﻿1
00:00:00,588 --> 00:00:01,721
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:01,755 --> 00:00:05,156
أي واحدة منكن شريكتي، صديقتي

3
00:00:05,190 --> 00:00:08,524
هنالك إثنين (اليك سادلر) في هذا الخط الزمني

4
00:00:08,558 --> 00:00:11,691
إذهبي... لا تسمحي لهم بالقبض عليك -
لن أنسى لكِ هذا -

5
00:00:14,726 --> 00:00:18,727
(آشور) كان أبو (اليك) -
هذا مالم اره قادماً -

6
00:00:20,261 --> 00:00:22,061
مرحباً بك  في منزلك الجديد

7
00:00:23,096 --> 00:00:28,063
إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة
فيجب أن نجلب ميدان المعركة اليهم

8
00:00:32,068 --> 00:00:33,135
<i>تحركّوا الى مواقعكم</i>

9
00:00:33,136 --> 00:00:34,836
<i>(وحدة (برافو) توجهوا الى المربع 12-9 من أجل (ايفاك</i>

10
00:00:34,837 --> 00:00:35,837
<i>أنتهى</i>

11
00:00:38,073 --> 00:00:41,976
<i>(لقد فقدنا (برافو 3)، أكرر لقد فقدنا فقدنا (برافو 3</i>

12
00:00:44,379 --> 00:00:45,747
<i>نواجه هجوم كثيف من السطح</i>

13
00:00:45,748 --> 00:00:47,415
<i>نطلب ضربة جوّية</i>

14
00:00:48,752 --> 00:00:49,518
!حصلتم عليها

15
00:01:00,895 --> 00:01:02,796
<i>إنهم يجلبون تعزيزات</i>

16
00:01:04,132 --> 00:01:04,698
<i>كاميرون)؟)</i>

17
00:01:04,699 --> 00:01:05,566
<i>اين موقعك؟</i>

18
00:01:05,567 --> 00:01:06,667
(اتجه الى منطقة (ايفاك

19
00:01:09,233 --> 00:01:10,665
لا، أرجوكِ لا تفعلي

20
00:01:10,699 --> 00:01:12,766
معادي جريح المربع 12-9

21
00:01:12,800 --> 00:01:14,068
لا أنا لست من العدو

22
00:01:16,103 --> 00:01:18,104
إنّه مُخبِرنا يا سيدي

23
00:01:18,139 --> 00:01:19,706
<i>إقضي عليه وتحركي</i>

24
00:01:19,741 --> 00:01:23,182
إنّه مُخبِرنا يا سيدي
لديه معلومات عن (ليبر 8) نحن بحاجة اليها

25
00:01:23,184 --> 00:01:25,752
<i>هذه المعلومات قد حصلنا عليها من مصدر آخر</i>

26
00:01:25,753 --> 00:01:27,454
<i>تجاهل للنظام</i>

27
00:01:27,455 --> 00:01:29,789
<i>وحدة (برافو) حوّل، تجاهل للنظام</i>

28
00:01:34,028 --> 00:01:35,128
!لا، لا، لا، لا، لا

29
00:01:39,266 --> 00:01:40,600
<i>إعادة ملائمة النظام</i>

30
00:01:40,601 --> 00:01:42,702
<i>تحركي ايها الجندية</i>

31
00:01:45,171 --> 00:01:47,540
نعم، سيدي

32
00:01:51,903 --> 00:02:20,600
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

33
00:02:20,602 --> 00:02:24,844
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

34
00:02:24,846 --> 00:02:26,600
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

35
00:02:26,625 --> 00:02:31,825
تعديل التوقيت
Bloc36

36
00:02:43,062 --> 00:02:48,166
هدية ميلاد من إبنتي

37
00:02:48,167 --> 00:02:50,801
السمك السيامي المقاتل

38
00:02:50,802 --> 00:02:54,772
ربّما تحاول أن تخبرك بشيء

39
00:02:54,773 --> 00:02:56,941
إنّها فتاة مباشرة جداً

40
00:02:56,942 --> 00:02:59,910
إنها لا تستخدم الاستعارات

41
00:02:59,911 --> 00:03:04,448
ربّما علي أن اعيد اهدائها اليكِ

42
00:03:04,449 --> 00:03:09,453
أنا ايضاً فتاة مباشرة

43
00:03:09,454 --> 00:03:12,456
لقد وعدتي بمساعدتي في قضية قتلي

44
00:03:12,457 --> 00:03:14,824
ماذا تريدين؟

45
00:03:14,825 --> 00:03:16,025
في الخط الزمني الآخر

46
00:03:16,026 --> 00:03:17,894
كورتيس) كان ضد اتفاقنا)

47
00:03:17,895 --> 00:03:21,030
ربّما هذا الشعور انتقل اليه هنا

48
00:03:21,031 --> 00:03:22,832
كورتيس) يعلم إنك قيّمة الآن)

49
00:03:22,833 --> 00:03:25,501
ولكنه لم يعرف هذا قبل موتي

50
00:03:28,672 --> 00:03:31,608
اخبريني

51
00:03:31,609 --> 00:03:33,175
هذه التغييرات في قسم الشرطة

52
00:03:33,176 --> 00:03:34,510
الأقسام التخصصية

53
00:03:34,511 --> 00:03:37,614
هل تبدوا مألوفة لكِ؟

54
00:03:37,615 --> 00:03:43,051
أشعر وكأن المستقبل الذي اتيت منه بدأ من هنا

55
00:03:43,052 --> 00:03:47,156
من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة

56
00:03:47,157 --> 00:03:50,493
من الجيد الحصول على خبرتك في جانبنا

57
00:03:50,494 --> 00:03:54,563
كنظام إحتياطي للتأكد إننا على الطريق الصحيح

58
00:03:54,564 --> 00:03:56,331
هذا ما نريده

59
00:03:56,332 --> 00:03:59,034
الثبات

60
00:03:59,035 --> 00:04:01,103
وهذه رفاهية لا يمكنني الاستمتاع بها

61
00:04:01,104 --> 00:04:03,672
طالما قاتلي ما زال يتجوّل بحرية

62
00:04:03,673 --> 00:04:07,109
أنا أعمل لمصلحتك يا (كيرا)، صدقيني

63
00:04:07,110 --> 00:04:11,346
أنا أفضّلك على فريقي

64
00:04:11,347 --> 00:04:13,515
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

65
00:04:16,918 --> 00:04:18,853
اعرف هذا

66
00:04:49,717 --> 00:04:51,985
مرحباً

67
00:04:51,986 --> 00:04:54,120
(تعال الى (لوكاس

68
00:05:27,153 --> 00:05:27,986
ما الذي يجري هنا يا رجل؟

69
00:05:27,987 --> 00:05:29,388
لا اعرف

70
00:05:56,815 --> 00:05:58,483
!(أنت، توقف في مكانك يا (لوكاس

71
00:05:58,484 --> 00:05:59,417
!لا تفعل هذا

72
00:06:02,154 --> 00:06:03,121
!إفتح

73
00:06:09,061 --> 00:06:10,862
(تحتاج الى ارتداء دروعك يا (لوكاس

74
00:06:33,718 --> 00:06:35,018
عمل رائع

75
00:06:35,019 --> 00:06:36,687
شكراً

76
00:06:36,688 --> 00:06:37,821
لقد اشتقت للـ(سوشي)؟

77
00:06:37,822 --> 00:06:39,657
يمكننا أن نحصل على بعض منه على طريقنا

78
00:06:45,200 --> 00:06:46,901
قسم التعديل اخيراً ارسل لنا

79
00:06:46,902 --> 00:06:48,903
هذه الصور التي طلبناها

80
00:06:48,904 --> 00:06:52,872
لوكاس) كان يستخدم قطع بديلة من داخل السجن)

