﻿1
00:00:01,815 --> 00:00:03,131
كلنا بالغين 

2
00:00:03,319 --> 00:00:06,005
ما الضرر ؟ 
نستطيع أن نقوم بها بإحترام  

3
00:00:06,182 --> 00:00:08,980
... بإعتدال و سأقولها 

4
00:00:09,171 --> 00:00:11,520
بشرف -
اللعبة أسمها أمريكا الحقيقية -

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,189
... وأحد ، اثنان ، ثلاثه 
بصحة جون كندي 

6
00:00:13,465 --> 00:00:14,465
بصحة فرانكلين روزفلت

7
00:00:21,851 --> 00:00:22,851
آسفه

8
00:00:24,420 --> 00:00:26,087
أهلاً بكم في جزيرة أليس ، يا رفاق 

9
00:00:26,122 --> 00:00:27,222
أنت بيل -
أجل -

10
00:00:27,256 --> 00:00:29,190
أنت جورج

11
00:00:29,225 --> 00:00:30,959
أنت بيل -
أجل -

12
00:00:30,993 --> 00:00:32,761
و أنتِ إغريقيه ، أرحلي من هنا

13
00:00:32,795 --> 00:00:33,928
ماذا ؟ 
لما أنا إغريقية ؟ 

14
00:00:33,963 --> 00:00:35,029
أنتِ إغريقية 
أرحلي من هنا 

15
00:00:35,064 --> 00:00:36,264
أرحلي من هنا -
.. و أنت -

16
00:00:36,265 --> 00:00:39,467
هو مصاب بالطاعون 
! أنتشروا!

17
00:00:39,502 --> 00:00:40,902
مرحباً

18
00:00:40,936 --> 00:00:44,606
تافت جلس عليك للتو
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,574
<b><u>
ملاحظة : ويليم هوارد تافت هو الرئيس رقم 27 للولايات المتحدة 


20
00:00:49,645 --> 00:00:52,080
أسمي إيلي وتني 
و أنا مخترع ملحج القطن 

21
00:00:52,114 --> 00:00:55,417
جين! جين! جين! جين

22
00:00:55,451 --> 00:00:57,352
جين! جين! جين! جين


23
00:00:59,622 --> 00:01:01,623
ياإلـــــهي
24
00:01:01,657 --> 00:01:04,059

25
00:01:04,093 --> 00:01:06,294
♪ من تلك الفتاة؟ ♪

26
00:01:06,328 --> 00:01:07,976
♪ <i> من تلك الفتاة؟ </i> ♪
♪ انها جـيـس. ♪

27
00:01:08,145 --> 00:01:12,669
: ترجمــــة 
Khaled Al-Shammari
@TransMood
تصحيح الترجمة وتعديل الوقت :shz1981n
28
00:01:13,436 --> 00:01:16,938
... أبن الـ...

29
00:01:16,972 --> 00:01:19,474
جيسكا ، هل متنا ؟ 
30
00:01:19,508 --> 00:01:22,343
لا ، مازلنا على قيد الحياة 

31
00:01:22,378 --> 00:01:23,144
صه...

32
00:01:23,179 --> 00:01:25,180
لحم الديك الرومي

33
00:01:25,214 --> 00:01:27,615
هذا جميل

34
00:01:27,650 --> 00:01:30,018
 هذا جميل ، يا نيك - 
هذا جميل -

35
00:01:30,052 --> 00:01:32,987
- نامي .

36
00:01:33,022 --> 00:01:35,957
ساعديني 

37
00:01:35,991 --> 00:01:37,759
ساعديني 

38
00:01:37,793 --> 00:01:40,595
أنا أحاول 

39
00:01:40,629 --> 00:01:44,299
أنت ...

40
00:01:44,333 --> 00:01:46,368
أشرب بعض الماء 

41
00:01:46,402 --> 00:01:50,004

ابن العاهرة 
الماء أنسكب على الأرض 

42
00:01:50,039 --> 00:01:52,107
هنا. هنا تذهب.

43
00:01:52,141 --> 00:01:55,377
أشرب الماء 
هذا جيد 

44
00:01:55,411 --> 00:01:56,978

45
00:01:57,012 --> 00:01:58,313
لا

46
00:01:58,347 --> 00:01:59,481
لا -
أوقفيه -

47
00:01:59,515 --> 00:02:01,683
جيسكا ، أوقفيه -
لا -

48
00:02:01,717 --> 00:02:03,551

49
00:02:03,586 --> 00:02:05,387
او

50
00:02:05,421 --> 00:02:07,789
آلو 

51
00:02:07,823 --> 00:02:10,025
جيس ، أين أنتِ ؟ 
إنه عيد ميلاد جيكوب الأول 

52
00:02:10,059 --> 00:02:11,539
أنتِ الأم الواصيه عليه 
أنا بحاجة إليك هنا 

53
00:02:11,560 --> 00:02:13,962
سيدي ، مرحبا 
من أنت ؟ 

54
00:02:13,996 --> 00:02:16,264
هذا مسكن خاص

55
00:02:16,298 --> 00:02:18,199
سآتي حالاً

56
00:02:18,234 --> 00:02:20,835


57
00:02:20,870 --> 00:02:23,738
نيك 
 إنه أنا ، جيس

58
00:02:23,773 --> 00:02:25,306
لدي أخبار سيئه 

59
00:02:25,341 --> 00:02:28,309

علينا الذهاب إلى حفله طفل 
عيد ميلاده الأول  

60
00:02:28,344 --> 00:02:30,378
أنا لست مهتم 
بحفله الميلاد هذه 

61
00:02:30,413 --> 00:02:32,047
شكرا لك 
على الدعوة 

62
00:02:32,081 --> 00:02:33,715
تصبحين على خير 

63
00:02:33,749 --> 00:02:35,717
أنا أعاني من صداع شديد 

64
00:02:35,751 --> 00:02:37,886
لما اليوم بالتحديد ؟ -
ماذا ؟ -

65
00:02:37,920 --> 00:02:39,320
هل تظنون بأنه مضى بشكلٍ سيئ ؟ 

66
00:02:39,355 --> 00:02:41,823
نحن جيرانكم الجدد

67
00:02:43,859 --> 00:02:48,663
أظن بأن كعكتك سقطت من فمك  

68
00:02:48,698 --> 00:02:51,199
أنا يهودي 

69
00:02:51,233 --> 00:02:54,269
لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟

70
00:02:54,303 --> 00:02:57,272
أبدو مثل ابن ماجيك جونسون ، إي جي 

71
00:02:57,306 --> 00:02:58,640
مهلا، يا رفاق، حصلت مشكلة.

72
00:02:58,674 --> 00:03:00,875
هل تعرفون ذلك الشاب الذي أوعده ؟ 

73
00:03:00,910 --> 00:03:02,544
باستر ، عريسك الصغير ؟ 

74
00:03:02,578 --> 00:03:04,112
عمره 20 
ليس بالأمر المهم 

75
00:03:04,146 --> 00:03:06,281
هل هو ناعم تجاهك ؟ -
هل يستحم بالمغسله ؟ -

76
00:03:06,315 --> 00:03:08,917
لقد أرسلت إليه بعض الرسائل 
عندما كنت ثمله ليلة البارحة 

77
00:03:08,951 --> 00:03:10,852
ماذا ؟ -
أجل -

78
00:03:10,886 --> 00:03:12,220
يا إللهي 

79
00:03:12,254 --> 00:03:15,056
أعلم -
" أحب رائحة يداك " -

80
00:03:15,091 --> 00:03:17,025

هل كتبتِ أغنية جول كاملة هنا ؟ 

81
00:03:17,059 --> 00:03:18,093
هل هي أغنية  <i>أجزاء منك " ؟ "</i>

82
00:03:18,127 --> 00:03:19,894

تريدن شراء أرنب معه ؟ -

83
00:03:19,929 --> 00:03:20,969
هذه ليست برسالة 

84
00:03:20,997 --> 00:03:22,564
أنه رواية روسيه 

85
00:03:22,598 --> 00:03:24,159
حسنا ، ما الذي علي فعله الآن ؟ 

86
00:03:24,501 --> 00:03:27,102
أرسلي له بعض الأيقونات 

87
00:03:27,136 --> 00:03:30,238
كما تعلمون، مع ... 
مع... مع وجوه.

