﻿1
00:00:08,542 --> 00:00:12,662
الآن، هذا جميل، أليس كذلك؟

2
00:00:12,664 --> 00:00:16,049
كاميل بيسارو,
انطباعي بشكل رهيب.
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs18}كاميل بيسارو هو رسام فرنسي

3
00:00:16,051 --> 00:00:18,301
لاحظ كيف 
انه تخلي عن الدقه

4
00:00:18,303 --> 00:00:22,288
لصالح التعبير,
كيف عاش كل هذه المده؟.

5
00:00:28,429 --> 00:00:30,230
وماذا عن هذه ؟

6
00:00:30,232 --> 00:00:32,765
حسننا, هذه, انا اخشي,
انها ليست للبيع.

7
00:00:32,767 --> 00:00:34,517
انها قيمه جدا

8
00:00:35,736 --> 00:00:38,471


9
00:00:42,560 --> 00:00:45,361


10
00:00:45,363 --> 00:00:47,480
اذهب, اذهب

11
00:00:48,616 --> 00:00:50,316
ارجع! خلف المكتب

12
00:00:50,318 --> 00:00:51,467
ماذا تفعل !؟
قلت لك تحرك!

13
00:00:51,469 --> 00:00:52,685
معكم 60 ثانيه!

14
00:00:52,687 --> 00:00:54,871
اجمعهم ! بسرعه!

15
00:00:54,873 --> 00:00:56,172
هيا !
الوقت يمر !

16
00:00:56,174 --> 00:00:59,626
هيا! تحركو!

17
00:00:59,628 --> 00:01:00,826
خذها!

18
00:01:00,828 --> 00:01:02,929
هيا! تحركو!


19
00:01:02,931 --> 00:01:05,465
لا, لا,
لا تلمس هذه 

20
00:01:05,467 --> 00:01:07,383
لا تكن غبيا.
الوقت يمر!

21
00:01:07,385 --> 00:01:08,768
انا اقول لك,
انها لا تساوي شيئا لك .

22
00:01:08,770 --> 00:01:10,470
خذها.
جون, لا. جون, لا تذهب!

23
00:01:10,472 --> 00:01:11,971


24
00:01:11,973 --> 00:01:13,022

25
00:01:13,024 --> 00:01:15,308


26
00:01:15,310 --> 00:01:16,809


27
00:01:16,811 --> 00:01:20,280
هيا لنذهب .. تحركو سريعا

28
00:01:20,282 --> 00:01:23,616
فليساعدني احد!

29
00:01:23,618 --> 00:01:26,703
اذهبو , اذهبو

30
00:01:26,705 --> 00:01:28,571


31
00:01:28,573 --> 00:01:30,790


32
00:01:30,792 --> 00:01:34,792
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs28}♪ الوسيط الروحي الحلقه 16 الموسم 6 ♪
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs28}البنفسج
WwW.MyEgy.CoM

33
00:01:34,792 --> 00:01:54,869
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs28}تمت الترجمه لصالح موقع ماي ايجي
WwW.MyEgy.CoM
By: BLaCK TigER

34
00:01:44,209 --> 00:01:46,276


35
00:01:54,869 --> 00:01:57,471
ما هذا ؟

36
00:01:57,473 --> 00:01:59,990
حسننا,
هذا فريق التعامل مع الفنون .

37
00:01:59,992 --> 00:02:02,159
التعامل مع الفنون المسروقه
واشياء من هذا القبيل 

38
00:02:02,161 --> 00:02:05,045
اجل, المكاتب التي في الطابق السادس
بحاجه الي ترميم 

39
00:02:05,047 --> 00:02:06,330
لذا اخبرتهم بالاقامه في قاعة المؤتمرات

40
00:02:06,332 --> 00:02:08,999
للوقت الحالي.

41
00:02:117,753 --> 00:02:14,388
سيده هينيجين,
لماذا كان زوجك ؟

42
00:02:14,390 --> 00:02:16,874
بحتفظ بهذه الوحه بشكل
شخصي?

43
00:02:16,876 --> 00:02:18,124
لانني من في الوحه.

44
00:02:19,477 --> 00:02:22,963
جون رسم هذه الوحه من سنين,
عندما التقينا اول مره .

45
00:02:22,965 --> 00:02:25,149
وقعنا في الحب
لذا قام برسم الوحه.

46
00:02:26,801 --> 00:02:30,771
انها لا تساوي شيئا ,
لاكنها تعني الكثير لنا .

47
00:02:30,773 --> 00:02:32,906


48
00:02:32,908 --> 00:02:35,409
الي .

49
00:02:35,411 --> 00:02:37,161
سنفعل ما بوسعنا 
لاعدتها اليكي قريبا

50
00:02:37,163 --> 00:02:38,946
هذه العصابه التي فعلت هذا

51
00:02:38,948 --> 00:02:41,698
لقد طاردناهم لبعض الوقت

52
00:02:41,700 --> 00:02:43,700
انهم حقا جيديون فيما يفعلونه

53
00:02:45,203 --> 00:02:48,172
انا لا اصدق انه رحل

54
00:02:48,174 --> 00:02:50,874
انه لم يرحل

55
00:02:50,876 --> 00:02:53,159
انه سيظل حي طول فتره حياتك
مادمتي تتذكرينه 

56
00:02:53,161 --> 00:02:55,328
انه حي فيكي 

57
00:02:58,216 --> 00:03:01,969
مجرد كليشيهات. اعرف.
لاكنه حقيقي.

58
00:03:01,971 --> 00:03:05,105
انا العميل الخاص ماركوس بايك.
وهذا العميل سيرلس

59
00:03:05,107 --> 00:03:08,859
انت باتريك جين, اليس كذالك؟
رجل ابيت 

60
00:03:08,861 --> 00:03:10,110
حسننا, هو رجلي

61
00:03:10,112 --> 00:03:12,563
شكرا لك
علي مشاركه الدور معنا

62
00:03:12,565 --> 00:03:14,064
أأنتم بحاجه 
الي بعض المساعده ؟

63
00:03:14,066 --> 00:03:16,200
ما الذي يجعلك تقول هذا ؟

64
00:03:16,202 --> 00:03:17,350
أكتافه!!!

65
00:03:17,952 --> 00:03:18,952
الان , امممم

66
00:03:18,954 --> 00:03:20,037
الان
انا فقط اقول 

67
00:03:20,039 --> 00:03:21,488
ان كنت بحاجه لبعض المساعده
انا استطيع ان اساعدك

68
00:03:21,490 --> 00:03:22,739
انا اعني,
جرائم القل هي عملي 

69
00:03:22,741 --> 00:03:24,791
اكيد 

70
00:03:25,877 --> 00:03:27,077
انا سمعت اشياء جيده عنك 

71
00:03:27,079 --> 00:03:28,295
سوف نكون سعداء 
بان تساهم معنا

72
00:03:28,297 --> 00:03:30,514
هؤلاء الرجال, انهم حقا

73
00:03:30,516 --> 00:03:32,332
 انهم حقا جيديون

74
00:03:32,334 --> 00:03:34,701
وطريقتنا في الغالب 
لا تقود الي القاتل

75
00:03:34,703 --> 00:03:37,554
لاكنكم سوف تقبضون عليهم
اليس كذالك ؟

76
00:03:40,041 --> 00:03:44,094
اكره بان اقول انه غير محتمل,
لاكنني نادرا ما افشل 

77
00:03:44,096 --> 00:03:45,262
باتريك

78
00:03:45,264 --> 00:03:47,347
سيلفيا.

79
00:03:47,349 --> 00:03:48,715
اهلا بكي في حوض السمك 

80
00:03:48,717 --> 00:03:51,101
انت جعلتنا متطوعين 
للتعامل مع هذه القضيه؟

81
00:03:51,103 --> 00:03:53,020
انا من يقرر اي قضيه
سوف ناخذ 

82
00:03:53,022 --> 00:03:54,721
حسننا, كنت فقط اود ان اظهر
حسن الجيره لهم

83
00:03:54,723 --> 00:03:56,690
وفريق الفنون يبدو انهم
تقبلو الامر.

84
00:03:56,692 --> 00:03:58,191
بالطبع هم 

85
00:03:58,193 --> 00:04:00,661
سيطاردون هذه المجموعه
لسنين , بدون اي دليل

86
00:04:00,663 --> 00:04:02,613
وماذا تعرف انت 
عن سارقين التحف ؟

87
00:04:02,615 --> 00:04:04,331
اوه . لا شئ علي الاطلاق

88
00:04:05,617 --> 00:04:06,533
ولهذا سوف يكون الامر ممتعا

89
00:04:06,535 --> 00:04:08,001


90
00:04:08,003 --> 00:04:09,753
حسننا . سوف ناخذ القضيه

91
00:04:09,755 --> 00:04:12,839
احصلي علي عقد للوكيل بايك
من قريق الفن

92
00:04:12,841 --> 00:04:14,341
احرصي علي التنفيذ السريع

93
00:04:14,343 --> 00:04:16,593
هيا لترينا
كيف ستفعل هذا.

94
00:04:19,097 --> 00:04:21,381
هذا العميل الخاص 
ماركوس بايك

95
00:04:21,383 --> 00:04:22,683
من فرقة الفن السرقة.

