلموا ما سيحدث عندما يقررون الرحيل

446
00:18:06,767 --> 00:18:07,701


447
00:18:07,768 --> 00:18:09,769
أخيرًا محامي ظهر

448
00:18:09,821 --> 00:18:12,956
كنت هنا طوال الوقت

449
00:18:13,041 --> 00:18:14,958
أنت ترى الأمر كما تريد

450
00:18:15,043 --> 00:18:17,327
(ولكن إن لم تجد طريقة لبقاء (جونثان

451
00:18:17,412 --> 00:18:20,247
أنت من سيتم فصلك

452
00:18:20,298 --> 00:18:21,665
(توني)

453
00:18:21,749 --> 00:18:25,552
سأصلح الأمر، ولكن دعني أكون
 واضح حول أمر ما

454
00:18:25,620 --> 00:18:27,421
لست كالمحامين الآخرين الذي تغلبت عليهم

455
00:18:27,472 --> 00:18:29,423
في المرة القادمة التي تحاول العبث معي

456
00:18:29,474 --> 00:18:32,309
كفتى بعمر الـ4 وتصب جم غضبك عليّ

457
00:18:32,393 --> 00:18:35,596
أنا من سيتخلص منك

458
00:18:41,082 --> 00:18:43,620
أعتقد بنهاية المطاف لم تكون بالواجهة

459
00:18:43,959 --> 00:18:47,145
(ماذا؟ لقد قمت بالإنتهاء من ورقة (باك

460
00:18:47,229 --> 00:18:48,310
(أنا لا أتحدث بخصوص (باك

461
00:18:48,347 --> 00:18:49,847
(أنا أتحدث بخصوص (جونثان سيدوول

462
00:18:49,932 --> 00:18:51,899
هل محكمة (ميتشغان) للإستئناف
 تبدو مألوفة؟

463
00:18:53,936 --> 00:18:55,469
(هارفي) كان سيقوم بفصل (لويس)

464
00:18:55,521 --> 00:18:57,638
(لو كانت هذه النصيحة هي ما يبحث عنها عند (لويس

465
00:18:57,690 --> 00:18:58,973
لفصله على أية حال

466
00:18:59,024 --> 00:19:00,325
و(جونثان) سيتمكن من إيجاد المنفذ على أية حال

467
00:19:00,409 --> 00:19:01,776
ولكن بدلاً من ذلك تلقاها منك

468
00:19:01,827 --> 00:19:03,827
ماذا تريد مني؟ (لويس) تعرض لنوبة قلبية

469
00:19:03,862 --> 00:19:06,364
..و(جيسيكا) أخبرتنا بأن لا-
لا تتحجج بهذا الهراء-

470
00:19:06,448 --> 00:19:07,749
دعنا ندخل بما يدور حوله الأمر

471
00:19:07,816 --> 00:19:09,316
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم؟

472
00:19:09,368 --> 00:19:10,835
(أتحدث عن محادثتك مع (جيسيكا

473
00:19:10,919 --> 00:19:13,487
لذلك كنت تقول لي بأن فكرتي كانت جيدة

474
00:19:13,539 --> 00:19:17,008
(بعد إجتماعنا بـ(جينابلوس

475
00:19:17,092 --> 00:19:18,459
نعم، كانت بيننا محادثة

476
00:19:18,510 --> 00:19:19,927
ونعم كانت سيئة

477
00:19:19,995 --> 00:19:21,929
ولكن هذا الأمر ليس له علاقة بالمحادثة

478
00:19:21,997 --> 00:19:23,164
إذًا أثبت ذلك-
أثبت ماذا-

1
00:19:23,215 --> 00:19:26,540
إنّه غير سعيد مع حالته الوظيفية .. حينما يكون النّاس
غير سعداء مع وظيفتهم، يتركونها

2
00:19:26,552 --> 00:19:29,790
والذي يعيدنا إلى ماكنت أعنيه .. أنت
لم تكن موافقاً منذ البداية

3
00:19:29,805 --> 00:19:31,930
(لقد أخبرتك أنّني اعتنيت بموضوع (بيك

4
00:19:31,940 --> 00:19:33,290
(حسنٌ، والآن ستفعل المثل بالنسبة  لـ (جوناثن

5
00:19:33,308 --> 00:19:35,050
..قرار محكمة ميشجان وضحّت أنّه يمكنه

6
00:19:35,060 --> 00:19:36,430
لاتقتبس من أحكام سابقة

7
00:19:36,445 --> 00:19:40,470
لقد وجدت طريقةً للتغلب على شرط عدم المنافسة
لتجد طريقة الآن لدعمه

8
00:19:40,482 --> 00:19:41,866
(هارفي) -
يكفي -

9
00:19:41,950 --> 00:19:46,300
أنت تكون محامياً بارعاً حينما ترغب .. ربما يجب
عليك أن تكون بارعاً لتحقيق مصلحتنا

10
00:19:54,997 --> 00:19:56,150
ليلة عصيبة ؟

11
00:19:56,165 --> 00:20:00,950
فقط إذا اعتبرتِ تدمير آمال أحدهم وأحلامه
ليلة عصيبة

12
00:20:00,969 --> 00:20:02,410
ماذا عنكِ ؟

13
00:20:02,421 --> 00:20:05,860
هل أجريتِ تلك المحادثة المحرجة ؟

14
00:20:05,874 --> 00:20:10,710
أجل، لم تكن محادثة محرجة

15
00:20:10,729 --> 00:20:13,815
بل مُذلة ..

16
00:20:13,882 --> 00:20:15,500
لويس) لم يخبر (جيسكا) أبداً)

17
00:20:15,517 --> 00:20:18,040
ماذا ؟ هذا هراء

18
00:20:18,053 --> 00:20:20,370
لقد قطع وعداً لكِ، وهو ممثل لهذه الشركة

19
00:20:20,388 --> 00:20:21,730
لم أفكر بذلك ..

