1
00:00:07,168 --> 00:00:08,301
<i>..."سابقاً في "كونتينيوم </i>

2
00:00:08,335 --> 00:00:11,736
أي واحدة منكن شريكتي، صديقتي

3
00:00:11,770 --> 00:00:15,104
هنالك إثنين (اليك سادلر) في هذا الخط الزمني

4
00:00:15,138 --> 00:00:18,271
إذهبي... لا تسمحي لهم بالقبض عليك -
لن أنسى لكِ هذا -

5
00:00:21,306 --> 00:00:25,307
(آشور) كان أبو (اليك) -
هذا مالم اره قادماً -

6
00:00:26,841 --> 00:00:28,641
مرحباً بك  في منزلك الجديد

7
00:00:29,676 --> 00:00:34,643
إذا كان العدو لن يقابلنا في ميدان المعركة
فيجب أن نجلب ميدان المعركة اليهم

8
00:00:38,648 --> 00:00:39,715
<i>تحركّوا الى مواقعكم</i>

9
00:00:39,716 --> 00:00:41,416
<i>(وحدة (برافو) توجهوا الى المربع 12-9 من أجل (ايفاك</i>

10
00:00:41,417 --> 00:00:42,417
<i>أنتهى</i>

11
00:00:44,653 --> 00:00:48,556
<i>(لقد فقدنا (برافو 3)، أكرر لقد فقدنا فقدنا (برافو 3</i>

12
00:00:50,959 --> 00:00:52,327
<i>نواجه هجوم كثيف من السطح</i>

13
00:00:52,328 --> 00:00:53,995
<i>نطلب ضربة جوّية</i>

14
00:00:55,332 --> 00:00:56,098
!حصلتم عليها

15
00:01:07,475 --> 00:01:09,376
<i>إنهم يجلبون تعزيزات</i>

16
00:01:10,712 --> 00:01:11,278
<i>كاميرون)؟)</i>

17
00:01:11,279 --> 00:01:12,146
<i>اين موقعك؟</i>

18
00:01:12,147 --> 00:01:13,247
(اتجه الى منطقة (ايفاك

19
00:01:15,813 --> 00:01:17,245
لا، أرجوكِ لا تفعلي

20
00:01:17,279 --> 00:01:19,346
معادي جريح المربع 12-9

21
00:01:19,380 --> 00:01:20,648
لا أنا لست من العدو

22
00:01:22,683 --> 00:01:24,684
إنّه مُخبِرنا يا سيدي

23
00:01:24,719 --> 00:01:26,286
<i>إقضي عليه وتحركي</i>

24
00:01:26,321 --> 00:01:29,762
إنّه مُخبِرنا يا سيدي
لديه معلومات عن (ليبر 8) نحن بحاجة اليها

25
00:01:29,764 --> 00:01:32,332
<i>هذه المعلومات قد حصلنا عليها من مصدر آخر</i>

26
00:01:32,333 --> 00:01:34,034
<i>تجاهل للنظام</i>

27
00:01:34,035 --> 00:01:36,369
<i>وحدة (برافو) حوّل، تجاهل للنظام</i>

28
00:01:40,608 --> 00:01:41,708
!لا، لا، لا، لا، لا

29
00:01:45,846 --> 00:01:47,180
<i>إعادة ملائمة النظام</i>

30
00:01:47,181 --> 00:01:49,282
<i>تحركي ايها الجندية</i>

31
00:01:51,751 --> 00:01:54,120
نعم، سيدي

32
00:01:58,483 --> 00:02:27,180
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

33
00:02:27,182 --> 00:02:31,424
<font size=28, color=silver>كونتينيوم</font>
<font color=green>-------------------</font>
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

34
00:02:31,426 --> 00:02:33,180
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

35
00:02:49,642 --> 00:02:54,746
هدية ميلاد من إبنتي

36
00:02:54,747 --> 00:02:57,381
السمك السيامي المقاتل

37
00:02:57,382 --> 00:03:01,352
ربّما تحاول أن تخبرك بشيء

38
00:03:01,353 --> 00:03:03,521
إنّها فتاة مباشرة جداً

39
00:03:03,522 --> 00:03:06,490
إنها لا تستخدم الاستعارات

40
00:03:06,491 --> 00:03:11,028
ربّما علي أن اعيد اهدائها اليكِ

41
00:03:11,029 --> 00:03:16,033
أنا ايضاً فتاة مباشرة

42
00:03:16,034 --> 00:03:19,036
لقد وعدتي بمساعدتي في قضية قتلي

43
00:03:19,037 --> 00:03:21,404
ماذا تريدين؟

44
00:03:21,405 --> 00:03:22,605
في الخط الزمني الآخر

45
00:03:22,606 --> 00:03:24,474
كورتيس) كان ضد اتفاقنا)

46
00:03:24,475 --> 00:03:27,610
ربّما هذا الشعور انتقل اليه هنا

47
00:03:27,611 --> 00:03:29,412
كورتيس) يعلم إنك قيّمة الآن)

48
00:03:29,413 --> 00:03:32,081
ولكنه لم يعرف هذا قبل موتي

49
00:03:35,252 --> 00:03:38,188
اخبريني

50
00:03:38,189 --> 00:03:39,755
هذه التغييرات في قسم الشرطة

51
00:03:39,756 --> 00:03:41,090
الأقسام التخصصية

52
00:03:41,091 --> 00:03:44,194
هل تبدوا مألوفة لكِ؟

53
00:03:44,195 --> 00:03:49,631
أشعر وكأن المستقبل الذي اتيت منه بدأ من هنا

54
00:03:49,632 --> 00:03:53,736
من وجهة نظرنا هذا لا يعني الا اخبار جيدة

55
00:03:53,737 --> 00:03:57,073
من الجيد الحصول على خبرتك في جانبنا

56
00:03:57,074 --> 00:04:01,143
كنظام إحتياطي للتأكد إننا على الطريق الصحيح

57
00:04:01,144 --> 00:04:02,911
هذا ما نريده

58
00:04:02,912 --> 00:04:05,614
الثبات

59
00:04:05,615 --> 00:04:07,683
وهذه رفاهية لا يمكنني الاستمتاع بها

60
00:04:07,684 --> 00:04:10,252
طالما قاتلي ما زال يتجوّل بحرية

61
00:04:10,253 --> 00:04:13,689
أنا أعمل لمصلحتك يا (كيرا)، صدقيني

62
00:04:13,690 --> 00:04:17,926
أنا أفضّلك على فريقي

63
00:04:17,927 --> 00:04:20,095
يمكننا مساعدة بعضنا البعض

64
00:04:23,498 --> 00:04:25,433
اعرف هذا

65
00:04:56,297 --> 00:04:58,565
مرحباً

66
00:04:58,566 --> 00:05:00,700
(تعال الى (لوكاس

67
00:05:33,733 --> 00:05:34,566
ما الذي يجري هنا يا رجل؟

68
00:05:34,567 --> 00:05:35,968
لا اعرف

69
00:06:03,395 --> 00:06:05,063
!(أنت، توقف في مكانك يا (لوكاس

70
00:06:05,064 --> 00:06:05,997
!لا تفعل هذا

71
00:06:08,734 --> 00:06:09,701
!إفتح

72
00:06:15,641 --> 00:06:17,442
(تحتاج الى ارتداء دروعك يا (لوكاس

73
00:06:40,298 --> 00:06:41,598
عمل رائع

74
00:06:41,599 --> 00:06:43,267
شكراً

75
00:06:43,268 --> 00:06:44,401
لقد اشتقت للـ(سوشي)؟

76
00:06:44,402 --> 00:06:46,237
يمكننا أن نحصل على بعض منه على طريقنا

77
00:06:50,082 --> 00:06:51,783
قسم التعديل اخيراً ارسل لنا

78
00:06:51,784 --> 00:06:53,785
هذه الصور التي طلبناها

79
00:06:53,786 --> 00:06:57,754
لوكاس) كان يستخدم قطع بديلة من داخل السجن)