96
00:04:22,685 --> 00:04:25,719
سوف ينضم لفريقنا 
حتي ننتهي من هذه القضيه

97
00:04:25,721 --> 00:04:27,471
لذا اطلب منه
ان يكون سريعا

98
00:04:27,473 --> 00:04:31,358
سرقه الفن عادتنا 
يكون عن طريق التسلل --

99
00:04:31,360 --> 00:04:32,943
في وقت اليل .. او عن طريق الاقتحام.

100
00:04:32,945 --> 00:04:35,095
ليس بعد الآن -
الجيل الجديد يفضل البنادق.

101
00:04:35,097 --> 00:04:38,065
هذا الرجل قائدهم

102
00:04:38,067 --> 00:04:40,400
هو الذي يتحدث
ويدير العرض 

103
00:04:40,402 --> 00:04:42,869
ولاكن حتي صباح البارحه,
لم يقتل اي شخص .

104
00:04:42,871 --> 00:04:45,605
قام بحوالي 6 عمليات 
بين مدينتين دالاس وفينيكس

105
00:04:45,607 --> 00:04:46,957
وفي اخر سنتين 

106
00:04:46,959 --> 00:04:50,043
اخذو بقيمه 100 مليون  
من الفن والتحف.

107
00:04:50,045 --> 00:04:51,611
نحن مشتركون 
بعمل ليس من اختصصنا.

108
00:04:51,613 --> 00:04:54,464
الفن المسروق ياخذ وقت طويل لبيعه

109
00:04:54,466 --> 00:04:56,449
لذلك لدي تخمين بانهم 
لديهم العديد من الفنون والتحف,

110
00:04:56,451 --> 00:04:58,468
بما في ذلك الوحات
التي سرقت بالامس

111
00:04:58,470 --> 00:04:59,786
اذا وجدنا تلك الوحات

112
00:04:59,788 --> 00:05:01,672
فيمكننا ايقاعهم في قضيه
قتل جون هينيجين ,

113
00:05:01,674 --> 00:05:03,790
لذا من الاهميه 
بان نجد مخبأ هذه الوحات.

114
00:05:03,792 --> 00:05:04,891
لقد قامو ب سته عمليات 

115
00:05:04,893 --> 00:05:06,393
لابد انهم تركو لنا 
شيئا لنعمل عليه

116
00:05:06,395 --> 00:05:07,728
حسننا , لقد قامو بغلطه واحده

117
00:05:07,730 --> 00:05:09,563
وجدنا قفازات علي بعد قريب
من اللاستديو الذي سرقوه

118
00:05:09,565 --> 00:05:11,264
في فينيكس.

119
00:05:11,266 --> 00:05:14,267
تعاملنا معه , وحصلنا علي نجاح

120
00:05:14,269 --> 00:05:17,521
هارون بولاسكي -- ذات مره اتهم
بالسطو المسلح والضرب

121
00:05:17,523 --> 00:05:19,356
وهو ايضا كان بطل ملاكه
في الوزن المتوسط

122
00:05:19,358 --> 00:05:20,941
في سجن فولسوم

123
00:05:20,943 --> 00:05:22,609
ولا يمكننا اتهامه لانه يملك قفاز

124
00:05:22,611 --> 00:05:24,144
اجل , لقد احضرناه 
للاستجواب,

125
00:05:24,146 --> 00:05:25,495
لاكن الماحمي الخاص به جاء سريعا
وارنا المز البريدي 

126
00:05:25,497 --> 00:05:26,863


127
00:05:26,865 --> 00:05:29,533
اذا كان مجرم معروف، يجب علينا
ان نعرف زملائه

128
00:05:29,535 --> 00:05:31,201
مكان خروجاته ,
واشياء من هذا القبيل

129
00:05:31,203 --> 00:05:32,318
فريقنا يقوم بهذا ,
لاكن دون جدوي.

130
00:05:32,320 --> 00:05:33,420
لا يبدو من النوع
الذي لديه العديد من الاصدقاء.

131
00:05:33,422 --> 00:05:35,589
انه يخرج كثيرا
في حانه في شارع si9xth.

132
00:05:35,591 --> 00:05:37,791
يمكننا ان نضع شخص لمرقابته

133
00:05:37,793 --> 00:05:39,676
هذا سيتطلب اسابيع .

134
00:05:39,678 --> 00:05:41,294
اما خطتي فهي اكثر دقه بقليل,

135
00:05:41,296 --> 00:05:42,596
لاكنها ممتعه جدا.

136
00:05:42,598 --> 00:05:43,597
بالطبع هي كذالك .

137
00:05:43,599 --> 00:05:45,048
الديك خطه بالفعل؟

138
00:05:45,050 --> 00:05:49,102
حسننا, كما تعلمين, يا ليزبن,
مفتاح الخدعه الجيده

139
00:05:49,104 --> 00:05:51,304
بان تجعلي الهدف
يشعر بانه المتحكم

140
00:05:51,306 --> 00:05:53,006
انا اعني,
بانك يمكنك ان تقود الرجل لاي مكان

141
00:05:53,008 --> 00:05:55,809
بقدر ما يعتقد
بانه الذي يقود

142
00:05:55,811 --> 00:05:57,177
اذا كيف سنقوم بهذا ؟

143
00:05:57,179 --> 00:05:59,396
حسننا, اولا,سوف نقوم بربطه,

144
00:05:59,398 --> 00:06:02,032
ثم نذهب به الي الرجل الذي بالداخل

145
00:06:02,034 --> 00:06:03,116
ومرحله الوجه

146
00:06:03,118 --> 00:06:04,368
سوف نحتاج لبعض الفن
لكشف المؤامره,

147
00:06:04,370 --> 00:06:06,620
وبعدها المحتال البارع سيظهر

148
00:06:07,622 --> 00:06:09,239
انا لا اعرف
معني اي شئ من هذا .

149
00:06:09,241 --> 00:06:10,574
سوف تعتاد علي هذا.

150
00:06:10,576 --> 00:06:13,126
لاكن اذا كنت تريد بعض الفن,
انا لدي.

151
00:06:13,128 --> 00:06:16,046
هذا جيد.

152
00:06:16,048 --> 00:06:20,200
انا دائما ما اشعر بانني 
علاء الدين في هذه الغرفه.

153
00:06:24,589 --> 00:06:26,973


154
00:06:26,975 --> 00:06:30,727
حسننا
الان نحن نستمتع

155
00:06:30,729 --> 00:06:32,242
من اين جئتم بكل هذه الاشياء ؟

156
00:06:32,243 --> 00:06:33,366
انها مسروقه

157
00:06:33,391 --> 00:06:34,899
ماذا تقصد ؟

158
00:06:34,900 --> 00:06:37,217
احيننا ناخذ اجزاء من الغنيمه 

159
00:06:37,219 --> 00:06:39,186
حينما نبقي علي القطع الفنيه
الصوص لايعرفون طريق لها,

160
00:06:39,188 --> 00:06:41,738
وايضا نبقيها هنا 
حتي يتم التحقيق في بقيها.

161
00:06:41,740 --> 00:06:43,407
ولا يوجد احدا يعلم بامرها ؟

162
00:06:43,409 --> 00:06:47,577
اجل, نحن نحافظ  علي متحفنا السري
في نطاق ضيق جدا

163
00:06:47,579 --> 00:06:50,030
مدهش .
اتقيم مواعيد غراميه هنا ؟

164
00:06:50,032 --> 00:06:51,331
لا .

165
00:06:51,333 --> 00:06:54,434
فقط ...مره او مرتين.

166
00:06:54,436 --> 00:06:56,703
رائعة. رائع.

167
00:06:56,705 --> 00:06:58,738
انا احبك , ايها العميل بايك.
وجدت كل ما نحتاجه.

168
00:06:58,740 --> 00:06:59,706
ساكتب لك قائمه .

169
00:06:59,708 --> 00:07:01,625
يجب أن نكون على استعداد لاخذ جوله
في خلال أسبوع.

170
00:07:01,627 --> 00:07:03,927
حسنا، أنا - أنا لا أريد أن 
اعطي تخميننا اخر يا سيد جين

171
00:07:03,929 --> 00:07:06,129
لاكن اذا كنت تريد ان 
تستخدم هذه الوحات كطعم,

172
00:07:06,131 --> 00:07:08,265
الرجل الذي يدير هذا الفريق
يعرف كثيرا عن الفنون.

173
00:07:08,267 --> 00:07:09,850
وسوف يعرف ان الوحات مسروقه

174
00:07:09,852 --> 00:07:13,103
اجل. وهذا هو المقصود.

175
00:07:24,398 --> 00:07:27,067
صباح الخير.

176
00:07:27,069 --> 00:07:28,268
صباح الخير

177
00:07:28,270 --> 00:07:30,603
اذا , ما الخطه
للقبض علي لصوص الفنون ؟

178
00:07:30,605 --> 00:07:34,607
حسننا, انا مهتم بمعرفه
 ذالك اكثر منك

179
00:07:34,609 --> 00:07:37,477
جين يقوم بكتمان الخطه في 
صدره حتي ينتهي الامر

180
00:07:37,479 --> 00:07:40,580
قال بانه سياتي 
لنا برساله في اي لحظه

181
00:07:40,582 --> 00:07:41,948
اانت متاكد من هذا

182
00:07:45,419 --> 00:07:46,619
صباح الخير

183
00:07:46,621 --> 00:07:48,638
اين جين ؟

184
00:07:48,640 --> 00:07:51,141
لا يزال في بيت الحفله.
بيت الحفله!؟

185
00:07:51,143 --> 00:07:52,225
انتظر حتي تري ذلك.