20
00:20:21,740 --> 00:20:25,350
ربما يجب عليّ الذهاب إلى المستشفى .. واجعله
يعترف بأنّه قد غدر بي

21
00:20:28,030 --> 00:20:30,520
كيف قام بالكذب عليّ بهذه الطريقة ؟

22
00:20:30,532 --> 00:20:32,390
ريتشل)، سبب كذبه عليكِ ليس مهماً)

23
00:20:32,400 --> 00:20:36,890
بل يهمّني -
لقد قلتِها بنفسكِ أتريدين إزعاجه لمعرفة السبب ؟ -

24
00:20:36,905 --> 00:20:37,910
بالطبع لا

25
00:20:37,923 --> 00:20:39,390
إذن أبعدي مشاعركِ عن هذه المسألة

26
00:20:39,407 --> 00:20:42,560
مالذي تتحدث عنه ؟ -
إنّها مشكلة عقديّة -

27
00:20:42,577 --> 00:20:46,290
جدي طريقةً لحلّها ..

28
00:20:50,886 --> 00:20:53,290
هنالك ضيفٌ يريد رؤيتك

29
00:20:53,305 --> 00:20:56,540
دونا)، ليس لديّ وقتٌ لمقابله أحدهم)

30
00:20:56,558 --> 00:20:58,510
انظروا من حضر !! أين كنت بحق
الجحيم ؟

31
00:20:58,527 --> 00:21:00,750
هارفي)، لا تكن وغداً .. لقد عاني)
من سكتة قلبية ..

32
00:21:00,762 --> 00:21:05,590
وتعتقدين أنّ السكتة القلبية تمنحكِ الحق
لكي تتغيبي عن الدوام ؟

33
00:21:08,821 --> 00:21:11,530
أشعر بالحياة

34
00:21:11,540 --> 00:21:13,530
ساعديني

35
00:21:13,542 --> 00:21:15,890
ردّ له العناق

36
00:21:20,382 --> 00:21:21,950
سأدعكما لوحدكما

37
00:21:21,967 --> 00:21:27,160
حسنٌ، ليس وكأنّني غير مستمتع بذلك
ولكن أليس من المفترض أن تكون بالمنزل ؟

38
00:21:27,172 --> 00:21:29,660
كلاّ، الطبيب سمح لي بالعودة

39
00:21:29,675 --> 00:21:33,380
شيلا)، سمحتِ لي بالعمل منتصف اليوم)
والنصف الآخر ..

40
00:21:33,395 --> 00:21:34,880
سأكون في المنزل للتخطيط لزفافي ..

41
00:21:34,897 --> 00:21:36,330
تقدّمت لها ؟

42
00:21:36,348 --> 00:21:38,250
أسعدت لحظات حياتي

43
00:21:38,267 --> 00:21:40,340
سأقوم بإرسال تعازييّ للعروسة

44
00:21:40,352 --> 00:21:43,020
هذا هو الحس الفكاهي الذي أريده
من إشبيني

45
00:21:43,105 --> 00:21:44,790
..لويس)، أتطلب منّي أن أكون)

46
00:21:44,806 --> 00:21:47,340
هارفي)، قبل أن تعطيني جوابك)

47
00:21:47,359 --> 00:21:49,850
أنا متأسفٌ لأنّني وضعتك في موقفٍ صعب
مع (سكوتي) بسبب شجارنا

48
00:21:49,862 --> 00:21:51,996
وأعلم أنّني قمت بليّ ذراعك

49
00:21:52,080 --> 00:21:53,430
عرّضت صداقتنا للخطر .. ولكن

50
00:21:53,448 --> 00:21:54,850
(لويس) -
دعني أنهي كلامي أولاً -

51
00:21:54,867 --> 00:21:57,970
لقد أخبرتني بأنّه لا يمكنني أن أحظى بكلتا الحسنيين

52
00:21:57,986 --> 00:22:00,180
يشرّفني ذلك

53
00:22:02,791 --> 00:22:04,190
(شكراً لك ( هارفي

54
00:22:04,209 --> 00:22:06,380
(لا شكر على واجب (لويس

55
00:22:14,970 --> 00:22:17,580
سيد (كوفاكس) ؟ -
أجل -

56
00:22:17,606 --> 00:22:20,160
مايك روس)، من شركة بيرسن سبكتر)

57
00:22:20,175 --> 00:22:21,490
هل تربطنا علاقة عمل ؟

58
00:22:21,509 --> 00:22:23,090
(جوناثن سيدويل)

59
00:22:23,111 --> 00:22:26,000
أتفهم بأنّك قمت بتقديم عرضٍ له
لإدارة قسم الإستثمار الخاص بك

60
00:22:26,014 --> 00:22:29,170
جوناثن) تقدّم لي بطلب وأنا قد أعجبت به)

61
00:22:29,184 --> 00:22:31,160
هل ذكر لك أنّه موقع على عقد
يتضمّن شرطاً لعدم المنافسة ؟

62
00:22:31,186 --> 00:22:32,186
أجل

63
00:22:32,237 --> 00:22:35,010
ولقد ذكر أيضاً بأنّ قرار محكمة
ميشغان الإستئنافية

64
00:22:35,023 --> 00:22:36,560
يجعل عقده قابلاً للطعن فيه ..

65
00:22:36,575 --> 00:22:38,780
لقد جعلت محاميّ يطلع على ذلك
واتضّح أنّه محق

66
00:22:38,794 --> 00:22:42,060
هل جعلت محاميك أيضاً يطلّع على
على مسألة سرقة الملكية الفكرية ؟

67
00:22:42,080 --> 00:22:43,280
مالذي تتحدث عنه ؟

68
00:22:43,298 --> 00:22:44,740
أنا أتحدث عن نظام الحلول الحسابة

69
00:22:44,750 --> 00:22:47,450
الذي قام (جوناثن) بتطويره للتعرّف على
الشركات الجاهزة للإستيلاء عليها

70
00:22:47,469 --> 00:22:49,690
موظفي ، وبذلك يكون نظامي -
مخطئ -

71
00:22:49,704 --> 00:22:56,410
(جوناثن) قام بتطويره تحت عقدٍ مع (توني جيانبلوس)
ممّا يجعله ملكه الخاص

72
00:22:56,428 --> 00:22:59,170
مالذي تريده ؟ -
أنا لا أريد شيئاً -

73
00:22:59,181 --> 00:23:01,640
لقد أتيت هنا لأخبرك بأنّه يمكنك المضيّ

74
00:23:01,650 --> 00:23:02,934
(وافعل ما يحلو لك مع (جوناثن سيدويل

75
00:23:03,018 --> 00:23:09,180
ولكن إذا قمت باستخدام ذلك النظام، سنقوم
بمقاضاتك على كلّ بنس تحصل عليه بسببه