80
00:06:57,755 --> 00:07:02,259
ولكن هذه شريحة مصنوعة حديثاً

81
00:07:02,260 --> 00:07:04,328
والسجن لم تحصل به اي تحديثات منذ عشرين سنة

82
00:07:04,329 --> 00:07:07,198
شخص ما هرّبها اليه

83
00:07:07,199 --> 00:07:08,699
جعلت (بيتي) تجري بحث عن

84
00:07:08,700 --> 00:07:12,135
(اي شخص تواصل مع (لوكاس

85
00:07:12,136 --> 00:07:13,670
إنظري الى هذا

86
00:07:16,307 --> 00:07:19,076
لوكاس قام ببعض العبث

87
00:07:19,077 --> 00:07:21,178
نعم، كل شيء اصبح عبثياً هنا بشكل واضح

88
00:07:26,984 --> 00:07:32,722
أنا الفتاة التي تعرفها

89
00:07:32,723 --> 00:07:34,290
أنا هي

90
00:07:34,291 --> 00:07:36,426
نعم، سأعمل على تذكّر هذا

91
00:07:53,877 --> 00:07:54,877
!إلى الأسفل

92
00:07:54,878 --> 00:07:56,078
!الجميع الى الأسفل

93
00:07:57,881 --> 00:07:58,748
!لا تفعل هذا

94
00:08:00,717 --> 00:08:01,416
!الجميع الى الاسفل

95
00:08:01,417 --> 00:08:02,016
!تحرّكوا الى هناك

96
00:08:02,017 --> 00:08:02,751
!تحرّكوا

97
00:08:02,752 --> 00:08:04,819
اريد المدير

98
00:08:04,820 --> 00:08:06,355
!الجميع الى الاسفل

99
00:08:06,356 --> 00:08:07,656
أنا المدير

100
00:08:07,657 --> 00:08:08,457
!لا تؤذي اي احد رجاءاً

101
00:08:08,458 --> 00:08:09,824
!اريد الدخول الى القبو

102
00:08:09,825 --> 00:08:10,425
!الى الأسفل

103
00:08:10,426 --> 00:08:11,260
قلت الى الأسفل

104
00:08:13,630 --> 00:08:16,931
!قلت ادخلني الى القبو

105
00:08:16,932 --> 00:08:17,733
حسناً إنه من هذا الطريق

106
00:08:17,734 --> 00:08:18,733
ارجوك لا تؤذي اي احد

107
00:08:20,469 --> 00:08:21,502
!الجميع تحركوا الى هنا

108
00:08:21,503 --> 00:08:22,503
!لنذهب

109
00:08:22,504 --> 00:08:23,171
!الى الاسفل

110
00:08:23,172 --> 00:08:24,072
!صمتاً

111
00:08:24,073 --> 00:08:25,273
!تحركوا الى هنا حيث استطيع رؤيتكم

112
00:08:25,274 --> 00:08:26,407
!اصطفّوا

113
00:08:29,178 --> 00:08:30,278
لا تتحرك

114
00:08:38,420 --> 00:08:41,689
إنّه سيقتلنا

115
00:08:41,690 --> 00:08:42,856
!إصمتي

116
00:08:46,561 --> 00:08:47,961
!سنموت كلّنا

117
00:08:52,466 --> 00:08:54,134
!سنموت كلّنا

118
00:08:54,135 --> 00:08:56,469
سنموت كلّنا

119
00:08:56,470 --> 00:08:57,905
سيكون كل شيء على مايرام

120
00:08:57,906 --> 00:08:59,106
سيكون كل شيء على مايرام

121
00:09:07,782 --> 00:09:09,182
اي أحد آخر؟

122
00:09:09,183 --> 00:09:09,982
!اي أحد آخر؟

123
00:09:09,983 --> 00:09:11,584
!اي أحد آخر؟

124
00:09:18,459 --> 00:09:20,627
مرحباً

125
00:09:20,628 --> 00:09:22,529
(أنا (جاكلين

126
00:09:22,530 --> 00:09:24,463
(لقد كنت رئيسة مستشارين السيد (آشور

127
00:09:24,464 --> 00:09:26,565
رجاءاً، تفضّل بالجلوس

128
00:09:26,566 --> 00:09:29,601
لدينا الكثير لنتحدّث عنه

129
00:09:33,841 --> 00:09:35,842
السيد (آشور)، أبوك

130
00:09:35,843 --> 00:09:39,445
...اراد أن يتم الأمر بطريقة خاصة، لذا

131
00:09:41,748 --> 00:09:44,883
أبي؟

132
00:09:44,884 --> 00:09:46,685
هناك خطاب شخصي في ملفك

133
00:09:46,686 --> 00:09:50,288
اعتقد إنه سيفّسر الكثير من اختياراته

134
00:09:52,826 --> 00:09:55,894
ماذا؟

135
00:09:55,895 --> 00:09:57,795
...هذا ليس صحيحاً

136
00:09:57,796 --> 00:09:59,030
أمّي؟

137
00:09:59,031 --> 00:10:00,298
رغبته واضحة جداً

138
00:10:00,299 --> 00:10:01,599
الوثائق التي بين يديك

139
00:10:01,600 --> 00:10:03,501
ستفسر الأمر بشكل اكثر وضوحاً

140
00:10:03,502 --> 00:10:05,070
...اليك)، ميراثك)

141
00:10:05,071 --> 00:10:07,605
أمي؟

142
00:10:07,606 --> 00:10:10,175
(آشور) هو (مارك)

143
00:10:10,176 --> 00:10:12,010
مارك) الذي غادرنا قبل 15 سنة)

144
00:10:12,011 --> 00:10:14,779
ولكنّه أبوك

145
00:10:18,784 --> 00:10:20,418
اليك) ورث ماذا؟)

146
00:10:20,419 --> 00:10:22,453
معظم اسهم الشركة

147
00:10:22,454 --> 00:10:23,621
وهل سينافسه اي احد في هذا؟

148
00:10:23,622 --> 00:10:24,756
أمي

149
00:10:24,757 --> 00:10:26,357
انا فقط اعتني بك، هذا كل ما افعله

150
00:10:26,358 --> 00:10:28,826
سيكون هناك بعض العراقيل لنتجاوزها بالطبع

151
00:10:28,827 --> 00:10:30,794
بالخصوص مع مجلس الإدارة

152
00:10:30,795 --> 00:10:35,366
الذي سيحاول ان يجعلك في موقع المراقب فقط

153
00:10:35,367 --> 00:10:38,269
والخطة أن ستتماشى معهم في هذا؟

154
00:10:38,270 --> 00:10:40,304
هذا ما اراده والدك

155
00:10:43,674 --> 00:10:44,909
!لنذهب

156
00:10:52,784 --> 00:10:54,284
ماذا قلت؟

157
00:10:57,789 --> 00:10:58,988
ماذا؟

158
00:10:58,989 --> 00:10:59,723
ماذا؟

159
00:10:59,724 --> 00:11:00,791
!لا شيء

160
00:11:00,792 --> 00:11:01,758
!أنت بأمان

161
00:11:01,759 --> 00:11:06,029
!إذهب

162
00:11:06,030 --> 00:11:07,997
يمكنني عمل هذا

163
00:11:07,998 --> 00:11:09,465
صحيح

164
00:11:09,466 --> 00:11:11,167
الآن

165
00:11:11,168 --> 00:11:14,670
لا، أرجوك

166
00:11:14,671 --> 00:11:16,772
أرجوك

167
00:11:16,773 --> 00:11:17,974
أرجوك

168
00:11:21,144 --> 00:11:22,377
!لا

169
00:11:29,218 --> 00:11:31,053
مشهد يكرر نفسه

170
00:11:31,054 --> 00:11:32,922
واجهت هذا في منطقة أخرى منذ يومين؟

171
00:11:32,923 --> 00:11:34,423
نفس الاستراتيجية

172
00:11:34,424 --> 00:11:35,925
لصوص بمظهر محترم

173
00:11:35,926 --> 00:11:37,292
سترات انتحارية

174
00:11:37,293 --> 00:11:39,794
دخول الى القبو

175
00:11:39,795 --> 00:11:42,197
وأخيرا الانفجار

176
00:11:42,198 --> 00:11:44,199
أولئك اللصوص كانوا مجرمين، صحيح؟

177
00:11:44,200 --> 00:11:45,434
من نوعية الياقة البيضاء

178
00:11:45,435 --> 00:11:47,336
دافعوا غرامات ولم يقضوا وقتاً في السجن

179
00:11:48,737 --> 00:11:50,905
لم تكن هذه هي الطريقة دائماً

180
00:11:54,577 --> 00:11:57,979
يبدوا انها كانت الجريمة التي لم يستطيعوا الخلاص منها