88
00:03:30,272 --> 00:03:32,207
أكرهكم جميعاً

89
00:03:32,241 --> 00:03:34,476
حسنا ، نحن حقا أثرنا أعجاب تلك الفتيات الجميلات 

90
00:03:34,510 --> 00:03:35,310
أسمعوا 
نحن بحاجة أن ننسق

91
00:03:35,344 --> 00:03:36,745
عمل يسمح لنا

92
00:03:36,779 --> 00:03:38,380
بوضع جهودنا بشيء يساعدنا 
على المضي قدماً 

93
00:03:38,414 --> 00:03:39,547
هذا أمر سهل ، نساعدهن في الأنتقال -
ويسنتن -

94
00:03:39,582 --> 00:03:41,883
وينستن ... صه

95
00:03:41,917 --> 00:03:43,752
لماذا ؟ الأمر منطقي جداً

96
00:03:43,786 --> 00:03:46,154
مساعد فتاة بالأنتقال يجعلك تبدو مثل ممسحة الأرجل 
هل تعلم ما أقصده ؟ 

97
00:03:46,188 --> 00:03:47,555
عزيزي ، عزيزي 
... فقط 

98
00:03:47,590 --> 00:03:49,157
أستمع إلى الكوتش 

99
00:03:49,191 --> 00:03:50,458
صديق ، أسمع 

100
00:03:50,493 --> 00:03:52,327
دعنا نتكفل بهذا الأمر ، أتفقنا ؟ 
أنت أذهب و ساعد سيسي 

101
00:03:52,361 --> 00:03:53,495
بمشكلة الرسالة 

102
00:03:53,529 --> 00:03:54,896
أوتعلم ، ربما سأفعل هذا -
حسناً -

103
00:03:54,930 --> 00:03:57,332
ولكن ، فقط لأني حقا أستمع 
بمساعدة الناس 

104
00:03:57,366 --> 00:03:59,334
ستكون رائعاً يا صاح 

105
00:03:59,368 --> 00:04:01,670
ستقوم بأشياء جيده ، يا صديقي 

106
00:04:01,704 --> 00:04:03,104
هل تعتقد بأننا كنا قاسين عليه قليلاً ؟ 

107
00:04:03,139 --> 00:04:04,172
هو يجبرك على ذلك ، بالفعل

108
00:04:04,206 --> 00:04:06,041
لا تلقي باللوم على نفسك 

109
00:04:06,075 --> 00:04:08,176


110
00:04:09,612 --> 00:04:12,414
كيف حدث هذا ؟ 
111
00:04:12,448 --> 00:04:14,482
وجدت بعض الملابس 
وقمت بإرتداها 

112
00:04:14,517 --> 00:04:17,452

113
00:04:17,486 --> 00:04:19,654
حسنا ، هذا سيفي بالغرض -
يغطي منطقة الصدر -

114
00:04:21,190 --> 00:04:22,190
تبدين رائعه 

115
00:04:22,224 --> 00:04:24,926
لا 

116
00:04:24,961 --> 00:04:27,929
لم أستطع القيام بها بدونك -
.... لا ، أنتِ -

117
00:04:27,964 --> 00:04:29,931
أنتِ تتصرفين بعاطفه ، وتقومين بهذا 
عندما تعاني من صداع الثماله 
118
00:04:29,966 --> 00:04:31,399
و لكن ، أنا أريد منك أن تبقى مركزه 

119
00:04:31,434 --> 00:04:32,834
عندما نصل إلى تلك الحفله 

120
00:04:32,868 --> 00:04:35,170
أجل ، نحن فقط بحاجة إلى الهدية -
أجل -

121
00:04:35,204 --> 00:04:36,104
معي الهدية 

122
00:04:36,138 --> 00:04:37,205
حسنا

123
00:04:39,308 --> 00:04:40,709
لما الهديه في الصندوق ؟ 
يفترض أن تكون خارج 

124
00:04:40,743 --> 00:04:42,477

الصندوق ، متراكبه 

125
00:04:42,511 --> 00:04:44,112
قلت سأقوم بتركيبها قبل الحفله 

126
00:04:44,146 --> 00:04:45,680
و الآن أنه وقت قبل الحفله 
إذا ، ما المشكلة ؟ 

127
00:04:45,715 --> 00:04:47,148
أمهلني فقط 

128
00:04:47,183 --> 00:04:48,550
خمس دقائق 

129
00:04:48,584 --> 00:04:50,251

130
00:04:50,286 --> 00:04:53,154
عشرة دقائق بالكثير 

131
00:04:53,189 --> 00:04:56,157
ولكن ، سأتولى أمر هذا الشيء 

132
00:04:56,192 --> 00:04:57,692
هذا هو 

133
00:04:57,727 --> 00:05:00,695
صباح عيد الميلاد 

134
00:05:00,730 --> 00:05:04,466
طفلنا الصغير ينتظر 
عند المدفأه 

135
00:05:04,500 --> 00:05:06,234
ولكن ، ليس هنالك هدية 

136
00:05:06,269 --> 00:05:08,737

" لأن والده في الغرفة المجاورة يقوم بتركيبها " 

137
00:05:08,771 --> 00:05:11,206
هل قلتي للتو 
 طفلنا " ؟ "
138
00:05:11,240 --> 00:05:13,642
أجل ، أحيانا أفكر كيف سيبدو طفلنا  ؟ 

139
00:05:13,676 --> 00:05:15,410
أليس كذلك ؟ 

140
00:05:15,444 --> 00:05:17,142
أجل 

141
00:05:17,146 --> 00:05:18,210
أنت لا تفكر بخصوص علاقتنا المستقبلية ؟

142
00:05:18,310 --> 00:05:20,715
هل يمكننا أن لا نتحدث بخصوص هذا الأمر الأن ؟ 
منذ ست ساعات مضت 

143
00:05:20,750 --> 00:05:23,151
كنت ألعق النبيذ من بين يدي وينستن 

144
00:05:23,185 --> 00:05:25,120
أشربه أيها الزائر 
و أنسى ما رأيت

145
00:05:25,154 --> 00:05:28,189
لا تتحدث عن أمر جدي 
و أنت تعاني من صداع الثماله ، يا جيس
146
00:05:28,224 --> 00:05:29,824
أنا لا أفكر بالأمر كثير 

147
00:05:29,859 --> 00:05:32,160
فقط حول أشياء تخطر ببالي فجأة 

148
00:05:32,194 --> 00:05:35,397
لا شيء محدد 
مثل أن نعيش في منزل بالقرب من بحيره 

149
00:05:35,431 --> 00:05:36,765
هذا الأمر يبدو محدد جداً -
نعيش في مدينة -

150
00:05:36,799 --> 00:05:38,600
ليس لديها أحساس للتاريخ 
ولكن ليس بالتاريخ العريق  

151
00:05:38,634 --> 00:05:40,902
الذي يجعل من سكانها المحليين يشكون 
بالسكان الجدد

152
00:05:40,937 --> 00:05:42,737
طفلان صغيران

153
00:05:42,772 --> 00:05:45,874
و الذين هم مبعدين جداً 
وقاموا بتسمية أنفسهم 

154
00:05:45,908 --> 00:05:47,876
نحن لسنا بحاجة بإنضباط الأطفال 
لأنه خائفون جداً