76
00:23:17,249 --> 00:23:18,583
مرحباً -
مرحباً -

77
00:23:18,667 --> 00:23:19,940
لقد سمعت بأنّك عدت

78
00:23:19,952 --> 00:23:21,902
هل من المفترض أن تقوم بذلك ؟ -
مسموحٌ لي بذلك -

79
00:23:21,954 --> 00:23:24,680
مشيّ خفيف .. بحاجة لجعل الدم يتدفق

80
00:23:24,706 --> 00:23:26,457
حسنٌ

81
00:23:26,541 --> 00:23:28,342
حسنٌ

82
00:23:28,410 --> 00:23:30,060
(انظر، (لويس

83
00:23:30,078 --> 00:23:32,030
متأسفة حيال ماحصل لك، حقاً

84
00:23:32,047 --> 00:23:34,200
(حسنٌ، سأكون على مايرام (ريتشل

85
00:23:34,216 --> 00:23:35,466
ممتاز

86
00:23:35,550 --> 00:23:38,340
لقد أردت التحدث معك حيال مشكلة عقديّة

87
00:23:38,353 --> 00:23:41,120
تفضلي -
حسنٌ -

88
00:23:41,139 --> 00:23:46,300
صديقةٌ لي قامت بعقد اتفاق شفهي مع ممثل
لإحدى الشركات والآن هو ينكر كلامها

89
00:23:46,311 --> 00:23:47,710
مهلاً، لماذا كان لفظياً ؟

90
00:23:47,729 --> 00:23:49,050
ولما لا ؟

91
00:23:49,064 --> 00:23:50,550
العقود اللفظية ملزمة، وهي تعلم بذلك

92
00:23:50,565 --> 00:23:52,590
هل قامت بتسجيل ذلك ؟ -
كلاّ -

93
00:23:52,600 --> 00:23:55,150
حسنٌ، إذن يمكنه إنكار العقد بأكمله
أو التحريف فيه إذا شاء

94
00:23:55,153 --> 00:23:56,890
كلاّ، لقد قطع لها وعداً

95
00:23:56,905 --> 00:23:58,810
حسنٌ، ربما كان وعداً لأجل المحاولة فقط

96
00:23:58,824 --> 00:24:02,020
أو كان مجرد اقتراح -
كلاّ، لم يكن -

97
00:24:04,079 --> 00:24:05,379
ما كان محلّ العقد ؟

98
00:24:05,447 --> 00:24:07,200
مكافأة عمل

99
00:24:07,215 --> 00:24:08,770
دفعة واحدة .. أو على فترة زمنية ؟

100
00:24:08,783 --> 00:24:10,820
على مدار 3 سنوات -
إذن العقد اللفظي مجرد هراء -

101
00:24:10,836 --> 00:24:14,370
إذا كان محلّ العقد عبارة عن دفعات على مدار سنة
أو أكثر فيجب أن يكون مكتوباً

102
00:24:14,389 --> 00:24:16,210
صديقتي قد اتخذت قرار مصيري بناءً على هذا الوعد

103
00:24:16,224 --> 00:24:18,330
يمكنها أن تقاضيه على هذا الإنكار

104
00:24:18,343 --> 00:24:20,750
حسنٌ، يمكنها أن تقاضي الوغد الذي
عقد هذه الصفقة وليس الشركة

105
00:24:20,762 --> 00:24:22,920
إنّها لا ترغب بفعل ذلك -
دعيني أسألك شيئاً -

106
00:24:22,931 --> 00:24:25,730
لماذا لم تقم بتوثيق هذا الاتفاق طالما أنّه مشروع ؟

107
00:24:25,734 --> 00:24:28,340
لأنّها تثق به

108
00:24:28,353 --> 00:24:30,460
لا تعلم لماذا قد يكذب عليها

109
00:24:30,472 --> 00:24:32,090
لقد فعل ذلك لأنّه بمقدوره فعل ذلك

110
00:24:32,107 --> 00:24:36,640
لقد أراد مايريد حينما أراده  ولم يكلّفه شيئاً

111
00:24:36,644 --> 00:24:38,130
أتفهمين ؟ -
أجل -

112
00:24:38,146 --> 00:24:40,970
ربما يجب عليها أن تسعى خلفه -
يمكنها المحاولة -

113
00:24:40,982 --> 00:24:42,150
ولكن أعني ، واقعياً من المفترض
أنّها تخسر ، وهذا هو الواجب

114
00:24:42,167 --> 00:24:44,740
لأنّه لا مكافأة للغباء

115
00:24:44,753 --> 00:24:48,830
أنا سعيدٌ لأنّك لجأتِ إليّ للنصيحة
لقد أعدتني إلى حرارة العمل وسعيد بعودتي

116
00:24:54,629 --> 00:24:59,090
هذا لطيفٌ خطيبي -
بالفعل ، خطيبتي -

117
00:24:59,101 --> 00:25:01,335
إذن، أين يجب علينا أن نقوم بذلك ؟

118
00:25:01,386 --> 00:25:04,260
شيلا)، أنتِ جادة ؟)
لقد تعرّضت لسكتة قلبية البارحة

119
00:25:04,272 --> 00:25:06,830
أنا أتحدث بخصوص الزفاف

120
00:25:06,841 --> 00:25:11,260
أرى أن نقوم به هنا -
نتزوج في نيويورك ؟ -

121
00:25:11,279 --> 00:25:17,160
إنّه المكان الذي بدأت فيه علاقتنا .. أعتقد
أنّه من المنطق أنّ نعقد قراننا هنا

122
00:25:17,185 --> 00:25:19,570
أحبكِ

123
00:25:19,654 --> 00:25:23,230
ممتاز، لقد حسم الأمر .. سنقيم زفافنا هنا

124
00:25:23,241 --> 00:25:25,010
وبعدها سننتقل إلى بوسطن مباشرةً ..