181
00:11:57,980 --> 00:12:00,314
...ولكن اذا انهيت الجريمة قبل ان تخرج بشيء

182
00:12:00,315 --> 00:12:01,816
هناك شخصاً ما خرج بشيء

183
00:12:01,817 --> 00:12:04,652
نصف المودعون العالميون في الصناديق الآمنة

184
00:12:04,653 --> 00:12:06,320
طالبوا بدفع التأمين

185
00:12:06,321 --> 00:12:07,355
من الصعب اثبات ما تم سرقته

186
00:12:07,356 --> 00:12:09,490
عندما يكون المحتوى غير معروف

187
00:12:09,491 --> 00:12:10,824
من الصعب اثبات ان اي شيء قد سرق

188
00:12:10,825 --> 00:12:12,460
إذا كان السرق قد انفجروا

189
00:12:12,461 --> 00:12:13,927
نعم، لم افهم هذا

190
00:12:13,928 --> 00:12:15,229
كان لديهم الفرصة

191
00:12:15,230 --> 00:12:17,198
كانوا على بعد عشر خطوات من الباب، اصابهم الغضب

192
00:12:17,199 --> 00:12:19,933
وبعدها فقدوا كل شيء

193
00:12:19,934 --> 00:12:21,969
خبراء الاسلحة يقارنون السلاح الذي نجا

194
00:12:21,970 --> 00:12:23,937
بشحنة سلاح عالمية مهربّة

195
00:12:23,938 --> 00:12:25,272
(سرقت بواسطة (ليبر 8

196
00:12:25,273 --> 00:12:26,907
ليبر 8) دائماً يلعبون بالطرق الطويلة)

197
00:12:26,908 --> 00:12:28,341
حسناً، تعرفوا على اللصوص

198
00:12:28,342 --> 00:12:29,776
ولنرى الى اين سيوصلنا هذا

199
00:12:29,777 --> 00:12:32,846
(وفي نفس الوقت، اكتشفوا ما هي اللعبة التي تلعبها (ليبر 8

200
00:12:35,149 --> 00:12:38,084
(عمليات السطو بدأت بعد هروب (لوكاس

201
00:12:38,085 --> 00:12:41,454
ما جلبه على فريقة لم يجلبه أحد غيره

202
00:12:41,455 --> 00:12:43,056
الجنون

203
00:12:49,096 --> 00:12:50,997
أنا اسيطر على عواطفي بهذه الطريقة

204
00:12:50,998 --> 00:12:53,533
يمكنني ان ارى ما تسيطر عليه

205
00:12:56,703 --> 00:12:58,271
انظروا ماذا وجدت

206
00:13:02,843 --> 00:13:05,645
هل يمكن لاحد اخبارى لم شركات شرعية

207
00:13:05,646 --> 00:13:09,281
تحتاج لاخفاء بعض من اكثر اشيائها روعة؟

208
00:13:09,282 --> 00:13:10,950
وبعض من اقذرها

209
00:13:10,951 --> 00:13:13,019
إختراعات، إتفاقيات

210
00:13:13,020 --> 00:13:14,453
تقييمات بيئية

211
00:13:14,454 --> 00:13:16,455
لا توجد شركة ستقوم بتسجيل مطالبة بصرف التأمين

212
00:13:16,456 --> 00:13:17,889
لفقدانها اشياء كهذه

213
00:13:17,890 --> 00:13:20,559
اسرار صغيرة قذرة

214
00:13:20,560 --> 00:13:22,261
ونحن نسيطر عليهم الآن

215
00:13:26,632 --> 00:13:28,200
هولاء الأشخاص لم يكونوا ضحايا غير مقصودين

216
00:13:28,201 --> 00:13:30,135
ولم يكونوا ابرياء

217
00:13:30,136 --> 00:13:34,172
تعرفي إن الأمر ليس كذلك

218
00:13:34,173 --> 00:13:35,206
هل انتهينا هنا؟

219
00:13:35,207 --> 00:13:37,642
ليس بعد

220
00:13:37,643 --> 00:13:39,210
ما هو البنك التالي؟

221
00:13:40,321 --> 00:13:43,557
اريد قائمة بكل العملاء الذين تم اقتحام صناديقهم

222
00:13:43,558 --> 00:13:45,359
عملائنا يدفعون من أجل السرّية

223
00:13:45,360 --> 00:13:47,094
وفارغ لا يعني مسروق

224
00:13:47,095 --> 00:13:48,929
حسناً، هذا عادل بما فيه الكفاية

225
00:13:48,930 --> 00:13:51,265
ولكن هناك فقط بعض الصناديق التي تم فتحها

226
00:13:51,266 --> 00:13:53,100
كيف عرف اللصوص اي واحدة هي هدفهم؟

227
00:13:53,101 --> 00:13:54,634
لا اعرف، ربما تخمين محظوظ؟

228
00:13:54,635 --> 00:13:56,870
حسناً، إنهم لم يهتموا انه تم مشاهدتهم في ساحة البنك

229
00:13:56,871 --> 00:14:00,206
ولكن هنا ارادوا اخفاء ما يفعلونه

230
00:14:00,207 --> 00:14:02,141
سنحتاج الى تلك القائمة

231
00:14:07,247 --> 00:14:10,116
سونمانتو) تمتلك عدداً من الصناديق الآمنة)

232
00:14:10,117 --> 00:14:12,018
وتستخدمهم لحفظ نسخ

233
00:14:12,019 --> 00:14:15,188
من الاختراعات المؤجلة، الاتفاقيات، وخلافه

234
00:14:15,189 --> 00:14:16,822
حسناً سيكون من المفيد جداً لتحقيقنا

235
00:14:16,823 --> 00:14:18,791
ان نعرف بالضبط ما تم اخذه

236
00:14:18,792 --> 00:14:20,693
لقد فحصت السجلات بمجرّد معرفتي بعملية السطو

237
00:14:20,694 --> 00:14:23,028
تلك الصناديق بالذات كانت خالية

238
00:14:23,029 --> 00:14:25,531
كما قلت لدينا اكثر منها قليلاً

239
00:14:25,532 --> 00:14:27,533
انت تعرف ان تضليل تحقيقات الشرطة

240
00:14:27,534 --> 00:14:30,302
تعتبر جريمة كبيرة

241
00:14:30,303 --> 00:14:32,204
وانت تعرف أن الـ 500 شركة كبيرة

242
00:14:32,205 --> 00:14:33,672
لديها مجموعة كاملة من المحامين

243
00:14:33,673 --> 00:14:35,908
يمكنهم تدعيم صدقي ورغبتي في المساعدة

244
00:14:35,909 --> 00:14:37,275
ولكن لما نصل الى هذا

245
00:14:37,276 --> 00:14:40,312
(ليبر 8) خلف هذا السطو سيد (ريتشاردسون)

246
00:14:40,313 --> 00:14:43,215
لن تريدهم أن يمتلكوا اي شيء عليك

247
00:14:43,216 --> 00:14:45,417
وهم لن يريدوا هذا

248
00:14:47,253 --> 00:14:48,720
لقد ضغطت عليه بشدة

249
00:14:48,721 --> 00:14:50,755
نعم، حسناً، لا احتاج الى شريحة مستقبلية لاعرف

250
00:14:50,756 --> 00:14:52,324
إنه كان يكذب كشخص حقير

251
00:14:52,325 --> 00:14:53,125
لدينا نصف الشركات

252
00:14:53,126 --> 00:14:55,059
ادعت ان لديها مفقودات لا تستطيع اثباتها

253
00:14:55,060 --> 00:14:57,596
والنصف الآخر ينكرون ان اي شيء سرق منهم

254
00:14:57,597 --> 00:14:58,530
نعم

255
00:14:58,531 --> 00:14:59,498
حسناً هذا فقط يعني أن ماكان لديهم

256
00:14:59,499 --> 00:15:00,999
لم يكن إمتلاكه شرعياً

257
00:15:01,000 --> 00:15:02,967
لا تبدوا متفاجئاً

258
00:15:02,968 --> 00:15:07,772
نعم، لدي تلك الإنتفاضة علي

259
00:15:07,773 --> 00:15:09,607
(كارلوس)

260
00:15:09,608 --> 00:15:11,375
اريد أن اساعدك لتتماشى مع هذا

261
00:15:11,376 --> 00:15:13,811
ما الذي يمكنني فعله؟

262
00:15:13,812 --> 00:15:16,413
حسناً، هل تذكرين جثّتك في السيارة؟

263
00:15:16,414 --> 00:15:19,750
ماذا عن مسح ذلك

264
00:15:19,751 --> 00:15:21,418
نعم، اذا هذا غير معتاد

265
00:15:21,419 --> 00:15:23,920
ثيرمايت) ممزوج بمعجلات؟)