186
00:07:52,227 --> 00:07:54,060
اهذه هي فكرته

187
00:07:54,062 --> 00:07:55,896
كيف يفترض بنا أن نعرف
ما يجب القيام به

188
00:07:55,898 --> 00:07:57,764
اذا لم يكن هنا ليخبرنا !؟

189
00:07:57,766 --> 00:07:59,015
لقد ارسل معي مسودة

190
00:07:59,017 --> 00:08:00,350


191
00:08:00,352 --> 00:08:03,019
حسننا

192
00:08:03,021 --> 00:08:05,638
رجاءا اوضح للفريق ,
ايها العميل ويلي.

193
00:08:05,640 --> 00:08:07,240
حسننا.

194
00:08:07,242 --> 00:08:09,409


195
00:08:09,411 --> 00:08:11,178
ها نحن ذا

196
00:08:11,180 --> 00:08:14,531
نحن نريد زعيم العصابه,
الرجل الذي قتل جون هينيجين .

197
00:08:14,533 --> 00:08:18,651
للعثور عليه، ونحن بحاجة لكسب
ثقة بولاسكي.

198
00:08:18,653 --> 00:08:21,821
نحن نعلم بانه يحب
قضاء وقته

199
00:08:21,823 --> 00:08:23,623
في البار المفضل لديه

200
00:08:23,625 --> 00:08:24,841
هناك حيث سنربطه

201
00:08:24,843 --> 00:08:26,793
نحن بحاجة إلى زرع بعض العيوب
والكاميرات في البار.

202
00:08:26,795 --> 00:08:29,679
لماذا؟
حتى أتمكن من رصد ذلك من هنا.

203
00:08:29,681 --> 00:08:30,847
انت المسؤل عن عمليه ربطه
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs18}*اي يكون ملازم له وينقله من مكان الي مكان*

204
00:08:30,849 --> 00:08:34,267
قال جين بانك تعرف 
كيف تلعب ملاكمه

205
00:08:34,269 --> 00:08:35,719


206
00:08:35,721 --> 00:08:38,939
حسننا, انا لم اخبره بهذا ابدا ,
لاكن , اجل, انا اعرف.

207
00:08:38,941 --> 00:08:41,892
كذالك بولاسكي. 
و هذا مكان جيد للبدء.

208
00:08:41,894 --> 00:08:45,028
 لقد حصلت على بعض النصائح لك،
إذا كنت ...

209
00:08:47,315 --> 00:08:49,849
لاكن انت -- ربما تعرف
ما تفعله

210
00:08:49,851 --> 00:08:51,067
انت العضلات

211
00:08:51,069 --> 00:08:53,904
قال جين بانك تستطيع التعامل
من خزانة الملابس الخاص بك

212
00:08:53,906 --> 00:08:56,206
اجل, استطيع هذا

213
00:08:56,208 --> 00:08:58,875
جين قال انكما الاثنان

214
00:08:58,877 --> 00:09:00,160
يمكن ان يتعامل مع 
الكوريغرافيا..

215
00:09:00,162 --> 00:09:01,912
اجل هذا سهل

216
00:09:01,914 --> 00:09:05,131
ليزبين انت  الرجل الذي بالدلخل 
 -- اسف المراه التي بالداخل  --

217
00:09:05,133 --> 00:09:08,001
امرأه, مع جين

218
00:09:08,003 --> 00:09:09,553
ويريدك ان ترتدي هذا

219
00:09:15,843 --> 00:09:17,177


220
00:09:17,179 --> 00:09:18,762
انه صغير كثيرا
اليس كذالك

221
00:09:18,764 --> 00:09:21,714
وهذا لكي

222
00:09:21,716 --> 00:09:24,384


223
00:09:24,386 --> 00:09:26,436
انتي الوجه

224
00:09:26,438 --> 00:09:30,490
حينما يكون بولاسكي في الحفله
ستستدرجينه  الي غرفه النوم

225
00:09:30,492 --> 00:09:32,108
جين لديه بعض الافكار

226
00:09:32,110 --> 00:09:34,160
شكرا

227
00:09:34,162 --> 00:09:35,996
اعتقد بان هذا تحت سيطرتي

228
00:09:35,998 --> 00:09:38,198
اذا جين وليزبون سيتولون المسؤليه

229
00:09:38,200 --> 00:09:39,565
وماذا سيحدث بعد ذلك ؟

230
00:09:40,368 --> 00:09:41,785


231
00:09:41,787 --> 00:09:44,904
"حتي هذلك المرح
سيبداء بحق."

232
00:09:48,092 --> 00:09:50,427
هذا اقتباس مباشر.

233
00:10:08,479 --> 00:10:11,698


234
00:10:15,870 --> 00:10:18,071
انت. اعطني واحدا.

235
00:10:18,073 --> 00:10:19,789
انحن علي استعداد؟

236
00:10:19,791 --> 00:10:21,374
اجل
لقد بداء للتو

237
00:10:30,051 --> 00:10:31,718


238
00:10:31,720 --> 00:10:33,303
يا الهي

239
00:10:33,305 --> 00:10:34,671
يا رجل

240
00:10:34,673 --> 00:10:36,056
اعطني بعضا من هذا

241
00:10:36,058 --> 00:10:37,641


242
00:10:37,643 --> 00:10:40,427
هذه بدايه جيده ابيت.

243
00:10:40,429 --> 00:10:42,646
حسننا , وكيف هذا؟
اريت ما فعله للتو ؟

244
00:10:42,648 --> 00:10:44,764
لقد طلب منه بعض المناديل
وبعد ؟

245
00:10:44,766 --> 00:10:46,816
جين اخبرني بهذا

246
00:10:46,818 --> 00:10:48,985
اذا اردت لاحد بان يثق بك,
لا تعطي شئ له

247
00:10:48,987 --> 00:10:51,488
بل اجعله يعطبك شيئا
, حتي ولو كان شيئا ضغيرا

248
00:10:51,490 --> 00:10:52,822
سوف يجعلهم يظنون
ان بامكانهم استثمارك

249
00:10:52,824 --> 00:10:54,807
كل شئ بدون وعي.

250
00:10:54,809 --> 00:10:56,910


251
00:10:56,912 --> 00:11:00,246
مهلا، يا رجل،  هل ستشاهدون
مباره رينوسو غدا ؟

252
00:11:00,248 --> 00:11:02,815


253
00:11:02,817 --> 00:11:04,534
رائع ي  عزيزي.

254
00:11:04,536 --> 00:11:07,620
يمكننا الرهان علي ان

255
00:11:07,622 --> 00:11:09,406
رينوسو سوف يسقط

256
00:11:09,408 --> 00:11:12,042
اتعلم , هذا الصبي سريع  قليلا عليه.

257
00:11:12,044 --> 00:11:13,626
لا تضيع 
اموالك , اخي.

258
00:11:13,628 --> 00:11:17,013
الفتي سريع فعلا, لاكنه 
لا يملك القوه الكافيه

259
00:11:17,932 --> 00:11:20,934
اتعتقد هذا ؟

260
00:11:20,032 --> 00:11:24,634
اجل

261
00:11:24,972 --> 00:11:27,390
انظر اليهم الاثنين

262
00:11:27,392 --> 00:11:29,309
ليس لديه التزام علي الاطلاق

263
00:11:29,311 --> 00:11:30,560
نحن نقترب.

264
00:11:30,562 --> 00:11:33,229
الان هو فقط بحاجه الي ان يحرك زراعه,
 كي اتاكد باننا علي الطريق الصحيح.

265
00:11:34,398 --> 00:11:37,534
انه المحافظه علي السلوك .
اخبرني جين بهذا

266
00:11:37,536 --> 00:11:40,070
اذا قام بتحريك زراعه ,
 يعني بانه مرتاح لابيت

267
00:11:40,072 --> 00:11:42,072
ربما لن يقوم بفعل هذا

268
00:11:42,074 --> 00:11:44,574
لا, سوف يفعل هذا
راقب

269
00:11:46,293 --> 00:11:47,627
ها نحن 

270
00:11:47,629 --> 00:11:48,861
جيد

271
00:11:48,863 --> 00:11:51,831
سوف اعلم جين 
بان الهدف تم ربطه

272
00:11:51,833 --> 00:11:53,249


273
00:11:58,172 --> 00:11:59,055


274
00:11:59,057 --> 00:12:00,757
حسننا
صحيح

275
00:12:02,709 --> 00:12:04,010


276
00:12:04,012 --> 00:12:05,645


277
00:12:05,647 --> 00:12:06,813


278
00:12:06,815 --> 00:12:08,348
حسننا, دعني انهيه.
حسننا,

279
00:12:08,350 --> 00:12:10,433
لذلك
لذلك، لقد تملكت منه.