125
00:25:25,026 --> 00:25:27,950
مالذي تعنينه ننتقل إلى بوسطن ؟ .. أنا
لن أنتقل إلى بوسطن

126
00:25:27,963 --> 00:25:30,850
يجب أن تفعل ، أنت تعلم مالذي تعنيه
هارفرد بالنسبة لي

127
00:25:30,865 --> 00:25:33,290
أنتِ تعلمين مالذي تعنيه شركة بيرسن
سبكتر بالنسبة لي

128
00:25:33,301 --> 00:25:36,290
حسنٌ، (لويس) بوسطن مكتظةٌ بالشركات
التي ستنهال عليك بمجرد انتقالك

129
00:25:36,304 --> 00:25:37,740
ذلك يسري على كليّات الحقوق هنا

130
00:25:37,756 --> 00:25:44,300
أجل، ولكنّهم ليسو بهارفرد  والذي
يعني أنّهم في الدرجة الثانية

131
00:25:44,312 --> 00:25:47,870
أتعتقد منّي أنّني سأتخلى عن كلّ شئ
وانتقل إلى نيويورك ؟

132
00:25:47,882 --> 00:25:49,700
أجل

133
00:25:49,717 --> 00:25:51,810
حسنٌ، أعتقد أنّ ذلك فيه نوعٌ من التعجرف

134
00:25:51,820 --> 00:25:52,737
أنا ؟

135
00:25:52,821 --> 00:25:54,260
ماذا عنك ؟

136
00:25:54,272 --> 00:25:56,107
أنتِ من دفعنا إلى شراء شقة في بيكون هيل

137
00:25:56,191 --> 00:25:59,350
حسنٌ، إنّها بيكن هيل، وظننت أنّها أعجبتك

138
00:25:59,361 --> 00:26:02,400
للزيارة . أعني وليس للعيش فيها

139
00:26:02,414 --> 00:26:05,190
ومالذي تقولينه عن كليّات الحقوق هنا بأنّها
من الدرجة الثانية .. مدينتك بأكملها من الدرجة الثانية

140
00:26:05,200 --> 00:26:11,160
حسنٌ، ربما مديني كذلك ، ولكنّها وطن
الشخص الذي من المفترض أنك تحبّه

141
00:26:11,173 --> 00:26:14,080
أوه ، (شيلا) بربكِ

142
00:26:14,092 --> 00:26:15,830
أعني، كلّ شئ أملكه في نيويورك

143
00:26:15,844 --> 00:26:19,440
كلّ شئ باستثنائي

144
00:26:28,465 --> 00:26:33,680
في العادة يكون أسهل إذا كانت عينكِ على الشاشة

145
00:26:33,703 --> 00:26:40,200
أنا .. أنا متأسفة .. إنّها أحد تلك الأسابيع

146
00:26:40,210 --> 00:26:42,360
تعلمين أنّ (لويس) سيكون على مايرام، صحيح ؟

147
00:26:42,379 --> 00:26:48,760
أجل، أعلم أنّه سيكون على مايرام
ولكن في هذه اللحظة فإنّني أمقته بشدة

148
00:26:57,294 --> 00:27:00,430
مباركٌ لك

149
00:27:00,447 --> 00:27:03,050
(جيسكا)

150
00:27:03,066 --> 00:27:07,240
أعزبٌ آخر يودّع أيّام العزوبية

151
00:27:07,254 --> 00:27:09,830
أجل، أعني كلاّ الأمر
إنّه شعورٌ رائع

152
00:27:11,074 --> 00:27:12,530
كيف حالك ؟

153
00:27:12,542 --> 00:27:15,030
بخير، أشكركِ

154
00:27:15,045 --> 00:27:19,450
لقد أردت أن أعطيك هدية ترحيب بسيطة
بمناسبة عودتك

155
00:27:19,466 --> 00:27:22,060
إنّها بسيطة

156
00:27:24,972 --> 00:27:27,880
لقد أفزعتني هذا الأسبوع

157
00:27:27,891 --> 00:27:29,680
أحببتها

158
00:27:29,693 --> 00:27:31,880
جائزة شركة بيرسن هاردمن قبل 5 سنوات

159
00:27:31,895 --> 00:27:35,300
أتعرف مالشئ الذي لا يمكنني نسيانه من تلك الليلة ؟

160
00:27:35,315 --> 00:27:37,750
مدى روعتك كراقص

161
00:27:37,767 --> 00:27:39,100
خمس سنوات من تعلم الباليه

162
00:27:39,119 --> 00:27:41,860
ولكنّك لم تكن ترقص الباليه تلك الليلة

163
00:27:41,989 --> 00:27:44,810
حسنٌ، كما يقولون فإنّ الباليه هي أساس الرقص

164
00:27:44,825 --> 00:27:48,410
حسنٌ، سيدي أساسياتك ممتازة

165
00:27:48,412 --> 00:27:51,770
ظننت أنّه يمكنك إضافة هذه الصورة
إلى مجموعتك

166
00:27:51,781 --> 00:27:55,650
بينك وبين برونو

167
00:28:01,458 --> 00:28:04,880
ذلك يعني لي الكثير ..

168
00:28:04,895 --> 00:28:07,630
(لويس)

169
00:28:07,647 --> 00:28:10,466
بربك

170
00:28:10,517 --> 00:28:13,670
بعد كلّ ما مررنا  به

171
00:28:13,687 --> 00:28:17,400
أنت كعائلتي

172
00:28:24,147 --> 00:28:25,730
سحقاً -
اعلم -

173
00:28:25,749 --> 00:28:28,470
لقد قام بخيانتي -
ربما (ريتشل) ولكن -

174
00:28:28,485 --> 00:28:32,740
ولكنّكِ لم تمنحيه الفرصة ليبرر تصرّفه  -
لم أرد إزعاجه -

175
00:28:32,756 --> 00:28:38,310
لو كان يكذب عليكِ حينها ، (لويس) الذي أعرفه
رجلٌ عند كلمته

176
00:28:38,328 --> 00:28:40,120
وإذا قمتِ بمصارحته في ذلك

177
00:28:40,130 --> 00:28:41,670
لم يعد يهمّ الأمر

178
00:28:41,681 --> 00:28:42,870
كان ليوافقكِ على كلامكِ

179
00:28:42,883 --> 00:28:44,320
فـ (جيسكا) ستقف بالمرصاد

180
00:28:44,334 --> 00:28:48,210
سيقوم بالدفع بنفسه -
بالطبع لن أدعه يفعل ذلك -

181
00:28:48,221 --> 00:28:50,960
وأتعلمين ماذا، تلك ليست المشكلة  -
ماهي المشكلة إذن ؟ -