155
00:05:47,910 --> 00:05:49,411
من يخبوا أمالنا 

156
00:05:49,445 --> 00:05:51,346
رائحة منزلنا مثل مشروب التفاح

157
00:05:51,380 --> 00:05:52,681
و إن كان هنالك حصان خلف المنزل  

158
00:05:52,715 --> 00:05:55,216
أنت لن  تحظى بأيه وقاحات مني 

159
00:05:55,251 --> 00:05:58,620
على أية حال 
هذا ما أفكر فيه 

160
00:05:58,654 --> 00:06:00,455
.. ما الذي 
ما الذي تفكر فيه ؟ 

161
00:06:00,489 --> 00:06:02,223
... ما

162
00:06:02,258 --> 00:06:04,559
أين ستكون علاقتنا في المستقبل ؟ 

163
00:06:04,594 --> 00:06:06,962
أين ... نيك 

164
00:06:06,996 --> 00:06:09,497
نيك 

165
00:06:14,475 --> 00:06:16,443
يا إللهي 

166
00:06:16,477 --> 00:06:18,345
لازلت أشعر بحالة فظيعه

167
00:06:18,379 --> 00:06:19,846
يا رفاق 
هلاّ ألقيتم نظرة على الرسالة 

168
00:06:19,881 --> 00:06:21,381

التي سأرسلها لـ باستر ؟ 

169
00:06:21,416 --> 00:06:23,850
هل هي لشاب الصغير ؟ -
حاولوا أن تكونوا متعاونين -

170
00:06:23,885 --> 00:06:26,486
على ماذا ننظر نحن هنا ؟ -
هل هذا قطط للرعاية ؟ -

171
00:06:26,521 --> 00:06:27,955
: وينستن قال 
بأنه مضحك 

172
00:06:27,989 --> 00:06:29,323
إنه ليس كذلك ، غير مترابطة -
لا -

173
00:06:29,357 --> 00:06:31,124
أنه مثل شريط أباحي 

174
00:06:31,159 --> 00:06:33,293
مهلا ، هذا ليست قطط 
هذا رجل بشري 

175
00:06:33,328 --> 00:06:35,028
.. ما الذي يمتص
ما هو الشيء الذي يمتصه ؟

176
00:06:35,063 --> 00:06:37,965
ما هي المواقع التي تبحثين بها ؟ -
ما الذي تفعلانه في هذا الموقع ؟ -

177
00:06:37,999 --> 00:06:39,700
من الواضح ، بأننا نقوم
نلفق حادثة مصادقه  

178
00:06:39,734 --> 00:06:42,035
مع جاراتنا المثيرات الجدد
بدء المصعد بالتحرك 

179
00:06:42,070 --> 00:06:43,904
عليك الذهاب ، أنت مثيرة جداً 
سوف تحيريهم  

180
00:06:43,938 --> 00:06:44,938


181
00:06:44,939 --> 00:06:46,406


182
00:06:46,441 --> 00:06:48,408
أجل ، بالطبع 
إنها حفله حديقتي 

183
00:06:48,443 --> 00:06:50,644
و زاكري كوينتو 
ليس على قائمة المدعوين 

184
00:06:50,678 --> 00:06:53,013
هل أنت متأكد يا وينستن 
بإستطاعتك حمل هذا ؟

185
00:06:53,047 --> 00:06:54,687
أنا بخير ، أنا بخير -
هل أنت متأكد ؟ -

186
00:06:54,716 --> 00:06:56,049
 أنا بخير ، أنا بخير .

187
00:06:56,084 --> 00:06:58,318
إلى اليسار قليلاً 

188
00:06:58,353 --> 00:07:00,254
ابن العاهرة -
حسنا ، شكرا لك جزيلاً -

189
00:07:00,288 --> 00:07:03,257
سوف نقدم لك شراب الليمون البارد بعد هذا 

190
00:07:03,291 --> 00:07:04,291
أحترس 

191
00:07:04,325 --> 00:07:06,226
يا إلهي 

192
00:07:06,261 --> 00:07:08,262
أوتعلم ، لسنا مضطرين بالتحدث بشأن المستقبل 

193
00:07:08,296 --> 00:07:10,898
دعنا نقوم بتركيب اللعبه معاً -
أريد أن أتحدث بشأن المستقبل -

194
00:07:10,932 --> 00:07:13,267
حسنا ، جميل -
أرغب بالتحدث بشأن المستقبل ، أجل ، جميل - 

195
00:07:13,301 --> 00:07:15,669

لطالما فكرت بأنه من الرائع 
أن أصبح سائق شاحنه لمسافات طويله 

196
00:07:15,703 --> 00:07:18,105
تريد أن تصبح سائق شاحنه ولديك عائله ؟ 

197
00:07:18,139 --> 00:07:20,941
لا ، العائله ستكون في ولاية مونتانا 
أو أراضي المريخ 

198
00:07:20,975 --> 00:07:23,143

أتعلم؟ لو الحكومة تتدخل

199
00:07:23,177 --> 00:07:25,579
أين تقع أراضي المريخ ؟ 

200
00:07:25,613 --> 00:07:27,281
أين تقع اراضي المريخ 
أنه على كوكب المريخ 

201
00:07:27,315 --> 00:07:29,516
أنه العاصمة الأمريكيه المريخيه 

202
00:07:29,551 --> 00:07:32,085
و إن كنت تظنين بأنه ليس هناك 
السفر عبر الفضاء 

203
00:07:32,120 --> 00:07:34,021
في السنوات العشرين القادمة 
عندها فأنتِ لا تعرفين  

204
00:07:34,055 --> 00:07:35,889

شيئاً ، أيتها الفتاة 

205
00:07:35,924 --> 00:07:37,624
أنه الأمر تقريبا يحدث 

206
00:07:37,659 --> 00:07:39,726
أنا لطالما فكرت 
بأن أنتقل للعيش في بورت لاند 

207
00:07:39,761 --> 00:07:41,195
بورت لاند ، على سطح الأرض ؟

208
00:07:41,229 --> 00:07:42,930
أحب سكان سان فرانسيسكوا 

209
00:07:42,964 --> 00:07:45,065
خدمة الطعام بطيئه ، و دراجات ناريه سريعه 

210
00:07:45,099 --> 00:07:46,300
... و مدارس جميلة 


211
00:07:46,334 --> 00:07:47,701

التعليم أمر مهم بالنسبة لي 

212
00:07:47,735 --> 00:07:48,936
هذا الأمر يجعلني سعيدة 

213
00:07:48,970 --> 00:07:50,270
أنه شيء نتفق عليه 

214
00:07:50,305 --> 00:07:52,873
أنا حقا أريد من أطفالي أن يتوسل من أجله -
ماذا ؟  -

215
00:07:52,907 --> 00:07:54,374
لأنه لو أجبرت الطفل على المدرسة سيكرهها 

216
00:07:54,409 --> 00:07:55,175
لا 

217
00:07:55,210 --> 00:07:56,610
لو جعلت الطفل يعمل 

218
00:07:56,644 --> 00:07:58,478

يجلس في الحديقة
و يطحن ويطحن  

219
00:07:58,513 --> 00:07:59,313

... ويطحن -
ماذا ؟ -

220
00:07:59,347 --> 00:08:01,982
و في الأخير ، ذلك الطفل 
سيأتي ويتوسل من أجل التعليم 