81
00:06:52,873 --> 00:06:57,377
ولكن هذه شريحة مصنوعة حديثاً

82
00:06:57,378 --> 00:06:59,446
والسجن لم تحصل به اي تحديثات منذ عشرين سنة

83
00:06:59,447 --> 00:07:02,316
شخص ما هرّبها اليه

84
00:07:02,317 --> 00:07:03,817
جعلت (بيتي) تجري بحث عن

85
00:07:03,818 --> 00:07:07,253
(اي شخص تواصل مع (لوكاس

86
00:07:07,254 --> 00:07:08,788
إنظري الى هذا

87
00:07:11,425 --> 00:07:14,194
لوكاس قام ببعض العبث

88
00:07:14,195 --> 00:07:16,296
نعم، كل شيء اصبح عبثياً هنا بشكل واضح

89
00:07:22,102 --> 00:07:27,840
أنا الفتاة التي تعرفها

90
00:07:27,841 --> 00:07:29,408
أنا هي

91
00:07:29,409 --> 00:07:31,544
نعم، سأعمل على تذكّر هذا

92
00:07:48,995 --> 00:07:49,995
!إلى الأسفل

93
00:07:49,996 --> 00:07:51,196
!الجميع الى الأسفل

94
00:07:52,999 --> 00:07:53,866
!لا تفعل هذا

95
00:07:55,835 --> 00:07:56,534
!الجميع الى الاسفل

96
00:07:56,535 --> 00:07:57,134
!تحرّكوا الى هناك

97
00:07:57,135 --> 00:07:57,869
!تحرّكوا

98
00:07:57,870 --> 00:07:59,937
اريد المدير

99
00:07:59,938 --> 00:08:01,473
!الجميع الى الاسفل

100
00:08:01,474 --> 00:08:02,774
أنا المدير

101
00:08:02,775 --> 00:08:03,575
!لا تؤذي اي احد رجاءاً

102
00:08:03,576 --> 00:08:04,942
!اريد الدخول الى القبو

103
00:08:04,943 --> 00:08:05,543
!الى الأسفل

104
00:08:05,544 --> 00:08:06,378
قلت الى الأسفل

105
00:08:08,748 --> 00:08:12,049
!قلت ادخلني الى القبو

106
00:08:12,050 --> 00:08:12,851
حسناً إنه من هذا الطريق

107
00:08:12,852 --> 00:08:13,851
ارجوك لا تؤذي اي احد

108
00:08:15,587 --> 00:08:16,620
!الجميع تحركوا الى هنا

109
00:08:16,621 --> 00:08:17,621
!لنذهب

110
00:08:17,622 --> 00:08:18,289
!الى الاسفل

111
00:08:18,290 --> 00:08:19,190
!صمتاً

112
00:08:19,191 --> 00:08:20,391
!تحركوا الى هنا حيث استطيع رؤيتكم

113
00:08:20,392 --> 00:08:21,525
!اصطفّوا

114
00:08:24,296 --> 00:08:25,396
لا تتحرك

115
00:08:33,538 --> 00:08:36,807
إنّه سيقتلنا

116
00:08:36,808 --> 00:08:37,974
!إصمتي

117
00:08:41,679 --> 00:08:43,079
!سنموت كلّنا

118
00:08:47,584 --> 00:08:49,252
!سنموت كلّنا

119
00:08:49,253 --> 00:08:51,587
سنموت كلّنا

120
00:08:51,588 --> 00:08:53,023
سيكون كل شيء على مايرام

121
00:08:53,024 --> 00:08:54,224
سيكون كل شيء على مايرام

122
00:09:02,900 --> 00:09:04,300
اي أحد آخر؟

123
00:09:04,301 --> 00:09:05,100
!اي أحد آخر؟

124
00:09:05,101 --> 00:09:06,702
!اي أحد آخر؟

125
00:09:13,577 --> 00:09:15,745
مرحباً

126
00:09:15,746 --> 00:09:17,647
(أنا (جاكلين

127
00:09:17,648 --> 00:09:19,581
(لقد كنت رئيسة مستشارين السيد (آشور

128
00:09:19,582 --> 00:09:21,683
رجاءاً، تفضّل بالجلوس

129
00:09:21,684 --> 00:09:24,719
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

130
00:09:28,959 --> 00:09:30,960
السيد (آشور)، أبوك

131
00:09:30,961 --> 00:09:34,563
...اراد أن يتم الأمر بطريقة خاصة، لذا

132
00:09:36,866 --> 00:09:40,001
أبي؟

133
00:09:40,002 --> 00:09:41,803
هناك خطاب شخصي في ملفك

134
00:09:41,804 --> 00:09:45,406
اعتقد إنه سيفّسر الكثير من اختياراته

135
00:09:47,944 --> 00:09:51,012
ماذا؟

136
00:09:51,013 --> 00:09:52,913
...هذا ليس صحيحاً

137
00:09:52,914 --> 00:09:54,148
أمّي؟

138
00:09:54,149 --> 00:09:55,416
رغبته واضحة جداً

139
00:09:55,417 --> 00:09:56,717
الوثائق التي بين يديك

140
00:09:56,718 --> 00:09:58,619
ستفسر الأمر بشكل اكثر وضوحاً

141
00:09:58,620 --> 00:10:00,188
...اليك)، ميراثك)

142
00:10:00,189 --> 00:10:02,723
أمي؟

143
00:10:02,724 --> 00:10:05,293
(آشور) هو (مارك)

144
00:10:05,294 --> 00:10:07,128
مارك) الذي غادرنا قبل 15 سنة)

145
00:10:07,129 --> 00:10:09,897
ولكنّه أبوك

146
00:10:13,902 --> 00:10:15,536
اليك) ورث ماذا؟)

147
00:10:15,537 --> 00:10:17,571
معظم اسهم الشركة

148
00:10:17,572 --> 00:10:18,739
وهل سينافسه اي احد في هذا؟

149
00:10:18,740 --> 00:10:19,874
أمي

150
00:10:19,875 --> 00:10:21,475
انا فقط اعتني بك، هذا كل ما افعله

151
00:10:21,476 --> 00:10:23,944
سيكون هناك بعض العراقيل لنتجاوزها بالطبع

152
00:10:23,945 --> 00:10:25,912
بالخصوص مع مجلس الإدارة

153
00:10:25,913 --> 00:10:30,484
الذي سيحاول ان يجعلك في موقع المراقب فقط

154
00:10:30,485 --> 00:10:33,387
والخطة أن ستتماشى معهم في هذا؟

155
00:10:33,388 --> 00:10:35,422
هذا ما اراده والدك

156
00:10:38,792 --> 00:10:40,027
!لنذهب

157
00:10:47,902 --> 00:10:49,402
ماذا قلت؟

158
00:10:52,907 --> 00:10:54,106
ماذا؟

159
00:10:54,107 --> 00:10:54,841
ماذا؟

160
00:10:54,842 --> 00:10:55,909
!لا شيء

161
00:10:55,910 --> 00:10:56,876
!أنت بأمان

162
00:10:56,877 --> 00:11:01,147
!إذهب

163
00:11:01,148 --> 00:11:03,115
يمكنني عمل هذا

164
00:11:03,116 --> 00:11:04,583
صحيح

165
00:11:04,584 --> 00:11:06,285
الآن

166
00:11:06,286 --> 00:11:09,788
لا، أرجوك

167
00:11:09,789 --> 00:11:11,890
أرجوك

168
00:11:11,891 --> 00:11:13,092
أرجوك

169
00:11:16,262 --> 00:11:17,495
!لا

170
00:11:24,336 --> 00:11:26,171
مشهد يكرر نفسه

171
00:11:26,172 --> 00:11:28,040
واجهت هذا في منطقة أخرى منذ يومين؟

172
00:11:28,041 --> 00:11:29,541
نفس الاستراتيجية

173
00:11:29,542 --> 00:11:31,043
لصوص بمظهر محترم

174
00:11:31,044 --> 00:11:32,410
سترات انتحارية

175
00:11:32,411 --> 00:11:34,912
دخول الى القبو

176
00:11:34,913 --> 00:11:37,315
وأخيرا الانفجار

177
00:11:37,316 --> 00:11:39,317
أولئك اللصوص كانوا مجرمين، صحيح؟

178
00:11:39,318 --> 00:11:40,552
من نوعية الياقة البيضاء

179
00:11:40,553 --> 00:11:42,454
دافعوا غرامات ولم يقضوا وقتاً في السجن

180
00:11:43,855 --> 00:11:46,023
لم تكن هذه هي الطريقة دائماً

181
00:11:49,695 --> 00:11:53,097
يبدوا انها كانت الجريمة التي لم يستطيعوا الخلاص منها