182
00:28:50,974 --> 00:28:52,295
المشكلة هي أنّه جعلني أظهر بمظهر الحمقاء

183
00:28:52,309 --> 00:28:57,550
(ريتشل) -
(لقد دخلت إلى هناك كمساعدة قانونية لأتفاوض مع (لويس ليت  -

184
00:28:57,564 --> 00:29:01,640
وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية
ولأول مرة في حياتي

185
00:29:01,640 --> 00:29:01,840
وخرجت من هناك مع النقود التي تجعل منّي محامية
ولأول مرة في حياتي

186
00:29:01,851 --> 00:29:04,110
شعرت بأنّه يمكنني أن أصبح محامية فعلاً

187
00:29:04,115 --> 00:29:09,658
والآن أدركت أنّني حينما غادرت المكتب

188
00:29:09,659 --> 00:29:12,950
أنّه كان يضحك عليّ لأنّه قد تمكّن
من خداعي بتلك الطريقة

189
00:29:12,963 --> 00:29:14,480
ربما أنتِ محقة

190
00:29:14,498 --> 00:29:17,340
ولكن صدقيني، (لويس) الحالي ماكان ليفعل ذلك

191
00:29:17,367 --> 00:29:21,070
حسنٌ، (ريتشل) الحالية لن تدعه يفلت بفعلته  تلك

192
00:29:21,088 --> 00:29:26,070
و (دونا) الحالية عبقرية .. حسنٌ
عبقرية (دونا) أبديّة

193
00:29:26,093 --> 00:29:29,030
مالذي تقولينه ؟

194
00:29:29,045 --> 00:29:35,660
ليس لأنّه لايمكنكِ السعي خلف (لويس) ذلك يعني
أنّه لا يمكنكِ أن تبني قضيتكِ

195
00:29:37,654 --> 00:29:38,938
ما خطبك ؟

196
00:29:39,022 --> 00:29:41,560
قمت بإعطائي خطة الهرب وأخبرت الحراس
!!كيف يمكنهم إيجادي

197
00:29:41,575 --> 00:29:43,310
(جوناثن) -
كوفاس)، قام بسحب عرضه) -

198
00:29:43,326 --> 00:29:45,100
لقد قال أنّني لا أساوي شيئاً
بدون نظامي الحسابي

199
00:29:45,112 --> 00:29:47,720
اسمع، أنا متأسف -
متأسف ؟ -

200
00:29:47,730 --> 00:29:51,350
أنت من أعطاني تلك النصيحة من الأساس -
(لأنّك هددت بترك (لويس -

201
00:29:51,368 --> 00:29:52,668
هراء

202
00:29:52,735 --> 00:29:55,530
لقد فعلتها لأنّك تعرف مالذي أواجهه ، ولقد كنت
تحاول مساعدتي

203
00:29:55,589 --> 00:29:58,390
سواء كانت تلك حقيقة أم لا  النصيحة كانت
شخصية ..

204
00:29:58,408 --> 00:30:01,530
واتضح أنّه بشكلّ رسمي وظيفتي هي
أن أقوم بإيقافك

205
00:30:01,545 --> 00:30:03,530
حسنٌ، تهانينا

206
00:30:03,547 --> 00:30:08,000
لقد أخذت منّي اغلى ما أملك .. ذلك النظام
استغرقت 10 سنوات لتطويره

207
00:30:08,018 --> 00:30:10,740
إنّه يمثلني أمام الشركات بل أمام
العالم أجمع

208
00:30:10,753 --> 00:30:15,040
إذا لم أتمكن من أخذه معي ، حتى لو كان أحدهم
يعتقد أنّني أساوي شيئاً ، فهو مخطئ

209
00:30:15,058 --> 00:30:16,970
(جوناثن) -
اعفني -

210
00:30:16,977 --> 00:30:22,680
لقد قمت بعملك الرسمي
والآن بشكلٍ شخصي، مالذي أفعله ؟

211
00:30:22,699 --> 00:30:25,300
وظيفتي كانت أن أتأكد من أقطع عليك كلّ السبل

212
00:30:25,318 --> 00:30:30,360
إذن تعالّ إلي بعد 10 سنوات ، لأنّني اعدك
بأنّني سأبقى على نفس الطاولة

213
00:30:30,373 --> 00:30:32,274
أقوم بنفس العمل

214
00:30:32,325 --> 00:30:34,100
لايمكنني الصعود ولايمكنني الخروج

215
00:30:34,110 --> 00:30:37,760
ذلك يقع على عاتقك

216
00:30:50,977 --> 00:30:52,340
لقد كنت محقاً

217
00:30:52,345 --> 00:30:58,510
(لم يكن ذلك بخصوص (وليام بيك) أو (جوناثن سيدويل
بل بشأني أنا

218
00:30:58,602 --> 00:31:00,486
(مايك) -
أرغب بأن أصبح رسميّاً -

219
00:31:00,570 --> 00:31:02,404
لا يمكنك -
هارفي)، اسمعني) -

220
00:31:02,472 --> 00:31:03,939
هل أنا بحاجة لتوضيح الواضح ؟

221
00:31:03,990 --> 00:31:06,308
يمكنني الذهاب إلى كليّة الحقوق
الحصول على شهادة حقيقية

222
00:31:06,359 --> 00:31:08,820
حتى لو كان غير مهم تقدبم نفسك
على أنّك أحد

223
00:31:08,912 --> 00:31:10,112
طلاب جامعة هارفرد

224
00:31:10,163 --> 00:31:11,480
فيجب أن تخضع للاختبار مرة أخرى

225
00:31:11,531 --> 00:31:12,831
حسنٌ، لقد نجحت به مرة ، وسأفعلها مرة أخرى

226
00:31:12,916 --> 00:31:15,450
ليس تحت اسمك الشخصي ، وإذا قمت بأخذه الآن

227
00:31:15,502 --> 00:31:17,486
ستقوم بلفت الأنظار إليك ..

