1
00:00:17,434 --> 00:00:18,634
سيطلقون سراحك اليوم , اليس كذلك؟

2
00:00:18,669 --> 00:00:20,503
هذا ما سمعناه

3
00:00:22,406 --> 00:00:24,107
لماذا انتِ صامتة , هاا؟

4
00:00:26,243 --> 00:00:29,145
من الذي كان يثرثر في ذاك اليوم عندما واجهتك في الاستحمام؟

5
00:00:29,179 --> 00:00:32,081
.فقدت امتيازي بسببك

6
00:01:21,065 --> 00:01:23,066
, (مرحبا, انا (ستف

7
00:01:23,100 --> 00:01:25,868
.... انا اما في العمل او اتجاهل اتصالك

8
00:01:27,037 --> 00:01:28,137
مرحبا, (لينا)؟

9
00:01:28,172 --> 00:01:30,006
.(انا (ديفيد

10
00:01:31,041 --> 00:01:33,776
اممم.... اين هو (بيل) ؟

11
00:01:33,811 --> 00:01:35,678
.لقد تحدثت معه لتو , من المفترض ان يلتقي بي هنا

12
00:01:35,712 --> 00:01:37,680
.... امم , نعم , (بيل) . احد قضاياه

13
00:01:37,714 --> 00:01:39,615
حسنا , هناك طفلا في احدى البيوت الرعاية تناول جرعة زائدة من المخدرات

14
00:01:39,650 --> 00:01:40,750
لهذا اضطر ان يسرع الى المستشفي

15
00:01:40,784 --> 00:01:42,618
- . يا الهي
- . اعلم , هذا فضيع

16
00:01:42,653 --> 00:01:44,420
- اذا اعتبر انه قال لكِ شيء عن (كالي) ؟
- . نعم

17
00:01:44,455 --> 00:01:45,788
نعم , جيد , يبدو انها كانت تعاني من

18
00:01:45,823 --> 00:01:48,624
بعض المشاكل مع تسلط الذكور عليها

19
00:01:48,659 --> 00:01:50,493
- ... وهو
- ...هذا هو السبب في انه يعتقد منا

20
00:01:50,527 --> 00:01:53,529
- صحيح
- اذا , هل هي تشاجرت مع والدها بالتبني؟

21
00:01:53,564 --> 00:01:56,399
. "و اتلفت بعض من ممتلكاته , لهذا تم وضعها هنا في "مركز الاحداث

22
00:01:56,433 --> 00:02:01,104
...(اتلفت ممتلكاته . ااه! ... واو! . (دايفيد

23
00:02:01,138 --> 00:02:03,172
انا و (بيل) نعرف بعضنا بعض منذ فترة طويلة جدا

24
00:02:03,207 --> 00:02:05,274
وأنه كان أحد أصدقاءالعائلة
, منذ أن وضع التوأمان معنا

25
00:02:05,309 --> 00:02:08,311
و لكنني لا استطيع احضار شخص عنيف الى منزلي

26
00:02:08,345 --> 00:02:09,345
.لدي اطفال لافكر بشانهم

27
00:02:09,379 --> 00:02:10,913
كلا , انها لمرة واحدة فقط

28
00:02:10,948 --> 00:02:12,281
.اسمعي , هي ستبقى فقط لعدة اسابيع

29
00:02:14,885 --> 00:02:17,153
- .يا الهي
- ...اممم

30
00:02:17,187 --> 00:02:20,790
عندما يخرج احد الاطفال , بعض من السجناء يتشاجرون بسبب الغيرة

31
00:02:20,824 --> 00:02:22,725
- ثانية واحدة . ثانية واحدة؟
- ولكن ...

32
00:02:22,759 --> 00:02:24,827
كالي) ؟ (كالي) , مرحبا)

33
00:02:24,862 --> 00:02:27,663
"انا (ديفيد) , اعمل مع (بيل) في "خدمة حماية الطفل
.

34
00:02:27,698 --> 00:02:29,832
امم... اين هو (جود) ؟
هل تعلم اين هو ؟

35
00:02:29,867 --> 00:02:31,868
- لا اعلم
_ اريد ان اتحدث معه

36
00:02:31,902 --> 00:02:33,469
اين (بيل) ؟ لماذا هو ليس هنا ؟

37
00:02:33,504 --> 00:02:34,837
سنتحدث عن هذا لاحقا .

38
00:02:34,872 --> 00:02:37,507
(انا فقط , لا افهم لماذا لا استطيع ان اتحدث مع (جود .

39
00:02:37,541 --> 00:02:40,643
هذا يكفي . لا اعلم ما الذي تتحدثين عنه

40
00:02:40,677 --> 00:02:45,414
كالي), هذه (لينا). (لينا), هذه (كالي)

41
00:02:47,618 --> 00:02:51,354
اعتقد انني يمكن ان اخذها الى احدى بيوت الرعاية

42
00:03:00,831 --> 00:03:02,798
أنها فقط لعدة أسابيع، أليس كذلك؟

43
00:03:07,171 --> 00:03:08,905
حسنا

44
00:03:10,160 --> 00:03:16,525
ترجمة : Wild7md 	
(أتمنى لكم مشاهدة ممتعة )

45
00:03:22,186 --> 00:03:25,121
اذا , (ماريانا) و(هيسيس) كانوا في برنامج الرعاية ايضا

46
00:03:25,155 --> 00:03:27,790
, جاءوا الينا قبل ثماني سنوات

47
00:03:27,824 --> 00:03:31,060
.و تبنيناهم رسميا منذ خمس سنوات

48
00:03:31,094 --> 00:03:33,930
- نظام الرعاية , سيء
-... هيسيس

49
00:03:33,964 --> 00:03:35,097
انه على حق . انه نوع ما سيء

50
00:03:35,132 --> 00:03:37,833
- .جيد
- ماذا حدث لوجهك؟

51
00:03:37,868 --> 00:03:39,135
تقاتلتي؟

52
00:03:39,169 --> 00:03:40,870
كالي) قضت يوماً سيءٍ موخراً)

53
00:03:40,904 --> 00:03:42,872
اذا , ماذا اذا تصرفنا بالشكل طبيعي

54
00:03:42,906 --> 00:03:45,775
هل هناك ... اين الحمام؟

55
00:03:45,809 --> 00:03:47,743
انه هناك

56
00:03:52,749 --> 00:03:55,184
اذا ... من اين جاءت؟

57
00:03:55,219 --> 00:03:59,689
(اممم ... انا تحدثت مع (بيل

58
00:03:59,723 --> 00:04:02,158
"من " مركز حماية الطفل
هل تتذكرينه؟

59
00:04:02,192 --> 00:04:05,995
...بشان شيء ما و هو

60
00:04:06,029 --> 00:04:07,930
(تعلمون , انه في مازق مع (كالي

61
00:04:07,965 --> 00:04:10,866
وهو يريد مكان لها من اجل ان تُمكث فيه

62
00:04:10,901 --> 00:04:14,070
لقد قضت وقت سيء موخرا , لذا
. اريد منكم ان تتصرفوا معها بلطف

63
00:04:14,104 --> 00:04:16,706
من فضلكم؟ -
ما الذي كنتِ تتحدثين إلى (بيل) عنه؟ -

64
00:04:16,740 --> 00:04:18,074
خمني

65
00:04:21,111 --> 00:04:23,713
حسنا , كنتُ في انتظار الجميع حتى
ان ياتوا الى المنزل

66
00:04:23,747 --> 00:04:25,915
لكي احدثكم عن هذا . اجلسي

67
00:04:28,752 --> 00:04:33,923
كنتُ ادعوا إلى معرفة متى يمكننا
.اقامة لقاء مع امك التي انجبتك

68
00:04:39,096 --> 00:04:41,897
اعتقدتُ انكِ ستكونين اكثر حماسةً

69
00:04:41,932 --> 00:04:44,934
.هذا ما كنتِ تتحدثين عنه طوال ست اشهر

70
00:04:46,136 --> 00:04:47,937
.نعم , نعم , اعلم هذا

71
00:04:47,971 --> 00:04:51,173
لقد فعلت...فقط لم افكر به

72
00:04:53,010 --> 00:04:54,877
هل (هيسيس) تحدث لكِ عن هذا؟

73
00:04:54,911 --> 00:04:57,680
...فقط لأنه لا يريد الذهاب -
.لا تحدقي بي -

74
00:04:57,714 --> 00:05:00,716
كلا ,انا فقط... غيرتُ رأي

75
00:05:20,604 --> 00:05:22,672
حسنا , هل ادليتوا واجباتكم يا رفاق؟

76
00:05:26,410 --> 00:05:27,643
ماذا؟ لماذا تنظرين الي هكذا؟

77
00:05:27,678 --> 00:05:29,645
فقط لانكِ حصلتي على تقدير ممتاز
على التوالي , هذا لا يلزمكِ على الدراسة؟