280
00:12:10,435 --> 00:12:12,685
القيت به ناحيه
الحبال, ومن ثم 

281
00:12:12,687 --> 00:12:14,020
سددت له ضربه في الكبد

282
00:12:14,022 --> 00:12:17,273
الكبد اللعين كان يعوم في المنتصف
مثل كرسي على سطح السفينة.

283
00:12:17,275 --> 00:12:18,942


284
00:12:18,944 --> 00:12:20,610
لقد كان مثالي

285
00:12:20,612 --> 00:12:21,911
لا شئ افضل
من تسديدة الكبد

286
00:12:21,913 --> 00:12:24,030
لجعل الرجال 
تتصل بامهاتها.

287
00:12:24,032 --> 00:12:25,448
هذا ليس صحيح
اليس كذالك ؟

288
00:12:25,450 --> 00:12:26,499
اتريد ضربه اخري ؟

289
00:12:26,501 --> 00:12:29,252
كائسين اخريين

290
00:12:29,254 --> 00:12:32,872
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs18}**وقت العمل**

291
00:12:32,874 --> 00:12:36,092
كان هذا مثالي

292
00:12:36,094 --> 00:12:38,511
على الاطلاق.


293
00:12:42,099 --> 00:12:45,635


294
00:12:45,637 --> 00:12:48,421


295
00:12:48,423 --> 00:12:51,757
مثالي ...

296
00:12:51,759 --> 00:12:54,811
يا رجل
انظر الي هؤلاء الرجال

297
00:12:54,813 --> 00:12:57,614
انت تضحك بطريقه مزعجه

298
00:12:57,616 --> 00:13:00,233
وما هذا.؟

299
00:13:00,235 --> 00:13:02,318
بسبب ضحكاتك المزعجه وصوتك العالي
جعلتني اخطئ ضربتي

300
00:13:02,320 --> 00:13:04,937
هيي,يا رجل, اخطئت,
تعني انك خسرت. تعايش مع هذا

301
00:13:04,939 --> 00:13:06,656
لا تلمس المال !

302
00:13:06,658 --> 00:13:07,957
اخي خذ بنصيحتي,

303
00:13:07,959 --> 00:13:09,793
اغرب عن وجهي 
وعد الي لعبتك

304
00:13:09,795 --> 00:13:12,045
انا لست اخالك
ما الذي تنظر اليه ؟

305
00:13:12,779 --> 00:13:14,497
واو , هي 

306
00:13:16,083 --> 00:13:18,718
ما المشكله يا رجل ؟

307
00:13:20,137 --> 00:13:21,671
يا الهي, لا

308
00:13:21,673 --> 00:13:23,006


309
00:13:23,008 --> 00:13:25,809
اجل, من الافضل لك بان تجري

310
00:13:25,811 --> 00:13:30,346
هذا الرجل مجنون

311
00:13:30,348 --> 00:13:31,681
اجل,
لقد اصبت.

312
00:13:31,683 --> 00:13:33,966
ضحكي
ليس مزعج.

313
00:13:33,968 --> 00:13:35,185


314
00:13:35,187 --> 00:13:37,103
حسننا, اعتقد باننا يجب ان 
نجد مكان اخر لنشرب فيه

315
00:13:37,105 --> 00:13:38,021


316
00:13:38,023 --> 00:13:40,023
اهذه ملكك ؟

317
00:13:40,025 --> 00:13:42,025
اجل. لما تسال
اتريد جوله ؟

318
00:13:42,027 --> 00:13:44,777
اجل

319
00:13:44,779 --> 00:13:46,079
حسننا. اركب

320
00:13:46,081 --> 00:13:47,697
شكرا لك

321
00:13:51,652 --> 00:13:54,003


322
00:13:55,439 --> 00:13:57,990


323
00:14:02,663 --> 00:14:04,681


324
00:14:04,683 --> 00:14:07,550


325
00:14:07,552 --> 00:14:09,352
يا للعجب! نحن هنا

326
00:14:09,354 --> 00:14:11,837
<i>هذا</i> هو
المكان الجديد للشرب ؟

327
00:14:11,839 --> 00:14:14,190
اجل.
انه بيت رئيسي

328
00:14:14,192 --> 00:14:15,841
غنيمه

329
00:14:15,843 --> 00:14:19,011


330
00:14:20,698 --> 00:14:22,682


331
00:14:22,684 --> 00:14:24,350
اذا لم تمانع  ان سالت

332
00:14:24,352 --> 00:14:25,652
ما نوع الاعمال
التي مشترك بها ؟

333
00:14:25,654 --> 00:14:27,353
كل ما احتاج القيام به.

334
00:14:27,355 --> 00:14:29,873


335
00:14:29,875 --> 00:14:31,524
Hey!

336
00:14:31,526 --> 00:14:33,293
دنيس، أنت رجل شرير.

337
00:14:33,295 --> 00:14:35,411
اين كنت ؟

338
00:14:35,413 --> 00:14:37,196
ومن هذا
الرجل الوسيم ؟

339
00:14:37,198 --> 00:14:40,250
اوه, تريزا,
هذا صديقي هارون

340
00:14:40,252 --> 00:14:41,718
من الرائع مقابلتك,
هارون.

341
00:14:41,720 --> 00:14:43,469
واي صديق من اصدقاء دنيس.
تفضل بالدخول.

342
00:14:57,917 --> 00:14:59,301


343
00:14:59,303 --> 00:15:00,885


344
00:15:00,887 --> 00:15:06,625
دنيس, انت وغد.
أنا سعيدة للغاية جئت.

345
00:15:06,627 --> 00:15:08,276


346
00:15:08,278 --> 00:15:09,778
ومن هذا الذي لدينا هنا ؟

347
00:15:09,780 --> 00:15:12,247
هذا صديقي هارون.

348
00:15:12,249 --> 00:15:13,715
هارون,
انه لمن الشرف معرفتك.

349
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
انت برج الحوت ؟

350
00:15:15,402 --> 00:15:17,352
اه، لا. القوس.

351
00:15:17,354 --> 00:15:19,904
آه. قريب، ولكن لا يدخن سيجار.
أنا مثلك على أية حال.

352
00:15:19,906 --> 00:15:21,990
يمكنك الاسترخاء ,

353
00:15:21,992 --> 00:15:24,859
تعامل كما لو كنت في منزلك,
واحضر مشروبا لنفسك

354
00:15:24,861 --> 00:15:28,780
اوه, اليس رائع ؟
هذا الوجه الرجولي

355
00:15:28,782 --> 00:15:30,949
امممم, اجل.
انه كذالك.

356
00:15:30,951 --> 00:15:33,868
اهدئي, يا فتاه.

357
00:15:33,870 --> 00:15:35,069
انت تبلين بلاء حسننا

358
00:15:35,071 --> 00:15:36,838
لاكن فقط
اكثر من المطلوب بقليل 

359
00:15:36,840 --> 00:15:37,839
حقا؟

360
00:15:37,841 --> 00:15:39,424
نعم , حاولي  التقليل من اسلوب 
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs24}جوان كراوفورد

361
00:15:39,426 --> 00:15:40,792
وزودي من اسلوب
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs24}باربرا ستانويك

362
00:15:40,794 --> 00:15:42,210
انا حتي لا اعرف ما معني هذا

363
00:15:42,212 --> 00:15:45,296
انظر, انا لا استطيع المشي, و
انت تعطيني نصائح في التمثيل؟

364
00:15:45,298 --> 00:15:46,965
فقط ابقي مستقيمه.
وابتسمي

365
00:15:46,967 --> 00:15:49,467
انا لا استطيع التنفس
في هذا الفستان

366
00:15:49,469 --> 00:15:52,303
ايمكنك تمرير الأرز؟,
رجاءًا 

367
00:15:52,305 --> 00:15:53,688
من اين اتي ذلك المنزل

368
00:15:53,690 --> 00:15:57,359
انه عقار مصادر ,
عن طريق إدارة مكافحة المخدرات

369
00:15:57,361 --> 00:16:00,945
اذا, ما هي القصة مع جين وليزبون?

370
00:16:00,947 --> 00:16:02,096
كانت تعمل

371
00:16:02,098 --> 00:16:03,948
لصالح مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

372
00:16:03,950 --> 00:16:05,984
في سكرامنتو،
 --وهو زوجته ابنته

373
00:16:05,986 --> 00:16:07,952
لا, اعني,
اهما في علاقه حب ؟

374
00:16:07,954 --> 00:16:09,704
زوجان؟
لا , لا .

375
00:16:09,706 --> 00:16:11,906
كنت اعتقد هذا,
لكنهم ليسو  كذالك

376
00:16:11,908 --> 00:16:13,158
لا اعتقد

377
00:16:13,160 --> 00:16:14,909


378
00:16:14,911 --> 00:16:16,294
كيف تسير الأمور؟

379
00:16:16,296 --> 00:16:18,946
تسير بشكل جيد.
لقد التزمت بالطريق الصحيح.

380
00:16:18,948 --> 00:16:20,615
شكرا لك
نحن فقط ناكل

381
00:16:20,617 --> 00:16:21,677
هناك البعض متبقي 
علي ما اعتقد, اذا اردت.

382
00:16:21,702 --> 00:16:23,169
لا, اريد

383
00:16:23,170 --> 00:16:26,120
حسننا, ابيت ربط الهدف
ذهب به الي الحفله

384
00:16:26,122 --> 00:16:28,139
وهناك ستبداء مرحله الرجل الذي بالداخل --
وهذا هو جين.