221
00:08:02,016 --> 00:08:03,250
و من ثم تعطيهم أياه

222
00:08:03,284 --> 00:08:05,419
مثل الهديه ، كما يتوجب الأمر -
لا -

223
00:08:05,453 --> 00:08:06,954

لهذا السبب المدارسه الحكومية أضحوكة 

224
00:08:06,988 --> 00:08:08,488
أنا مصدعه جدا 

225
00:08:08,523 --> 00:08:10,224
و جسد توقف عن العمل 

226
00:08:10,258 --> 00:08:13,093
و لا شيء من الذي قلته منطقياً

227
00:08:13,127 --> 00:08:14,094
هناك أمر جاد 
علي أن أخبرك به 

228
00:08:14,128 --> 00:08:15,195
بشأن المستقبل 

229
00:08:16,264 --> 00:08:18,966
أسم مولودي الأول 

230
00:08:19,000 --> 00:08:21,001
يجب أن يكون روجنيلد فيلجونسن 

231
00:08:21,035 --> 00:08:22,603
لقد خسرت رهان مع شيمدت 

232
00:08:22,637 --> 00:08:24,104
روجنيلد فيلجونسن ؟


233
00:08:24,138 --> 00:08:26,306
هل الموضوع غير قابل للنقاش 
للأسف 

234
00:08:26,341 --> 00:08:27,841

الأب الذي في مسلسل شؤون العائله ؟  <i>Family Matters?</i>

235
00:08:27,876 --> 00:08:29,176
الممثل الذي أداء دور الأب 

236
00:08:29,210 --> 00:08:30,444

الأب أسمه 
كارل وينسلو

237
00:08:30,478 --> 00:08:31,845
عن ماذا كان الرهان ؟ 

238
00:08:31,880 --> 00:08:33,280
: قلت له 
بأني أستطيع أن أقلب فطيرة كبيرة  

239
00:08:33,314 --> 00:08:34,982

ولم أستطع فعلها 

240
00:08:37,986 --> 00:08:40,120

كيف سينجح هذا الأمر ؟

241
00:08:40,154 --> 00:08:41,555
و الجانب الأيجابي هو 

242
00:08:41,589 --> 00:08:44,958
الأسم الأصلي 
كان الطفل الأحمق  

243
00:08:44,993 --> 00:08:47,661

و أنا نوعا ما 
حاولت بإقناعه أن يغيره 

244
00:08:47,695 --> 00:08:49,530

كل الشباب في هذا المبنى لطيفين جداً 

245
00:08:49,564 --> 00:08:50,831

لا مشكلة -
أنه أمر هين ، بالفعل -

246
00:08:50,865 --> 00:08:52,199
أنه أمر سهل 

247
00:08:52,233 --> 00:08:54,635
: نحبه 

248
00:08:54,669 --> 00:08:55,783
أتعلمون ، أنه كانت فكرتي 
بمساعدهم بالأنتقال 

249
00:08:55,943 --> 00:08:58,005
السبب الوحيد الذي يجعلنا نقوم بهذا 
هو لأنك أجبرتنا عليه 

250
00:08:58,039 --> 00:08:59,306
إن لم نساعدهم الآن 
سوف نظهر بمظهر سيئ

251
00:08:59,340 --> 00:09:00,807

أجل ، و الآن سيعتقدن  

252
00:09:00,842 --> 00:09:02,643
بأننا " لطيفين و " مساعدين 
هذا كابوس

253
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
مرحبا

254
00:09:04,345 --> 00:09:05,379
مرحبا

255
00:09:05,413 --> 00:09:06,346
 جميل !

256
00:09:06,381 --> 00:09:08,248
هذا أخوك ؟ 

257
00:09:08,283 --> 00:09:09,349
في الواقع 
إنه خليلي 

258
00:09:09,384 --> 00:09:12,319
ومع ذلك 
هو ليس هنا ليساعدك بالأنتقال 

259
00:09:12,353 --> 00:09:14,188
هو خارج البلد 

260
00:09:14,222 --> 00:09:15,656
أفغانستان -
الجولة الثانية -

261
00:09:15,690 --> 00:09:17,224
- Ah...
- Oh...

262
00:09:17,258 --> 00:09:18,392
من فضلك أشكريه على

263
00:09:18,426 --> 00:09:19,893
خدمته -
أجل -

264
00:09:19,928 --> 00:09:21,528
هل أنتِ و خليلك 

265
00:09:21,563 --> 00:09:23,564
و ميشيل و خليلها 
تذهبون إلى 

266
00:09:23,598 --> 00:09:24,898
موعد غرامي مزدوج 

267
00:09:24,933 --> 00:09:26,300

عندما يعود من أفغانستان ؟

268
00:09:26,334 --> 00:09:27,801
ليس لديها خليل 

269
00:09:27,836 --> 00:09:29,536

هي ليست من الأشخاص 
الذي يحب العلاقات العاطفية

270
00:09:29,571 --> 00:09:30,671
حسنا

271
00:09:30,705 --> 00:09:32,372

أنا أحظى ببعض المرح 
في الوقت الحالي 

272
00:09:32,407 --> 00:09:34,274
أشعر بك ، أشعربك 

273
00:09:34,309 --> 00:09:35,809
... يا فتاة ، أريد الشعور بك 

274
00:09:35,844 --> 00:09:37,044
و تبقى لنا واحده متاحة 

275
00:09:37,078 --> 00:09:38,912
و الرجل الأفضل يحظى بها 

276
00:09:38,947 --> 00:09:40,180

و أنا أيضا مشترك معكم -
وينستن ، أخرج من هنا - 
277
00:09:40,215 --> 00:09:41,748
ما مشكلتك ؟ 

278
00:09:41,783 --> 00:09:43,383
.. و الآن أصبحنا ثلاثة 

279
00:09:43,418 --> 00:09:44,751
 : إليك ما سأقوله :

280
00:09:44,786 --> 00:09:48,755
روجنيلد خجول جدا بأن يتوسل 
من أجل التعليم 

281
00:09:48,790 --> 00:09:51,191
هو حساس جداً 
و عندما يخرج على الحصان 

282
00:09:51,226 --> 00:09:52,893
كل ما يفعله 
هو التحديق بالأغصان 

283
00:09:52,927 --> 00:09:54,328
و كتابة القصائد عنهم 

284
00:09:54,362 --> 00:09:56,029
لماذا لدينا حصان ؟ 
هل تعلمين كم 

285
00:09:56,064 --> 00:09:57,898
الأشخاص الذين يقتلون 
بسبب الأحصنه في كل سنه ؟ 

286
00:09:57,932 --> 00:09:59,766

أنت لا تستمع جيداً 
إلى ما أقوله 

287
00:09:59,801 --> 00:10:01,401
ما أقوله هو 

288
00:10:01,436 --> 00:10:04,938
أنا لن أخذ روجنيلد إلى البحيرة 

289
00:10:04,973 --> 00:10:07,407
عندما تخرج على شاحنتك الفضائيه 

290
00:10:07,442 --> 00:10:09,343

نحن لن نعيش بالقرب من البحيرة 

291
00:10:09,377 --> 00:10:11,011
لما أريد أن أصرف المال الذي كسبت بجهد

292
00:10:11,045 --> 00:10:12,713
بقيادة الشاحنة 
على بيت على سطح الأرض ؟

293
00:10:12,747 --> 00:10:14,515
... أنت تختلق أشيء كثيره من الخيال العلمي -
... العلم -
294
00:10:14,549 --> 00:10:16,750
ولكن ، لا تعرف شيء عن العلم 

295
00:10:16,785 --> 00:10:18,252
هل تعلم ما هو العلم ؟ -
العلم هو أكثر من أعتقاد - 

296
00:10:18,286 --> 00:10:20,354
من أي شيء أخر -
لا ، هل تعلم ما هو العلم ؟ -

297
00:10:20,388 --> 00:10:21,955
أجل ، هو ما تؤمن به -
هل أخذ من قبل مادة العلوم ؟ -