266
00:15:23,921 --> 00:15:27,824
الحمولة المتفجرة مصممة لتنفجر في اتجاه الجسم

267
00:15:27,825 --> 00:15:30,294
ولهذا لم تكن هناك اي اصابات

268
00:15:30,295 --> 00:15:32,563
ماعدا لهولاء الثلاثة بالطبع

269
00:15:32,564 --> 00:15:33,930
حلوة؟

270
00:15:38,002 --> 00:15:39,736
هل سمعت من قبل عن شيء مثل هذا؟

271
00:15:40,638 --> 00:15:42,072
لا لم اسمع

272
00:15:42,073 --> 00:15:44,307
وحدة التحقيقات الفيدرالية عثرت على اسلاك ومكونات

273
00:15:44,308 --> 00:15:47,077
التي تشير الى جهاز ارسال لاسلكي

274
00:15:47,078 --> 00:15:49,046
دعني ارى هذا

275
00:15:49,047 --> 00:15:50,213
ارسال لاسلكي

276
00:15:50,214 --> 00:15:53,916
ولكن كاميرات البنك لمحتهم يضغطون على الزناد؟

277
00:15:53,917 --> 00:15:55,885
اذا كنت تقول هذا، نعم

278
00:15:55,886 --> 00:15:57,019
إنه فقط تركيب غريب

279
00:15:57,020 --> 00:15:58,454
تعرف، إنفجار داخلي

280
00:15:58,455 --> 00:16:01,491
كم يحتاج المرء أن يكون قريباً ليفعّل هذا الانفجار؟

281
00:16:01,492 --> 00:16:02,425
أنا رجل من لحم ودم

282
00:16:02,426 --> 00:16:03,593
هذا بعيد عن تخصصي قليلاً

283
00:16:03,594 --> 00:16:04,694
انا لست متأكداً

284
00:16:04,695 --> 00:16:06,696
لدي شخص خبير بهذه الاشياء؟

285
00:16:06,697 --> 00:16:07,763
هل يمكنني؟

286
00:16:07,764 --> 00:16:08,731
نعم، حسناً

287
00:16:08,732 --> 00:16:09,699
بالتأكيد

288
00:16:09,700 --> 00:16:10,900
احتاج ان تعيديها

289
00:16:13,136 --> 00:16:16,038
هل هناك شيء آخر ليس في التقرير؟

290
00:16:16,039 --> 00:16:17,773
حسناً، مع الانفجار قد يكون هناك قليلاً من كل شيء

291
00:16:17,774 --> 00:16:20,342
ولكنّي لاحظت ان هذه المكونات فيها

292
00:16:20,343 --> 00:16:23,412
سائل شوكي دماغي اكثر من المتوقع

293
00:16:23,413 --> 00:16:25,380
اذاً هذا كان في عصير دماغي؟

294
00:16:25,381 --> 00:16:27,282
كما يبدوا

295
00:16:27,283 --> 00:16:30,519
هل هي من الاشياء التي يمكن تفعيلها عن بعد؟

296
00:16:30,520 --> 00:16:31,687
لا اعرف

297
00:16:31,688 --> 00:16:32,721
لا يمكنني فقط ان انظر في الاشياء واجيب مباشرة

298
00:16:32,722 --> 00:16:35,257
عن معناها

299
00:16:35,258 --> 00:16:37,926
ولكن من ما تقولينه ربّما تكون مثل كمبيوتر لوحي

300
00:16:37,927 --> 00:16:40,161
شريحة تستقبل اشارات

301
00:16:40,162 --> 00:16:41,763
شريحة بدائية من شريحتي

302
00:16:41,764 --> 00:16:42,897
نوعاً ما

303
00:16:42,898 --> 00:16:44,398
بعض المختبرات تعمل على ربط عقل بعقل آخر

304
00:16:44,399 --> 00:16:47,268
استخدموا هذا على الحشرات والقرود والفئران

305
00:16:47,269 --> 00:16:50,105
إنه مثل ربط عقلي حقيقي

306
00:16:50,106 --> 00:16:51,572
لا؟

307
00:16:51,573 --> 00:16:55,143
إنه مثل الانترنت ولكن للعقول

308
00:16:55,144 --> 00:16:56,677
حسناً، (سونيا) لديها مهارات جراحية

309
00:16:56,678 --> 00:17:00,180
لوكاس) يمكنه برمجة اي شيء)

310
00:17:00,181 --> 00:17:02,283
هل سيطروا على البشر في المستقبل؟

311
00:17:02,284 --> 00:17:04,184
ليس بالضبط؟

312
00:17:04,185 --> 00:17:05,353
نصف آليون

313
00:17:05,354 --> 00:17:06,654
آليون

314
00:17:06,655 --> 00:17:07,888
رائع

315
00:17:07,889 --> 00:17:09,223
ليس رائعاً

316
00:17:09,224 --> 00:17:11,726
ليبر 8) اخترقت الانظمة وسيطرت على الاليون)

317
00:17:11,727 --> 00:17:13,127
لا ستخدامهم كأسلحة

318
00:17:13,128 --> 00:17:14,327
لقد اصبحوا عائقاً

319
00:17:14,328 --> 00:17:17,731
وفي الأخير كل العاملين غير البشريين تم تدميرهم

320
00:17:17,732 --> 00:17:19,032
اقل روعة

321
00:17:29,844 --> 00:17:32,779
هل تعرفين ان (آشور) كان ابي؟

322
00:17:32,780 --> 00:17:34,414
لا

323
00:17:36,183 --> 00:17:37,317
تصورت

324
00:17:37,318 --> 00:17:39,886
...أنا فقط اتسائل اذا

325
00:17:39,887 --> 00:17:41,788
لم يكن لدي اب من قبل

326
00:17:41,789 --> 00:17:45,091
ليس واحداً يمكنني تذكره

327
00:17:45,092 --> 00:17:50,462
وعندما قابلته لم ارتاح له كثيراً

328
00:17:50,463 --> 00:17:54,400
اعتقد إنه كان يساعدك

329
00:17:54,401 --> 00:17:55,534
بطريقته

330
00:17:55,535 --> 00:17:57,503
نعم، لقد ساعدني

331
00:17:57,504 --> 00:18:01,373
(لقد ورثت (بايرون

332
00:18:01,374 --> 00:18:03,276
(اعرف، أنا (اليك سادتيك سادلر

333
00:18:03,277 --> 00:18:06,312
وبايرون) وجدت ككيان منفصل عن مستقبلك)

334
00:18:06,313 --> 00:18:08,880
نعم

335
00:18:08,881 --> 00:18:10,382
حسناً، ربّما سابيعها

336
00:18:10,383 --> 00:18:12,050
ربّما سابيعها الآن

337
00:18:12,051 --> 00:18:13,452
(اليك)

338
00:18:13,453 --> 00:18:16,188
ليس عليك أن تفعل اي شيء الآن

339
00:18:16,189 --> 00:18:17,623
هذه المستجدات قد تكون مدمّرة

340
00:18:17,624 --> 00:18:19,257
حتى لو لم تشعر بهذا الآن

341
00:18:19,258 --> 00:18:23,295
لا اعرف بماذا اشعر

342
00:18:23,296 --> 00:18:25,697
آشور) كان يحاول ادارة حياتي)

343
00:18:25,698 --> 00:18:28,300
انتهاكها

344
00:18:28,301 --> 00:18:31,069
اقصد الشخص الطبيعي قد يفكر بخيارات متعددة

345
00:18:31,070 --> 00:18:32,637
مرحباً (اليك) هل تريد الخروج لتناول القهوة؟

346
00:18:32,638 --> 00:18:38,242
بالمناسبة أنا ابوك

347
00:18:38,243 --> 00:18:40,545
ربّما لم يعرف كيف يصارحك

348
00:18:40,546 --> 00:18:41,646
نعم

349
00:18:41,647 --> 00:18:43,848
انت تقولين مهمّة، وأنا اقول كذب

350
00:18:46,985 --> 00:18:49,220
حسناً ربما يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا لحل مشكلة شريحتك

351
00:18:50,689 --> 00:18:52,390
نقش صغير هنا

352
00:18:52,391 --> 00:18:53,724
زوج من الاسلاك هناك

353
00:18:53,725 --> 00:18:56,026
وطريقتي الشبحية قد عادت

354
00:18:56,027 --> 00:18:58,162
رائع

355
00:18:58,163 --> 00:18:59,696
ايمكنك الاسراع قليلاً؟

356
00:18:59,697 --> 00:19:00,831
إنظر من يتحدّث

357
00:19:02,234 --> 00:19:04,301
حقائب الجولف الخاصة بك؟ حقاً؟

358
00:19:04,302 --> 00:19:06,670
سيكون لدينا وقت قبل الافطار غداً

359
00:19:06,671 --> 00:19:08,505
يمكنك ضرب بعض الكرات، اليس كذلك؟

360
00:19:08,506 --> 00:19:09,240
...نعم

361
00:19:52,438 --> 00:19:54,171
كارلوس) لقد فكرت في الأمر مجدداً في الليل)