385
00:16:28,141 --> 00:16:29,174
والان ننتظر مرحله الوجه

386
00:16:29,176 --> 00:16:30,842
لجذب الهدف الي 
غرفه النوم

387
00:16:30,844 --> 00:16:32,260
اكان يتحدث
مثل هذا طول الوقت؟

388
00:16:32,262 --> 00:16:33,645
اجل 

389
00:16:33,647 --> 00:16:34,979
ها نحن .

390
00:16:36,932 --> 00:16:40,735


391
00:16:40,737 --> 00:16:43,071
ها انتي 

392
00:16:43,073 --> 00:16:45,523
"وها انت ," بنفسك.

393
00:16:45,525 --> 00:16:47,325
ما اسمك,
حبيبتي؟

394
00:16:47,327 --> 00:16:49,077
كيم.

395
00:16:49,079 --> 00:16:50,745
هارون.

396
00:16:50,747 --> 00:16:54,699
انتي تدخنين بطريقه مثيره.

397
00:16:54,701 --> 00:16:57,085
انتي مثل النارتصادف وجودها
تسير بالقرب

398
00:16:57,087 --> 00:16:58,503
اوه, اسكت.

399
00:16:58,505 --> 00:17:00,505
لا , انها حقيقه

400
00:17:03,926 --> 00:17:06,594
لقد هبط النسر !!.

401
00:17:12,435 --> 00:17:14,385
لقد التقينا للتو .

402
00:17:14,387 --> 00:17:17,021
اوه, انا اشعر
باننا نعرف بعض من مده طويله

403
00:17:18,724 --> 00:17:20,725
ربما تواصلنا سويا
في حياة سابقة.

404
00:17:20,727 --> 00:17:25,313
أوه ... هل تقصد 
بانك كنت نابليون

405
00:17:25,315 --> 00:17:26,981
وأنا كنت جوزفين؟

406
00:17:26,983 --> 00:17:29,484
كنت أفكر أكثر مثل
ميكي رورك وكيم باسنجر,

407
00:17:29,486 --> 00:17:30,685
انت تعلمين
ماذا اقول؟

408
00:17:30,687 --> 00:17:36,741
انت ولد شقي جدا.

409
00:18:08,056 --> 00:18:12,277
اهداء قليلا, يا راعي البقر.

410
00:18:12,279 --> 00:18:15,062
ما المشكله عزيزتي؟
تعالي هنا

411
00:18:15,064 --> 00:18:17,832
حينما قلت ,
"اجعل نفسك كانك في منزلك,"

412
00:18:17,834 --> 00:18:19,617
ليس تحدديدا هذا 
ما كنت اعنيه

413
00:18:19,619 --> 00:18:21,369
هذا  -- سريري

414
00:18:21,371 --> 00:18:22,570
انا اسف , يا رجل.

415
00:18:22,572 --> 00:18:24,739
اذا رايت فرصه مثل هذه
يجب ان تلتقطها

416
00:18:24,741 --> 00:18:27,792
كيم, احقا?
ليس لديكي اي سيطره علي نفسك 

417
00:18:27,794 --> 00:18:28,843
اخرجي

418
00:18:28,845 --> 00:18:30,962
اسفه, ايها الرئيس.

419
00:18:30,964 --> 00:18:34,081


420
00:18:34,083 --> 00:18:35,583


421
00:18:35,585 --> 00:18:37,752
ما هذا بحق الجحيم ؟

422
00:18:37,754 --> 00:18:39,053
هل هذه الوحه للرسام فان جوخ.؟

423
00:18:39,055 --> 00:18:42,473
لم اقدر انك من محبي الفن 

424
00:18:42,475 --> 00:18:43,641
انها مزيفه

425
00:18:46,946 --> 00:18:48,229
كلهم

426
00:18:48,231 --> 00:18:49,430
اجل, 

427
00:18:49,432 --> 00:18:52,200
لم أستطع شرائها
لو كانت حقيقية.

428
00:18:52,202 --> 00:18:55,904
ما الذي تفعله ؟
اقصد لكسب المال 

429
00:18:55,906 --> 00:18:57,772
البرمجيات

430
00:18:57,774 --> 00:18:58,940
البرمجيات.؟
امممممممممم.

431
00:18:58,942 --> 00:19:01,159
انا لم اري كمبيوتر
في المنزل باكمله

432
00:19:03,045 --> 00:19:06,280
لاتاخذ عملك معك للمنزل 

433
00:19:06,282 --> 00:19:07,665
مفتاح الحياه السعيده

434
00:19:07,667 --> 00:19:09,283


435
00:19:09,285 --> 00:19:12,754
دعنا نذهب للطابق السفلي,
ونحصل علي بعض المتعه.

436
00:19:16,809 --> 00:19:19,594
مرحبا. انه بولاسكي.

437
00:19:19,596 --> 00:19:21,896
اعتقد 
بانني وجدت شئ.

438
00:19:21,898 --> 00:19:25,066
لا. انت بحاجه
لان تري هذا بنفسك

439
00:19:25,068 --> 00:19:28,519


440
00:19:28,521 --> 00:19:32,073
شكرا علي الحفله.
لقد قضيت وقت ممتع.

441
00:19:32,075 --> 00:19:34,075
اوصلها الي منزلها امنه.

442
00:19:35,110 --> 00:19:37,311
باستطاعتي ان اخذها للمنزل

443
00:19:37,313 --> 00:19:41,649
اه...
ربما في حياه اخري

444
00:19:41,651 --> 00:19:43,785
صحيح

445
00:19:45,588 --> 00:19:47,822
يبدو بان تصويلتك 
تخلي عنك .

446
00:19:49,375 --> 00:19:51,009
ااتصل لك بسياره ؟

447
00:19:51,011 --> 00:19:53,160
لا, احتاج شكرا

448
00:19:53,162 --> 00:19:54,629
شكرا علي الحفله

449
00:19:54,631 --> 00:19:56,330
بكل سرور

450
00:20:07,309 --> 00:20:10,695
باتريك
هل انت فوق ؟

451
00:20:10,697 --> 00:20:13,848
كل الاشخاص رحلو

452
00:20:22,224 --> 00:20:26,527
<i>اسفه لك.</i>
<i>لاكن الحفل انتهي.</i>

453
00:20:26,529 --> 00:20:28,079
<i>من اين اتيت</i>
<i>بهذه الوحه؟</i>

454
00:20:28,081 --> 00:20:30,548
<i>صديقي هو من يعرف.</i>
<i>انه في طريقه .</i>

455
00:20:30,550 --> 00:20:33,968
حسننا,
ما هو الوضع؟

456
00:20:33,970 --> 00:20:36,554
حسنا، ترك بولاسكي 
الباب مفتوحا قبل مغادرته

457
00:20:36,556 --> 00:20:39,040
وهذا الرجل
جاء من خلاله

458
00:20:39,042 --> 00:20:41,559
الدينا اسم له؟
انا اعمل علي هذا

459
00:20:44,229 --> 00:20:48,232
اوه, انا اجد الكثير من
الغرباء في غرفه نومي

460
00:20:48,234 --> 00:20:50,376
اعتقد بانها كانت
حفله رائعه

461
00:20:50,377 --> 00:20:51,357
هل انت بخير,
تريزا؟

462
00:20:51,358 --> 00:20:52,645
انا بخير
الان انت هنا.

463
00:20:52,646 --> 00:20:54,046
انه يريد ان يعرف 
معلومات عن الوحه

464
00:20:54,049 --> 00:20:55,190
انها مزيفه

465
00:20:55,191 --> 00:20:58,059
اوه, لا, اليس كذالك.
انها الوحه الاصليه

466
00:20:58,061 --> 00:20:59,610
تمت سرقتها
منذ سنتين.

467
00:20:59,612 --> 00:21:01,612
حقا؟

468
00:21:01,614 --> 00:21:04,866
اجل. اذا

469
00:21:04,868 --> 00:21:06,951
ما هي الصفقة؟

470
00:21:06,953 --> 00:21:09,337
اوه...انا لا اعلم
هذا لقد تقابلنا للتو

471
00:21:09,339 --> 00:21:10,788
انا باتريك

472
00:21:11,924 --> 00:21:14,258
وهذه تريزا

473
00:21:14,260 --> 00:21:15,927
اهلا

474
00:21:15,929 --> 00:21:19,681
مكايي

475
00:21:19,683 --> 00:21:21,466


476
00:21:21,468 --> 00:21:23,851
سوف ارفق الاسم
"مكايي" مع بحث الصوره.

477
00:21:25,604 --> 00:21:26,854


478
00:21:26,856 --> 00:21:29,107
ادوين مكايي, مقيم بولاية دالاس 
صاحب املاك

479
00:21:29,109 --> 00:21:30,475
انه يملك
بعض المطاعم المحلية،

480
00:21:30,477 --> 00:21:32,193
وصلات الوجبات السريعة,
وهذا النوع

481
00:21:32,195 --> 00:21:34,362
الأعمال النقدية - هذا النوع 
 جيد في غسيل الأموال.