298
00:10:21,990 --> 00:10:23,557
لقد درست سنتين في كلية المجتمع 

299
00:10:23,591 --> 00:10:25,959
متى درست مادة العلوم 
في كلية المجتمع ؟ 

300
00:10:25,994 --> 00:10:28,228

لقد أختلقه ، لم أعلم بأنك متفقدة الحقائق 

301
00:10:28,263 --> 00:10:29,563

أطفالي لن يقوموا

302
00:10:29,597 --> 00:10:31,131
بالتوسل من أجل التعليم ، أتسمعني ؟

303
00:10:31,166 --> 00:10:32,633
سيجبروا بالذهاب إلى المدرسة 

304
00:10:32,667 --> 00:10:34,067
مثل الأطفال الأخرين 

305
00:10:34,102 --> 00:10:35,702
و سيكرهونها 

306
00:10:35,737 --> 00:10:38,138
هل بمقدوري أن أكون جاد معك للحظة ؟ 

307
00:10:38,173 --> 00:10:39,807
أجل -
إليك ما أؤمن به -

308
00:10:39,841 --> 00:10:42,876
تستطيع ان ترسم خطه لحياتك 

309
00:10:42,911 --> 00:10:45,445
و من ثم شيء جنوني 
يرمى بتجاهك  

310
00:10:45,480 --> 00:10:48,348
و هذا ، بالمناسبه 
هو أقرب شيء 

311
00:10:48,383 --> 00:10:50,150
عليك أن أخطط له 

312
00:10:50,185 --> 00:10:52,085
لذا ، ربما هو الجنون 
أن تتحدث كونك 

313
00:10:52,120 --> 00:10:53,954
سائق شاحنه بين المجرات 

314
00:10:53,988 --> 00:10:55,189
ولكن ، ما أظنه أكثر جنوناً

315
00:10:55,223 --> 00:10:56,757
هو محاولة تخطيط 

316
00:10:56,791 --> 00:10:58,459

كل التفاصيل لمستقبلنا 

317
00:10:58,493 --> 00:11:00,661

و أنه من الجنون أن لا تفعل هذا 
أنا لا أستطيع 

318
00:11:00,695 --> 00:11:02,663
العيش بهذه الطريقة -
 أظن بأننا تخالفنا -

319
00:11:02,697 --> 00:11:05,065

نحن لم نتفق على أي شيء 
أبداً ، يا نيك 

320
00:11:05,100 --> 00:11:07,233

لماذا نقوم بهذا الآن يا جيس 
نحن في حالة الثمالة 

321
00:11:07,385 --> 00:11:09,937

فقط لأني أريد أن أعرف 
بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه 

322
00:11:09,971 --> 00:11:11,438
و أننا على وفاق -
أجل ، نحن كذلك -

323
00:11:11,473 --> 00:11:13,807
نحن نعيش على كواكب مختلفة 

324
00:11:13,842 --> 00:11:15,709
أنت تتحدثين عن المستقبل الزائف 

325
00:11:18,713 --> 00:11:20,047
... أنا فقط

326
00:11:21,149 --> 00:11:22,950
أظن بأننا نريد أشياء مختلفة 

327
00:11:22,984 --> 00:11:24,118
من الواضح 
أن هذا صحيح 

328
00:11:24,152 --> 00:11:25,152
من الواضح 
أن هذا صحيح 

329
00:11:25,186 --> 00:11:26,186
إذا ، ما الذي تقصدينه ؟ 

330
00:11:26,187 --> 00:11:27,187
يجب أن ننفصل ؟ 

331
00:11:37,812 --> 00:11:39,580


332
00:11:41,183 --> 00:11:42,417
أجل ، صحيح 
وكأننا 

333
00:11:42,451 --> 00:11:43,885
ننفضل -
ننفصل -

334
00:11:43,919 --> 00:11:45,086
على ماذا ؟ 

335
00:11:45,120 --> 00:11:46,654
أنت لا تحب البحيرات 

336
00:11:46,689 --> 00:11:47,822

أنا لا أحب الفضاء 
هذا لا بأس به 

337
00:11:47,856 --> 00:11:49,457
هذا ليس سبب يدعو للأنفصال  

338
00:11:49,491 --> 00:11:51,459
لقد أنفصلت عنك ، يا سيدي 

339
00:11:51,493 --> 00:11:52,694

.. أنفصلت 

340
00:11:52,728 --> 00:11:53,861
لا أعرف تقلد الأصوات 

341
00:11:53,896 --> 00:11:55,697

أظن بأننا ما زلنا ثملين 


342
00:11:55,731 --> 00:11:56,864
دعنا فقط نذهب الى الحفلة.

343
00:11:56,899 --> 00:11:58,099
نركب هذا اللعبة ومن ثم نذهب -
أجل -

344
00:11:58,133 --> 00:11:59,334
لنفعلها 
فنحن

345
00:11:59,368 --> 00:12:00,635
فريق تركيب الألعاب الذي لايقهر 

346
00:12:00,669 --> 00:12:02,236
أجل ، نحن كذلك 

347
00:12:02,271 --> 00:12:03,871
أجل 

348
00:12:03,906 --> 00:12:05,173
حسنا ، العقبة الأولى 

349
00:12:05,207 --> 00:12:06,641
التعليمات مكتوبه بالمقلوبة 

350
00:12:06,675 --> 00:12:09,143
 إنذار خاطئ

351
00:12:09,178 --> 00:12:10,645
حسنا ، أخبرني 
ما الذي لديك ؟ 

352
00:12:10,679 --> 00:12:12,380
حسنا ، خذي هذا الشيء

353
00:12:12,414 --> 00:12:14,215
الذي يبدو مثل زجاجة المختبر -
هذا الشيء ؟ -

354
00:12:14,250 --> 00:12:15,650
و قومي بوضع مع هذه القطعه 

355
00:12:15,684 --> 00:12:16,884
التي تبدو مثل أنبوب القنبلة  

356
00:12:16,919 --> 00:12:18,820
مرحى -
مرحى -

357
00:12:18,854 --> 00:12:20,822
و الأن نقوم بالأمر 
على النحو الصحيح 

358
00:12:20,856 --> 00:12:22,490
نحن نشكل فريق رائع -
أوفقك الرأي -

359
00:12:22,524 --> 00:12:23,491
أوتعلمين ، يا جيس 
لو أردتِ الأنتقال 

360
00:12:23,525 --> 00:12:24,759
إلى بورت لاند في المستقبل 

361
00:12:24,793 --> 00:12:26,094
إذاً ، سننتقل إلى بورت لاند 

362
00:12:26,128 --> 00:12:27,562
سنعيش بالقرب من البحيرة 

363
00:12:27,596 --> 00:12:28,897

سأتعلم الصيد 

364
00:12:28,931 --> 00:12:29,998
وروجنيلد و أنا 
سنبدأ

365
00:12:30,032 --> 00:12:31,933
بإنشاء صحيفة 

366
00:12:31,967 --> 00:12:33,401
سنسميه 
" بحيرة الأب و الأبن " <b><u>
يقصد : بأن الأبن يسير على نهج أبيه 

367
00:12:33,435 --> 00:12:34,669
أوتعلم ؟

368
00:12:34,703 --> 00:12:36,070
إن كنت تريد 
سائق شاحنة لمسافات طويلة 

369
00:12:36,105 --> 00:12:37,939
أستطيع تحمل هذا 
لمدة ست أشهر بالكثير 

370
00:12:37,973 --> 00:12:39,707
أجل -
هذه القطعه عالقة قليلاً - 

371
00:12:39,742 --> 00:12:41,509
افكر في التشويش عليه!