362
00:19:54,172 --> 00:19:55,973
والشيء الوحيد الذي يبدوا منطقياً

363
00:19:55,974 --> 00:19:58,542
ان (ليبر 8) تبحث عن شيء محدد

364
00:19:58,543 --> 00:20:00,710
في تلك الصناديق الآمنة

365
00:20:00,711 --> 00:20:02,246
هل لديك اي فكرة عن ما يمكن ان يكون هذا الشيء؟

366
00:20:02,247 --> 00:20:04,181
كثير من هذه الشركات تستخدم سواقات

367
00:20:04,182 --> 00:20:07,384
مشفرة عالية الأمنية مع انظمة بطارايات احتياطة طويلة المدى

368
00:20:07,385 --> 00:20:10,019
هذه الوحدات يصدر منها اشعاعات اليكترومغناطيسية منخفضة جداً

369
00:20:10,020 --> 00:20:11,855
يمكن رفعها باستخدام جهاز مناسب

370
00:20:11,856 --> 00:20:12,823
حسناً هذا رائع

371
00:20:12,824 --> 00:20:13,857
ولكنه لا يعني شيئاً الا اذا عرفنا

372
00:20:13,858 --> 00:20:15,459
اي بنك سيكون التالي لينهبوه

373
00:20:15,460 --> 00:20:16,860
صحيح بما فيه الكفاية، ولكن لو كنت انا

374
00:20:16,861 --> 00:20:19,529
لقمت بنقل جميع اغراضي قبل ان يحدث هذا

375
00:20:19,530 --> 00:20:21,164
كنت اراقب كل المناطق المحيطة بالفروع

376
00:20:21,165 --> 00:20:23,967
وبنك (بيرجنزر) كان لديه العديد من الزوار المهمين اليوم

377
00:20:23,968 --> 00:20:26,135
ذلك النوع من الزوار الذي عادة يمتلك خدم

378
00:20:26,136 --> 00:20:28,671
يقومون باعمالهم

379
00:20:28,672 --> 00:20:31,240
نائب رئيس، نائب رئيس، نائب رئيس

380
00:20:31,241 --> 00:20:32,175
اليك) محق)

381
00:20:32,176 --> 00:20:33,409
انهم بفرّغون صناديقهم

382
00:20:33,410 --> 00:20:35,378
تحسباً لاي اعتداء آخر

383
00:20:35,379 --> 00:20:37,746
اذا امكننا مواجهتهم بما يخفونه

384
00:20:37,747 --> 00:20:40,616
ربّما يمكننا اكتشاف صلة (ليبر 8) بالأمر

385
00:20:40,617 --> 00:20:42,185
حسناً، لنذهب للحديث معهم

386
00:20:42,186 --> 00:20:44,453
ساقابلك هناك

387
00:20:44,454 --> 00:20:45,654
(اليك)

388
00:20:45,655 --> 00:20:47,289
لا تتخذ اي قرار مستعجل، حسناً؟

389
00:20:47,290 --> 00:20:48,491
بالتأكيد

390
00:20:48,492 --> 00:20:52,127
انت تحققين في قضية مقتل (آشور)، اليس كذلك؟

391
00:20:52,128 --> 00:20:55,498
لست انا بشخصي

392
00:20:55,499 --> 00:20:56,732
حسناً

393
00:20:56,733 --> 00:21:00,068
...حسناً، اذا سمعت اي شيء هل يمكنك اعلامي... إعلامي عن

394
00:21:00,069 --> 00:21:00,969
بالطبع

395
00:21:00,970 --> 00:21:02,404
شكراً

396
00:21:06,242 --> 00:21:07,675
(ايميلي)

397
00:21:10,746 --> 00:21:14,216
من الرائع فعلاً رؤيتك

398
00:21:14,217 --> 00:21:15,783
!نعم

399
00:21:19,021 --> 00:21:20,087
هذا كان غريباً

400
00:21:20,088 --> 00:21:23,057
كيرا) كانت عاطفية)

401
00:21:23,058 --> 00:21:24,492
لا تفعلي

402
00:21:25,494 --> 00:21:26,995
ماذا؟

403
00:21:26,996 --> 00:21:29,230
انظري اعرف ماذا فعلتِ

404
00:21:29,231 --> 00:21:31,465
لقد ارسلك للتجسس علي؟

405
00:21:33,601 --> 00:21:35,503
اليك) اذا يمكنك فقط سماعي لدقيقة)

406
00:21:35,504 --> 00:21:37,204
آشور) ليس فقط رجل أعمال)

407
00:21:37,205 --> 00:21:38,839
إنه أبي

408
00:21:41,643 --> 00:21:45,479
اذا كنت تعرفين هذا فانت اسوأ من ما تصورت

409
00:21:48,616 --> 00:21:53,453
انا... انا لم اعلم

410
00:21:53,454 --> 00:21:54,120
(اليك)

411
00:21:54,121 --> 00:21:56,089
لا تفعلي

412
00:21:58,392 --> 00:22:00,493
انا آسفة

413
00:22:30,390 --> 00:22:33,292
(كارلوس)

414
00:22:33,293 --> 00:22:35,661
اذا هل وجدت وسادة تظنّها اكثر أمناً؟

415
00:22:35,662 --> 00:22:37,830
غريب انكم تسعون بعد ضحايا الجريمة

416
00:22:37,831 --> 00:22:40,199
بدلاً من المجرمون

417
00:22:40,200 --> 00:22:41,366
(سيد (ريتشاردسون

418
00:22:41,367 --> 00:22:44,303
معذرة على التأخير ولكننا جاهزون لك الآن

419
00:22:44,304 --> 00:22:46,938
يمكنك الاحتفاظ بأسرارك

420
00:22:46,939 --> 00:22:49,541
فقط اشر لنا على الطريق الصحيح

421
00:22:49,542 --> 00:22:52,311
ما الذي تظن ان (ليبر 8) تسعى خلفه؟

422
00:22:52,312 --> 00:22:54,179
فكري بكل الاشياء التي تفضلين الاحتفاظ بها لنفسك

423
00:22:54,180 --> 00:22:55,614
(سيدة (كاميرون

424
00:22:55,615 --> 00:22:56,915
التي هي خاصة ومهمة لك

425
00:22:56,916 --> 00:22:58,216
لاي عدد من الاسباب

426
00:22:58,217 --> 00:22:59,517
والآن اضربي هذا في ملايين

427
00:22:59,518 --> 00:23:00,852
وستقتربي من الاختراعات

428
00:23:00,853 --> 00:23:02,487
والاتفاقات والابحاث التي قد تريد شركتي

429
00:23:02,488 --> 00:23:06,124
الاحتفاظ بها لنفسها

430
00:23:06,125 --> 00:23:09,127
اذا كانت (ليبر 8) تسعى لشيء معين

431
00:23:09,128 --> 00:23:13,464
فبصدق لا استطيع اخبارك ما قد يكون

432
00:23:15,900 --> 00:23:16,734
...ذلك الشخص يكون

433
00:23:16,735 --> 00:23:20,771
يكون جيد في عمله

434
00:23:20,772 --> 00:23:23,407
ليس بالضبط ما كنت سأقوله ولكنه يكفى

435
00:23:23,408 --> 00:23:25,510
اعرف ما كنت ستقوليه

436
00:23:31,149 --> 00:23:33,450
(ايميلي)

437
00:23:33,451 --> 00:23:34,985
(اليك)

438
00:23:39,157 --> 00:23:42,059
يمكنني تفسير كل شيء ولكن اولاً اريد ان اقول انني آسفة

439
00:23:42,060 --> 00:23:44,427
آسفة جداً

440
00:23:44,428 --> 00:23:46,329
(أعرف كل شيء يا (ايميلي

441
00:23:46,330 --> 00:23:50,200
ولابأس بهذا

442
00:23:50,201 --> 00:23:54,237
ولكن لدي شيء لاخبرك به وهو مهم جداً

443
00:23:54,238 --> 00:23:55,972
وانت تعرفي اني احبك

444
00:23:55,973 --> 00:24:01,077
وأنا وضعي مع (كيرا) فقط معقّد

445
00:24:01,078 --> 00:24:03,012
حسناً، أنا اقوم بهذا بشكل خاطيء

446
00:24:03,013 --> 00:24:05,081
هل تتذكرين موعدنا الأول؟

447
00:24:05,082 --> 00:24:08,051
عندما تكلمنا عن فرضية الاتساق الذاتي لـ(نوفيكوف)؟