78
00:05:29,680 --> 00:05:31,547
.هيسيس)، كل شخص لديه نقاط قوته)

79
00:05:31,581 --> 00:05:34,317
.مرحبا. مرحبا يا رفاق -
مرحبا! كيف كان الاداء؟ -

80
00:05:34,351 --> 00:05:36,485
.لقد كان جيد , كان جيد
.انا ادليت النهائيات

81
00:05:36,520 --> 00:05:38,454
!ياالهي

82
00:05:38,488 --> 00:05:41,090
..هذا رائع -
انه ليس امراً كبير -

83
00:05:41,124 --> 00:05:42,258
بل هو امراً ضخم , هل تمازحني؟

84
00:05:42,292 --> 00:05:44,193
هذه مثل منحة دراسية بـ 5000 دولار
اليس كذلك؟

85
00:05:44,227 --> 00:05:46,228
متى يكون ذلك؟ -
إنه غدا ونحن في طريقنا اليه -

86
00:05:46,263 --> 00:05:48,230
اذا , الواجبات بعد المدرسة مباشرةً , من فضلكم؟

87
00:05:49,232 --> 00:05:51,067
من هذه؟

88
00:05:51,101 --> 00:05:52,604
(هذه (كالي

89
00:05:52,605 --> 00:05:54,945
.هي ستمكث معنا لبعض الوقت

90
00:05:55,038 --> 00:05:56,939
حسنا , ستبقى معنا ؟

91
00:05:56,973 --> 00:06:00,910
.اممم , سررت بلقائك

92
00:06:00,944 --> 00:06:02,645
ماذا عنه؟

93
00:06:02,713 --> 00:06:03,813
ماذا؟

94
00:06:03,847 --> 00:06:05,748
كيف حصلتي عليه؟

95
00:06:05,782 --> 00:06:07,783
متجر " 99 من مئة"؟
.انا اقصد , لديهم كل شيء هناك

96
00:06:07,818 --> 00:06:12,755
(اممم, (براندون) هو ابن شريكتي (ستيفاني
.من زواجها السابق

97
00:06:12,789 --> 00:06:15,391
مرحبا , عزيزتي -
مرحبا -

98
00:06:15,425 --> 00:06:18,294
.رائحة "لازانيا" اللذيذة رائعة , شكرا لك

99
00:06:18,328 --> 00:06:20,262
كيف حالك ,عزيزتي ؟ -
بخير , وانتي كيف حالك؟ -

100
00:06:20,297 --> 00:06:21,364
"مرحبا يا " اطفال

101
00:06:21,398 --> 00:06:23,532
"ماذا؟ لم يقولوا لك بأِن والدتنا "شرطية

102
00:06:23,567 --> 00:06:26,202
انظري , هذا هو السبب في ان الاولاد لا يريدون
المجيء الى هنا

103
00:06:26,236 --> 00:06:29,105
.كما , ينبغي ان يكون -
.اذا , انتم مثليات -

104
00:06:32,075 --> 00:06:33,876
"أنهم يفضلون مصطلح "الشعب

105
00:06:33,910 --> 00:06:35,144
.ولكن نعم , انهن مثليات

106
00:06:35,178 --> 00:06:37,146
.وهو الابن الحقيقي

107
00:06:43,687 --> 00:06:45,020
و من هي هذه ؟

108
00:06:49,592 --> 00:06:51,893
لقد حاولت الاتصال بكِ لمرات عديدة

109
00:06:51,928 --> 00:06:54,830
نعم , اعلم , وانتي لا تتركين رسائل

110
00:06:54,864 --> 00:06:56,798
ما الذي يتوجب علي ان اقوله
في رسالة حول هذا الموضوع؟

111
00:06:56,833 --> 00:06:59,568
,ما الذي نعرفه عن هذه الفتاة التي جلبناها الى منزلنا

112
00:06:59,602 --> 00:07:02,437
مع اطفالنا؟
وما الذي حدث لوجهها؟

113
00:07:02,472 --> 00:07:04,506
" لقد ضُربت في " جوفي
.جوفي : سجن الاطفال

114
00:07:04,540 --> 00:07:07,442
في "جوفي" ؟ (لينا )؟
- انا اعلم انا اعلم ؟ -

115
00:07:07,443 --> 00:07:08,443
(في " جوفي " (لينا
انا اعلم -

116
00:07:07,477 --> 00:07:09,244
(لقد تحدثت مع (بيل

117
00:07:09,278 --> 00:07:11,246
.انها ليست عنيفة، ليست خطيرة على كل حال

118
00:07:11,280 --> 00:07:15,117
.هذا الشيء لمرة واحدة فقط -
.عزيزتي , لايمكننا انقاذهم جميعا -

119
00:07:15,151 --> 00:07:17,119
....انها فقط لعدة اسابيع

120
00:07:17,153 --> 00:07:19,087
,أنا أقول لكِ، لو كنتِ هناك

121
00:07:19,122 --> 00:07:21,223
ورأيتِ الطريقة التي نظرتني هذه الفتاة في وجهي

122
00:07:21,257 --> 00:07:24,192
, عزيزتي، أنا أعلم أنكِ فعلتِ هذا بسبب طيبة قلبك

123
00:07:24,227 --> 00:07:27,062
وانا لا استطيع ان اغضب عليكِ بسبب هذا , هل استطيع؟

124
00:07:27,096 --> 00:07:28,930
.اوه , لطيفة

125
00:07:28,965 --> 00:07:31,199
.أنني يجب أن ... احضر الأولاد الى المنزل في كثير من الأحيان

126
00:07:31,234 --> 00:07:33,769
...اووه , ارجوك , لا تفعلي , لان المزيد من الاطفال

127
00:07:33,803 --> 00:07:35,103
سيبدو مثل "برادي بانتش" حولنا
(برادي بانتش : ( مسلسل حول عائلة كبيرة مخلوطة تضم ستة اطفال

128
00:07:35,138 --> 00:07:39,808
ونحن ... نحن بالتأكيد
."لسنا "برادي بانش

129
00:07:39,842 --> 00:07:42,744
.حظر التجول في في الليلة المدرسية بعد سبعة

130
00:07:42,779 --> 00:07:45,814
(يجب عليك طلب إذن من (لينا
.أو أنا شخصيا قبل مغادرة المنزل

131
00:07:45,848 --> 00:07:48,583
أيضا، عليك أن الذهاب إلى المدرسة
. بينما ستبقين هنا

132
00:07:48,618 --> 00:07:52,788
لينا) هي نائبة المدير)
" في مدرسة " انكور بيتش تشارتر

133
00:07:52,822 --> 00:07:55,557
...جميع الاطفال يذهبون الى هناك -
أين أنام؟ -

134
00:07:56,559 --> 00:07:57,693
المعذرة ؟

135
00:07:57,727 --> 00:08:01,296
.انها ليست المرة الأولى لي في منزل الرعاية

136
00:08:01,330 --> 00:08:02,464
أين أنام؟ -

137
00:08:04,434 --> 00:08:05,534
دعيني اريكِ

138
00:08:14,110 --> 00:08:15,377
وسادة واحدة ام اثنان ؟

139
00:08:18,247 --> 00:08:21,149
.حسنا، سأترك كليهما

140
00:08:21,184 --> 00:08:25,287
تركت بعض من المناشف لكِ في
حمام وهل لديك فرشاة الأسنان؟

141
00:08:27,023 --> 00:08:28,790
كلا , لا امتلك فرشاة اسنان ؟

142
00:08:28,825 --> 00:08:30,792
كيف لي ان احصل على فرشاة اسنان؟

143
00:08:30,827 --> 00:08:32,761
حسنا

144
00:08:32,795 --> 00:08:35,764
كالي), نحن بجانبك)

145
00:08:35,798 --> 00:08:38,800
يمكنكِ أن تأخذي من أسفل ، موافق؟

146
00:08:41,804 --> 00:08:43,605
.حسنا

147
00:08:46,776 --> 00:08:50,746
لقد لاحظتُ كنتِ مستاءه حقا عندما
(كنت تتحدثين إلى (ديفيد

148
00:08:51,781 --> 00:08:53,548
(من (جود؟

149
00:08:57,453 --> 00:09:00,122
...انظري

150
00:09:02,191 --> 00:09:04,126
..."عندما ذهبت إلى "السجن

151
00:09:04,160 --> 00:09:06,361
مهلا، هناك بعض من الملابس
.لك للنوم فيها

152
00:09:06,395 --> 00:09:08,363
هذا المساء، إذا أردتِ ترك ملابسك
, خارج الحمام

153
00:09:08,397 --> 00:09:11,133
سأغسلهم لك وتأكد من
انها نظيفة في الغد، موافق؟

154
00:09:12,301 --> 00:09:14,936
.تصبحين على خير

155
00:09:18,241 --> 00:09:19,841
ماذا كنت تقولين؟

156
00:09:22,745 --> 00:09:24,713
لديك فرشاة الأسنان؟

157
00:09:30,953 --> 00:09:34,990
__

158
00:09:35,024 --> 00:09:37,926
.أوه، مهلا، يا رفاق انتم تعرفون القواعد

159
00:09:37,960 --> 00:09:39,928
__

160
00:09:39,962 --> 00:09:42,831
. آه، جيد جدا -
. غراسياس، سينور -

161
00:09:45,501 --> 00:09:50,372
مهلا ,انتم تعلمون انه
ليس صحيحا ما قالته (كالي)، أليس كذلك؟