372
00:12:41,543 --> 00:12:43,278
ما الذي فعلته للتو ، يا جيس ؟ -
لقد وضعت -

373
00:12:43,312 --> 00:12:45,079
الصليب المعقوف بداخل المقصله  

374
00:12:45,114 --> 00:12:47,081
كيف تكون هذه ألعاب أطفال  ؟

375
00:12:47,116 --> 00:12:49,450
لماذا هذه هشه ؟

376
00:12:49,485 --> 00:12:50,852
ما هذه ؟ 

377
00:12:50,886 --> 00:12:52,720
أنا ليس متأكد 
ما كنت أفعله 

378
00:12:52,755 --> 00:12:54,389
مرحبا ، ميشيل 

379
00:12:54,423 --> 00:12:55,623
أهلا 

380
00:12:55,658 --> 00:12:57,692
أنت يا رفاق 
منقذون 

381
00:12:57,726 --> 00:12:58,927
أنت لديك ذوق راق ، بالمناسبه 

382
00:12:58,961 --> 00:13:00,194
بالفعل ، هل هذا من صنع سكان كاليفورنيا القدمى ؟

383
00:13:00,229 --> 00:13:01,930
أتعلمين ، بأن هذا اللون 
في الواقع 

384
00:13:01,964 --> 00:13:03,398
يرمز إلى خصوبة المرأة 

385
00:13:03,432 --> 00:13:05,767
لقد كنت حامل مرة 

386
00:13:05,801 --> 00:13:07,402
جميل 

387
00:13:07,436 --> 00:13:08,703
و ما يدريك ؟ -
أجل -

388
00:13:08,737 --> 00:13:09,771
شكرا لكم ، يا رفاق -
لا ، شكرا لك -

389
00:13:09,805 --> 00:13:11,372
جزيلاً
تراهن!

390
00:13:11,407 --> 00:13:13,648
حسنا ، سنتحدث لاحقاُ -
هل رأيتها غمزت إلي ؟ -

391
00:13:13,676 --> 00:13:14,642
مهلاً ، هل تظن بأنها كانت غمزة جنس ؟ 

392
00:13:14,677 --> 00:13:15,877
هذه لم تكن غمزة جنس 

393
00:13:15,911 --> 00:13:17,212
تلك كانت بالتأكد غمزة جنس  ، يا صاح

394
00:13:17,246 --> 00:13:19,147
أنت لن تميز "غمزة الجنس"
ماإذا غمزتك بقصد الجنس

395
00:13:19,181 --> 00:13:20,882
ماذا ؟ - 
لقد أنتهى الأمر ، يا رجل -

396
00:13:20,916 --> 00:13:22,383
ليس لديك أية فرصه معها 

397
00:13:22,418 --> 00:13:25,053
لأن الفتيات اللاتي تواعدهن  كا الأشباح 

398
00:13:25,087 --> 00:13:26,621
أنت لم تتحدث للتو عن فتياتي 

399
00:13:26,655 --> 00:13:28,122
فتاتي بحالة رائعه 

400
00:13:28,157 --> 00:13:30,024
مثلي 

401
00:13:30,059 --> 00:13:31,726
أنا أقصد بأن فتياتي 

402
00:13:31,760 --> 00:13:33,595
حرفيا ، يبدون مثلي -
كلهن -

403
00:13:33,629 --> 00:13:34,829
في ألوان متفاوته 

404
00:13:34,864 --> 00:13:36,097
ولكنهن بدون مثلي 

405
00:13:36,131 --> 00:13:37,365
هذا أمر مربك جداً 

406
00:13:37,399 --> 00:13:38,900
و لا أشعر بأن تعرف 

407
00:13:38,934 --> 00:13:40,902
ما تقوله الآن -
آسف - 

408
00:13:40,936 --> 00:13:42,403
كوتش!

409
00:13:42,438 --> 00:13:43,638
يا رجل ، لا أصدق هذاا 

410
00:13:43,672 --> 00:13:44,973
ما فعلته لمزهرتيها  

411
00:13:45,941 --> 00:13:47,675
مهلاً ، يا صاح 

412
00:13:47,710 --> 00:13:48,943
أقوم بضربك 
حيث تقف 

413
00:13:48,978 --> 00:13:50,144
و أطيح بك أرضاً

414
00:13:50,179 --> 00:13:51,646
وسوف اسحقك من الجانب!

415
00:13:51,680 --> 00:13:53,348
ومن الخلف!
هذا الكلام غريب 

416
00:13:53,382 --> 00:13:54,983
مرة أخرى ، شميدت وجد نفسه 

417
00:13:55,017 --> 00:13:57,085
في موقف وهو مغتاظ !

418
00:13:57,119 --> 00:13:58,486
سأضربك على وجهك !

419
00:13:58,521 --> 00:14:00,321
سأتصرف كالمجنون تجاهك

420
00:14:00,356 --> 00:14:01,923
حالاً
وانت لن تعرف حتى
ان تشعر بوجهك!
421
00:14:01,957 --> 00:14:03,124
 .. ما الذي تفعلانه أنتما الأثنان 

422
00:14:03,158 --> 00:14:04,859
يا إللهي ، يا رفاق !

423
00:14:04,894 --> 00:14:07,295
مرآتها للدراسه في الخارج ؟

424
00:14:07,329 --> 00:14:08,763
مزهرية أحلامها ؟ 

425
00:14:08,797 --> 00:14:10,198
بالله عليكم ، يا رفاق 

426
00:14:10,232 --> 00:14:11,833

427
00:14:11,867 --> 00:14:13,768
احترموا انفسكم

428
00:14:13,802 --> 00:14:15,537
كنا ...

429
00:14:15,571 --> 00:14:17,005
  يا جيس ؟ 

430
00:14:17,039 --> 00:14:18,673
لا أظن بأن هذه القطعه تنتمي هنا 

431
00:14:18,707 --> 00:14:20,508
لهذا السبب لا تناسبها 

432
00:14:20,543 --> 00:14:23,344
و لا أظن بأن عبوة الماء تنتمي لهنا أيضاً

433
00:14:23,379 --> 00:14:24,812
ولكن مع ذلك وضعتها هنا 

434
00:14:24,847 --> 00:14:26,447
إذا ، لماذا قمنا بإخراج اللعبة من الصندوق ؟ 

435
00:14:26,482 --> 00:14:28,049
بإستطاعتنا أن نعطيها للطفل
وهي في الصندوق 

436
00:14:28,083 --> 00:14:30,051
و كيف له أن يعلم ؟ 
عمره سنه 
437
00:14:30,085 --> 00:14:31,725
هو يأكل القروش النقدية 
و يتغوط على ملابسه 

438
00:14:31,806 --> 00:14:34,052
بسبب عدم تركيب اللعبة هو عمل بيلد  

439
00:14:34,087 --> 00:14:36,524
إذا ، قمنا بتركيب اللعبة -
أعلم ، ولكنها لن تناسبها -

440
00:14:36,559 --> 00:14:37,553
لا تواصل بالضغط عليها 
.. لأنها 

441
00:14:37,723 --> 00:14:38,988
يا إلهي

442
00:14:39,023 --> 00:14:41,629
أين هو الشريط اللاصق ؟ -
لقد أستخدمنا الشريط اللاصق كله -

443
00:14:41,664 --> 00:14:44,165
أستخدمت الشريط اللاصق كله -
أجل ، لإصلاح القطع التي كسرتيها -

444
00:14:44,200 --> 00:14:46,534
لقد أستخدمت الكثير من الشريط اللاصق -
في الواقع ، أنتِ كسرتِ الكثير من القطع -

445
00:14:46,569 --> 00:14:47,902

446
00:14:47,937 --> 00:14:49,737
حسنا ، أعطني إياها 
سأستخدم الولاعة 

447
00:14:49,772 --> 00:14:52,340

وسأقوم بإذابت البلاستك 
وسأقوم بإلتحماها ببعض 

448
00:14:52,374 --> 00:14:53,741
ماذا ؟ أنت لا تظنين بأنها 
فكرة جيده ؟ 

449
00:14:53,776 --> 00:14:56,211

لا ، يجب عليك 
أظن بأنه يجب أن تحاول فعل هذا 

450
00:14:56,245 --> 00:14:58,413
و أيضا أحب عمل الحيل 

451
00:15:02,251 --> 00:15:05,030
لقد حرقت أصبعي - 
ما الذي حدث ؟ هل أنت بخير ؟ -