448
00:24:08,052 --> 00:24:10,653
متضادة السفر عبر الزمن

449
00:24:10,654 --> 00:24:13,222
حسناً هو مخطيء فيها

450
00:24:13,223 --> 00:24:14,590
تعرفين
...الجهاز

451
00:24:14,591 --> 00:24:16,859
الكرة التي كانت في المعمل؟

452
00:24:16,860 --> 00:24:21,830
و(آشور) لديه مصدر طاقة؟

453
00:24:21,831 --> 00:24:24,200
شيء فضيع حصل

454
00:24:24,201 --> 00:24:28,337
كان عليّ ان اغير اشياء

455
00:24:28,338 --> 00:24:34,042
ايميلي) لقد سافرت عبر الزمن من اجلك)

456
00:24:34,043 --> 00:24:35,476
حسناً، انظري اعرف كيف يبدو ذلك

457
00:24:35,477 --> 00:24:36,411
ولكن اذا فقط استمعت لي

458
00:24:36,412 --> 00:24:37,913
اذاً هذه طريقة عقابك لي؟

459
00:24:37,914 --> 00:24:39,147
(لا، (ايميلي

460
00:24:39,148 --> 00:24:43,151
اعرف، لقد قمت بخطأ ولكن كل ما اريده هو التعويض عليك

461
00:24:43,152 --> 00:24:44,586
وهذه هي فكرتك عن المزاح؟

462
00:24:44,587 --> 00:24:45,754
الاستهزاء بي؟

463
00:24:45,755 --> 00:24:46,888
ايميلي) استمعي، حسناً)

464
00:24:46,889 --> 00:24:47,923
(اعرف انك تريدين الذهاب الى (تايلاند

465
00:24:47,924 --> 00:24:49,257
اعرف انك اردت الهرب من مشاكلك

466
00:24:49,258 --> 00:24:50,325
اشياء فعلتيها في الماضي

467
00:24:50,326 --> 00:24:52,460
اشياء لا اهتم بها لانني احبك

468
00:24:52,461 --> 00:24:54,995
اعرف انني كاذبة ولكنك وغد

469
00:24:59,901 --> 00:25:01,068
...أنت

470
00:25:06,074 --> 00:25:07,474
هو احبك ايضاً

471
00:25:07,475 --> 00:25:09,143
ولكن انا الشخص الذي يعرف كل شيء

472
00:25:09,144 --> 00:25:12,847
انا الشخص الذي خاطر بكل شيء ليعود من اجلك

473
00:25:12,848 --> 00:25:13,881
الآن، هو لا يعلم

474
00:25:13,882 --> 00:25:15,515
ولكني سأترك القرار في هذا لك، حسناً

475
00:25:15,516 --> 00:25:17,218
انت مسيطرة على نفسك

476
00:25:21,223 --> 00:25:24,458
من كان هذا؟

477
00:25:24,459 --> 00:25:28,262
شخص ضائع

478
00:25:28,263 --> 00:25:31,331
انظري اشعر بالخيانة منك

479
00:25:31,332 --> 00:25:32,999
(كنت تتجسسين علي، وترفعين تقارير الى (آشور

480
00:25:33,000 --> 00:25:36,102
تخبريني انك تحبّيني؟

481
00:25:36,103 --> 00:25:37,604
ولكني اعرف ان ابي كان مسيطر احمق

482
00:25:37,605 --> 00:25:39,839
لذا يمكنني أن اصدق انّه استغلك

483
00:25:39,840 --> 00:25:42,242
حسناً

484
00:25:42,243 --> 00:25:45,044
ولكني لا اعرف اذا كان بامكاني الثقة فيك مجدداً

485
00:25:45,045 --> 00:25:49,249
لا احد من هذه المشاعر صحيحاً

486
00:25:49,250 --> 00:25:52,819
عندما يصفى رأسي ربما علينا ان نتكلم

487
00:25:52,820 --> 00:25:54,254
حسناً

488
00:26:12,739 --> 00:26:15,274
انت تخفي شيئاً ما

489
00:26:15,275 --> 00:26:16,641
!هذا سطو

490
00:26:16,642 --> 00:26:18,277
!هيّا تحرّك

491
00:26:18,278 --> 00:26:20,813
!قلت تحرّك! الى الاسفل

492
00:26:20,814 --> 00:26:22,281
!تحرّك من هنا

493
00:26:24,217 --> 00:26:24,817
!تحرّك

494
00:26:24,818 --> 00:26:25,550
يا الهي

495
00:26:25,551 --> 00:26:26,651
(هذا (فرانك ريان

496
00:26:26,652 --> 00:26:27,953
إنه يدير قسم منتجاتنا المالية

497
00:26:27,954 --> 00:26:29,054
القبو

498
00:26:29,055 --> 00:26:31,790
!إفتح والا سنفجّره

499
00:26:31,791 --> 00:26:33,124
!تحرّك

500
00:26:33,125 --> 00:26:34,992
!الجميع على ركبهم

501
00:26:34,993 --> 00:26:35,827
!على ركبك

502
00:26:35,828 --> 00:26:37,228
ابقى في الاسفل

503
00:26:37,229 --> 00:26:38,496
!الجميع على الآرض

504
00:26:38,497 --> 00:26:39,263
!للأسفل

505
00:26:39,264 --> 00:26:40,298
!اصمت

506
00:27:18,309 --> 00:27:20,243
هذه مفاجأة ترحيب

507
00:27:20,244 --> 00:27:24,114
نعم آسف اني فقط اتيت هكذا

508
00:27:24,115 --> 00:27:26,349
على ان ارتب بعض الاشياء في رأسي

509
00:27:26,350 --> 00:27:28,152
فكرت ان هذا المكان سيكون جيداً لتصفية

510
00:27:28,153 --> 00:27:32,355
اي الهاءات اخرى

511
00:27:32,356 --> 00:27:35,425
تفضّل بالجلوس

512
00:27:35,426 --> 00:27:37,194
حقاً؟

513
00:27:50,507 --> 00:27:54,243
كيف تشعر لهذا؟

514
00:27:56,613 --> 00:27:59,648
انه كثير لاستيعابه

515
00:28:04,254 --> 00:28:06,422
لا يبدو صحيحاً

516
00:28:06,423 --> 00:28:09,592
هذا ليس انا

517
00:28:09,593 --> 00:28:12,428
اعتقد ان هناك بعض الالوية لرفض

518
00:28:12,429 --> 00:28:14,563
(ميراث السيد (آشور

519
00:28:14,564 --> 00:28:18,100
ولكنّي لست الشخص الذي سيدعمك في هذا

520
00:28:18,101 --> 00:28:20,936
على العموم اذا سمحت لي ان اريك بعض الأشياء

521
00:28:20,937 --> 00:28:24,505
اعتقد أن اباك كان سيريدك ان تراها

522
00:28:24,506 --> 00:28:30,112
ربما قد تساعدك كما تقول على ابعاد الالهاءات

523
00:28:30,113 --> 00:28:32,313
اذا تبعتني

524
00:28:48,230 --> 00:28:51,065
هذا... عملك في...؟

525
00:28:51,066 --> 00:28:53,167
الجينات

526
00:29:04,980 --> 00:29:07,114
وهذا المعمل سينتقل الى

527
00:29:07,115 --> 00:29:10,684
قسمنا للتكنولوجيا الدفاعية، بوضوح

528
00:29:34,308 --> 00:29:37,076
ابوك دائماً تصورك هنا

529
00:29:37,077 --> 00:29:40,113
في وسط هدوء كل هذا

530
00:29:41,581 --> 00:29:42,949
انت تعمل في شرائح السيليكون؟

531
00:29:43,950 --> 00:29:45,451
هذه اخبار قديمة نوعاً ما

532
00:29:45,452 --> 00:29:47,219
في مجال الصحة، نعم

533
00:29:47,220 --> 00:29:48,654
ولكننا نأمل بإنشاء بعض الاشياء

534
00:29:48,655 --> 00:29:49,955
للعمل التجاري

535
00:29:49,956 --> 00:29:54,360
اشياء يمكن ضمّها مع علم البصريات الوراثي

536
00:29:54,361 --> 00:29:57,296
ناقلات عصبية ذاتية؟

537
00:29:57,297 --> 00:29:58,631
لقد قرأت عن بحوث مبكرة

538
00:29:58,632 --> 00:30:00,299
هناك العديد من الاستخدامات

539
00:30:00,300 --> 00:30:01,900
تضمن تغيير الحياة

540
00:30:01,901 --> 00:30:04,336
أو تحسينها

541
00:30:04,337 --> 00:30:06,805
من غير الحاجة الى الزرع

542
00:30:06,806 --> 00:30:08,006
هل لبستيها؟

543
00:30:08,007 --> 00:30:09,574
نأمل هذا

544
00:30:13,679 --> 00:30:15,580
لدينا ميزة اذا لم يعلموا اننا شرطة

545
00:30:15,581 --> 00:30:16,815
اتفق معك

546
00:30:16,816 --> 00:30:18,015
ما الذي ترينه؟

547
00:30:21,954 --> 00:30:24,456
كلايتون) قال ان السترات مصممه للانفجار الداخلي)