162
00:09:50,406 --> 00:09:55,377
أنتم كل شيء بقدر
طفلنا (براندون) هو، صحيح؟

163
00:09:55,411 --> 00:09:57,579
. نحن نعلم -
فوتُ شيء؟ -

164
00:09:59,382 --> 00:10:01,283
. حسنا

165
00:10:03,085 --> 00:10:04,419
انا احبكم يا اولاد -
ليلة سعيدة -

166
00:10:04,453 --> 00:10:07,088
امم، 15 دقيقة حتى تطفئو الأنوار، موافق؟

167
00:10:39,622 --> 00:10:41,723
مرحبا عزيزي -
مرحبا -

168
00:10:41,757 --> 00:10:45,594
...مهلا (براندون) انصت الي

169
00:10:45,628 --> 00:10:48,730
أنا حقا بحاجة إليك لتخطوا الى الامام في حين
كالي) في هذا المنزل، موافق؟)

170
00:10:51,434 --> 00:10:53,635
أممم، أنا لا اريد أن اجعل
, قضية كبرى حول هذا الموضوع

171
00:10:53,669 --> 00:10:56,238
, (خصوصا مع (ماريانا) و(هيسيس

172
00:10:56,272 --> 00:11:00,408
(لكن بيني وبينك، (كالي
.كانت في السجن لوقت قصير

173
00:11:00,443 --> 00:11:03,211
اذا ما الذي تفعله في االمنزل؟

174
00:11:03,246 --> 00:11:05,447
.هي بخير

175
00:11:05,481 --> 00:11:07,182
لينا ) و انا لم نكن سندخلها الى المنزل)

176
00:11:07,216 --> 00:11:09,918
اذا لم تكن بخير , انت تعلم هذا

177
00:11:09,952 --> 00:11:13,054
...اذا , انا فقط اريدك ان , لا اعلم

178
00:11:13,089 --> 00:11:16,091
حسنا . بالطبع , سأحرص على ان اقول

179
00:11:16,125 --> 00:11:17,859
انا لا اعلم" بقدر ما استطيع"

180
00:11:19,962 --> 00:11:22,097
هل أنت متأكد أنك لست
ابن (لينا) البيولوجي؟

181
00:11:22,131 --> 00:11:24,065
, لدي الكثير من الواجبات علي قيام به

182
00:11:24,133 --> 00:11:25,901
.فـ " موبي ديك " لا ينتظر الرجل

183
00:11:25,935 --> 00:11:29,004
أوه، وهذا يذكرني، هل تحتاج الى الواقي الذكري؟

184
00:11:29,038 --> 00:11:31,806
. أوه، يا إلهي -
أنت و(تاليا) تستخدمون الواقي، اليس كذلك؟ -

185
00:11:31,841 --> 00:11:33,675
.نعم , الباب هناك

186
00:11:33,709 --> 00:11:34,910
.ماذا؟ حماية وخدمة. هذه هي مهمتي

187
00:11:34,944 --> 00:11:36,745
امي -
حسنا -

188
00:11:38,547 --> 00:11:40,782
..طفلي الصغير
...يكبر . انه مثل هذا

189
00:11:40,816 --> 00:11:44,319
اخرجي -
شاب وسيم... -

190
00:12:03,205 --> 00:12:05,106
.أنا بحاجة إلى بعض الماء

191
00:12:45,348 --> 00:12:46,648
.شكرا لك

192
00:12:49,485 --> 00:12:52,287
...حسنا , انا كنتُ افكر

193
00:12:52,321 --> 00:12:54,289
..وانا اعلم كم سأجُن اذا

194
00:12:54,323 --> 00:12:58,159
اذا اتخذت القرار من دون ان
اسالك

195
00:12:58,194 --> 00:13:00,328
انـا اسفة -
لا بـأس -

196
00:13:00,363 --> 00:13:03,098
...حسنا؟ أنا موافقة. انها ليست بالضبط

197
00:13:03,132 --> 00:13:05,000
.انها ليست ادفئ طفل قابلته في حياتي

198
00:13:07,103 --> 00:13:09,804
.أنا حقا أقدر لك هذا الجهد

199
00:13:09,839 --> 00:13:11,139
.انه يعني لي الكثير

200
00:13:11,173 --> 00:13:13,174
.بالطبع , حبيبتي

201
00:13:16,779 --> 00:13:19,814
تعلمين , لقد كنت افكر ان هذه الفتاة المسكينة

202
00:13:19,849 --> 00:13:23,018
قاست بما يكفي

203
00:13:23,052 --> 00:13:25,754
انا حقا سعيدة , لاننا ابقيناها لتمكث هنا

204
00:13:25,788 --> 00:13:26,921
تعلمين , هذا آمن

205
00:13:26,956 --> 00:13:29,524
. في الوقت الراهن -
..في الوقت الراهن -

206
00:13:29,558 --> 00:13:31,926
طالما انها لا تعبث
.مع عائلتنا. كل شيء على ما يرام

207
00:13:31,961 --> 00:13:34,462
.الآن انهضي من جانبي، من فضلك

208
00:13:34,497 --> 00:13:35,897
.حسنا، ماما تايجر

209
00:13:40,770 --> 00:13:42,637
هل تريدين أن تسمعي شيئا غريبا؟

210
00:13:42,671 --> 00:13:45,373
.بالطبع

211
00:13:46,375 --> 00:13:49,244
لقد تحدثت إلى التوائم بشأن

212
00:13:49,278 --> 00:13:51,513
.ترتيب الزيارة مع والدتهم , كما تحدثنا عنه

213
00:13:53,249 --> 00:13:56,418
والآن، لا احد
.منهم يريد أن يفعل ذلك

214
00:13:56,452 --> 00:13:59,454
ولا حتى (ماريانا)؟ -
.كلا -

215
00:13:59,488 --> 00:14:01,456
قالت انها ليست مُستعدة

216
00:14:04,393 --> 00:14:06,194
.جيد

217
00:14:55,277 --> 00:14:57,479
مرحبا , مرحبا حبيبتي , هذه انا

218
00:14:57,513 --> 00:15:00,081
نعم , انا في الخارج و .. انا قادمة

219
00:15:00,116 --> 00:15:04,285
أعدك(جود). أنا فقط، اردت
.معرفة كيفية الوصول إلى هناك

220
00:15:08,571 --> 00:15:11,240
هل اكلت دواءك؟

221
00:15:11,274 --> 00:15:13,075
. أنا على ذلك -
حقا؟ وكأنك على توست؟ -

222
00:15:13,109 --> 00:15:14,410
لنذهب , لنذهب -
شكرا لك -

223
00:15:14,444 --> 00:15:17,946
أعلم أنك حصلت على
سترة للذهاب عليه ، حبيبتي

224
00:15:17,981 --> 00:15:19,081
حقا -
احسنتي -

225
00:15:19,115 --> 00:15:21,250
صباح الخير، ايتها المشرقة.
,عصير برتقال على الطاولة

226
00:15:21,284 --> 00:15:23,185
.ساعدي نفسكِ. البيت بيتك

227
00:15:23,219 --> 00:15:25,154
حسنا، الحقائب على الظهر ؟

228
00:15:25,188 --> 00:15:27,790
( نعم، لقد رأيت (ماريانا -
هل يمكنكم اعطائي نعم؟ -

229
00:15:27,824 --> 00:15:29,825
هيسيس)؟ الحقيبة. أين هي؟)