452
00:15:05,065 --> 00:15:06,988
أجل ، لا بأس 
بشرتي فقاعية بعض الشيء

453
00:15:07,022 --> 00:15:08,656
علمت بأنها فكرة سيئه 

454
00:15:08,691 --> 00:15:09,657
إذا ، لما لم تقولي أي شيء ؟ 

455
00:15:09,692 --> 00:15:10,992
لماذا لم تقم بتركيب اللعبة 

456
00:15:11,026 --> 00:15:13,328
عندما أعطيتك إياها 
من أسبوعين مضت ؟

457
00:15:13,362 --> 00:15:14,896
لأننا لست بابا نويل 

458
00:15:14,930 --> 00:15:16,731
لا أقوم بتركيب الألعاب 

459
00:15:16,765 --> 00:15:18,700
قبل أسبوعين ، وأيضاً

460
00:15:18,734 --> 00:15:21,503
وإنه ليس من شأني 
ما الذي يريدون فعله باللعبة 

461
00:15:21,537 --> 00:15:22,871
ربما يريدون أرجاعها 

462
00:15:22,905 --> 00:15:24,005
ربما يريدون 

463
00:15:24,039 --> 00:15:25,273
يركبوها معا كـ عائله 

464
00:15:25,307 --> 00:15:27,942
هذا ليس من شأني 

465
00:15:27,977 --> 00:15:29,644
ما الذي تريدينه مني ، يا جيس ؟ 

466
00:15:29,678 --> 00:15:31,513
أنا أريد فقط أن تتحمل بعض المسؤولية 

467
00:15:31,547 --> 00:15:32,847
فقط البعض

468
00:15:32,882 --> 00:15:34,682
و أريد منك أن تثقي بي قليلا !

469
00:15:34,717 --> 00:15:37,018
لقد كافحت في حياتي 

470
00:15:37,052 --> 00:15:38,553
و أبلي جيداً

471
00:15:40,122 --> 00:15:41,756
أعني ، ولمعظم الأجزاء 

472
00:15:41,790 --> 00:15:43,057

يوجد بالتأكيد بعض الأخطاء الفادحه هنا وهناك

473
00:15:43,092 --> 00:15:44,859
ولهذا نحن ننظر نحو الماضي 

474
00:15:44,894 --> 00:15:45,960
.. لا يهم 

475
00:15:45,995 --> 00:15:47,729

البطانية تحترق!

476
00:15:47,763 --> 00:15:49,631

أستطيع أن أرى هذا  ، يا جيس 
أذهب و أحضري الدلو 

477
00:15:49,665 --> 00:15:50,732
أين مكانه ؟ في المطبخ ؟ 

478
00:15:50,766 --> 00:15:51,766
لا ، ذلك الدلو لللحم 

479
00:15:51,767 --> 00:15:52,867
نحن بحاجة إلى دلو مختلف

480
00:15:52,902 --> 00:15:53,902
صحيح !

481
00:15:53,903 --> 00:15:55,136
دلو اللحم الشهير !

482
00:15:55,171 --> 00:15:56,871
لقد قالوا بأن دلو اللحم 
كان فكرة عبقرية !

483
00:15:56,906 --> 00:15:58,206
و لما أظن بأن دلو اللحم غير قابل للتبريد

484
00:15:58,240 --> 00:16:01,309
كان فكرة سديدة ؟ 

485
00:16:01,343 --> 00:16:04,712
لبيدو مذاقه اللحم  جيدا قبل توصيل الكهرباء  !

486
00:16:04,747 --> 00:16:06,214
و لما تريد ذلك ؟ 

487
00:16:06,248 --> 00:16:07,615
و لما قلتِ بأنه فكرة عبقرية ؟ 

488
00:16:07,650 --> 00:16:09,651
.. لأنه ، يا نيك 

489
00:16:09,685 --> 00:16:12,520

لو كنت دائما صريحة معك 

490
00:16:13,656 --> 00:16:16,491
عندها لن نتوقف عن المشاجرة 

491
00:16:17,660 --> 00:16:19,427

492
00:16:19,462 --> 00:16:20,728
هيا بنا -
علينا الذهاب -

493
00:16:20,763 --> 00:16:22,230
مهلا ، قبعتي !

494
00:16:22,264 --> 00:16:24,766
ماذا ؟ -
قبعتي -

495
00:16:28,313 --> 00:16:29,880
متأسفين ، متأسفين جداً

496
00:16:29,914 --> 00:16:31,648
ذلك لم يكن رائعاً

497
00:16:31,683 --> 00:16:32,883
أنا متأسفه 
.. هل تحتاجين ؟ 

498
00:16:32,917 --> 00:16:34,384
هل تحتاجين؟

499
00:16:34,419 --> 00:16:36,787
كيف حصل هذا ؟ -
كان خطأ وينستن -

500
00:16:36,821 --> 00:16:37,955
هو فقط..هو يكترث بأشياء خاطئة

501
00:16:37,989 --> 00:16:39,890
ماذا ?!

502
00:16:39,924 --> 00:16:42,626
لقد سمعت بما يكفي 
منكما أنتما الأثنان 

503
00:16:42,660 --> 00:16:43,660
ماذا ؟ 

504
00:16:43,695 --> 00:16:45,329

505
00:16:45,363 --> 00:16:47,731
أيها الفتيات ، أعلم بأنكن 
ذكيات بما يكفي 

506
00:16:47,765 --> 00:16:49,433
لمعرفة بالضبط 
من كسر أغراضكم 

507
00:16:49,467 --> 00:16:50,767
أنه نفس المهرجين 

508
00:16:50,802 --> 00:16:52,236
اللذان يحاولان أن يضاجعه ميشيل 

509
00:16:52,270 --> 00:16:54,171
بكل الطرق الممكنة منذ الثلاثاء!

510
00:16:54,205 --> 00:16:55,539
أعني ، لن أكذب 
أكنت أحاول 

511
00:16:55,573 --> 00:16:57,841
للقيام بنفس الشيء لميشيل 

512
00:16:57,876 --> 00:16:59,076

سأكون مجنونا إن لم أفعل هذا ، يا ميشيل 

513
00:16:59,110 --> 00:17:01,011
أنت إمرأة جميلة جداً

514
00:17:01,045 --> 00:17:02,646
لديك لدي أعين ساحرة 
و أعشق هذا 

515
00:17:02,680 --> 00:17:04,948
أنت مثل الساحرة!
 تعلم
516
00:17:04,983 --> 00:17:06,717
ولكن ، أنا شخص صالح

517
00:17:08,887 --> 00:17:10,320
والآن ، لو سمحتم 

518
00:17:10,355 --> 00:17:11,922
لدي عمل أقوم به

519
00:17:11,956 --> 00:17:14,324
وأسمي هو 
وينستن بيشوب

520
00:17:14,359 --> 00:17:16,326
وأهلا بكم في المبنى .