548
00:30:24,457 --> 00:30:26,157
هذه لديها العديد من الاسلاك تخرج منهم

549
00:30:26,158 --> 00:30:28,993
لا اعرف اذا كانوا نفس السترات

550
00:30:32,164 --> 00:30:33,664
إنهم مسيطر عليهم

551
00:30:33,665 --> 00:30:36,767
الاسلاك تمتد من السترات الى القشرة الدماغية

552
00:30:36,768 --> 00:30:40,171
اذا اذا سحبنا الاسلاك فهذا سيوقفها؟

553
00:30:40,172 --> 00:30:43,341
أو سيقتلهم

554
00:30:49,881 --> 00:30:51,281
يجب أن اذهب الى ذلك القبو

555
00:30:51,282 --> 00:30:52,949
كيف تخططين لفعل هذا؟

556
00:30:52,950 --> 00:30:54,518
خمّن

557
00:30:54,519 --> 00:30:55,686
بالطبع

558
00:30:55,687 --> 00:30:57,588
هل ستصنع بعض الالهاء؟

559
00:31:08,565 --> 00:31:10,433
هل رأيت هذا؟

560
00:31:10,434 --> 00:31:11,301
ماذا؟

561
00:31:11,302 --> 00:31:13,503
احد الرهائن الى اليسار

562
00:31:16,540 --> 00:31:18,074
تقصدين الحارس؟

563
00:31:18,075 --> 00:31:19,675
لا

564
00:31:26,917 --> 00:31:28,618
لما يتحرك هذا الكرسي؟

565
00:31:51,874 --> 00:31:54,443
راقب تلك المجموعة

566
00:32:11,060 --> 00:32:13,594
ماذا حصل للفيديو؟

567
00:32:13,595 --> 00:32:17,265
انه نوع من الـ... التشويش

568
00:32:17,266 --> 00:32:20,201
هناك تردد ياتي عبره غير معتاد

569
00:32:20,202 --> 00:32:22,170
غير معتاد كيف؟

570
00:32:22,171 --> 00:32:24,805
حسناً إنه تردد لن نستخدمه قبل عقود

571
00:32:24,806 --> 00:32:26,240
هل يمكنك عزله؟

572
00:32:26,241 --> 00:32:29,242
سأجرب شيئاً ما

573
00:32:29,243 --> 00:32:30,878
افتح هذا

574
00:32:40,421 --> 00:32:41,822
ما هذا؟

575
00:32:49,230 --> 00:32:49,997
شغّل الإعادة

576
00:32:52,100 --> 00:32:52,899
إنّها لا تستجيب

577
00:32:52,900 --> 00:32:53,933
!هيّا شغّل الاعادة

578
00:32:53,934 --> 00:32:54,734
اجعلها تستجيب

579
00:32:54,735 --> 00:32:55,535
إنه خارج التغطية

580
00:32:55,536 --> 00:32:57,170
اريد ما كان داخل الصندوق

581
00:32:57,171 --> 00:32:58,271
أنا لن أؤذيك

582
00:32:59,807 --> 00:33:01,708
ما الذي سيحصل اذا فصلت هذه الاسلاك؟

583
00:33:01,709 --> 00:33:03,009
اي اسلاك؟

584
00:33:03,010 --> 00:33:04,343
رائع

585
00:33:06,947 --> 00:33:07,580
هناك

586
00:33:07,581 --> 00:33:08,748
انها الحامية

587
00:33:08,749 --> 00:33:10,383
سيطر على الوضع

588
00:33:10,384 --> 00:33:12,018
سأتولى هذا

589
00:33:18,925 --> 00:33:19,625
أرجوك

590
00:33:19,626 --> 00:33:20,459
ابقى هنا

591
00:33:20,460 --> 00:33:21,760
!هل انت تمزح؟ لا يمكنني الحركة

592
00:33:21,761 --> 00:33:22,694
الشرطي

593
00:33:22,695 --> 00:33:23,529
إنه هناك

594
00:33:23,530 --> 00:33:24,363
اقضي عليه

595
00:33:39,211 --> 00:33:39,912
انسى أمر الشرطي

596
00:33:39,913 --> 00:33:42,014
اقضي على الحامية

597
00:33:43,917 --> 00:33:44,683
اين 2؟

598
00:33:44,684 --> 00:33:45,717
ما زال يعيد التشغيل

599
00:33:55,094 --> 00:33:56,294
فجر رقم 3

600
00:33:57,996 --> 00:33:59,464
لا، أرجوك لا

601
00:34:05,504 --> 00:34:07,138
رقم 2 عاد الى التغطية

602
00:34:07,139 --> 00:34:08,105
حسناً سأهتم بهذا

603
00:34:08,106 --> 00:34:09,040
تراجع

604
00:34:09,041 --> 00:34:10,007
سأتولى هذا

605
00:34:10,008 --> 00:34:11,008
ركّز على الشرطي

606
00:34:11,009 --> 00:34:13,110
وأنا سأتولى أمر الحامية

607
00:34:18,316 --> 00:34:19,116
ليبر 8) سيقوموا بقتلهم جميعا)

608
00:34:19,117 --> 00:34:19,951
يمكننا انقاذهم

609
00:34:19,952 --> 00:34:20,885
لا يجب أن يموتوا

610
00:34:20,886 --> 00:34:21,786
نعم؟ كيف سنفعل هذا؟

611
00:34:30,095 --> 00:34:31,795
حصلت عليها

612
00:34:36,934 --> 00:34:38,001
لقد فقدنا رقم 2

613
00:34:38,002 --> 00:34:39,369
فجر رقم 1

614
00:34:45,610 --> 00:34:47,043
أنا أقف

615
00:34:49,013 --> 00:34:50,279
يجب أن افصل هذه الاسلاك

616
00:34:50,280 --> 00:34:50,914
!لا تفعلي

617
00:34:50,915 --> 00:34:52,048
أرجوكِ أنا أمشي

618
00:34:52,049 --> 00:34:53,950
لم افعل هذا منذ سنين

619
00:35:00,690 --> 00:35:01,624
اين رقم 1؟

620
00:35:01,625 --> 00:35:03,159
إنه خارج التغطية

621
00:35:03,160 --> 00:35:04,893
ارجوكِ لا تفعلي هذا

622
00:35:04,894 --> 00:35:07,029
سيقتلونك اذا لم اقم بهذا

623
00:35:14,938 --> 00:35:17,940
انا آسفة

624
00:35:17,941 --> 00:35:19,574
لا نحن لم ننتهي بعد

625
00:35:19,575 --> 00:35:21,209
تفقد رقم 4

626
00:35:29,950 --> 00:35:31,751
ماذا حدث له؟

627
00:35:34,755 --> 00:35:36,623
المستقبل

628
00:35:38,191 --> 00:35:39,258
انت بخير؟

629
00:35:39,259 --> 00:35:42,028
نعم وأنت؟

630
00:35:42,029 --> 00:35:43,262
نعم

631
00:35:43,263 --> 00:35:44,496
(ماعدا انه لا يوجد شيء ليمنع (ليبر 8

632
00:35:44,497 --> 00:35:46,198
من فعل هذا مجدداً

633
00:35:49,436 --> 00:35:52,171
هناك شيئاً ما يجري مع هؤلاء الاثنين؟

634
00:35:52,172 --> 00:35:53,739
هل كانت في القبو معك؟

635
00:35:57,010 --> 00:35:58,877
لقد تركتها هناك مع فرانك

636
00:36:04,717 --> 00:36:05,951
انها مسيطر عليها

637
00:36:05,952 --> 00:36:07,285
نعم و(نول) كان في كل الاعتداءات

638
00:36:07,286 --> 00:36:08,587
يساعد

639
00:36:08,588 --> 00:36:09,988
نعم، بعض المساعدة

640
00:36:12,725 --> 00:36:13,625
!قفي على الحائط

641
00:36:13,626 --> 00:36:15,226
انت

642
00:36:15,227 --> 00:36:15,893
<i>!ابتعدي عني</i>

643
00:36:15,894 --> 00:36:16,928
<i>لدينا شخص آخر</i>

644
00:36:16,929 --> 00:36:17,929
<i>انا لم افعل شيئاً</i>

645
00:36:17,930 --> 00:36:19,664
<i>اشك في هذا</i>

646
00:36:19,665 --> 00:36:20,898
ما الذي تفعلينه؟

647
00:36:22,768 --> 00:36:24,169
خذها الى الاسعافات

648
00:36:26,238 --> 00:36:28,073
!كيرا)! لنذهب)