482
00:21:34,364 --> 00:21:35,313
سوابق جنائية؟

483
00:21:35,315 --> 00:21:39,100
لا. ملفه نظيف
عسكري سابق

484
00:21:39,102 --> 00:21:41,903
ااوه , انظر --
تخصص فرعي في تاريخ الفن.

485
00:21:41,905 --> 00:21:43,270
هذا هو الذي نبحث عنه

486
00:21:43,272 --> 00:21:45,289
اذا كانت نظريه 
جين صحيحه

487
00:21:45,291 --> 00:21:47,075
اذا فيجب ان يكون
هو قائد المجموعه

488
00:21:47,077 --> 00:21:49,293
مما يعني بانه من
قتل هينيجين

489
00:21:49,295 --> 00:21:52,213
اوقف هذا الاسلوب الهادئ.
انت قمت بسرقتها

490
00:21:52,215 --> 00:21:55,750
انه ما تفعله
انا اعني, كل تلك الوحات مسروقه

491
00:21:55,752 --> 00:21:58,086
كيف تعرف اشياء 
كثيره عن هذا؟

492
00:21:58,088 --> 00:21:59,470
هل انت شرطي ؟

493
00:21:59,472 --> 00:22:01,923
اوه , الم تفهمي بعد؟

494
00:22:01,925 --> 00:22:04,125
هذا الرجل المحترم 
واحدا مثلنا.

495
00:22:04,127 --> 00:22:06,627
انه لايبدو عليه
بانه واحدا منا

496
00:22:06,629 --> 00:22:09,680
لا. انه ثقيل
مطلق النار.

497
00:22:09,682 --> 00:22:12,016
أنا المباشر.

498
00:22:12,018 --> 00:22:13,818
وانتم من نوع
المحتالون , اها ؟

499
00:22:13,820 --> 00:22:15,737
انتم, تفضلون الخدع ؟

500
00:22:16,572 --> 00:22:17,805
تستطيع ان تقول هذا

501
00:22:17,807 --> 00:22:20,942
اه. انا لم اري خدعه
تستطبع التغلب علي الرصاص

502
00:22:20,944 --> 00:22:23,411
حسنا، انها دائما من الطيف 
الحصول على نصائح من المنافس.

503
00:22:23,413 --> 00:22:26,164
اوه , انا ليس لدي
منافسين

504
00:22:26,166 --> 00:22:28,149
اتري,
تكساس هي أرضي.

505
00:22:28,151 --> 00:22:30,484
كان يجب عليك الذهاب
 الي مكان اخر

506
00:22:30,486 --> 00:22:32,319
اسمع بان ميامي جميله.

507
00:22:32,321 --> 00:22:36,624
انت تقول بان هذه المدينه 
صغيره علي كلانا

508
00:22:36,626 --> 00:22:40,261
اجل

509
00:22:40,263 --> 00:22:42,213
انا لا العب
معك

510
00:22:42,215 --> 00:22:44,498
تفهمت هذا. لاكن انا اعتقد
بانك رجل اعمال.

511
00:22:44,500 --> 00:22:46,667
الان, يمكنك محاوله
اخرجنا من المدينه,

512
00:22:46,669 --> 00:22:50,021
أو ربما يمكنك التوقف والتفكير
حول ما جلبته  لنا إلى المدينة.

513
00:22:50,023 --> 00:22:51,522
كنت قد حصلت علي وظيفه مخططه؟

514
00:22:51,524 --> 00:22:52,890
واحده كبيره

515
00:22:52,892 --> 00:22:54,108
التعامل مع مركز مكافحه المخدرات

516
00:22:54,110 --> 00:22:55,943
طرق رديئه للهروب

517
00:22:55,945 --> 00:22:58,312
اتعمل في فن النحت؟

518
00:22:58,314 --> 00:22:59,564
ثقيل جدا.

519
00:23:01,650 --> 00:23:03,818
البنفسج.

520
00:23:03,820 --> 00:23:06,654
اعطي للرجل سيجار
انه حاد الطبع

521
00:23:06,656 --> 00:23:10,074
حسننا ,اعتقد بانك 
لديك ثلاث اختيارات

522
00:23:10,076 --> 00:23:12,493
يمكنك ادخالي في العمل

523
00:23:12,495 --> 00:23:15,129
او ان تخرج من المدينه اليله

524
00:23:15,131 --> 00:23:17,364
والا سوف
اؤذي اجسادكم انتما الاثنان.

525
00:23:17,366 --> 00:23:18,382
ما رايك ؟

526
00:23:18,384 --> 00:23:19,750
اوتعرف, يجب عليك التحلي
بصفات البائع.

527
00:23:19,752 --> 00:23:20,918
ما رايكي ,
عزيزتي ؟

528
00:23:20,920 --> 00:23:22,720
هل سندخل هذا الرجل في خططنا؟

529
00:23:22,722 --> 00:23:25,723
انه افضل من ان يئذينا بشده

530
00:23:29,761 --> 00:23:32,063
اهلا بك في الفريق

531
00:23:32,065 --> 00:23:33,431


532
00:24:25,376 --> 00:24:27,578


533
00:24:27,580 --> 00:24:28,879
بايك يتحدث

534
00:24:28,881 --> 00:24:30,380
اهلا انا ليزبين

535
00:24:30,382 --> 00:24:32,532
فقط اعلمكم قبل ان انام

536
00:24:32,534 --> 00:24:36,286
حسننا , ويل
اغلق جميع الكاميرات التي في الداخل

537
00:24:36,288 --> 00:24:37,721
اذا لا يتوجب عليكي القلق
من عيوننا

538
00:24:37,723 --> 00:24:40,224
و، فقط لكي تعرفي، هناك
هو شخص خارج المنزل.

539
00:24:40,226 --> 00:24:42,142
نحن نخمن بانه احد افراد 
طاقم ماكيين.

540
00:24:42,144 --> 00:24:44,428
حسننا, هذا سيعمل علي
جعلي انام بشكل أفضل

541
00:24:44,430 --> 00:24:46,379
لا، لدينا عيون عليه.
لا تقلقي.

542
00:24:46,381 --> 00:24:49,233
انتي في امان
انا لم ارد ان اكذب عليكي

543
00:24:49,235 --> 00:24:51,185
كم هي لطيفه
وتيره التغير

544
00:24:51,187 --> 00:24:54,104
اشعر كان كل 
ما فعلته اليوم هو الكذب

545
00:24:54,106 --> 00:24:57,274
حسننا, انتي --
انتي عميله جيده  .

546
00:24:57,276 --> 00:24:59,392
لقد تعلمت 
من الماضي

547
00:24:59,394 --> 00:25:04,731
ساقع جوعا, ولا يوجد
شئ يؤكل في هذا المنزل

548
00:25:04,733 --> 00:25:06,066
 هذا مؤسف

549
00:25:06,068 --> 00:25:08,401
لانه هناك عشاء جيد 
في نفس شارعك --

550
00:25:08,403 --> 00:25:10,403
البسكويت والمرق، 
ادا كان من مفضلاتك

551
00:25:10,405 --> 00:25:11,905
لا في الحقيقه

552
00:25:11,907 --> 00:25:13,791
حسننا
ما رايك بالفطائر؟

553
00:25:13,793 --> 00:25:16,827
بامكاني الذهاب 
من اجل بعض الفطائر

554
00:25:16,829 --> 00:25:20,297
لديهم نحو ستة أنواع -
الشوكولاته رقاقة، والموز،

555
00:25:20,299 --> 00:25:21,398
جميعهم جيديون

556
00:25:21,400 --> 00:25:23,600
انت تحاول تعزيبي الان

557
00:25:23,602 --> 00:25:25,719
ربما 
بشكل قليل

558
00:25:25,721 --> 00:25:27,304
يمكنني ان ارسل لك بعضهم 

559
00:25:27,306 --> 00:25:30,190
لقد قلت بان هناك رجل
يراقب البيت, اتتذكر

560
00:25:30,192 --> 00:25:31,925
اجل, انت علي حق
انا لن ازعجكي اكثر من هذا

561
00:25:31,927 --> 00:25:33,310
أنا لن أذكر حتى الفطائر

562
00:25:33,312 --> 00:25:35,112
ساذهب الي الطابق السفلي 

563
00:25:35,114 --> 00:25:37,648
لاري اذا كان هناك بعض كانابيه
متبقي من الحفله
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs24}كانابيه = خبز بالجبنه

564
00:25:37,650 --> 00:25:39,116
حسننا,
انا لا اعلم ما هي الكانابيه

565
00:25:39,118 --> 00:25:42,069
لاكن بالهناء والشفاء.
تصبحين علي خير, ليزبين

566
00:25:42,071 --> 00:25:43,754
تصبح علي خير

567
00:25:51,946 --> 00:25:53,497
فيشير

568
00:25:53,499 --> 00:25:56,049
عمل رائع بادراج 
 بولاسكي  الي غرفه النوم

569
00:25:56,051 --> 00:25:58,836
مثل الحلوي للطفل .
اذا ماذا حدث؟

570
00:25:58,838 --> 00:26:00,337
هذا الرجل بعث 
لجين وليزبين بزائر

571
00:26:00,339 --> 00:26:02,089
بعد انتهاء الحفله
ادوين ماكيي

572
00:26:02,091 --> 00:26:03,411
يبدو وكانه الشخص 
الذي قتل هيينجين

573
00:26:03,436 --> 00:26:04,458
اذا ما هي خطوتنا القادمه؟

574
00:26:04,459 --> 00:26:06,810
خطه جين لازالت تعمل حتي الان,
لذلك نحن معه

575
00:26:06,812 --> 00:26:08,478
اجل . اريد منك التعامل مع مؤخره البيت.
انها سوف تكون خطيره.