182
00:11:53,098 --> 00:11:55,432
...ولكن اذا انهيت الجريمة قبل ان تخرج بشيء

183
00:11:55,433 --> 00:11:56,934
هناك شخصاً ما خرج بشيء

184
00:11:56,935 --> 00:11:59,770
نصف المودعون العالميون في الصناديق الآمنة

185
00:11:59,771 --> 00:12:01,438
طالبوا بدفع التأمين

186
00:12:01,439 --> 00:12:02,473
من الصعب اثبات ما تم سرقته

187
00:12:02,474 --> 00:12:04,608
عندما يكون المحتوى غير معروف

188
00:12:04,609 --> 00:12:05,942
من الصعب اثبات ان اي شيء قد سرق

189
00:12:05,943 --> 00:12:07,578
إذا كان السرق قد انفجروا

190
00:12:07,579 --> 00:12:09,045
نعم، لم افهم هذا

191
00:12:09,046 --> 00:12:10,347
كان لديهم الفرصة

192
00:12:10,348 --> 00:12:12,316
كانوا على بعد عشر خطوات من الباب، اصابهم الغضب

193
00:12:12,317 --> 00:12:15,051
وبعدها فقدوا كل شيء

194
00:12:15,052 --> 00:12:17,087
خبراء الاسلحة يقارنون السلاح الذي نجا

195
00:12:17,088 --> 00:12:19,055
بشحنة سلاح عالمية مهربّة

196
00:12:19,056 --> 00:12:20,390
(سرقت بواسطة (ليبر 8

197
00:12:20,391 --> 00:12:22,025
ليبر 8) دائماً يلعبون بالطرق الطويلة)

198
00:12:22,026 --> 00:12:23,459
حسناً، تعرفوا على اللصوص

199
00:12:23,460 --> 00:12:24,894
ولنرى الى اين سيوصلنا هذا

200
00:12:24,895 --> 00:12:27,964
(وفي نفس الوقت، اكتشفوا ما هي اللعبة التي تلعبها (ليبر 8

201
00:12:30,267 --> 00:12:33,202
(عمليات السطو بدأت بعد هروب (لوكاس

202
00:12:33,203 --> 00:12:36,572
ما جلبه على فريقة لم يجلبه أحد غيره

203
00:12:36,573 --> 00:12:38,174
الجنون

204
00:12:44,214 --> 00:12:46,115
أنا اسيطر على عواطفي بهذه الطريقة

205
00:12:46,116 --> 00:12:48,651
يمكنني ان ارى ما تسيطر عليه

206
00:12:51,821 --> 00:12:53,389
انظروا ماذا وجدت

207
00:12:57,961 --> 00:13:00,763
هل يمكن لاحد اخبارى لم شركات شرعية

208
00:13:00,764 --> 00:13:04,399
تحتاج لاخفاء بعض من اكثر اشيائها روعة؟

209
00:13:04,400 --> 00:13:06,068
وبعض من اقذرها

210
00:13:06,069 --> 00:13:08,137
إختراعات، إتفاقيات

211
00:13:08,138 --> 00:13:09,571
تقييمات بيئية

212
00:13:09,572 --> 00:13:11,573
لا توجد شركة ستقوم بتسجيل مطالبة بصرف التأمين

213
00:13:11,574 --> 00:13:13,007
لفقدانها اشياء كهذه

214
00:13:13,008 --> 00:13:15,677
اسرار صغيرة قذرة

215
00:13:15,678 --> 00:13:17,379
ونحن نسيطر عليهم الآن

216
00:13:21,750 --> 00:13:23,318
هولاء الأشخاص لم يكونوا ضحايا غير مقصودين

217
00:13:23,319 --> 00:13:25,253
ولم يكونوا ابرياء

218
00:13:25,254 --> 00:13:29,290
تعرفي إن الأمر ليس كذلك

219
00:13:29,291 --> 00:13:30,324
هل انتهينا هنا؟

220
00:13:30,325 --> 00:13:32,760
ليس بعد

221
00:13:32,761 --> 00:13:34,328
ما هو البنك التالي؟

222
00:13:37,486 --> 00:13:40,722
اريد قائمة بكل العملاء الذين تم اقتحام صناديقهم

223
00:13:40,723 --> 00:13:42,524
عملائنا يدفعون من أجل السرّية

224
00:13:42,525 --> 00:13:44,259
وفارغ لا يعني مسروق

225
00:13:44,260 --> 00:13:46,094
حسناً، هذا عادل بما فيه الكفاية

226
00:13:46,095 --> 00:13:48,430
ولكن هناك فقط بعض الصناديق التي تم فتحها

227
00:13:48,431 --> 00:13:50,265
كيف عرف اللصوص اي واحدة هي هدفهم؟

228
00:13:50,266 --> 00:13:51,799
لا اعرف، ربما تخمين محظوظ؟

229
00:13:51,800 --> 00:13:54,035
حسناً، إنهم لم يهتموا انه تم مشاهدتهم في ساحة البنك

230
00:13:54,036 --> 00:13:57,371
ولكن هنا ارادوا اخفاء ما يفعلونه

231
00:13:57,372 --> 00:13:59,306
سنحتاج الى تلك القائمة

232
00:14:04,412 --> 00:14:07,281
سونمانتو) تمتلك عدداً من الصناديق الآمنة)

233
00:14:07,282 --> 00:14:09,183
وتستخدمهم لحفظ نسخ

234
00:14:09,184 --> 00:14:12,353
من الاختراعات المؤجلة، الاتفاقيات، وخلافه

235
00:14:12,354 --> 00:14:13,987
حسناً سيكون من المفيد جداً لتحقيقنا

236
00:14:13,988 --> 00:14:15,956
ان نعرف بالضبط ما تم اخذه

237
00:14:15,957 --> 00:14:17,858
لقد فحصت السجلات بمجرّد معرفتي بعملية السطو

238
00:14:17,859 --> 00:14:20,193
تلك الصناديق بالذات كانت خالية

239
00:14:20,194 --> 00:14:22,696
كما قلت لدينا اكثر منها قليلاً

240
00:14:22,697 --> 00:14:24,698
انت تعرف ان تضليل تحقيقات الشرطة

241
00:14:24,699 --> 00:14:27,467
تعتبر جريمة كبيرة

242
00:14:27,468 --> 00:14:29,369
وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة

243
00:14:29,370 --> 00:14:30,837
لديها مجموعة كاملة من المحامين

244
00:14:30,838 --> 00:14:33,073
يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة

245
00:14:33,074 --> 00:14:34,440
ولكن لما نصل الى هذا

246
00:14:34,441 --> 00:14:37,477
(ليبر 8) خلف هذا السطو سيد (ريتشاردسون)

247
00:14:37,478 --> 00:14:40,380
لن تريدهم أن يمتلكوا اي شيء عليك

248
00:14:40,381 --> 00:14:42,582
وهم لن يريدوا هذا

249
00:14:44,418 --> 00:14:45,885
لقد ضغطت عليه بشدة

250
00:14:45,886 --> 00:14:47,920
نعم، حسناً، لا احتاج الى شريحة مستقبلية لاعرف

251
00:14:47,921 --> 00:14:49,489
إنه كان يكذب كشخص حقير

252
00:14:49,490 --> 00:14:50,290
لدينا نصف الشركات

253
00:14:50,291 --> 00:14:52,224
ادعت ان لديها مفقودات لا تستطيع اثباتها

254
00:14:52,225 --> 00:14:54,761
والنصف الآخر ينكرون ان اي شيء سرق منهم

255
00:14:54,762 --> 00:14:55,695
نعم

256
00:14:55,696 --> 00:14:56,663
حسناً هذا فقط يعني أن ماكان لديهم

257
00:14:56,664 --> 00:14:58,164
لم يكن إمتلاكه شرعياً

258
00:14:58,165 --> 00:15:00,132
لا تبدوا متفاجئاً

259
00:15:00,133 --> 00:15:04,937
نعم، لدي تلك الإنتفاضة علي

260
00:15:04,938 --> 00:15:06,772
(كارلوس)

261
00:15:06,773 --> 00:15:08,540
اريد أن اساعدك لتتماشى مع هذا

262
00:15:08,541 --> 00:15:10,976
ما الذي يمكنني فعله؟

263
00:15:10,977 --> 00:15:13,578
حسناً، هل تذكرين جثّتك في السيارة؟

264
00:15:13,579 --> 00:15:16,915
ماذا عن مسح ذلك

265
00:15:16,916 --> 00:15:18,583
نعم، اذا هذا غير معتاد

266
00:15:18,584 --> 00:15:21,085
ثيرمايت) ممزوج بمعجلات؟)

267
00:15:21,086 --> 00:15:24,989
الحمولة المتفجرة مصممة لتنفجر في اتجاه الجسم

268
00:15:24,990 --> 00:15:27,459
ولهذا لم تكن هناك اي اصابات

269
00:15:27,460 --> 00:15:29,728
ماعدا لهولاء الثلاثة بالطبع

270
00:15:29,729 --> 00:15:31,095
حلوة؟

271
00:15:35,167 --> 00:15:36,901
هل سمعت من قبل عن شيء مثل هذا؟

272
00:15:37,803 --> 00:15:39,237
لا لم اسمع

273
00:15:39,238 --> 00:15:41,472
وحدة التحقيقات الفيدرالية عثرت على اسلاك ومكونات