230
00:15:29,859 --> 00:15:32,795
! امممم -
. أحسنت، حبيبي، عمل جيد -

231
00:15:32,829 --> 00:15:34,163
اذا، انت متوتر لهذه الليلة؟

232
00:15:34,197 --> 00:15:35,898
.أنا لست متوتر، استطيع به

233
00:15:35,932 --> 00:15:38,133
بالطبع انت كذلك ؟

234
00:15:38,168 --> 00:15:39,868
.كل شيء جيد

235
00:15:39,903 --> 00:15:41,603
...لقد سمعت أنه حماسيا

236
00:15:46,810 --> 00:15:48,577
ترغبين ببعض القشدة؟

237
00:15:51,715 --> 00:15:53,482
هل يمكنني أن اطلب بعض القهوة، أيضا؟

238
00:15:53,516 --> 00:15:55,351
.كلا

239
00:16:13,470 --> 00:16:16,271
مهلا (براندون) , لماذا لا تريها المدرسة

240
00:16:16,306 --> 00:16:18,073
"انها تبدا اليوم في صف "تيموثي

241
00:16:18,108 --> 00:16:19,441
لديك لائحة فصلك، (كالي)؟

242
00:16:19,476 --> 00:16:21,276
انتي ستحبين (تيموثي) . انه مرح

243
00:16:34,190 --> 00:16:36,859
انت ذاهب الى المدرسة هنا؟

244
00:16:37,260 --> 00:16:39,027
...نعم , اممم

245
00:16:42,766 --> 00:16:44,867
(اذا , صف (تيموثي
..هناك

246
00:16:44,901 --> 00:16:47,636
أنه هناك، سوف تجدينه اوكِ، أليس كذلك؟

247
00:16:47,670 --> 00:16:49,838
لدي 20 دقيقة قبل الحصة , لذا سأذهب
الى التدريب

248
00:16:49,873 --> 00:16:51,673
تدريب من اجل ماذا ؟

249
00:16:51,708 --> 00:16:54,710
.نهائيات الموسيقى من اجل المنافسة الليلة

250
00:16:54,744 --> 00:16:56,845
- حسنا
- حسنا . سأراكٍ لاحقا

251
00:17:01,618 --> 00:17:03,318
مهلا , انتظر

252
00:17:12,395 --> 00:17:15,197
ما هو هذا ؟ -
ماذا ؟ الاغنية ؟ -

253
00:17:15,231 --> 00:17:18,367
. أوه، انا من كتب ذلك  -
. لقد كتبت ذلك -

254
00:17:18,401 --> 00:17:20,469
.نعم، انها للمسابقة

255
00:17:20,503 --> 00:17:22,237
, تحتاجين الى قطعة كلاسيكية

256
00:17:22,272 --> 00:17:23,405
.والى قطعة التركيبة الأصلية

257
00:17:25,074 --> 00:17:27,910
انها بشأن تلك الليلة التي امي و (لينا) سئلوني

258
00:17:27,944 --> 00:17:30,112
إذا كنت موافق , بشان التوائم
.ليعيشوا معنا

259
00:17:30,146 --> 00:17:34,149
كيف هو عن ذلك؟
.لايوجد أي كلمات

260
00:17:34,184 --> 00:17:35,784
.اسمعي

261
00:17:36,920 --> 00:17:38,086
... حسنا , اذا

262
00:17:38,121 --> 00:17:41,089
. هذا انا

263
00:17:41,124 --> 00:17:46,728
... و

264
00:17:46,763 --> 00:17:52,634
...هذه هي امهاتي

265
00:17:52,669 --> 00:17:56,338
, هذا كل واحد منا . هذا أنا، أمي

266
00:17:56,372 --> 00:17:59,608
... لينا) , والتوام)

267
00:17:59,642 --> 00:18:01,477
انظري ، هكذا كل هذا يعمل بشكل أفضل؟

268
00:18:01,511 --> 00:18:03,345
. لطيف

269
00:18:03,379 --> 00:18:05,614
.نعم ... لا أعلم

270
00:18:05,648 --> 00:18:07,616
.ما زلت اعتقد أنه ناقص

271
00:18:07,650 --> 00:18:09,251
. كلا , اعجبني

272
00:18:09,285 --> 00:18:12,221
انتظر , سألوك هل انت موافق ان التوائم يعيشوا معك؟

273
00:18:12,255 --> 00:18:15,090
وأنت ذاهب لتقول لا؟

274
00:18:15,124 --> 00:18:16,458
كلا , انا اقصد

275
00:18:16,493 --> 00:18:18,327
لا أعلم ,كنت أعتقد
كان هناك ما يكفي للانتقال حوله

276
00:18:18,361 --> 00:18:21,029
ما يكفي من ماذا؟

277
00:18:21,064 --> 00:18:23,131
كل شيء

278
00:18:23,166 --> 00:18:24,299
مرحبا , عزيزي

279
00:18:24,334 --> 00:18:27,069
مرحبا , ما الامر؟ -
كيف حالك -

280
00:18:27,103 --> 00:18:28,971
أنا جيدة ... كيف حالك؟

281
00:18:29,005 --> 00:18:30,839
انا بخير

282
00:18:30,874 --> 00:18:32,808
من هي ؟

283
00:18:32,842 --> 00:18:35,878
(نعم , هذه (كالي) , (كالي) , هذه (تاليا

284
00:18:35,912 --> 00:18:38,881
انها سوف تبقى معنا
.لحظة

285
00:18:38,915 --> 00:18:41,783
" مرحبا بك في " انكور بيتش -
شكرا -

286
00:18:41,818 --> 00:18:43,685
.(في الحقيقة هي, في صف (تيموثي) معك, (تاليا

287
00:18:43,720 --> 00:18:45,921
إذا تريدين ان تريها...اين هو

288
00:18:45,955 --> 00:18:48,624
نعم, بالطبع. ولاكن يجب ان نذهب

289
00:18:48,658 --> 00:18:50,859
.استمتع

290
00:18:50,894 --> 00:18:54,329
هل هو شارك في تحوله ؟ -

291
00:18:54,364 --> 00:18:55,764
هل فعل ذلك؟ -

292
00:18:55,798 --> 00:18:57,666
هل يريد أن يحدث ذلك؟ -

293
00:18:57,700 --> 00:19:01,236
أو هل كان امر حدث له؟ -

294
00:19:01,271 --> 00:19:04,239
(ماذا عنكِ (كالي) (كالي؟

295
00:19:05,542 --> 00:19:09,111
أعلم أنك لم تقرأي
...المادة حتى الآن، ولكن

296
00:19:09,145 --> 00:19:11,480
ماذا ستفعلين اذا فجأه استيقظتي؟

297
00:19:11,514 --> 00:19:15,317
وتجدين نفسك تعيشين كابوسا

298
00:19:17,220 --> 00:19:19,388
هاي -
...هاي إذا -

299
00:19:19,422 --> 00:19:22,190
لقد كنت أفكر ان
.اذهب معك

300
00:19:22,225 --> 00:19:24,293
ماذا -
للقاء (آنا). سأذهب معك, إذا تريدين ذلك -

301
00:19:24,327 --> 00:19:26,128
.ولكنك’ لا تريد ان تلتقي بها

302
00:19:26,162 --> 00:19:27,996
نعم, اعلم

303
00:19:29,165 --> 00:19:33,168
انظر, لقد قلت لك, انا لست مستعدة

304
00:19:33,202 --> 00:19:35,938
نعم، أنا أعرف. وهذا هو السبب
.أنا أحاول ان اذهب معك

305
00:19:35,972 --> 00:19:37,906
.لا, شكرا

306
00:19:40,677 --> 00:19:42,711
Hey! Hey!

307
00:19:43,913 --> 00:19:47,583
مرحبا, ما هو اسمك؟ -
(ايـديـن) -

308
00:19:47,617 --> 00:19:50,852
ايدين ,نعم , سررت بلقائك

309
00:19:50,887 --> 00:19:54,856
آه، أنت جديدة هنا؟ -
.أجل. نعم. فتاة جديدة -

310
00:19:54,891 --> 00:19:57,526
.لتو انتقلت الى هنا, في الحقيقة

311
00:19:58,661 --> 00:20:01,530
أنا حقا يمكن ان آتي
شخصا ما ليريني المكان

312
00:20:01,564 --> 00:20:03,599
.من الممكن ترتيبه

313
00:20:03,633 --> 00:20:05,567
لديك سيارة، أليس كذلك؟ -
نعم -

314
00:20:05,602 --> 00:20:08,537
رائع. حسنا، لقد كنت
افكر في الواقع حول

315
00:20:08,571 --> 00:20:11,340
.التحقق من "سان يسيدرو" عصر اليوم

316
00:20:11,374 --> 00:20:13,475
سان يسيدرو". مدينة في تيوانا؟"

317
00:20:13,509 --> 00:20:15,544
نعم, لقد سمعت انه رائع

318
00:20:15,578 --> 00:20:19,047
ماذا؟ هل انتي تبحثين عن حزب او شيء؟

319
00:20:19,082 --> 00:20:21,049
.....كلا

320
00:20:21,084 --> 00:20:25,187
انا فقط لدي احد هناك لاراه

321
00:20:25,221 --> 00:20:27,222
Yeah...