521
00:17:16,361 --> 00:17:18,795
مهلا ، وينستن 
أنا لن أقوم ... هذا 

522
00:17:18,830 --> 00:17:19,630
وينستن ، ما الذي تفعله ؟ -
هذا كبير -

523
00:17:19,664 --> 00:17:20,831

524
00:17:20,865 --> 00:17:22,699
حسنا

525
00:17:22,734 --> 00:17:25,536
مهلا -
.. ابن الـ -

526
00:17:25,570 --> 00:17:27,271

وينستن ، أنت تعلم بأن المنبى محترق ، صحيح ؟ 

527
00:17:27,305 --> 00:17:29,540
أنا ممسك بها ، تحركوا 
تحركوا 

528
00:17:29,574 --> 00:17:30,807
سيسي ، مرحبا 

529
00:17:30,842 --> 00:17:32,309
مرحبا 

530
00:17:32,343 --> 00:17:33,977
لم أتوقع منك أن ترفع السماعة 

531
00:17:34,012 --> 00:17:35,512
سأجعل كلام مختصراً

532
00:17:35,547 --> 00:17:36,947

لأني متأكد بأنك تكره 
التحدث على الهاتف 
533
00:17:36,981 --> 00:17:38,715
في الواقع ، أكرهه 

534
00:17:38,750 --> 00:17:40,317
الأن أفضل 

535
00:17:40,351 --> 00:17:41,952
بالتحدث شخصياً

536
00:17:41,986 --> 00:17:43,887
وجها  لوجه 

537
00:17:43,922 --> 00:17:46,356
ما الذي تفعله هنا ؟ 

538
00:17:46,391 --> 00:17:49,059
كنت أسير إلى هنا لرؤيتك 

539
00:17:49,093 --> 00:17:52,029
و عندها ، أتصلتي بي 

540
00:17:52,063 --> 00:17:54,398

ألم تقم تلك الرسائل بإخافتك ؟ 

541
00:17:54,432 --> 00:17:55,866
لا ، لا ، لا 
لقد قاموا بإخافتي 

542
00:17:55,900 --> 00:17:57,467

ظننت بأنك ستقومين بقتلي 

543
00:17:57,502 --> 00:18:00,337

لقد أتصلت بأمي 
وغيرت أقفال المنزل 

544
00:18:00,371 --> 00:18:02,339
ومن ثم أنا نوعا ما 
غيرت رأيي 

545
00:18:02,373 --> 00:18:04,341
وقلت لنفسي 
" تعجبني تلك الفتاة "

546
00:18:04,375 --> 00:18:05,976
وأفضل كثير 
أن أأتي

547
00:18:06,010 --> 00:18:07,477

و انظر إليك بعيني 

548
00:18:07,512 --> 00:18:08,812
و أتحدث إليك شخصياً

549
00:18:08,847 --> 00:18:11,481
لو قمتِ بإقفال السماعة 

550
00:18:13,218 --> 00:18:14,885
 أجل -
صحيح ؟ -

551
00:18:14,919 --> 00:18:16,920
أفهمك -
مرحبا  يا سيسي ، كيف حالك ؟ -

552
00:18:16,955 --> 00:18:18,455
صداع الثمالة - 
أجل -

553
00:18:18,489 --> 00:18:20,557
هل ترغبين بتناول بعض الكعك ؟ 

554
00:18:20,592 --> 00:18:21,725
أجل ، أستطيع 
أستطيع تناول بعض الكعك

555
00:18:21,759 --> 00:18:22,726
لدي مركبه متأرجحه 

556
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
كنغري الخاص بي عند الزاوية 

557
00:18:23,795 --> 00:18:24,995


558
00:18:25,029 --> 00:18:27,097
ولكني ، أحضر خوذة أضافية
أنت محظوظه 

559
00:18:27,131 --> 00:18:28,665


560
00:18:28,700 --> 00:18:31,401
حسنا 

561
00:18:32,937 --> 00:18:35,072
نيك ، لماذا الأمر بهذه الصعوبة ؟ 

562
00:18:35,106 --> 00:18:37,341
لا أعلم 
لماذا نتشاجر طوال الوقت 

563
00:18:37,375 --> 00:18:39,776
لا أعلم 
أنه أمر مروع 

564
00:18:41,546 --> 00:18:44,181
هل تفتقدين عندما كنا أصدقاء ، يا جيس ؟ 

565
00:18:44,215 --> 00:18:46,083
ولم يكن هنالك ذلك الضغط 

566
00:18:46,117 --> 00:18:47,084
.. أن نكون معاً

567
00:18:47,118 --> 00:18:48,452
أن نكون أشخاص مختلفين ؟ -
نعم -


568
00:18:48,486 --> 00:18:50,854
نكون أشخاص مختلفين 

569
00:18:50,889 --> 00:18:52,389
أنا آسف ، ولكني لست الشاب الذي يقوم

570
00:18:52,423 --> 00:18:54,558
بتركيب اللعبة 
هذا فقط ليس أنا 
571
00:18:54,592 --> 00:18:56,160

أنا نوع من الشباب الذي يترك 
اللعبة في الصندوق 

572
00:18:56,194 --> 00:18:57,427
لا أريد أن أصبح ذلك الشاب 

573
00:18:57,462 --> 00:18:58,962
أريد أن تكون على طبيعتك 

574
00:18:58,997 --> 00:19:00,964
أريد منك أن تكوني على طبيعتك 

575
00:19:02,800 --> 00:19:05,536
... هل نحن ؟ 

576
00:19:05,570 --> 00:19:07,971

لا! ، أحبّـك

577
00:19:08,006 --> 00:19:10,307
و أنا أحبّـك أيضاً -
أكثر من أي شخص أحببته -

578
00:19:10,341 --> 00:19:12,809
ولكن ، ماذا لو كان هذا هو الشيء 
المشترك بيننا ؟ 

579
00:19:22,187 --> 00:19:23,954

580
00:19:25,757 --> 00:19:28,926
أفتقد صديقتي 


581
00:19:28,960 --> 00:19:31,094
و أنا حقا أقتقد لصديقي أيضاً

582
00:19:33,264 --> 00:19:35,766
إذا ، ماذا يعني هذا ؟ 

583
00:19:35,800 --> 00:19:37,701
... هل نحن ؟ 

584
00:19:37,735 --> 00:19:40,003
أجل 

585
00:19:41,840 --> 00:19:43,774


586
00:19:58,456 --> 00:20:00,691

أستحق هذا 

587
00:20:00,725 --> 00:20:02,459
هل كان هذا 
 إنقاذ الجندي براين " ؟
 "<i>Saving Private Ryan?</i>

588
00:20:02,494 --> 00:20:05,095
أجل ، لقد كانت كنت لحظة موثرة 
في الفيلم 
589
00:20:05,129 --> 00:20:07,297

و عرفت بأنها اللحظه المناسبه 

590
00:20:07,332 --> 00:20:09,466


591
00:20:09,501 --> 00:20:12,536
سأرافقك إلى غرفتك ، أعتقد ذلك

592
00:20:28,553 --> 00:20:30,921


593
00:20:38,763 --> 00:20:40,030


594
00:20:58,416 --> 00:21:00,584
شميدت يسكن في غرفتي -
شميدت يسكن في غرفتك ، صحيح -

595
00:21:00,618 --> 00:21:01,618
أجل

596
00:21:01,619 --> 00:21:03,687
.. هل تظن بإمكاني ؟ 

597
00:21:03,721 --> 00:21:05,522
أجل ، أجل -
لا بأس -

598
00:21:10,795 --> 00:21:11,862


599
00:21:13,565 --> 00:21:15,699
جيس ؟   

600
00:21:15,733 --> 00:21:18,402
جيس ، لايتوجب عليك الهروب 

601
00:21:18,436 --> 00:21:20,237
لا أعلم 
مما أنتِ خائفه 

602
00:21:20,271 --> 00:21:23,340
أنه مجرد رجل ينزل للأسفل 
لمواجهة كلب وهو عاري !

603
00:21:23,374 --> 00:21:26,910
أنه مجرد خصيتان معلقتا بالمقلوب

604
00:21:26,945 --> 00:21:28,679


605
00:21:28,713 --> 00:21:31,381
أستطيع سماعك تضحكين في الداخل

606
00:21:31,416 --> 00:21:33,987

أجل ، لقد أحببتيه 

607
00:21:34,329 --> 00:21:35,379
أنت تخبرين نيك بشأنه ؟ 

608
00:21:36,961 --> 00:21:37,983
ما الذي يقوله ؟ 

609
00:21:38,161 --> 00:21:41,386
Khaled Al-Shammari
@TransMood
تصحيح الترجمة وتعديل الوقت :shz1981n

610
00:21:41,396 --> 00:21:46,396
إلى اللقاء في الحلقة القادمة