274
00:15:41,473 --> 00:15:44,242
التي تشير الى جهاز ارسال لاسلكي

275
00:15:44,243 --> 00:15:46,211
دعني ارى هذا

276
00:15:46,212 --> 00:15:47,378
ارسال لاسلكي

277
00:15:47,379 --> 00:15:51,081
ولكن كاميرات البنك لمحتهم يضغطون على الزناد؟

278
00:15:51,082 --> 00:15:53,050
اذا كنت تقول هذا، نعم

279
00:15:53,051 --> 00:15:54,184
إنه فقط تركيب غريب

280
00:15:54,185 --> 00:15:55,619
تعرف، إنفجار داخلي

281
00:15:55,620 --> 00:15:58,656
كم يحتاج المرء أن يكون قريباً ليفعّل هذا الانفجار؟

282
00:15:58,657 --> 00:15:59,590
أنا رجل من لحم ودم

283
00:15:59,591 --> 00:16:00,758
هذا بعيد عن تخصصي قليلاً

284
00:16:00,759 --> 00:16:01,859
انا لست متأكداً

285
00:16:01,860 --> 00:16:03,861
لدي شخص خبير بهذه الاشياء؟

286
00:16:03,862 --> 00:16:04,928
هل يمكنني؟

287
00:16:04,929 --> 00:16:05,896
نعم، حسناً

288
00:16:05,897 --> 00:16:06,864
بالتأكيد

289
00:16:06,865 --> 00:16:08,065
احتاج ان تعيديها

290
00:16:10,301 --> 00:16:13,203
هل هناك شيء آخر ليس في التقرير؟

291
00:16:13,204 --> 00:16:14,938
حسناً، مع الانفجار قد يكون هناك قليلاً من كل شيء

292
00:16:14,939 --> 00:16:17,507
ولكنّي لاحظت ان هذه المكونات فيها

293
00:16:17,508 --> 00:16:20,577
سائل شوكي دماغي اكثر من المتوقع

294
00:16:20,578 --> 00:16:22,545
اذاً هذا كان في عصير دماغي؟

295
00:16:22,546 --> 00:16:24,447
كما يبدوا

296
00:16:24,448 --> 00:16:27,684
هل هي من الاشياء التي يمكن تفعيلها عن بعد؟

297
00:16:27,685 --> 00:16:28,852
لا اعرف

298
00:16:28,853 --> 00:16:29,886
لا يمكنني فقط ان انظر في الاشياء واجيب مباشرة

299
00:16:29,887 --> 00:16:32,422
عن معناها

300
00:16:32,423 --> 00:16:35,091
ولكن من ما تقولينه ربّما تكون مثل كمبيوتر لوحي

301
00:16:35,092 --> 00:16:37,326
شريحة تستقبل اشارات

302
00:16:37,327 --> 00:16:38,928
شريحة بدائية من شريحتي

303
00:16:38,929 --> 00:16:40,062
نوعاً ما

304
00:16:40,063 --> 00:16:41,563
بعض المختبرات تعمل على ربط عقل بعقل آخر

305
00:16:41,564 --> 00:16:44,433
استخدموا هذا على الحشرات والقرود والفئران

306
00:16:44,434 --> 00:16:47,270
إنه مثل ربط عقلي حقيقي

307
00:16:47,271 --> 00:16:48,737
لا؟

308
00:16:48,738 --> 00:16:52,308
إنه مثل الانترنت ولكن للعقول

309
00:16:52,309 --> 00:16:53,842
حسناً، (سونيا) لديها مهارات جراحية

310
00:16:53,843 --> 00:16:57,345
لوكاس) يمكنه برمجة اي شيء)

311
00:16:57,346 --> 00:16:59,448
هل سيطروا على البشر في المستقبل؟

312
00:16:59,449 --> 00:17:01,349
ليس بالضبط؟

313
00:17:01,350 --> 00:17:02,518
نصف آليون

314
00:17:02,519 --> 00:17:03,819
آليون

315
00:17:03,820 --> 00:17:05,053
رائع

316
00:17:05,054 --> 00:17:06,388
ليس رائعاً

317
00:17:06,389 --> 00:17:08,891
ليبر 8) اخترقت الانظمة وسيطرت على الاليون)

318
00:17:08,892 --> 00:17:10,292
لا ستخدامهم كأسلحة

319
00:17:10,293 --> 00:17:11,492
لقد اصبحوا عائقاً

320
00:17:11,493 --> 00:17:14,896
وفي الأخير كل العاملين غير البشريين تم تدميرهم

321
00:17:14,897 --> 00:17:16,197
اقل روعة

322
00:17:27,009 --> 00:17:29,944
هل تعرفين ان (آشور) كان ابي؟

323
00:17:29,945 --> 00:17:31,579
لا

324
00:17:33,348 --> 00:17:34,482
تصورت

325
00:17:34,483 --> 00:17:37,051
...أنا فقط اتسائل اذا

326
00:17:37,052 --> 00:17:38,953
لم يكن لدي اب من قبل

327
00:17:38,954 --> 00:17:42,256
ليس واحداً يمكنني تذكره

328
00:17:42,257 --> 00:17:47,627
وعندما قابلته لم ارتاح له كثيراً

329
00:17:47,628 --> 00:17:51,565
اعتقد إنه كان يساعدك

330
00:17:51,566 --> 00:17:52,699
بطريقته

331
00:17:52,700 --> 00:17:54,668
نعم، لقد ساعدني

332
00:17:54,669 --> 00:17:58,538
(لقد ورثت (بايرون

333
00:17:58,539 --> 00:18:00,441
(اعرف، أنا (اليك سادتيك سادلر

334
00:18:00,442 --> 00:18:03,477
وبايرون) وجدت ككيان منفصل عن مستقبلك)

335
00:18:03,478 --> 00:18:06,045
نعم

336
00:18:06,046 --> 00:18:07,547
حسناً، ربّما سابيعها

337
00:18:07,548 --> 00:18:09,215
ربّما سابيعها الآن

338
00:18:09,216 --> 00:18:10,617
(اليك)

339
00:18:10,618 --> 00:18:13,353
ليس عليك أن تفعل اي شيء الآن

340
00:18:13,354 --> 00:18:14,788
هذه المستجدات قد تكون مدمّرة

341
00:18:14,789 --> 00:18:16,422
حتى لو لم تشعر بهذا الآن

342
00:18:16,423 --> 00:18:20,460
لا اعرف بماذا اشعر

343
00:18:20,461 --> 00:18:22,862
آشور) كان يحاول ادارة حياتي)

344
00:18:22,863 --> 00:18:25,465
انتهاكها

345
00:18:25,466 --> 00:18:28,234
اقصد الشخص الطبيعي قد يفكر بخيارات متعددة

346
00:18:28,235 --> 00:18:29,802
مرحباً (اليك) هل تريد الخروج لتناول القهوة؟

347
00:18:29,803 --> 00:18:35,407
بالمناسبة أنا ابوك

348
00:18:35,408 --> 00:18:37,710
ربّما لم يعرف كيف يصارحك

349
00:18:37,711 --> 00:18:38,811
نعم

350
00:18:38,812 --> 00:18:41,013
انت تقولين مهمّة، وأنا اقول كذب

351
00:18:44,150 --> 00:18:46,385
حسناً ربما يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا لحل مشكلة شريحتك

352
00:18:47,854 --> 00:18:49,555
نقش صغير هنا

353
00:18:49,556 --> 00:18:50,889
زوج من الاسلاك هناك

354
00:18:50,890 --> 00:18:53,191
وطريقتي الشبحية قد عادت

355
00:18:53,192 --> 00:18:55,327
رائع

356
00:18:55,328 --> 00:18:56,861
ايمكنك الاسراع قليلاً؟

357
00:18:56,862 --> 00:18:57,996
إنظر من يتحدّث

358
00:18:59,399 --> 00:19:01,466
حقائب الجولف الخاصة بك؟ حقاً؟

359
00:19:01,467 --> 00:19:03,835
سيكون لدينا وقت قبل الافطار غداً

360
00:19:03,836 --> 00:19:05,670
يمكنك ضرب بعض الكرات، اليس كذلك؟

361
00:19:05,671 --> 00:19:06,405
...نعم

362
00:19:51,028 --> 00:19:52,761
كارلوس) لقد فكرت في الأمر مجدداً في الليل)