649
00:37:29,299 --> 00:37:30,199
!(نول)

650
00:37:30,200 --> 00:37:31,067
(تمهّل يا (كارلوس

651
00:37:31,068 --> 00:37:32,035
تراجع الى البار

652
00:37:32,036 --> 00:37:33,836
تراجع

653
00:37:33,837 --> 00:37:36,039
خاب املي فيكِ

654
00:37:36,040 --> 00:37:36,906
ساعدتي فتاة على الهرب

655
00:37:36,907 --> 00:37:38,473
انت لا تملكينها

656
00:37:38,474 --> 00:37:39,341
استدير

657
00:37:39,342 --> 00:37:41,944
هل هناك اي اسلاك متصلة بك؟

658
00:37:41,945 --> 00:37:44,013
حقير

659
00:37:44,014 --> 00:37:45,948
قمت بكل شيء بخيارك

660
00:38:07,570 --> 00:38:09,137
التقط تلك القذارة

661
00:38:21,650 --> 00:38:22,917
الآن نحن متعادلتين

662
00:38:29,591 --> 00:38:30,891
هل انت شرطي؟

663
00:38:30,892 --> 00:38:32,359
أم هل تكون ارهابي؟

664
00:38:32,360 --> 00:38:33,561
اي واحد منهم انت؟

665
00:38:33,562 --> 00:38:37,864
!اي واحد انت

666
00:38:41,035 --> 00:38:42,369
!كارلوس)، توقف)

667
00:38:47,274 --> 00:38:48,408
!كارلوس) اتركه)

668
00:38:48,409 --> 00:38:50,043
!اتركه

669
00:38:53,748 --> 00:38:56,349
(هذا ليس انت يا (كارلوس

670
00:39:02,656 --> 00:39:05,791
(هذا قد يكون ما كانت تسعى خلفه (ليبر 8

671
00:39:05,792 --> 00:39:08,060
هل تعرف ما هو؟

672
00:39:08,061 --> 00:39:09,395
لا

673
00:39:09,396 --> 00:39:11,797
ولكننا سنكتشف هذا

674
00:39:14,335 --> 00:39:16,902
لا اميزة من العام 2077

675
00:39:16,903 --> 00:39:21,974
انه يظهر رقم حقيقي على بدلتي وشريحتي ما زالت غير متوقعة

676
00:39:21,975 --> 00:39:25,544
هذه التكنولوجيا قد تكون من خط زمني آخر

677
00:39:25,545 --> 00:39:28,848
مستقبل مختلف

678
00:39:28,849 --> 00:39:31,517
سنحافظ عليها آمنة

679
00:39:31,518 --> 00:39:33,718
من كان يملكها؟

680
00:39:33,719 --> 00:39:35,820
لم يكن هناك اي مطالبات للتأمين

681
00:39:35,821 --> 00:39:38,657
من اجل اداة غامضة من مستقبل غير محدد

682
00:39:38,658 --> 00:39:42,227
اذاً لا فكرة عن هذا

683
00:39:47,933 --> 00:39:50,468
عرفت إنني كنت محقة بشأنك

684
00:39:54,073 --> 00:39:58,977
(فايكرديل)، (جاوتوما)، (سونمانتو)

685
00:39:58,978 --> 00:40:01,512
ثلاثة فرسان تم كشفهم هنا

686
00:40:01,513 --> 00:40:02,681
سنتخلص منهم الآن

687
00:40:02,682 --> 00:40:04,683
سندّمر برلمان الشركات المستقبلي

688
00:40:04,684 --> 00:40:07,785
والقي نظرة على هذه من قرصهم الآمن

689
00:40:09,421 --> 00:40:11,989
(سونمانتو)

690
00:40:11,990 --> 00:40:13,591
انت شركة شقية

691
00:40:13,592 --> 00:40:16,194
مهما كانت اللعبة، يجب ان تقوم بواجب مضاعف

692
00:40:16,195 --> 00:40:18,862
لقد خسرتم شعبيتكم بالقنابل البشرية

693
00:40:18,863 --> 00:40:20,164
منذ متى اصبحت شديد الحساسية؟

694
00:40:20,165 --> 00:40:23,233
عندما ادخلت رجال في الأمر

695
00:40:23,234 --> 00:40:25,535
بعض الرجال يستحقون هذا

696
00:40:34,713 --> 00:40:36,546
شكراً لك

697
00:40:36,547 --> 00:40:40,250
ظننت انك ستكون ما تزال في المستشفى

698
00:40:40,251 --> 00:40:41,884
يفترض بي ان اعود

699
00:40:41,885 --> 00:40:43,986
اقابل المختص

700
00:40:43,987 --> 00:40:47,424
ما زال لدي اسلاك علي وهم لا يريدون العبث فيها

701
00:40:47,425 --> 00:40:49,392
ولا انا

702
00:40:54,465 --> 00:40:58,500
كيف تحب أن تغير العالم؟

703
00:40:58,501 --> 00:40:59,702
كيف حصلت على هذا؟

704
00:40:59,703 --> 00:41:01,637
(نحن (سونماتو

705
00:41:01,638 --> 00:41:04,207
لدينا اصدقاء في كل مكان

706
00:41:04,208 --> 00:41:05,842
وبين هذا الصندوق الصغير

707
00:41:05,843 --> 00:41:09,045
(والاسلاك التي ما زالت عليك سيد (رايان

708
00:41:09,046 --> 00:41:11,347
فيمكنك أن تنسى هذا الى الأبد

709
00:41:11,348 --> 00:41:13,915
دواء معجز هل هو كذلك؟

710
00:41:13,916 --> 00:41:15,417
اخبرني أنت

711
00:41:15,418 --> 00:41:19,821
انت الشخص الذي كنت تمشي قبل ست ساعات

712
00:41:37,907 --> 00:41:38,807
مرحباً

713
00:41:38,808 --> 00:41:39,775
مرحباً، هذه أنا

714
00:41:39,776 --> 00:41:41,209
كيف حالك؟

715
00:41:41,210 --> 00:41:42,978
يجب ان ترين المعمل هنا

716
00:41:42,979 --> 00:41:45,212
اي شيء افكر فيه اجده

717
00:41:45,213 --> 00:41:47,081
تبدوا مثل شخص غير موقفه

718
00:41:47,082 --> 00:41:49,150
من ميراثه

719
00:41:49,151 --> 00:41:51,486
بايرون) لديها علاقة ببعض المشاريع)

720
00:41:51,487 --> 00:41:53,788
التي تبدوا خطرة أو على الاقل جشعة

721
00:41:53,789 --> 00:41:55,256
ولكن لا اعرف، بعض هذه المشاريع؟

722
00:41:55,257 --> 00:41:57,492
فيها الكثير من الامكانيات

723
00:41:57,493 --> 00:41:59,794
اذا ابوك لم يكن بذلك السوء على اية حال

724
00:41:59,795 --> 00:42:00,928
ربّما لا

725
00:42:00,929 --> 00:42:05,632
<i>ربما تجد طريقة لاعادة توصيل شريحتي</i>

726
00:42:05,633 --> 00:42:07,768
اعرفت انك اشتقت الينا

727
00:42:07,769 --> 00:42:09,970
بالطبع انا كذلك

728
00:42:13,041 --> 00:42:15,009
<i>دعنا نعيد الأمور الى طبيعتها</i>

729
00:42:16,644 --> 00:42:18,945
مهما كانت طبيعتها

730
00:42:18,946 --> 00:42:21,014
آسف (كيرا)، يجب أن اذهب

731
00:42:58,317 --> 00:43:01,052
من الأفضل له ان لا يعرف

732
00:43:06,976 --> 00:44:01,975
<font color=green>:ترجمة</font>
<font color=green>د. بديع عبدالكريم الشيباني</font>