322
00:20:29,258 --> 00:20:32,995
لا شكرا, حظا موفقا

323
00:21:14,618 --> 00:21:18,287
مهلا، هل هناك مترو تتوقف في مكان ما؟

324
00:21:19,656 --> 00:21:21,390
سأعودُ حالاً

325
00:21:25,229 --> 00:21:28,164
هل انتي ذاهبة الى مكان؟ لديك لقاء مع قوادً؟

326
00:21:28,198 --> 00:21:30,299
ما هي مشكلتك؟

327
00:21:30,334 --> 00:21:32,168
اكلتي دواءَ شقيقك بكثرة؟

328
00:21:34,504 --> 00:21:37,173
.لا تقلقي، أنا لست اتجسس عليك

329
00:21:37,207 --> 00:21:40,042
اقصد, والدتك شرطية. وهذا ما حصل سيء

330
00:21:41,345 --> 00:21:43,312
اعتقد. إذا, انتي ذاهبة؟

331
00:21:45,883 --> 00:21:48,885
.لا تقلقي، أنا لست اتجسس عليك

332
00:21:50,020 --> 00:21:53,689
.لدي فقط بعض الاشياء لآهتم بأمره

333
00:21:53,724 --> 00:21:56,759
.عفوا، فإنه من الأفضل لو لا تعرفينها

334
00:21:56,793 --> 00:22:01,998
بهذه الطريقة، لو أمك ... امهاتك
....ِابتدأنَ بطرح أسئلة عليك

335
00:22:03,901 --> 00:22:07,937
,لحظة. لو انا بمكانك

336
00:22:07,971 --> 00:22:09,705
.كنت ساحرص من الذهاب الى هذا الطريق

337
00:22:09,740 --> 00:22:12,475
مكتب (لينا) يبدو في الخارج
فوق مدخل الأمامي

338
00:22:12,509 --> 00:22:15,378
وهناك محطة حافلات
.ثلاث مناطق من هنا

339
00:22:18,582 --> 00:22:21,417
قائمة طويلة جدا من الناس الذين...
.يريدون الاشتراك مع هذه المدرسة

340
00:22:21,451 --> 00:22:23,619
فمن الأبوية جدا الدفع، ونحن
........نريد الوالدين المشاركة

341
00:22:23,654 --> 00:22:28,391
.....في هذه العملية. نريد منهم

342
00:22:30,260 --> 00:22:33,162
.....نريد منهم المشاركة في كل خطوة

343
00:22:38,101 --> 00:22:41,137
حقا جيد، تماما؟ -
النقيب تريد رؤيتك -

344
00:22:41,171 --> 00:22:44,840
حسنا, يا رفاق, على مهلكم. سأراكم لاحقا

345
00:22:44,875 --> 00:22:46,275
مرحبا -
مرحبا, انت بخير؟ -

346
00:22:46,310 --> 00:22:49,745
.نعم -
أنت لن تبكين، أليس كذلك؟ -

347
00:22:49,780 --> 00:22:51,080
.لا، مع كل احترامي، تبا لك

348
00:22:51,114 --> 00:22:54,684
!حسنا, (فاسكوز) كان مصدر ألمي -
!آمـيـن -

349
00:22:54,718 --> 00:22:56,752
سكرامنتو" تستطيع ان تتلقاه "

350
00:22:56,787 --> 00:22:59,689
,الان, منذُ ان كنتم شركاء سابقة

351
00:22:59,723 --> 00:23:02,658
ابتداء من الغد, انتي و(مايك) ستكونونَ
.شركاء العـمـل هنا

352
00:23:06,930 --> 00:23:09,598
سيدتي -
هل هذه مشكلة؟ -

353
00:23:10,801 --> 00:23:13,669
لا, انها ليست مشكلة

354
00:23:13,704 --> 00:23:16,405
- هل لي أن أسأل لماذا؟
- لقد فعلت

355
00:23:17,474 --> 00:23:20,443
- أنتَ فعلت؟
- هل هذا جيد؟

356
00:23:22,346 --> 00:23:23,579
هل لدي وقت لافكر حول هذا؟ -

357
00:23:23,613 --> 00:23:26,349
كلا -
حسنا انه جيد -

358
00:23:26,383 --> 00:23:28,551
- .جيد
- .إنها فكرة عظيمة من جانبك

359
00:23:28,585 --> 00:23:32,088
- حسنا.
- اخرجوا من مكتبي

360
00:23:34,024 --> 00:23:37,193
.مايك)، انها لن تسير على ما يرام بالنسبة لي)

361
00:23:37,227 --> 00:23:40,062
.مهلا. مهلا, اريد بعض النقود

362
00:23:40,097 --> 00:23:42,198
,وقح كثيرا؟ كلا
لديك نقودك

363
00:23:42,232 --> 00:23:45,768
تركت محفظتي في البيت. هيا، أنا
.لم أكلت طعام الغداء. أنا جائع حقا

364
00:23:45,802 --> 00:23:47,970
- سيئ للغاية .
- أنا فقط اريد ان آخذ خمسة دولارات.

365
00:23:48,005 --> 00:23:49,105
.أعدك، سوف ادفع لك هذه الليلة

366
00:23:49,139 --> 00:23:51,040
- !هيسيس), توقف)
- ما هذا ؟

367
00:23:51,074 --> 00:23:53,843
لا شيء -
من اين حصلتي على هذا؟ -

368
00:23:55,012 --> 00:23:58,914
لا تقلق بشأنها, تفضل

369
00:23:58,949 --> 00:24:01,584
وهنا خمسة دولارات. الآن
اذهب وتناول الطعام واتركني شأني

370
00:24:06,857 --> 00:24:10,726
- من هذا؟
- انا....لااعلم

371
00:24:10,761 --> 00:24:13,596
- حسنا، والداي ذاهبون
- .خارج المدينة في هذا الاسبوع

372
00:24:13,630 --> 00:24:16,332
- أوه حقا؟
- أنت تريد البقاء الليلة؟

373
00:24:16,366 --> 00:24:18,701
اذا احتاج الى ان اتسلل الى الخارج

374
00:24:18,735 --> 00:24:20,703
أو، فقط أخبرهم
.(انت مقيم مع (ايدن

375
00:24:24,508 --> 00:24:26,542
- (براندون)

376
00:24:26,576 --> 00:24:29,378
- هل تريد أن تأتي؟
- ثانيتين. يمكنك أن تعطيني ثانيتين؟

377
00:24:51,034 --> 00:24:54,136
اين انتي ذاهبة؟

378
00:24:54,171 --> 00:24:55,938
لدي امور لاهتم بها

379
00:24:55,972 --> 00:24:57,840

امور ؟ مثل, الان؟

380
00:24:57,874 --> 00:24:59,608
- انه مهم
- حـسـنا

381
00:24:59,643 --> 00:25:01,710
أنت لن تكوني قادرة على الاهتمام
.به, لو انتهى بك الأمر مرة أخرى الى السجن

382
00:25:01,745 --> 00:25:02,978
.اعني, امي هي شرطية

383
00:25:03,013 --> 00:25:05,714
هل تعتقدي بجدية أنها لن
.تتعقبك في الحظة

384
00:25:05,749 --> 00:25:08,851
هل يمكنك ان تهتم في شوؤنك الخاصة؟
انت وعائلتك الملعونة؟

385
00:25:08,885 --> 00:25:10,953
- نحن نحاول ان نساعدك
- كفى

386
00:25:13,657 --> 00:25:17,426
شخص ما يتصل بي
.من هذا الرقم يوم كامل

387
00:25:17,461 --> 00:25:18,627
.مهلا

388
00:25:18,662 --> 00:25:20,529
يا حبيبي، انها انا. ما الذي يحدث؟

389
00:25:21,731 --> 00:25:23,799
ماذا تقصد؟

390
00:25:24,701 --> 00:25:28,671
جود) ما الذي تقوله ؟)

391
00:25:28,705 --> 00:25:31,207
(دعني أتحدث إلى (جود

392
00:25:32,209 --> 00:25:33,576
.ضعه مرة أخرى على الهاتف

393
00:25:36,346 --> 00:25:38,047
ما الذي يحدث؟ من كان هذا؟

394
00:25:38,081 --> 00:25:39,215
لماذا يتصلون بـرقم هاتفي؟

395
00:25:39,249 --> 00:25:41,383
.أنا اقترضت هاتفك الليلة الماضية

396
00:25:41,418 --> 00:25:43,285
.يجب ان اذهب

397
00:25:43,320 --> 00:25:45,387
إذًا , من كان هذا؟ هل كان هذا حبيبُك او شيء ما؟

398
00:25:45,422 --> 00:25:47,323
- .كلا
- إذا من كان ؟

399
00:25:47,357 --> 00:25:49,125
كيف حصلوا على رقم هاتفي، (كالي)؟

400
00:25:49,159 --> 00:25:52,261
- من هو ؟
- .انه اخـي

401
00:25:54,865 --> 00:25:56,799
.مهلا,مهلا...دعيني اتصل أمي

402
00:25:56,833 --> 00:25:59,101
- ستف)؟)
- .نعم, انها شرطية

403
00:25:59,136 --> 00:26:01,737
- .تستطيع المساعدة
- .لا شرطة

404
00:26:01,771 --> 00:26:05,541
.هي ليست من هذا القبيل -
,إذا اتصلت والدتك -

405
00:26:05,575 --> 00:26:07,676
انها سوف تبحث في النظام
عندها ستجد كل هذه الشكاوى