363
00:19:52,762 --> 00:19:54,563
والشيء الوحيد الذي يبدوا منطقياً

364
00:19:54,564 --> 00:19:57,132
ان (ليبر 8) تبحث عن شيء محدد

365
00:19:57,133 --> 00:19:59,300
في تلك الصناديق الآمنة

366
00:19:59,301 --> 00:20:00,836
هل لديك اي فكرة عن ما يمكن ان يكون هذا الشيء؟

367
00:20:00,837 --> 00:20:02,771
كثير من هذه الشركات تستخدم سواقات

368
00:20:02,772 --> 00:20:05,974
مشفرة عالية الأمنية مع انظمة بطارايات احتياطة طويلة المدى

369
00:20:05,975 --> 00:20:08,609
هذه الوحدات يصدر منها اشعاعات اليكترومغناطيسية منخفضة جداً

370
00:20:08,610 --> 00:20:10,445
يمكن رفعها باستخدام جهاز مناسب

371
00:20:10,446 --> 00:20:11,413
حسناً هذا رائع

372
00:20:11,414 --> 00:20:12,447
ولكنه لا يعني شيئاً الا اذا عرفنا

373
00:20:12,448 --> 00:20:14,049
اي بنك سيكون التالي لينهبوه

374
00:20:14,050 --> 00:20:15,450
صحيح بما فيه الكفاية، ولكن لو كنت انا

375
00:20:15,451 --> 00:20:18,119
لقمت بنقل جميع اغراضي قبل ان يحدث هذا

376
00:20:18,120 --> 00:20:19,754
كنت اراقب كل المناطق المحيطة بالفروع

377
00:20:19,755 --> 00:20:22,557
وبنك (بيرجنزر) كان لديه العديد من الزوار المهمين اليوم

378
00:20:22,558 --> 00:20:24,725
ذلك النوع من الزوار الذي عادة يمتلك خدم

379
00:20:24,726 --> 00:20:27,261
يقومون باعمالهم

380
00:20:27,262 --> 00:20:29,830
نائب رئيس، نائب رئيس، نائب رئيس

381
00:20:29,831 --> 00:20:30,765
اليك) محق)

382
00:20:30,766 --> 00:20:31,999
انهم بفرّغون صناديقهم

383
00:20:32,000 --> 00:20:33,968
تحسباً لاي اعتداء آخر

384
00:20:33,969 --> 00:20:36,336
اذا امكننا مواجهتهم بما يخفونه

385
00:20:36,337 --> 00:20:39,206
ربّما يمكننا اكتشاف صلة (ليبر 8) بالأمر

386
00:20:39,207 --> 00:20:40,775
حسناً، لنذهب للحديث معهم

387
00:20:40,776 --> 00:20:43,043
ساقابلك هناك

388
00:20:43,044 --> 00:20:44,244
(اليك)

389
00:20:44,245 --> 00:20:45,879
لا تتخذ اي قرار مستعجل، حسناً؟

390
00:20:45,880 --> 00:20:47,081
بالتأكيد

391
00:20:47,082 --> 00:20:50,717
انت تحققين في قضية مقتل (آشور)، اليس كذلك؟

392
00:20:50,718 --> 00:20:54,088
لست انا بشخصي

393
00:20:54,089 --> 00:20:55,322
حسناً

394
00:20:55,323 --> 00:20:58,658
...حسناً، اذا سمعت اي شيء هل يمكنك اعلامي... إعلامي عن

395
00:20:58,659 --> 00:20:59,559
بالطبع

396
00:20:59,560 --> 00:21:00,994
شكراً

397
00:21:04,832 --> 00:21:06,265
(ايميلي)

398
00:21:09,336 --> 00:21:12,806
من الرائع فعلاً رؤيتك

399
00:21:12,807 --> 00:21:14,373
!نعم

400
00:21:17,611 --> 00:21:18,677
هذا كان غريباً

401
00:21:18,678 --> 00:21:21,647
كيرا) كانت عاطفية)

402
00:21:21,648 --> 00:21:23,082
لا تفعلي

403
00:21:24,084 --> 00:21:25,585
ماذا؟

404
00:21:25,586 --> 00:21:27,820
انظري اعرف ماذا فعلتِ

405
00:21:27,821 --> 00:21:30,055
لقد ارسلك للتجسس علي؟

406
00:21:32,191 --> 00:21:34,093
اليك) اذا يمكنك فقط سماعي لدقيقة)

407
00:21:34,094 --> 00:21:35,794
آشور) ليس فقط رجل أعمال)

408
00:21:35,795 --> 00:21:37,429
إنه أبي

409
00:21:40,233 --> 00:21:44,069
اذا كنت تعرفين هذا فانت اسوأ من ما تصورت

410
00:21:47,206 --> 00:21:52,043
انا... انا لم اعلم

411
00:21:52,044 --> 00:21:52,710
(اليك)

412
00:21:52,711 --> 00:21:54,679
لا تفعلي

413
00:21:56,982 --> 00:21:59,083
انا آسفة

414
00:22:28,980 --> 00:22:31,882
(كارلوس)

415
00:22:31,883 --> 00:22:34,251
اذا هل وجدت وسادة تظنّها اكثر أمناً؟

416
00:22:34,252 --> 00:22:36,420
غريب انكم تسعون بعد ضحايا الجريمة

417
00:22:36,421 --> 00:22:38,789
بدلاً من المجرمون

418
00:22:38,790 --> 00:22:39,956
(سيد (ريتشاردسون

419
00:22:39,957 --> 00:22:42,893
معذرة على التأخير ولكننا جاهزون لك الآن

420
00:22:42,894 --> 00:22:45,528
يمكنك الاحتفاظ بأسرارك

421
00:22:45,529 --> 00:22:48,131
فقط اشر لنا على الطريق الصحيح

422
00:22:48,132 --> 00:22:50,901
ما الذي تظن ان (ليبر 8) تسعى خلفه؟

423
00:22:50,902 --> 00:22:52,769
فكري بكل الاشياء التي تفضلين الاحتفاظ بها لنفسك

424
00:22:52,770 --> 00:22:54,204
(سيدة (كاميرون

425
00:22:54,205 --> 00:22:55,505
التي هي خاصة ومهمة لك

426
00:22:55,506 --> 00:22:56,806
لاي عدد من الاسباب

427
00:22:56,807 --> 00:22:58,107
والآن اضربي هذا في ملايين

428
00:22:58,108 --> 00:22:59,442
وستقتربي من الاختراعات

429
00:22:59,443 --> 00:23:01,077
والاتفاقات والابحاث التي قد تريد شركتي

430
00:23:01,078 --> 00:23:04,714
الاحتفاظ بها لنفسها

431
00:23:04,715 --> 00:23:07,717
اذا كانت (ليبر 8) تسعى لشيء معين

432
00:23:07,718 --> 00:23:12,054
فبصدق لا استطيع اخبارك ما قد يكون

433
00:23:14,490 --> 00:23:15,324
...ذلك الشخص يكون

434
00:23:15,325 --> 00:23:19,361
يكون جيد في عمله

435
00:23:19,362 --> 00:23:21,997
ليس بالضبط ما كنت سأقوله ولكنه يكفى

436
00:23:21,998 --> 00:23:24,100
اعرف ما كنت ستقوليه

437
00:23:29,739 --> 00:23:32,040
(ايميلي)

438
00:23:32,041 --> 00:23:33,575
(اليك)

439
00:23:37,747 --> 00:23:40,649
يمكنني تفسير كل شيء ولكن اولاً اريد ان اقول انني آسفة

440
00:23:40,650 --> 00:23:43,017
آسفة جداً

441
00:23:43,018 --> 00:23:44,919
(أعرف كل شيء يا (ايميلي

442
00:23:44,920 --> 00:23:48,790
ولابأس بهذا

443
00:23:48,791 --> 00:23:52,827
ولكن لدي شيء لاخبرك به وهو مهم جداً

444
00:23:52,828 --> 00:23:54,562
وانت تعرفي اني احبك

445
00:23:54,563 --> 00:23:59,667
وأنا وضعي مع (كيرا) فقط معقّد

446
00:23:59,668 --> 00:24:01,602
حسناً، أنا اقوم بهذا بشكل خاطيء

447
00:24:01,603 --> 00:24:03,671
هل تتذكرين موعدنا الأول؟

448
00:24:03,672 --> 00:24:06,641
عندما تكلمنا عن فرضية الاتساق الذاتي لـ(نوفيكوف)؟