576
00:26:08,480 --> 00:26:10,314
لك هذا
حسننا

577
00:26:10,316 --> 00:26:13,901
فيشر، أريدك
للتعامل مع الشوارع.

578
00:26:13,903 --> 00:26:17,404
جين قام باعطائنا قائمه بالاشياء
 التي يريدها

579
00:26:18,656 --> 00:26:20,357
فرقة موسيقية؟

580
00:26:20,359 --> 00:26:23,277
اجل. فرقة موسيقية.

581
00:26:23,279 --> 00:26:25,362
حسننا , سيدي.

582
00:26:27,665 --> 00:26:30,417


583
00:26:31,536 --> 00:26:34,538
حسننا, أنت فقط تحب 
ان تظهر في الاماكن, اليس كذالك?

584
00:26:34,540 --> 00:26:35,873
لنذهب

585
00:26:35,875 --> 00:26:38,825
وصباح الخير 
لك انت

586
00:26:40,094 --> 00:26:42,262


587
00:26:43,664 --> 00:26:45,349


588
00:26:55,560 --> 00:26:59,730
مانيه رسم هذه الوحه
كهديه لزوجه اخيه,

589
00:26:59,732 --> 00:27:02,349
حبه المحرم .

590
00:27:02,351 --> 00:27:04,151
انه لا يستطيع التعبير عن
حبه لها في الكلمات،

591
00:27:04,153 --> 00:27:07,738
لذا وجد طريقه مختلفه -
بالرسم.

592
00:27:07,740 --> 00:27:10,479
$انها تستحق ربما 100 مليون 
اذا كانت عرضت في مزاد

593
00:27:10,480 --> 00:27:10,910


594
00:27:10,911 --> 00:27:12,359
الديك شخص
يريدها؟

595
00:27:12,361 --> 00:27:13,794
قد حصلنا علي عميل.

596
00:27:13,796 --> 00:27:15,362
كم سيدفع ؟
5مليون دولار.

597
00:27:15,364 --> 00:27:16,997
50%لكم و 50%لي.

598
00:27:19,417 --> 00:27:20,867
عادل بما فيه الكفايه

599
00:27:20,869 --> 00:27:23,387
الان, محتمل ان لديك 

600
00:27:23,389 --> 00:27:25,138
خطه صغيره لطيفه
للوصول بنا داخل وخارج،

601
00:27:25,140 --> 00:27:26,840
لا ضجة, لا فوضي؟

602
00:27:26,842 --> 00:27:30,060
حسننا, انا افضل ان احافظ
علي الحد الادني من الفوضي 

603
00:27:30,062 --> 00:27:32,045
لاكن انا لا أفعل بلطف.

604
00:27:32,047 --> 00:27:34,398
الحيل، والمهارة -
انها مضيعة للوقت.

605
00:27:34,400 --> 00:27:35,899
سوف تندهش

606
00:27:35,901 --> 00:27:37,517
آه، سريعة وبسيطة

607
00:27:37,519 --> 00:27:39,152
<i>تلك الطرق </i>
<i>لا تفعل شئ.</i>

608
00:27:39,154 --> 00:27:41,221
<i>وانت الشخص </i>
<i>الذي خلف عجله القياده.</i>

609
00:27:41,732 --> 00:27:42,349
هذا هو الجزء 
الذي لا استطيع ان افهمه

610
00:27:42,557 --> 00:27:44,191
نحن لن نسرق المتحف

611
00:27:44,193 --> 00:27:45,692
لا.
ولم لا ؟

612
00:27:45,694 --> 00:27:48,561
أعني، انه يسرق اللوحة
من المتحف، 

613
00:27:48,563 --> 00:27:50,897
نحن نلقي القبض عليه متلبسا,
القضيه اغلقت, ونحن نعود الي ديارنا

614
00:27:50,899 --> 00:27:52,783
ولكن بعد ذلك كنا لا
تكون قادرة على إثبات

615
00:27:52,785 --> 00:27:54,584
بانه قتل 
جون هينيجين.

616
00:27:54,586 --> 00:27:58,005
الي جانب, ان جين قال بان مكايي
لا يريد سرقه المتحف

617
00:27:58,007 --> 00:27:59,673
اذا لماذا هم موجدين في المتحف؟

618
00:27:59,675 --> 00:28:02,259
لانه يريد لجين وليزبون الخروج من المنزل

619
00:28:02,261 --> 00:28:04,711
لاكن لا مشكله في هذا, 'لاننا نعلم
ماذا سيفعلون بعد ذلك .

620
00:28:14,689 --> 00:28:17,858


621
00:28:32,040 --> 00:28:34,207


622
00:28:45,887 --> 00:28:49,222


623
00:29:09,444 --> 00:29:10,610


624
00:29:15,583 --> 00:29:18,452
اللعنة.

625
00:29:45,279 --> 00:29:47,180


626
00:29:47,182 --> 00:29:50,984


627
00:29:54,872 --> 00:29:57,290
اذا ,لقد اخفي 
جميع الوحات

628
00:29:57,292 --> 00:29:58,825
اجل

629
00:29:58,827 --> 00:30:00,360
يظن بانه ذكي

630
00:30:00,362 --> 00:30:02,162
يعتقد انه يسبقني بخطوه

631
00:30:02,164 --> 00:30:04,331
اذا , ، ماذا نفعل ؟

632
00:30:04,333 --> 00:30:07,717
نسقطهم -- الاسلوب القديم
مؤلم و سريع

633
00:30:07,719 --> 00:30:09,503
اعتقد اربع دقائق.

634
00:30:09,505 --> 00:30:11,388
نحن نتدخل , ثم نفتح الخزنه,
ونخرج

635
00:30:11,390 --> 00:30:13,373
وماذا اذا رفض باتريك 

636
00:30:13,375 --> 00:30:15,142
فتح الخزنه

637
00:30:15,144 --> 00:30:18,762
حسننا, انه يتصرف كانه
لا يهتم باي شئ ,

638
00:30:18,764 --> 00:30:21,098
لاكنني اعرف الطريقه
التي ينظر فيها لصديقته.

639
00:30:21,100 --> 00:30:23,517
اري , انها 
نقطه ضعفه

640
00:30:23,519 --> 00:30:25,402
اذا اقم معنا اي مشاكل

641
00:30:25,404 --> 00:30:28,721
ساطلق الرصاص في 
المنطقه السوداء في راس صديقته

642
00:30:43,371 --> 00:30:45,238
نحن بحاجة للحفاظ على
واحد على الأقل منهم على قيد الحياة

643
00:30:45,240 --> 00:30:46,572
حتي نفتح الخزنه

644
00:30:46,574 --> 00:30:49,575
بعد ذلك، إذا كان واحد منهم
يقف في طريق،

645
00:30:49,577 --> 00:30:51,461
انه موسم مفتوح

646
00:30:57,268 --> 00:30:59,385


647
00:31:13,267 --> 00:31:15,118
قفو, الان

648
00:31:15,120 --> 00:31:17,270
قف، آسف.
لم اسمع جرس الباب.

649
00:31:17,272 --> 00:31:18,238
لا تتحدث

650
00:31:18,240 --> 00:31:19,539
غرفه النوم --
الان

651
00:31:19,541 --> 00:31:22,441
ابقو معها.
اذا اعطيتكم الامر , اقتلوها

652
00:31:22,443 --> 00:31:23,442
هيا بنا

653
00:31:23,444 --> 00:31:26,612
ساعود بعد قليل ي عزيزتي .

654
00:31:26,614 --> 00:31:28,281
تحرك

655
00:31:28,283 --> 00:31:29,999
 

656
00:31:32,386 --> 00:31:34,053
هل تود ان تاخذ مشروب?

657
00:31:34,055 --> 00:31:36,639
لدينا شامبنيا
هنا.

658
00:31:36,641 --> 00:31:38,975


659
00:31:40,594 --> 00:31:43,096
لا تنطق بكلمه.
والقي سلاحك

660
00:31:53,357 --> 00:31:56,826
افتح الخزنه

661
00:31:56,828 --> 00:31:58,528
اوه,انت تعلم 
بامر الخزنه

662
00:31:58,530 --> 00:32:01,080
وهذا تقدم محبط 

663
00:32:02,783 --> 00:32:04,867


664
00:32:04,869 --> 00:32:06,202
اسرع

665
00:32:06,204 --> 00:32:11,007
اجل, اظهر واستعد
افتح الخزنه

666
00:32:18,015 --> 00:32:22,135
هذا هو.

667
00:32:25,556 --> 00:32:28,391
 هنا.

668
00:32:37,234 --> 00:32:39,652
توقف.
ماذا؟

669
00:32:41,188 --> 00:32:43,990
لست معجب 
بالنظره التي علي وجهه

670
00:32:50,714 --> 00:32:52,749
جهاز تتبع، اليس كذالك ؟

671
00:32:54,301 --> 00:32:55,752
اتعتقد بانني غبي ؟

672
00:32:55,754 --> 00:32:58,304
اسالني السؤال مجددا
حينما <i>لا يكون</i> معك مسدس

673
00:33:03,060 --> 00:33:05,845
حسننا

674
00:33:07,314 --> 00:33:09,098
ابقي في مكانك لدقيقه كامله
حتي نرحل .