406
00:26:07,711 --> 00:26:09,612
أن والدي بالتبني رفع شكاوي ضدي

407
00:26:09,646 --> 00:26:11,447
,انت بصدد ارسالي مرة اخرى الى السجن

408
00:26:11,481 --> 00:26:13,482
و (جود) سوف يكون
.عالقا في ذلك البيت

409
00:26:14,618 --> 00:26:16,385
.يجب ان اذهب

410
00:26:45,746 --> 00:26:47,747
انتظر، ليس لديك امراً ما
بشأن الموسيقى هذه الليلة؟

411
00:26:47,781 --> 00:26:52,418
.اممم، نعم. انهُ ... لا تقلقي بشأنه

412
00:26:52,453 --> 00:26:53,519
.سوف يكون هناك آخرون

413
00:26:55,522 --> 00:26:57,357
إذا, ما الذي حدث؟

414
00:26:57,391 --> 00:26:59,592
في البيت؟

415
00:27:02,629 --> 00:27:05,298
حسنا، والدي بالتبني
كشفَ أخي الصغير

416
00:27:05,332 --> 00:27:07,500
.وهو يرتدي احد ثياب زوجته السابقة

417
00:27:07,534 --> 00:27:10,136
.بدأ يضرب اخي على حماقة

418
00:27:10,170 --> 00:27:12,305
جدياً؟ هل ضربه؟

419
00:27:12,339 --> 00:27:16,242
نعم. أعني، فهو متعود على
,ضـربـي طوال الـوقـت

420
00:27:16,276 --> 00:27:18,344
.ولكن، كما تعلم، مهما يكن

421
00:27:18,379 --> 00:27:22,849
...(ولكن، عندما شاهدته وهو يتبع (جود

422
00:27:22,883 --> 00:27:26,219
,أنا فقط ... حسنا، أنا حاولت منعه

423
00:27:26,253 --> 00:27:27,987
.لكنه ركلني في المعدة

424
00:27:28,022 --> 00:27:30,990
,لذا، ذهبت إلى الخارج، أمسكت مضرب بيسبول

425
00:27:31,025 --> 00:27:33,826
." وضربتُ سيارته الثمينة " ترانس آم

426
00:27:33,861 --> 00:27:38,631
حضروا الشرطة. وقال
,لهم انني جُننت

427
00:27:38,665 --> 00:27:40,533
.وكان يدافع عن نفسه

428
00:27:41,735 --> 00:27:45,438
لا أحد يبدو مهتما كثيرا
.حول قصتي

429
00:27:50,477 --> 00:27:51,744
Hey sweetheart.

430
00:27:53,614 --> 00:27:54,747
انتي بخير؟

431
00:27:54,782 --> 00:27:58,484
أنا فقط ... أنا لست
.على ما يرام. معدتي تؤلمني

432
00:27:58,519 --> 00:28:00,520
أنا لا أعتقد أنني قادرة على الذهاب
.الى آمر (براندون) هذه الليلة

433
00:28:00,554 --> 00:28:02,288
ماذا، تشعرين وكأنك
ستـتـقـيـأين؟

434
00:28:02,322 --> 00:28:05,224
لا، أنا فقط ... أعتقد
.انني أكلتُ شيئا سيئا

435
00:28:05,259 --> 00:28:07,126
.أنا حقا بحاجة إلى الاستلقاء

436
00:28:07,161 --> 00:28:11,297
اوكيه. حسنا، نعم استلقي سنرى
.كيف تشعرين لاحقا

437
00:28:17,304 --> 00:28:20,873
مهلا، إذا، ما الذي يحدث مع ماريانا؟

438
00:28:20,908 --> 00:28:23,810
ماذا تعنين؟ -
أممم، لماذا هي تتظاهر بأنها مريضة؟ -

439
00:28:23,844 --> 00:28:26,112
لا أعلم. ربما انها مريضة فعلا؟

440
00:28:26,146 --> 00:28:27,814
....أو يمكن أن يكون ذلك الوقت من

441
00:28:27,848 --> 00:28:29,148
,"إذا أنت تقول "دورة شهرية

442
00:28:29,183 --> 00:28:32,718
أنا ذاهبة لاسجلك في ورشة عمل في
.صحـة المرأة في طب نساء وتوليـد

443
00:28:32,753 --> 00:28:33,986
لا تقول أبدا هذا في
.بيت مليء بالنساء

444
00:28:34,021 --> 00:28:36,656
حسنا, حسنا. يا الهي, اذا لم يكن ذلك

445
00:28:36,690 --> 00:28:38,524
.إذا أنا لا أعرف ماذا أقول لكي

446
00:28:38,559 --> 00:28:40,726
- حسنا
- " انا في المنزل "

447
00:28:40,761 --> 00:28:42,795
هاي، اطرح ذلك بعيدا. يجب عليك
.(ان تغيير ملابسك لـ (براندون

448
00:28:42,830 --> 00:28:45,398
- !لقد جئت لتو هنا
- .أعرف

449
00:28:45,432 --> 00:28:48,468
- !إذهب. الآن، (هيسيس). هيا

450
00:28:48,502 --> 00:28:50,536
أين الجميع؟

451
00:28:52,406 --> 00:28:53,639
- !مرحبا
- .مرحبا

452
00:28:53,674 --> 00:28:57,276
ما الخطب؟ هل كل شيء
على ما يرام مع (كالي)؟

453
00:28:57,311 --> 00:29:00,346
لا, انا لم ارها حتى الان. لقد نسيت الامر

454
00:29:00,380 --> 00:29:04,550
.أنه فقط ... هناك شيء ما حول التوائم

455
00:29:04,585 --> 00:29:08,154
- قصدك؟
- .حسنا، (ماريانا) تتظاهر بالمرض

456
00:29:08,188 --> 00:29:12,358
- اهاا، ألم في المعدة؟ -
- و(هيسيس) صامت

457
00:29:12,392 --> 00:29:14,427
.انه لا يقول شيئا

458
00:29:14,461 --> 00:29:16,162
Oh.

459
00:29:17,397 --> 00:29:21,033
هل تعتقدين أنه حول
...آنا)؟ هل تعتقدي)

460
00:29:21,068 --> 00:29:23,169
ربما أنا أضغط على (ماريانا) كثيراً؟

461
00:29:23,203 --> 00:29:26,072
.بالتأكيد لا. أعتقد أنها غيرت رأيها

462
00:29:26,106 --> 00:29:28,141
.انهم ليسوا مستعدين بعد. حقا، كل شيء على مايرام

463
00:29:30,077 --> 00:29:33,846
.انتي تُجعليني عاقلة

464
00:29:36,817 --> 00:29:39,752
....لا اعلم كيف

465
00:29:39,786 --> 00:29:42,989
.ستشعرين انك عاقلة بعد ما تسمعين ما الذي حصل في العمل

466
00:29:43,023 --> 00:29:45,825
,والآن بعد أن (فاسكويز) سيغادر
انتي لن تخمني

467
00:29:45,859 --> 00:29:47,660
.من هو الذي ستضعهُ (روبرتس) في شراكة معي

468
00:29:47,694 --> 00:29:49,595
- من؟
- (مايك)

469
00:29:49,630 --> 00:29:52,431
.على ما يبدو، هو من طلبني

470
00:29:56,870 --> 00:30:00,373
.اوه أرجوك, قولي شيء

471
00:30:00,407 --> 00:30:02,742
- انه ليس آمرا كبيرا, عزيزتي
- .اممم

472
00:30:04,378 --> 00:30:06,412
- It's really not. It's...
- Mm.