449
00:24:06,642 --> 00:24:09,243
متضادة السفر عبر الزمن

450
00:24:09,244 --> 00:24:11,812
حسناً هو مخطيء فيها

451
00:24:11,813 --> 00:24:13,180
تعرفين
...الجهاز

452
00:24:13,181 --> 00:24:15,449
الكرة التي كانت في المعمل؟

453
00:24:15,450 --> 00:24:20,420
و(آشور) لديه مصدر طاقة؟

454
00:24:20,421 --> 00:24:22,790
شيء فضيع حصل

455
00:24:22,791 --> 00:24:26,927
كان عليّ ان اغير اشياء

456
00:24:26,928 --> 00:24:32,632
ايميلي) لقد سافرت عبر الزمن من اجلك)

457
00:24:32,633 --> 00:24:34,066
حسناً، انظري اعرف كيف يبدو ذلك

458
00:24:34,067 --> 00:24:35,001
ولكن اذا فقط استمعت لي

459
00:24:35,002 --> 00:24:36,503
اذاً هذه طريقة عقابك لي؟

460
00:24:36,504 --> 00:24:37,737
(لا، (ايميلي

461
00:24:37,738 --> 00:24:41,741
اعرف، لقد قمت بخطأ ولكن كل ما اريده هو التعويض عليك

462
00:24:41,742 --> 00:24:43,176
وهذه هي فكرتك عن المزاح؟

463
00:24:43,177 --> 00:24:44,344
الاستهزاء بي؟

464
00:24:44,345 --> 00:24:45,478
ايميلي) استمعي، حسناً)

465
00:24:45,479 --> 00:24:46,513
(اعرف انك تريدين الذهاب الى (تايلاند

466
00:24:46,514 --> 00:24:47,847
اعرف انك اردت الهرب من مشاكلك

467
00:24:47,848 --> 00:24:48,915
اشياء فعلتيها في الماضي

468
00:24:48,916 --> 00:24:51,050
اشياء لا اهتم بها لانني احبك

469
00:24:51,051 --> 00:24:53,585
اعرف انني كاذبة ولكنك وغد

470
00:24:58,491 --> 00:24:59,658
...أنت

471
00:25:04,664 --> 00:25:06,064
هو احبك ايضاً

472
00:25:06,065 --> 00:25:07,733
ولكن انا الشخص الذي يعرف كل شيء

473
00:25:07,734 --> 00:25:11,437
انا الشخص الذي خاطر بكل شيء ليعود من اجلك

474
00:25:11,438 --> 00:25:12,471
الآن، هو لا يعلم

475
00:25:12,472 --> 00:25:14,105
ولكني سأترك القرار في هذا لك، حسناً

476
00:25:14,106 --> 00:25:15,808
انت مسيطرة على نفسك

477
00:25:19,813 --> 00:25:23,048
من كان هذا؟

478
00:25:23,049 --> 00:25:26,852
شخص ضائع

479
00:25:26,853 --> 00:25:29,921
انظري اشعر بالخيانة منك

480
00:25:29,922 --> 00:25:31,589
(كنت تتجسسين علي، وترفعين تقارير الى (آشور

481
00:25:31,590 --> 00:25:34,692
تخبريني انك تحبّيني؟

482
00:25:34,693 --> 00:25:36,194
ولكني اعرف ان ابي كان مسيطر احمق

483
00:25:36,195 --> 00:25:38,429
لذا يمكنني أن اصدق انّه استغلك

484
00:25:38,430 --> 00:25:40,832
حسناً

485
00:25:40,833 --> 00:25:43,634
ولكني لا اعرف اذا كان بامكاني الثقة فيك مجدداً

486
00:25:43,635 --> 00:25:47,839
لا احد من هذه المشاعر صحيحاً

487
00:25:47,840 --> 00:25:51,409
عندما يصفى رأسي ربما علينا ان نتكلم

488
00:25:51,410 --> 00:25:52,844
حسناً

489
00:26:11,329 --> 00:26:13,864
انت تخفي شيئاً ما

490
00:26:13,865 --> 00:26:15,231
!هذا سطو

491
00:26:15,232 --> 00:26:16,867
!هيّا تحرّك

492
00:26:16,868 --> 00:26:19,403
!قلت تحرّك! الى الاسفل

493
00:26:19,404 --> 00:26:20,871
!تحرّك من هنا

494
00:26:22,807 --> 00:26:23,407
!تحرّك

495
00:26:23,408 --> 00:26:24,140
يا الهي

496
00:26:24,141 --> 00:26:25,241
(هذا (فرانك ريان

497
00:26:25,242 --> 00:26:26,543
إنه يدير قسم منتجاتنا المالية

498
00:26:26,544 --> 00:26:27,644
القبو

499
00:26:27,645 --> 00:26:30,380
!إفتح والا سنفجّره

500
00:26:30,381 --> 00:26:31,714
!تحرّك

501
00:26:31,715 --> 00:26:33,582
!الجميع على ركبهم

502
00:26:33,583 --> 00:26:34,417
!على ركبك

503
00:26:34,418 --> 00:26:35,818
ابقى في الاسفل

504
00:26:35,819 --> 00:26:37,086
!الجميع على الآرض

505
00:26:37,087 --> 00:26:37,853
!للأسفل

506
00:26:37,854 --> 00:26:38,888
!اصمت

507
00:27:17,806 --> 00:27:19,740
هذه مفاجأة ترحيب

508
00:27:19,741 --> 00:27:23,611
نعم آسف اني فقط اتيت هكذا

509
00:27:23,612 --> 00:27:25,846
على ان ارتب بعض الاشياء في رأسي

510
00:27:25,847 --> 00:27:27,649
فكرت ان هذا المكان سيكون جيداً لتصفية

511
00:27:27,650 --> 00:27:31,852
اي الهاءات اخرى

512
00:27:31,853 --> 00:27:34,922
تفضّل بالجلوس

513
00:27:34,923 --> 00:27:36,691
حقاً؟

514
00:27:50,004 --> 00:27:53,740
كيف تشعر لهذا؟

515
00:27:56,110 --> 00:27:59,145
انه كثير لاستيعابه

516
00:28:03,751 --> 00:28:05,919
لا يبدو صحيحاً

517
00:28:05,920 --> 00:28:09,089
هذا ليس انا

518
00:28:09,090 --> 00:28:11,925
اعتقد ان هناك بعض الالوية لرفض

519
00:28:11,926 --> 00:28:14,060
(ميراث السيد (آشور

520
00:28:14,061 --> 00:28:17,597
ولكنّي لست الشخص الذي سيدعمك في هذا

521
00:28:17,598 --> 00:28:20,433
على العموم اذا سمحت لي ان اريك بعض الأشياء

522
00:28:20,434 --> 00:28:24,002
اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها

523
00:28:24,003 --> 00:28:29,609
ربما قد تساعدك كما تقول على ابعاد الالهاءات

524
00:28:29,610 --> 00:28:31,810
اذا تبعتني

525
00:28:47,727 --> 00:28:50,562
هذا... عملك في...؟

526
00:28:50,563 --> 00:28:52,664
الجينات

527
00:29:04,477 --> 00:29:06,611
وهذا المعمل سينتقل الى

528
00:29:06,612 --> 00:29:10,181
قسمنا للتكنولوجيا الدفاعية، بوضوح

529
00:29:33,805 --> 00:29:36,573
ابوك دائماً تصورك هنا

530
00:29:36,574 --> 00:29:39,610
في وسط هدوء كل هذا

531
00:29:41,078 --> 00:29:42,446
انت تعمل في شرائح السيليكون؟

532
00:29:43,447 --> 00:29:44,948
هذه اخبار قديمة نوعاً ما

533
00:29:44,949 --> 00:29:46,716
في مجال الصحة، نعم

534
00:29:46,717 --> 00:29:48,151
ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء

535
00:29:48,152 --> 00:29:49,452
للعمل التجاري

536
00:29:49,453 --> 00:29:53,857
اشياء يمكن ضمّها مع علم البصريات الوراثي

537
00:29:53,858 --> 00:29:56,793
ناقلات عصبية ذاتية؟

538
00:29:56,794 --> 00:29:58,128
لقد قرأت عن بحوث مبكرة

539
00:29:58,129 --> 00:29:59,796
هناك العديد من الاستخدامات

540
00:29:59,797 --> 00:30:01,397
تضمن تغيير الحياة

541
00:30:01,398 --> 00:30:03,833
أو تحسينها

542
00:30:03,834 --> 00:30:06,302
من غير الحاجة الى الزرع

543
00:30:06,303 --> 00:30:07,503
هل لبستيها؟

544
00:30:07,504 --> 00:30:09,071
نأمل هذا

545
00:30:13,176 --> 00:30:15,077
لدينا ميزة اذا لم يعلموا اننا شرطة

546
00:30:15,078 --> 00:30:16,312
اتفق معك

547
00:30:16,313 --> 00:30:17,512
ما الذي ترينه؟

548
00:30:21,451 --> 00:30:23,953
كلايتون) قال ان السترات مصممه للانفجار الداخلي)

549
00:30:23,954 --> 00:30:25,654
هذه لديها العديد من الاسلاك تخرج منهم

550
00:30:25,655 --> 00:30:28,490
لا اعرف اذا كانوا نفس السترات

551
00:30:31,661 --> 00:30:33,161
إنهم مسيطر عليهم

552
00:30:33,162 --> 00:30:36,264
الاسلاك تمتد من السترات الى القشرة الدماغية

553
00:30:36,265 --> 00:30:39,668
اذا اذا سحبنا الاسلاك فهذا سيوقفها؟

554
00:30:39,669 --> 00:30:42,838
أو سيقتلهم

555
00:30:49,378 --> 00:30:50,778
يجب أن اذهب الى ذلك القبو

556
00:30:50,779 --> 00:30:52,446
كيف تخططين لفعل هذا؟

557
00:30:52,447 --> 00:30:54,015
خمّن

558
00:30:54,016 --> 00:30:55,183
بالطبع

559
00:30:55,184 --> 00:30:57,085
هل ستصنع بعض الالهاء؟

560
00:31:08,062 --> 00:31:09,930
هل رأيت هذا؟

561
00:31:09,931 --> 00:31:10,798
ماذا؟

562
00:31:10,799 --> 00:31:13,000
احد الرهائن الى اليسار

563
00:31:16,037 --> 00:31:17,571
تقصدين الحارس؟

564
00:31:17,572 --> 00:31:19,172
لا

565
00:31:26,414 --> 00:31:28,115
لما يتحرك هذا الكرسي؟

566
00:31:51,371 --> 00:31:53,940
راقب تلك المجموعة

567
00:32:10,557 --> 00:32:13,091
ماذا حصل للفيديو؟

568
00:32:13,092 --> 00:32:16,762
انه نوع من الـ... التشويش

569
00:32:16,763 --> 00:32:19,698
هناك تردد ياتي عبره غير معتاد

570
00:32:19,699 --> 00:32:21,667
غير معتاد كيف؟

571
00:32:21,668 --> 00:32:24,302
حسناً إنه تردد لن نستخدمه قبل عقود

572
00:32:24,303 --> 00:32:25,737
هل يمكنك عزله؟

573
00:32:25,738 --> 00:32:28,739
سأجرب شيئاً ما

574
00:32:28,740 --> 00:32:30,375
افتح هذا

575
00:32:39,918 --> 00:32:41,319
ما هذا؟

576
00:32:48,727 --> 00:32:49,494
شغّل الإعادة

577
00:32:51,597 --> 00:32:52,396
إنّها لا تستجيب

578
00:32:52,397 --> 00:32:53,430
!هيّا شغّل الاعادة

579
00:32:53,431 --> 00:32:54,231
اجعلها تستجيب

580
00:32:54,232 --> 00:32:55,032
إنه خارج التغطية

581
00:32:55,033 --> 00:32:56,667
اريد ما كان داخل الصندوق

582
00:32:56,668 --> 00:32:57,768
أنا لن أؤذيك

583
00:32:59,304 --> 00:33:01,205
ما الذي سيحصل اذا فصلت هذه الاسلاك؟

584
00:33:01,206 --> 00:33:02,506
اي اسلاك؟

585
00:33:02,507 --> 00:33:03,840
رائع

586
00:33:06,444 --> 00:33:07,077
هناك

587
00:33:07,078 --> 00:33:08,245
انها الحامية

588
00:33:08,246 --> 00:33:09,880
سيطر على الوضع

589
00:33:09,881 --> 00:33:11,515
سأتولى هذا

590
00:33:18,422 --> 00:33:19,122
أرجوك

591
00:33:19,123 --> 00:33:19,956
ابقى هنا

592
00:33:19,957 --> 00:33:21,257
!هل انت تمزح؟ لا يمكنني الحركة

593
00:33:21,258 --> 00:33:22,191
الشرطي

594
00:33:22,192 --> 00:33:23,026
إنه هناك

595
00:33:23,027 --> 00:33:23,860
اقضي عليه

596
00:33:38,708 --> 00:33:39,409
انسى أمر الشرطي

597
00:33:39,410 --> 00:33:41,511
اقضي على الحامية

598
00:33:43,414 --> 00:33:44,180
اين 2؟

599
00:33:44,181 --> 00:33:45,214
ما زال يعيد التشغيل

600
00:33:54,591 --> 00:33:55,791
فجر رقم 3

601
00:33:57,493 --> 00:33:58,961
لا، أرجوك لا

602
00:34:05,001 --> 00:34:06,635
رقم 2 عاد الى التغطية

603
00:34:06,636 --> 00:34:07,602
حسناً سأهتم بهذا

604
00:34:07,603 --> 00:34:08,537
تراجع

605
00:34:08,538 --> 00:34:09,504
سأتولى هذا

606
00:34:09,505 --> 00:34:10,505
ركّز على الشرطي

607
00:34:10,506 --> 00:34:12,607
وأنا سأتولى أمر الحامية

608
00:34:17,813 --> 00:34:18,613
ليبر 8) سيقوموا بقتلهم جميعا)

609
00:34:18,614 --> 00:34:19,448
يمكننا انقاذهم

610
00:34:19,449 --> 00:34:20,382
لا يجب أن يموتوا

611
00:34:20,383 --> 00:34:21,283
نعم؟ كيف سنفعل هذا؟

612
00:34:29,592 --> 00:34:31,292
حصلت عليها

613
00:34:36,431 --> 00:34:37,498
لقد فقدنا رقم 2

614
00:34:37,499 --> 00:34:38,866
فجر رقم 1

615
00:34:45,107 --> 00:34:46,540
أنا أقف

616
00:34:48,510 --> 00:34:49,776
يجب أن افصل هذه الاسلاك

617
00:34:49,777 --> 00:34:50,411
!لا تفعلي

618
00:34:50,412 --> 00:34:51,545
أرجوكِ أنا أمشي

619
00:34:51,546 --> 00:34:53,447
لم افعل هذا منذ سنين

620
00:35:00,187 --> 00:35:01,121
اين رقم 1؟

621
00:35:01,122 --> 00:35:02,656
إنه خارج التغطية

622
00:35:02,657 --> 00:35:04,390
ارجوكِ لا تفعلي هذا

623
00:35:04,391 --> 00:35:06,526
سيقتلونك اذا لم اقم بهذا

624
00:35:14,435 --> 00:35:17,437
انا آسفة

625
00:35:17,438 --> 00:35:19,071
لا نحن لم ننتهي بعد

626
00:35:19,072 --> 00:35:20,706
تفقد رقم 4

627
00:35:31,385 --> 00:35:33,186
ماذا حدث له؟

628
00:35:36,190 --> 00:35:38,058
المستقبل

629
00:35:39,626 --> 00:35:40,693
انت بخير؟

630
00:35:40,694 --> 00:35:43,463
نعم وأنت؟

631
00:35:43,464 --> 00:35:44,697
نعم

632
00:35:44,698 --> 00:35:45,931
(ماعدا انه لا يوجد شيء ليمنع (ليبر 8

633
00:35:45,932 --> 00:35:47,633
من فعل هذا مجدداً

634
00:35:50,871 --> 00:35:53,606
هناك شيئاً ما يجري مع هؤلاء الاثنين؟

635
00:35:53,607 --> 00:35:55,174
هل كانت في القبو معك؟

636
00:35:58,445 --> 00:36:00,312
لقد تركتها هناك مع فرانك

637
00:36:06,152 --> 00:36:07,386
انها مسيطر عليها

638
00:36:07,387 --> 00:36:08,720
نعم و(نول) كان في كل الاعتداءات

639
00:36:08,721 --> 00:36:10,022
يساعد

640
00:36:10,023 --> 00:36:11,423
نعم، بعض المساعدة

641
00:36:14,160 --> 00:36:15,060
!قفي على الحائط

642
00:36:15,061 --> 00:36:16,661
انت

643
00:36:16,662 --> 00:36:17,328
<i>!ابتعدي عني</i>

644
00:36:17,329 --> 00:36:18,363
<i>لدينا شخص آخر</i>

645
00:36:18,364 --> 00:36:19,364
<i>انا لم افعل شيئاً</i>

646
00:36:19,365 --> 00:36:21,099
<i>اشك في هذا</i>

647
00:36:21,100 --> 00:36:22,333
ما الذي تفعلينه؟

648
00:36:24,203 --> 00:36:25,604
خذها الى الاسعافات

649
00:36:27,673 --> 00:36:29,508
!كيرا)! لنذهب)