228
00:31:17,537 --> 00:31:21,370
إذن اجعل (لولا جينسن) تخترق بيانات الإختبار
وتضع اسمي هناك كما فعلت مع هارفرد

229
00:31:21,458 --> 00:31:22,541
هل أنت مجنون ؟

230
00:31:22,626 --> 00:31:25,490
اختراق بيانات الإختبار جريمة مضاعفة
لما تقوم بارتكابه الآن

231
00:31:25,545 --> 00:31:26,595
القاعدة الأول حتى لا يتمّ القبض عليك

232
00:31:26,663 --> 00:31:28,013
أنّك لا تقوم بتحريك الجثة

233
00:31:28,098 --> 00:31:29,498
تضطر لفعل ذلك إذا كانوا على
وشك إيجادها

234
00:31:29,549 --> 00:31:30,670
إنّهم ليسو كذلك

235
00:31:30,717 --> 00:31:32,718
بلى إنّهم كذلك على الدوام ..

236
00:31:32,802 --> 00:31:37,830
مايك)، ارتكاب حيلةٍ أخرى لتغطية حيلتك الأولى)
لا تعني بأن تكون رسمياً

237
00:31:37,891 --> 00:31:41,840
إنّها محاولة لإنقاذ نفسك، ولا تلغي حقيقة أنّك
قمت بارتكاب جريمة بالفعل

238
00:31:41,895 --> 00:31:45,114
أتعتقد أنّني لم أفكر بذلك ؟

239
00:31:47,517 --> 00:31:49,735
هارفي)، أنا عالق)

240
00:31:49,819 --> 00:31:53,289
ليس هنالك طريقٌ للأعلى أو للأسفل

241
00:31:55,825 --> 00:31:59,528
لا يمكنني التعايش مع هذه الحياة

242
00:32:05,969 --> 00:32:07,703
حسنٌ

243
00:32:07,754 --> 00:32:10,389
تريد أن تصبح رسمياً

244
00:32:10,473 --> 00:32:11,890
هنالك طريقة وحيدة

245
00:32:11,975 --> 00:32:14,510
تذهب إلى مدينةٍ صغيرة في أيوا

246
00:32:14,561 --> 00:32:18,560
حيث لم يسمع أحدهم بـ (هارفي سبكتر) أو
جيسكا بيرسن)، أو أحدٍ آخر)

247
00:32:18,648 --> 00:32:24,680
اذهب إلى كليّة الحقوق، وابدأ عملك الشخصي
ولا أحد سيعرف

248
00:32:24,738 --> 00:32:26,655
أضمن لك أنّك ستكون ملك التلال

249
00:32:26,723 --> 00:32:30,225
ولكن حينها لا يمكنك العودة إلى الجبل

250
00:32:30,277 --> 00:32:33,862
ليس في نيويورك أو شيكاغو
أو لوس أنجلوس

251
00:32:33,913 --> 00:32:36,582
حيث تتناقل الأخبار ..

252
00:32:36,666 --> 00:32:39,618
وسيكون ذلك مجرد هباءً منثوراً

253
00:32:39,703 --> 00:32:43,238
لا يمكنني فعل ذلك، أنت أدرى بذلك

254
00:32:43,290 --> 00:32:44,923
بالفعل

255
00:32:45,008 --> 00:32:50,070
مايك)، أنت في الدوري الممتاز)
وسنحت لك الفرصة لمواجهة أفضل الخصوم

256
00:32:51,131 --> 00:32:54,933
ولا يمكنني أن أخبرك إذا كان ذلك كافياً
لصنع حياتك ..

257
00:32:55,018 --> 00:32:58,354
ولكنّك إذا رغبت بالبقاء فليس هنالك
أمرٌ آخر يمكنك فعله

258
00:32:58,421 --> 00:33:02,024
نصيحتي لك هي أن تلزم مكانك
وتستمتع بالرحلة

259
00:33:13,654 --> 00:33:15,705
مالذي تفعله هنا ؟

260
00:33:15,772 --> 00:33:17,073
أنا هنا لمساعدتك

261
00:33:17,124 --> 00:33:18,991
لقد قلت أنّه ليس هنالك طريقة لإيقاف
ما قمت بفعله

262
00:33:19,076 --> 00:33:22,245
هذا ليس حلّ قانوني بل حلّ عملي

263
00:33:22,296 --> 00:33:25,131
حيث يكسب الجميع -
يكسب الجميع ؟ -

264
00:33:25,215 --> 00:33:26,382
(هذا ماقلته حيال (بيك

265
00:33:26,449 --> 00:33:28,800
إذن أتريد منّي أن أجعل شركتي تابعةً له ؟
أقوم بإدارتها تحت إشرافه

266
00:33:28,886 --> 00:33:31,453
لم أقل ذلك أبداً

267
00:33:31,505 --> 00:33:34,890
(حسنٌ، لم يوافق على ذلك بالنسبة لـ (بيك
لما عساه يفعل ذلك معي ؟

268
00:33:34,958 --> 00:33:39,011
لأنّ (ويليام بيك) لايساوي شيئاً بالنسبة له

269
00:33:39,096 --> 00:33:42,098
مالذي تقوله ؟

270
00:33:42,149 --> 00:33:43,983
أنت تقوم بتطوير نظامك كلّ يوم

271
00:33:44,067 --> 00:33:44,984
بالطبع

272
00:33:45,068 --> 00:33:46,135
سيكون بلا فائدة لو لم أفعل

273
00:33:46,186 --> 00:33:48,400
أجل، ولكن ليس هذا السبب لفعلك لذلك
أنت تقوم بذلك لأنّك تحبّ القيام به

274
00:33:48,471 --> 00:33:51,740
حسنٌ، يمكنه أن يجبرني على البقاء
ولكن لا يمكنه إجباري على حبّ العمل

275
00:33:51,808 --> 00:33:53,142
ومن ذلك أصبحت لك اليد العليا في هذا الموضوع

276
00:33:53,193 --> 00:33:58,860
إذا لم تحبّ ما تقوم به فإنّ ذلك
سيكلّفه ثروة طائلة ، وهو على علم بذلك

277
00:33:58,949 --> 00:34:00,833
هذا ليس أمر مؤكد

278
00:34:00,840 --> 00:34:03,700
ولهذا السبب أنا واثق بأنّه لن يعلم
بأنّها فكرتي إذا لم تنجح

279
00:34:03,787 --> 00:34:07,039
لماذا تقوم بذلك ؟

280
00:34:07,124 --> 00:34:11,460
لنقل أنّني أحبّ وظيفتي

281
00:34:11,511 --> 00:34:14,496
ولكنّ أعرف ماهية الشعور بأن تبقى عالقاً

282
00:34:20,971 --> 00:34:24,940
دونا)، أخبرتني بأنّك تريدين رؤيتي)
لأجل بعض الهراءات الإدارية

283
00:34:25,008 --> 00:34:26,342
ماذا ؟

284
00:34:26,393 --> 00:34:28,227
ألا تعتقد أنّني تعلّمت درسي مع
الشيكات ..