675
00:33:09,100 --> 00:33:10,183
اتفهم هذا ؟

676
00:33:10,185 --> 00:33:11,851
اجل

677
00:33:16,273 --> 00:33:19,359


678
00:33:23,163 --> 00:33:25,081
الا يجب عليا العوده يا اولاد,

679
00:33:25,083 --> 00:33:27,834
الان , لما لا تضعون 
اسلحتكم جانبا للناقش هذا الامر؟

680
00:33:27,836 --> 00:33:29,252


681
00:33:36,743 --> 00:33:38,261
وغد ..

682
00:33:53,360 --> 00:33:54,811
انه في الخلف

683
00:34:01,318 --> 00:34:04,404


684
00:34:07,291 --> 00:34:10,109


685
00:34:10,111 --> 00:34:11,494


686
00:34:29,313 --> 00:34:32,815


687
00:34:50,167 --> 00:34:52,818


688
00:34:55,289 --> 00:34:58,207


689
00:34:58,209 --> 00:35:07,460


690
00:35:21,681 --> 00:35:23,366
هيي

691
00:35:25,569 --> 00:35:27,787


692
00:35:29,356 --> 00:35:31,357
حسننا.

693
00:35:31,359 --> 00:35:34,527
شارع فريتز،2235
من سينغلتون.

694
00:35:34,529 --> 00:35:36,379
امرك , سيدي

695
00:35:52,346 --> 00:35:54,847
ابقي الباقي لاجلك
شكرا لك. تمنياتي بيوم جميل

696
00:35:58,101 --> 00:35:59,268


697
00:36:28,599 --> 00:36:32,301
مباحث فيدراليه! ضع يديك 
علي رأسكــ!

698
00:36:32,303 --> 00:36:35,104
افعل ذلكــ الان!

699
00:36:42,362 --> 00:36:45,398
حسننا.

700
00:36:45,400 --> 00:36:48,251
لنكن واضحين جدا
في شئ
 
701
00:36:48,253 --> 00:36:50,870
انت لست بحاجه
لان تقول اي شئ

702
00:36:50,872 --> 00:36:53,439
لدينا بالفعل بقية
من الطاقم الخاص بك في السجن.

703
00:36:53,441 --> 00:36:56,409
ولدينا شهود من المباحث الفيدراليه
 علي السطو المسلح 

704
00:36:56,411 --> 00:36:59,912
الاعتداء والخطف.

705
00:36:59,914 --> 00:37:03,082
لدينا ما يكفي الفنون المسروقة
لبدء المتحف.

706
00:37:03,084 --> 00:37:05,868
او افضل من كل هذا,

707
00:37:05,870 --> 00:37:09,055
لدينا الوحات التي تثبت 
بانكــ قتلت جون هينيجين

708
00:37:09,057 --> 00:37:11,224
محامي.

709
00:37:11,226 --> 00:37:14,010
محامي.

710
00:37:14,012 --> 00:37:16,395
حسنا، أم،
وهذا هو حقك.

711
00:37:16,397 --> 00:37:19,599
ماهو اسم الاغنيه 
التي كانو يلعبونها ؟بالمناسبه

712
00:37:19,601 --> 00:37:21,183


713
00:37:21,185 --> 00:37:23,302
والفرقة الموسيقية التي،
اه، أغلقت الممر.

714
00:37:23,304 --> 00:37:24,604
ما الاغنيه
التي كانت تعمل؟

715
00:37:24,606 --> 00:37:26,355
ما الذي تتحدث عنه

716
00:37:26,357 --> 00:37:28,741
حسننا لقد طلبت اغنيه
"The Yellow Rose of Texas."

717
00:37:28,743 --> 00:37:30,610
هل كانت هي التي سمعت؟
"The Yellow Rose of Texas"?

718
00:37:30,612 --> 00:37:33,563


719
00:37:39,836 --> 00:37:43,122
شاحنة لجمع القمامة, الفرقه 
الموسيقيه -- انت من فعل كل هذا؟

720
00:37:47,010 --> 00:37:50,630
انت وجهت الي 
عجله القياده, اليس كذالك؟

721
00:37:50,632 --> 00:37:52,298
وهم السيطرة.

722
00:37:52,300 --> 00:37:55,501
كان  يجب ان نجعلك تشعل بالامان الكافي
كي تذهب الي مكان لوحاتك.

723
00:37:55,503 --> 00:37:59,004
الآن، إلا إذا كان لديك
أي أسئلة أخرى

724
00:37:59,006 --> 00:38:01,724
حول كيفيه اني لعبت بكــ
مثل اله الباسون القديمه,

725
00:38:01,726 --> 00:38:05,027
لدي  مكان ما ...
رائع للذهاب.

726
00:38:08,482 --> 00:38:11,450
<i>إلى اللقاء.</i>

727
00:38:16,456 --> 00:38:18,857


728
00:38:18,859 --> 00:38:20,076
ما هذا ؟

729
00:38:20,078 --> 00:38:22,078
انها بيتزا انهاء القضيه ؟
تقليد قديم

730
00:38:22,080 --> 00:38:23,746
اعتقدت
بانني ربما ارجعها

731
00:38:23,748 --> 00:38:26,332
في المره القادمه,
علي حسابي.

732
00:38:26,334 --> 00:38:28,000
اتفقنا

733
00:38:29,636 --> 00:38:30,836
اهو جيد ؟

734
00:38:32,723 --> 00:38:34,223
انه علي ما يرام.

735
00:38:34,225 --> 00:38:36,875
ربما كنت تفضلينها 
باسلوب شيكاغو , اليس كذالكــ

736
00:38:36,877 --> 00:38:38,761
البيتزا تظل بيتزا

737
00:38:38,763 --> 00:38:41,647
اممم.انا حقا ليس لي
مزاج لاكل البيتزا

738
00:38:41,649 --> 00:38:43,349
اتعرفين
ما يبدو جيدا؟

739
00:38:43,351 --> 00:38:46,902
تلك الفطائر
التي تحدثنا عنها من قبل.

740
00:38:46,904 --> 00:38:48,738
اتودين الذهاب ؟
الان ؟

741
00:38:48,740 --> 00:38:50,740
اجــل 

742
00:38:50,742 --> 00:38:52,725
العشاء وهو وقت افضل 
من الفطور.

743
00:38:52,727 --> 00:38:54,443
ما قولك؟

744
00:38:56,580 --> 00:38:59,898
انه جميل جدا,
لاكن

745
00:38:59,900 --> 00:39:02,034
اسمعي , اذا كنتي لا تودي
الذهاب, فقط قولي هذا

746
00:39:02,036 --> 00:39:03,869
انا متفهم تماما

747
00:39:03,871 --> 00:39:05,254
لاكن انا احبكــ,

748
00:39:05,256 --> 00:39:06,539
واعتقد انكي اكثر امراه
ذات مظهر جميل

749
00:39:06,541 --> 00:39:08,290
وانا اود 
بان اعرفكي جيدا 

750
00:39:10,594 --> 00:39:11,927
لنقم بهذا

751
00:39:11,929 --> 00:39:13,045
هيا لنذهب

752
00:39:13,047 --> 00:39:15,715
حسننا

753
00:39:21,805 --> 00:39:24,306
المعزره.
لقد اخبرت بان اتي الي هنا.

754
00:39:24,308 --> 00:39:26,442
اجل.
رجاءأ, ادخلي

755
00:39:27,944 --> 00:39:30,095
اهذا صحيح بانك قبضت علي الرجل 
الذي قتل جون .؟

756
00:39:30,097 --> 00:39:33,566
اجل, لقد فعلت,
وايضا حصلت لكي علي هذه

757
00:39:37,821 --> 00:39:40,206


758
00:39:45,612 -->00:39:48,047
-اسوف يحتاجون اليها
للمحاكمة؟

759
00:39:48,049 --> 00:39:50,416
لا ,
لا تقلقي بسبب هذا.

760
00:39:54,454 --> 00:39:57,473
انه حقيقه 
ما قلته لي.

761
00:39:57,475 --> 00:39:59,124
انه ,

762
00:39:59,126 --> 00:40:01,977
انه مازال موجود هنا

763
00:40:06,650 --> 00:40:08,818


764
00:40:10,604 --> 00:40:12,655
حسننا, اذا,
الي اين انتم ذاهبون ؟

765
00:40:14,357 --> 00:40:15,974


766
00:40:15,976 --> 00:40:18,444
حسننا

767
00:40:18,446 --> 00:40:21,280
اذهبو نالو بعض المرح .

768
00:40:21,282 --> 00:40:23,649
تصبح علي خير , جين

769
00:40:23,651 --> 00:40:26,035
تصبحو علي خير

770
00:40:26,037 --> 90:40:28,087
{\c&H6F4A6A&\2c&HDF96D6&\fnComic Sans MS\fs28}تمت الترجمه لصالح موقع ماي ايجي
WwW.MyEgy.CoM
By: BLaCK TigER