650
00:37:30,734 --> 00:37:31,634
!(نول)

651
00:37:31,635 --> 00:37:32,502
(تمهّل يا (كارلوس

652
00:37:32,503 --> 00:37:33,470
تراجع الى البار

653
00:37:33,471 --> 00:37:35,271
تراجع

654
00:37:35,272 --> 00:37:37,474
خاب املي فيكِ

655
00:37:37,475 --> 00:37:38,341
ساعدتي فتاة على الهرب

656
00:37:38,342 --> 00:37:39,908
انت لا تملكينها

657
00:37:39,909 --> 00:37:40,776
استدير

658
00:37:40,777 --> 00:37:43,379
هل هناك اي اسلاك متصلة بك؟

659
00:37:43,380 --> 00:37:45,448
حقير

660
00:37:45,449 --> 00:37:47,383
قمت بكل شيء بخيارك

661
00:38:09,005 --> 00:38:10,572
التقط تلك القذارة

662
00:38:23,085 --> 00:38:24,352
الآن نحن متعادلتين

663
00:38:31,026 --> 00:38:32,326
هل انت شرطي؟

664
00:38:32,327 --> 00:38:33,794
أم هل تكون ارهابي؟

665
00:38:33,795 --> 00:38:34,996
اي واحد منهم انت؟

666
00:38:34,997 --> 00:38:39,299
!اي واحد انت

667
00:38:42,470 --> 00:38:43,804
!كارلوس)، توقف)

668
00:38:48,709 --> 00:38:49,843
!كارلوس) اتركه)

669
00:38:49,844 --> 00:38:51,478
!اتركه

670
00:38:55,183 --> 00:38:57,784
(هذا ليس انت يا (كارلوس

671
00:39:04,091 --> 00:39:07,226
(هذا قد يكون ما كانت تسعى خلفه (ليبر 8

672
00:39:07,227 --> 00:39:09,495
هل تعرف ما هو؟

673
00:39:09,496 --> 00:39:10,830
لا

674
00:39:10,831 --> 00:39:13,232
ولكننا سنكتشف هذا

675
00:39:15,770 --> 00:39:18,337
لا اميزة من العام 2077

676
00:39:18,338 --> 00:39:23,409
انه يظهر رقم حقيقي على بدلتي وشريحتي ما زالت غير متوقعة

677
00:39:23,410 --> 00:39:26,979
هذه التكنولوجيا قد تكون من خط زمني آخر

678
00:39:26,980 --> 00:39:30,283
مستقبل مختلف

679
00:39:30,284 --> 00:39:32,952
سنحافظ عليها آمنة

680
00:39:32,953 --> 00:39:35,153
من كان يملكها؟

681
00:39:35,154 --> 00:39:37,255
لم يكن هناك اي مطالبات للتأمين

682
00:39:37,256 --> 00:39:40,092
من اجل اداة غامضة من مستقبل غير محدد

683
00:39:40,093 --> 00:39:43,662
اذاً لا فكرة عن هذا

684
00:39:49,368 --> 00:39:51,903
عرفت إنني كنت محقة بشأنك

685
00:39:55,508 --> 00:40:00,412
(فايكرديل)، (جاوتوما)، (سونمانتو)

686
00:40:00,413 --> 00:40:02,947
ثلاثة فرسان تم كشفهم هنا

687
00:40:02,948 --> 00:40:04,116
سنتخلص منهم الآن

688
00:40:04,117 --> 00:40:06,118
سندّمر برلمان الشركات المستقبلي

689
00:40:06,119 --> 00:40:09,220
والقي نظرة على هذه من قرصهم الآمن

690
00:40:10,856 --> 00:40:13,424
(سونمانتو)

691
00:40:13,425 --> 00:40:15,026
انت شركة شقية

692
00:40:15,027 --> 00:40:17,629
مهما كانت اللعبة، يجب ان تقوم بواجب مضاعف

693
00:40:17,630 --> 00:40:20,297
لقد خسرتم شعبيتكم بالقنابل البشرية

694
00:40:20,298 --> 00:40:21,599
منذ متى اصبحت شديد الحساسية؟

695
00:40:21,600 --> 00:40:24,668
عندما ادخلت رجال في الأمر

696
00:40:24,669 --> 00:40:26,970
بعض الرجال يستحقون هذا

697
00:40:36,148 --> 00:40:37,981
شكراً لك

698
00:40:37,982 --> 00:40:41,685
ظننت انك ستكون ما تزال في المستشفى

699
00:40:41,686 --> 00:40:43,319
يفترض بي ان اعود

700
00:40:43,320 --> 00:40:45,421
اقابل المختص

701
00:40:45,422 --> 00:40:48,859
ما زال لدي اسلاك علي وهم لا يريدون العبث فيها

702
00:40:48,860 --> 00:40:50,827
ولا انا

703
00:40:55,900 --> 00:40:59,935
كيف تحب أن تغير العالم؟

704
00:40:59,936 --> 00:41:01,137
كيف حصلت على هذا؟

705
00:41:01,138 --> 00:41:03,072
(نحن (سونماتو

706
00:41:03,073 --> 00:41:05,642
لدينا اصدقاء في كل مكان

707
00:41:05,643 --> 00:41:07,277
وبين هذا الصندوق الصغير

708
00:41:07,278 --> 00:41:10,480
(والاسلاك التي ما زالت عليك سيد (رايان

709
00:41:10,481 --> 00:41:12,782
فيمكنك أن تنسى هذا الى الأبد

710
00:41:12,783 --> 00:41:15,350
دواء معجز هل هو كذلك؟

711
00:41:15,351 --> 00:41:16,852
اخبرني أنت

712
00:41:16,853 --> 00:41:21,256
انت الشخص الذي كنت تمشي قبل ست ساعات

713
00:41:39,342 --> 00:41:40,242
مرحباً

714
00:41:40,243 --> 00:41:41,210
مرحباً، هذه أنا

715
00:41:41,211 --> 00:41:42,644
كيف حالك؟

716
00:41:42,645 --> 00:41:44,413
يجب ان ترين المعمل هنا

717
00:41:44,414 --> 00:41:46,647
اي شيء افكر فيه اجده

718
00:41:46,648 --> 00:41:48,516
تبدوا مثل شخص غير موقفه

719
00:41:48,517 --> 00:41:50,585
من ميراثه

720
00:41:50,586 --> 00:41:52,921
بايرون) لديها علاقة ببعض المشاريع)

721
00:41:52,922 --> 00:41:55,223
التي تبدوا خطرة أو على الاقل جشعة

722
00:41:55,224 --> 00:41:56,691
ولكن لا اعرف، بعض هذه المشاريع؟

723
00:41:56,692 --> 00:41:58,927
فيها الكثير من الامكانيات

724
00:41:58,928 --> 00:42:01,229
اذا ابوك لم يكن بذلك السوء على اية حال

725
00:42:01,230 --> 00:42:02,363
ربّما لا

726
00:42:02,364 --> 00:42:07,067
<i>ربما تجد طريقة لاعادة توصيل شريحتي</i>

727
00:42:07,068 --> 00:42:09,203
اعرفت انك اشتقت الينا

728
00:42:09,204 --> 00:42:11,405
بالطبع انا كذلك

729
00:42:14,476 --> 00:42:16,444
<i>دعنا نعيد الأمور الى طبيعتها</i>

730
00:42:18,079 --> 00:42:20,380
مهما كانت طبيعتها

731
00:42:20,381 --> 00:42:22,449
آسف (كيرا)، يجب أن اذهب

732
00:42:59,752 --> 00:43:02,487
من الأفضل له ان لا يعرف

733
00:43:08,411 --> 00:43:16,410
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

734
00:43:16,435 --> 00:43:21,635
تعديل التوقيت
Bloc36