285
00:34:28,312 --> 00:34:31,847
إذن لماذا أنا هنا ؟ -
أنت هنا لتنصت إليّ -

286
00:34:31,898 --> 00:34:34,450
أتعلمين ماسبب كلّ هذه الجلبة ؟

287
00:34:34,517 --> 00:34:36,685
أجل، ولقد أخبرتكِ بجوابي

288
00:34:36,737 --> 00:34:39,488
(أنا لست هنا لأطلب منكِ الموافقة على عقد (لويس

289
00:34:39,539 --> 00:34:42,908
أنا هنا من أجل عقدٍ جديد -
عقدنا معكِ -

290
00:34:42,910 --> 00:34:47,660
وعدٍ بتوفير وظيفة لكِ حينما تتخرجي
ليس أن ندفع لكِ لتدخلي الجامعة

291
00:34:47,714 --> 00:34:53,080
لديّ قائمة هنا لمكافأت موّقع عليها
لأفضل 3 مساعدين قدموا إلى هذه الشركة

292
00:34:53,170 --> 00:34:55,537
اعطيني مكافأتي مقدماً

293
00:34:55,589 --> 00:35:00,220
في أخر مرّة تفاوضتي معي قلتِ
" لا توّقعي على شئ دون أن تحصلين على شئٍ بالمقابل "

294
00:35:00,310 --> 00:35:04,760
ما ستحصلين عليه بالمقابل ، هو أنّني سأعمل
هنا بشكل جزئي

295
00:35:04,848 --> 00:35:08,217
المكافأة المسبقة بالإضافة إلى راتبي ستقوم
بتغطية تكاليف تعليمي

296
00:35:08,268 --> 00:35:10,686
المساعديين القانويين لايحصلون على الكثير

297
00:35:10,737 --> 00:35:12,071
هذه الأرقام لا تبدو منطقية

298
00:35:12,155 --> 00:35:13,939
عرضي هذا ليس بأنّ أكون مساعدة قانونية

299
00:35:14,024 --> 00:35:16,359
مساعدي الصيف يمكن أن يكونوا محامين

300
00:35:16,410 --> 00:35:17,726
يمكنني فعل المثل

301
00:35:17,778 --> 00:35:20,729
لقد أتيتِ بهذه الفكرة سريعاً

302
00:35:20,781 --> 00:35:24,080
وكأنّكِ أردتِني أن أسألكِ مالذي
أحصل عليه في المقابل

303
00:35:24,167 --> 00:35:26,619
هل بيننا اتفاق ؟ -
مشكلة بسيطة -

304
00:35:26,703 --> 00:35:29,705
لقد طلبتِ منّي أن أخترق قاعدةً من أجلك من قبل

305
00:35:29,756 --> 00:35:32,341
حينما تساهلت بخصوص قاعدة هارفرد

306
00:35:32,409 --> 00:35:34,743
لن أقوم بفعل ذلك مجدداً من أجل أن أدفع
لكِ تكاليف تعليمكِ

307
00:35:34,795 --> 00:35:37,263
أنا لا أطلب منكِ فعل ذلك

308
00:35:37,347 --> 00:35:45,050
فلقد قمتِ بذلك معه من قبل، حينما
دفعتِ تكاليف تعليمه

309
00:35:45,105 --> 00:35:46,755
هذا الشئ ليس معلوماً للجميع

310
00:35:46,807 --> 00:35:49,275
كلاّ، ليس كذلك

311
00:35:49,359 --> 00:35:51,143
ذلك سبب تواجدي إذن

312
00:35:51,228 --> 00:35:53,029
أنا هي العينة الأولى

313
00:35:53,096 --> 00:35:56,780
(لقد قمتِ باستثمار موهبة (هارفي
واعتقد بأنّك قد وفقّتِ بذلك

314
00:35:56,867 --> 00:35:59,201
قد أخالفكِ في تلك النقطة

315
00:35:59,269 --> 00:36:02,788
كلاّ، (ريتشل) محقة
أنا مذهل

316
00:36:02,873 --> 00:36:04,606
أفترض بأنّكِ قمتِ بتدوين كلّ ذلك

317
00:36:04,658 --> 00:36:06,542
سيكون كلاماً فارغاً لو لم أفعل

318
00:36:06,609 --> 00:36:09,795
دعني أخمّن، قد وافق على عرضك

319
00:36:09,880 --> 00:36:12,448
فعلاً

320
00:36:16,219 --> 00:36:18,254
تريد منّي إرساء القواعد لشركتك الجديدة ؟

321
00:36:18,305 --> 00:36:21,123
بل أريد منك أن تنضمّ لشركتي

322
00:36:21,174 --> 00:36:24,310
إنّه عرض لك

323
00:36:24,394 --> 00:36:25,761
لا أفهم

324
00:36:25,812 --> 00:36:27,430
لقد قلت بأنّك تعرف ماهية شعور
أن تبقى عالقاً

325
00:36:27,481 --> 00:36:29,098
ظننت أنّك تود الحصول على مفرّ

326
00:36:29,149 --> 00:36:31,467
لقد قلت بأنّني أحبّ عملي -
ربما -

327
00:36:31,518 --> 00:36:38,020
(ولكن دعني أعيد لك ما قلته لـ (لويس ليت
نحن لسنا محامين، نحن مستثمرين

328
00:36:38,108 --> 00:36:40,025
وظيفتنا تجعل وظيفتكم في مهبّ الرياح

329
00:36:40,110 --> 00:36:43,863
مهلاً

330
00:36:43,947 --> 00:36:46,248
أنت لا تطلب منّي أن أكون مستشار شركتك الخاص ؟

331
00:36:46,316 --> 00:36:48,000
أتمزح معي ؟

332
00:36:48,085 --> 00:36:50,419
معظم النّاس لايعرفون حتى ماهو النظام الحسابي

333
00:36:50,487 --> 00:36:54,373
بينما أنت قمت باستخدامه لتلوي به ذراعي
(وذراعي (توني