473
00:30:06,446 --> 00:30:10,216
(الان, من هو صامت. هيا, عزيزتي. هذا (مايك

474
00:30:10,250 --> 00:30:13,519
- (انه مجرد (مايك
- (انه مجرد (مايك

475
00:30:23,463 --> 00:30:26,999
(مرحبا, (مايك -
مرحبا -

476
00:30:27,034 --> 00:30:28,267
انتم مستعدون؟ -

477
00:30:29,937 --> 00:30:31,170
Brandon, your dad's here!
!براندون), والدك هنا)

478
00:30:31,205 --> 00:30:33,039
!حان وقت منافستك

479
00:30:33,073 --> 00:30:37,777
He'll be down in a second.
I think he's nervous.
.سينزل في ثواني
.اعتقد انه متوتر

480
00:30:39,913 --> 00:30:41,147
(براندون)

481
00:30:46,787 --> 00:30:49,789
(إذا, انا سمعت انت و (ستف
ستعملون معا كـ شركاء

482
00:30:49,823 --> 00:30:52,625
.نعم

483
00:30:52,659 --> 00:30:54,827
.ستف) قالت انت من طلبتها)

484
00:30:54,861 --> 00:31:00,499
لقد فعلت. انظري, لقد كان إما انا او منتسب جديد

485
00:31:00,534 --> 00:31:03,769
لم أكن مرتاحةً حينما
..كانت تعمل مع (فاسكويز)انا

486
00:31:03,804 --> 00:31:08,441
انظري، أنا فقط أشعر بشكل أفضل
من معرفة انها حولي. موافقة؟

487
00:31:08,475 --> 00:31:10,643
.ولدينا أطفال لنفكر حولهم

488
00:31:12,579 --> 00:31:14,447
جيد -
جيد -

489
00:31:14,481 --> 00:31:16,549
شكرا -

490
00:31:16,583 --> 00:31:20,253
اعني, كـ أنثى, انا اشعر بالاهانة و كل شيء, ولكن

491
00:31:20,287 --> 00:31:22,622
انا كـ زوجتها, انت تعلم, شكرا

492
00:31:22,656 --> 00:31:25,157
.نعم, ولكن لا تخبري (ستف) انا قلت هذا

493
00:31:27,394 --> 00:31:31,063
يالهي, اين هو هذا الولد؟

494
00:31:31,098 --> 00:31:33,933
!براندون), حرك ساقك! نحن ذاهبون لهذا الشيء)

495
00:31:33,967 --> 00:31:35,268
.مرحبا (مايك), انت تنظفت بشكل لطيف

496
00:31:35,302 --> 00:31:37,270
(ستف)

497
00:31:37,304 --> 00:31:39,038
مهلا, لماذا لم تغير؟

498
00:31:39,072 --> 00:31:40,973
.انه ليس هنا -
ماذا؟ -

499
00:31:41,008 --> 00:31:42,141
.نعم, انهم لم يأتوا الى المنزل معنا

500
00:31:42,175 --> 00:31:43,909
.اعتقدت انه يُريها المكان

501
00:31:43,944 --> 00:31:45,945
Her who? Her, Callie, her?
هي من؟ هي, (كالي), هي؟

502
00:31:45,979 --> 00:31:47,179
.نعم

503
00:31:49,016 --> 00:31:50,149
هذه ليست من عادته؟

504
00:31:50,183 --> 00:31:51,917
.انه يعلم انهُ لديه شيء بخصوص الموسيقى الليلة

505
00:31:51,952 --> 00:31:54,053
اعلم انه ليس كذلك -
,انا لا اعلم من هي الفتاة -

506
00:31:54,087 --> 00:31:58,758
.او لماذا يا رفاق اشعر انكم ضائعون مثل ملجأ للمشردين

507
00:31:58,792 --> 00:32:03,629
حسنا -
إذا, اين هم بحق الجحيم؟ -

508
00:32:06,089 --> 00:32:08,724
(انه لا يجيب. سأتصل بـ (تاليا

509
00:32:08,759 --> 00:32:10,893
.انظروا, انا متاكدة انه بخير

510
00:32:10,928 --> 00:32:12,695
.هو من الممكن يعتقد اننا سوف نلتقي به في المسابقة

511
00:32:12,763 --> 00:32:14,897
لماذا انا فقط ان اذهب الى هناك واتاكد؟

512
00:32:14,932 --> 00:32:17,667
(هاي, هل رايتي (براندون؟ -
دقيقة, انتظروا دقيقة -

513
00:32:17,701 --> 00:32:19,569
انا لدي هذا التطبيق وثبتهُ في جميع هواتفنا

514
00:32:19,603 --> 00:32:21,704
لانه يحفظ على هواتفنا اذا ضاعت

515
00:32:21,738 --> 00:32:22,348
حسنا

516
00:32:22,349 --> 00:32:23,648
(هي تقول, اخر مرة رأتهُ كان مع (كالي

517
00:32:23,649 --> 00:32:25,522
كان يتحدث مع كالي بعد فترة السابعة

518
00:32:25,642 --> 00:32:28,411
ربما هو بخير. ربما نحن نبالغ فى الامر

519
00:32:28,445 --> 00:32:30,646
"إذا كنا نبالغ في الامر, اذاً ما الذي يفعلونهُ في "سان يسيدرو

520
00:32:30,681 --> 00:32:32,448
ماذا؟

521
00:32:32,482 --> 00:32:34,417
هل هم ذاهبون الى "تيوانا"؟ -
انا ذاهبة لاقتله -

522
00:32:34,451 --> 00:32:36,252
.هذا ما كنت قلقة بشأنه

523
00:32:36,286 --> 00:32:37,453
لنذهب -
انا سأقود -

524
00:32:49,433 --> 00:32:51,267
Hey, Brandon and Callie are missing.
.هاي, (براندون) و (كالي) مفقودين

525
00:32:51,301 --> 00:32:53,135
ما الذي تعنيه بـ " مفقودين " ؟

526
00:32:53,170 --> 00:32:55,972
انهم لم يأتوا الى المنزل بعد المدرسة

527
00:32:56,006 --> 00:32:57,974
Oh, huh.

528
00:32:59,309 --> 00:33:01,344
هاي, انتي لم تأخذتي اي حبوبي, اليس كذلك؟

529
00:33:01,345 --> 00:33:03,403
ماذا؟ كلا. لماذا؟

530
00:33:03,404 --> 00:33:06,849
.حسنا, أمي أتت لي "قنينة حبوب" جديدة, والان تقريبا انتهى

531
00:33:08,051 --> 00:33:09,885
ما الذي تنظر اليه في وجهي؟

532
00:33:09,920 --> 00:33:11,988
انا كنت أتسال -
(حسنا, أسأل (براندون) او (كالي -

533
00:33:12,022 --> 00:33:13,990
.من فضلك, يجب ان اذهب

534
00:33:14,024 --> 00:33:15,891
هل هكذا حصلتي على كل هذا المال؟

535
00:33:15,926 --> 00:33:17,793
انتِ تُبيعينَ حبوبي؟ -
.كلا -

536
00:33:17,828 --> 00:33:20,863
.لانني’ اعلم تماما انتي لم تحصلي على كل هذه الاموال من امي

537
00:33:20,897 --> 00:33:24,634
.او ربما فعلتي؟ ربما يجب ان نسألها

538
00:33:27,704 --> 00:33:30,706
لماذا؟ كنتِ ستقومين بفعل غبي؟

539
00:33:30,741 --> 00:33:32,441
.من الممكن ان تذهبي الى السجن بسبب هذا

540
00:33:32,476 --> 00:33:34,710
لماذا تريدينَ هذه الاموال على اية حال؟

541
00:33:36,780 --> 00:33:38,481
.(كنت أتحدث إلى (آنا

542
00:33:39,549 --> 00:33:40,716
.(آنا)

543
00:33:40,751 --> 00:33:42,585
والدتُنا الحقيقية؟

544
00:33:42,619 --> 00:33:45,488
"أنها عادت من المدينة في الشهر الماضي. تحدثت معها عبر "الانترنت

545
00:33:45,522 --> 00:33:47,223
.قلتِ أنكِ لا تريدينَ لقائها

546
00:33:47,257 --> 00:33:49,425
...كلا, انا فقط

547
00:33:49,459 --> 00:33:53,229
أنا لم أرد (ستـف) و(لينا) ان
يتدخلونَ في في أموري، اوكِ؟

548
00:33:53,263 --> 00:33:55,231
.فإنهم لن يفهموا
....آنا) تحتاج الى بعض النقود)

549
00:33:55,265 --> 00:33:57,500
أنتي تعطينها المال ؟ من اجل ماذا؟ لماذا؟

550
00:33:57,534 --> 00:34:00,469
.انظر، أنا أعرف أنك لن تفهم -
فهم؟ -

551
00:34:00,504 --> 00:34:05,141
تريديني أن افهم
أن هذه المرأة ليست والدتنا؟

552
00:34:05,175 --> 00:34:07,343
.تركت طفلانها حتى تلذ بالفرار مع شخص مغفل

553
00:34:07,377 --> 00:34:08,978
.تريديني أن افهم تباً لمن أرادت

554
00:34:09,012 --> 00:34:10,913
.أنها تخلت عنا. تركتنا

555
00:34:10,947 --> 00:34:13,249
.حسنا، انها عادت

556
00:34:15,886 --> 00:34:18,020
إعتقدتُ بأنكِ من المفترض
.أن تكوني ذكية

557
00:34:45,749 --> 00:34:47,383
.(جود)

558
00:34:59,362 --> 00:35:03,365
.مرحبا؟ هل هناك احد في المنزل؟ أحتاج للمساعدة

559
00:35:03,400 --> 00:35:06,302
!انتظر

560
00:35:06,336 --> 00:35:09,071
هل أنت أصم أم ماذا؟

561
00:35:12,109 --> 00:35:14,210
هل يمكنني مساعدتك؟ -
.آه، نعم يا سيدي -

562
00:35:14,244 --> 00:35:17,279
.أنا، أممم، كنت أبحث عن ’مترو

563
00:35:17,314 --> 00:35:20,883
.المترو’ على بعد أميال قليلة من هنا -
.انـا تائه نوعا ما -

564
00:35:20,917 --> 00:35:22,184
أنت تائه -
.نعم -

565
00:35:24,154 --> 00:35:28,758
حسنا، يا رجل. عليك أن
...تذهب نحو ستة قطع بهذا الطريق

566
00:35:28,792 --> 00:35:30,793
مهلا، مهلا! ماذا بحق
الجحيم تفعلين هنا؟

567
00:35:30,827 --> 00:35:32,828
(أنا فقط أريد أن أتحدث إلى (جود -
!كلا! اصمتي! لا -

568
00:35:32,863 --> 00:35:34,864
!لا، أخرجي من هذا المنزل -
...ثانية واحدة -

569
00:35:34,931 --> 00:35:37,833
!اصمتي -
...حسنا، انظر. انا آسفة بشأن سيارتك -

570
00:35:37,868 --> 00:35:41,604
!كلا، اخرجي من هنا -
!مهلا، لا تلمسها -

571
00:35:41,638 --> 00:35:43,539
!أستطيع دفع ثمنها -
.اهدأ ، يا رجل -

572
00:35:43,573 --> 00:35:45,641
.حسنا، اخرس -
...حسنا، حسنا، حسنا  -

573
00:35:49,479 --> 00:35:50,646
!مسدس

574
00:35:50,680 --> 00:35:53,716
.اتصلي بالشرطة -
.لينا)، أبقي هنا) -

575
00:35:55,519 --> 00:35:57,319
!اتعلم ماذا يا رفيق؟ فقط اصمت

576
00:36:09,366 --> 00:36:12,301
الشرطة،لا تتحرك! لاتتحرك!
إنزل على ركبتيك الآن!

577
00:36:12,335 --> 00:36:14,570
- مهلا! مهلا!
- إنزل على ركبتيك الآن!

578
00:36:14,604 --> 00:36:16,539
ضع المسدس! ضع المسدس!

579
00:36:16,573 --> 00:36:18,507
لا تطلقي النار! لا تطلقي النار!

580
00:36:18,542 --> 00:36:21,310
- عزيزي، هل أنت بخير؟
- ارفع يديك على رأسك!

581
00:36:21,344 --> 00:36:24,046
- لا تتحرك!
- يا رجل، هذا هو منزلي.

582
00:36:24,080 --> 00:36:25,948
اسكت! اسكت!

583
00:37:10,026 --> 00:37:11,861
ومن هو هذا؟

584
00:37:11,895 --> 00:37:15,764
(هذا هو شقيقها، (جود

585
00:37:15,799 --> 00:37:17,867
انظري، كنت أحاول فقط
.لفعل الصواب، طيب

586
00:37:17,901 --> 00:37:19,668
"أنا آسف على "المنحة

587
00:37:19,703 --> 00:37:21,537
- أنا أعلم أننا يمكن استخدامه في ذلك ...
- براندون.

588
00:37:21,571 --> 00:37:25,574
أنا لا اهتم بشأن
منحة دراسية. هذا الرجل يحمل مسدسا

589
00:37:25,642 --> 00:37:27,543
.نعم

590
00:37:27,577 --> 00:37:30,312
.إدخل هناك

591
00:37:39,589 --> 00:37:42,458
.مهلا، سكيبي

592
00:37:42,492 --> 00:37:45,361
.يضعه أخي عادة على حقيبة

593
00:37:46,229 --> 00:37:48,330
.رائع

594
00:37:48,365 --> 00:37:50,132
أود حقا لك أن تفهمي

595
00:37:50,166 --> 00:37:54,169
كيف هذه الليلة كادت من الممكن ان تنتهي بالشكل سيء جدا

596
00:37:56,306 --> 00:37:59,508
,انظري، إذا تريدين إرسالي مرة اخرى الى السجن

597
00:38:01,244 --> 00:38:05,381
إذا أوعديني
.ان جود سيكون آمن في مكان ما

598
00:38:06,983 --> 00:38:09,118
.(كنت غير قابلة للتخلص، (كالي

599
00:38:09,152 --> 00:38:11,020
...انتي

600
00:38:11,054 --> 00:38:13,289
.انتي لستِ بلا قيمة

601
00:38:19,062 --> 00:38:21,830
.تعالي هنا، دعينا نذهب، دعينا نذهب

602
00:38:21,865 --> 00:38:24,099
سنأخذهم الى البيت
.في الوقت الحالي، (بيل). لا بأس

603
00:38:24,134 --> 00:38:26,835
.لا بأس. أنا سوف أتصل بك غدا

604
00:38:27,804 --> 00:38:29,038
.حسنا

605
00:38:33,643 --> 00:38:35,678
.مهلا

606
00:38:35,712 --> 00:38:38,013
أنت تعرف أنني سأقتلك،
إذا أمك لن تقتلك أولا.

607
00:38:38,048 --> 00:38:39,982
Yeah.

608
00:38:41,751 --> 00:38:42,885
(انا احبك, (براندون

609
00:38:43,920 --> 00:38:45,587
.انا احبك, ايضا

610
00:38:49,759 --> 00:38:51,660
.انا اسفة

611
00:38:53,797 --> 00:38:56,665
.من المفترض ان لا تاتي

612
00:38:56,700 --> 00:38:58,567
نعم, فعلت

613
00:39:02,739 --> 00:39:04,606
(ماريانا)
؟

614
00:39:08,611 --> 00:39:10,245
...مرحبا

615
00:39:12,382 --> 00:39:14,283
Wow.

616
00:39:17,487 --> 00:39:19,254
.انتي جميلة جدا

617
00:39:20,290 --> 00:39:23,225
شكرا. انتي كذلك

618
00:39:29,265 --> 00:39:31,400
كيف تبلين؟

619
00:39:31,434 --> 00:39:37,339
.جيد. جيد ... العودة الى المدينة

620
00:39:37,374 --> 00:39:43,278
و، أنت تعلمين، أنا فقط
.احاول ان انهض مرة اخرى على قدمي

621
00:39:45,215 --> 00:39:48,984
إذا، انتي اتيتي لي شيء؟

622
00:39:49,019 --> 00:39:51,120
Oh, uh...

623
00:39:53,289 --> 00:39:56,959
.هنا، آمل أن يساعدك هذا

624
00:40:00,330 --> 00:40:02,197
....ثقي بي

625
00:40:02,232 --> 00:40:04,800
شكرا لك. شكرا جزيلا.

626
00:40:04,834 --> 00:40:06,235
...لا تقلقي

627
00:40:13,076 --> 00:40:16,945
إذا، انتي ربما
سترجعين إلى البيت، أليس كذلك؟

628
00:40:16,980 --> 00:40:20,649
.ربما يتساءل الناس أين أنتي

629
00:40:22,652 --> 00:40:24,686
امهاتي -
ماذا؟ -

630
00:40:24,721 --> 00:40:27,623
.امهاتي يتاساءلون اين انا

631
00:40:28,958 --> 00:40:30,692
حسنا

632
00:40:32,896 --> 00:40:34,730
شكرا مرة اخرى

633
00:40:46,509 --> 00:40:48,944
.سأتأكد من هذا الرجل ان يحصل على اسوء ليلة

634
00:40:48,978 --> 00:40:50,712
.نعم, خذ راحتك

635
00:40:50,747 --> 00:40:52,614
.و، أنا سوف اعود لاحقا

636
00:40:52,649 --> 00:40:56,552
.بالطبع  -
سوف أراك أثناء العمل غدا -

637
00:40:59,923 --> 00:41:01,790
(لقد تحدثت الى (بيل

638
00:41:01,825 --> 00:41:03,892
أنه سوف يتخذ الاجراءات
.لآخذهم غدا

639
00:41:03,927 --> 00:41:05,694
كلا, كلا. كلا, كلا

640
00:41:05,728 --> 00:41:08,497
ماذا يعني ذلك؟ -
...هذا يعني أننا لن نرسل اولائك الأطفال -

641
00:41:08,531 --> 00:41:10,399
.مرة اخرة في ذاك النظام

642
00:41:10,433 --> 00:41:11,567
.حسنا؟ ليس بعد

643
00:41:11,601 --> 00:41:14,770
.هل أنتي متأكدة؟ ليس لدينا غرفة اضافية

644
00:41:16,906 --> 00:41:18,841
.إذا نحن سنبني غرفة

645
00:41:18,875 --> 00:41:21,410
.حسنا، سوف نبني غرفة

646
00:41:35,825 --> 00:41:38,081
!أربطوا ألاحزمة