334
00:36:54,458 --> 00:36:56,208
أنت مؤهلٌ لذلك

335
00:36:56,293 --> 00:36:57,960
(جوناثن)

336
00:36:58,011 --> 00:37:03,090
خذ وقتك في ذلك
ولكن فكرّ على نحوٍ جديّ

337
00:37:03,166 --> 00:37:07,303
أنت في الدوري الممتاز الآن

338
00:37:07,354 --> 00:37:11,524
وأنا أمنحك الفرصة لتصبح نجماً فيه

339
00:37:30,660 --> 00:37:32,912
أنا مسرورٌ بقدومكِ

340
00:37:32,996 --> 00:37:38,800
آمل بألا تمانع ، ظننت بأنّها ستعجبك

341
00:37:41,871 --> 00:37:44,206
(شيلا) -
إنّها مجرد لفتة بسيطة -

342
00:37:44,257 --> 00:37:46,208
إنّها جميلة

343
00:37:46,259 --> 00:37:48,477
..أنتِ

344
00:37:48,545 --> 00:37:50,712
أنتِ كلّ شئ

345
00:37:50,764 --> 00:37:57,520
أوه كلاّ، هذه هي اللحظة التي تخبرني فيها
بأنّك لن تنتقل معي إلى بوسطن ؟

346
00:37:57,571 --> 00:38:00,105
ليس الجميع يروني بالطريقة التي ترينني فيها

347
00:38:00,190 --> 00:38:04,560
معظم النّاس يستغرقون وقتاً طويلاً لمعرفتي

348
00:38:04,611 --> 00:38:08,497
لقد استغرقت سنوات وسنوات حتى تمكنت
من أُري النّاس شخصيتي

349
00:38:08,565 --> 00:38:12,334
الحقيقية التي تقبع خلف عصبيتي

350
00:38:12,402 --> 00:38:14,170
وهوسي الغريب

351
00:38:14,237 --> 00:38:15,838
حبّك للوحل ليس هوساً غريباً ..

352
00:38:15,905 --> 00:38:19,258
حسنٌ، أنا اعلم ذلك

353
00:38:19,342 --> 00:38:22,294
أتعرفين من يعلم ذلك ؟

354
00:38:22,379 --> 00:38:26,790
دونا) .. (جيسكا) (مايك)
(ريتشل)، و (هارفي)

355
00:38:26,883 --> 00:38:30,752
إنّهم يقدّرونني

356
00:38:30,804 --> 00:38:31,937
إنّهم عائلتي

357
00:38:32,022 --> 00:38:33,772
أنا أتوّسل إليكِ

358
00:38:33,857 --> 00:38:36,442
أرجوكِ لا تدعيني أترك عائلتي

359
00:38:38,979 --> 00:38:41,763
سأتنقل إلى نيويورك

360
00:38:45,368 --> 00:38:47,870
أجل

361
00:38:47,937 --> 00:38:50,873
لن تندمي على هذا القرار -
أعرف ذلك -

362
00:38:50,940 --> 00:38:53,275
أعدكِ بأنّني سأمنحك أفضل حياة
قد تتصورّينها

363
00:38:53,326 --> 00:38:55,244
سنكون الزوجين المثاليين في نيويورك

364
00:38:55,295 --> 00:38:56,778
نطبّق القانون في النهار
ونمارس الحب في الليل

365
00:38:56,830 --> 00:38:58,881
وحينما ننجب أطفالنا
حذاري أيّها العالم

366
00:38:58,948 --> 00:39:02,167
ساز ليتس) سيكونون مضحكين)

367
00:39:02,252 --> 00:39:03,010
مهلاً، ماذا ؟

368
00:39:03,010 --> 00:39:03,469
مهلاً، ماذا ؟

369
00:39:03,553 --> 00:39:05,554
أعني، لنكن صريحين !! أطفالنا ؟

370
00:39:05,622 --> 00:39:08,123
جيناتهم ستكون مذهلة

371
00:39:08,174 --> 00:39:10,426
لويس)، أنا لا أريد أطفالاً)

372
00:39:10,477 --> 00:39:12,478
ماذا ؟

373
00:39:12,562 --> 00:39:14,396
لست أحبّذهم

374
00:39:14,464 --> 00:39:17,633
ماذا ؟ أعني مالذي تتحدثين عنه ؟

375
00:39:17,684 --> 00:39:19,318
أنا لا أحبّ الأطفال

376
00:39:19,402 --> 00:39:23,850
أحبهم حينما يبلغون 22 سنة ويدخلون
كليّة الحقوق .. ولكن

377
00:39:23,940 --> 00:39:25,941
أولئك هم البالغين

378
00:39:25,992 --> 00:39:29,245
بالضبط

379
00:39:29,312 --> 00:39:32,031
كلاّ، كلاّ، كلاّ

380
00:39:33,667 --> 00:39:37,086
قد تفكرين بذلك الآن، ولكن حينما
يحدث حقيقةً

381
00:39:37,153 --> 00:39:40,422
حينما يصبحون أطفالكِ ..

382
00:39:40,490 --> 00:39:43,992
لويس)، أنا لن أفكر بذلك أبداً)

383
00:39:45,495 --> 00:39:48,997
كيف يمكنكِ ؟ -
كيف يمكنني ماذا ؟ -

384
00:39:49,049 --> 00:39:51,550
هذه شخصيتي

385
00:39:51,635 --> 00:39:56,355
شيلا)، أنا سأكون الأب)

386
00:39:56,439 --> 00:39:58,507
لويس)، نحن سعداء)

387
00:39:58,440 --> 00:40:02,640
يمكننا أن نكون سعداء  .. لوحدنا

388
00:40:07,233 --> 00:40:10,286
كنتُ مستعدة للتخلّي عن هارفرد من أجلك

389
00:40:13,239 --> 00:40:16,125
ألا يمكنك التخلّي عن شئ من أجلي ؟

390
00:41:45,832 --> 00:41:47,466
حسنٌ ؟

391
00:42:15,945 --> 00:42:17,830
اتصل بها ..

392
00:42:17,914 --> 00:42:20,833
اتصل بها واعتذر

393
00:42:20,858 --> 00:42:31,850
<font color="#ff8040">OnlyMe - rd_stranger </font>
<font color="#ff8040">Westernscreen.com </font>