﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,640
"(سابقا في "عائلة (فوستر

2
00:00:01,647 --> 00:00:04,081
(كالي) هذه (لينا) ، (لينا) (كالي)

3
00:00:04,182 --> 00:00:06,283
لأسبوعين و حسب ، صح ؟

4
00:00:06,385 --> 00:00:08,052
ستعيش معنا لمدة قصيرة

5
00:00:08,153 --> 00:00:10,287
كيف حالك عزيزتي ؟ -
أنا جيدة ، كيف حالك ؟ -

6
00:00:10,389 --> 00:00:13,090
مرحبا يا أولاد -
ماذا ؟ لا أحد أخبركِ أن أمّنا شرطية ؟ -

7
00:00:13,191 --> 00:00:15,092
إسمعي

8
00:00:15,193 --> 00:00:16,127
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟ -
أردت التحدث و حسب -

9
00:00:16,228 --> 00:00:19,162
إهدأ يا رجل ، حسن ، حسن ، حسن

10
00:00:19,263 --> 00:00:23,166
شرطة إبق مكانك ، أُجثُ على ركبتيك الآن

11
00:00:23,267 --> 00:00:25,368
لن نعيد هاذين الولدين إلى ذلك النظام

12
00:00:25,469 --> 00:00:27,671
أنت تبيعين حبوب دوائي ؟ -
(كنت أتحدث مع (آنا -

13
00:00:27,772 --> 00:00:31,608
أمنا بالولادة ؟ -
إليك -

14
00:00:31,709 --> 00:00:34,911
لا أريدك أن تواعدي (وايت) لأني
لا أريدك أن تواعدي أي أحد

15
00:00:35,012 --> 00:00:38,080
حتى إجراء هذا الحوار قد يتسبب 
في طردي خارج المنزل

16
00:00:38,181 --> 00:00:40,449
(كان ذلك (ليام -
أخوك بالتبني الذي أخبرتنا عنه ؟ -

17
00:00:40,551 --> 00:00:41,912
أجبرني على معاشرته

18
00:00:42,853 --> 00:00:44,253
11-99
شرطي مصاب

19
00:00:44,354 --> 00:00:46,022
هل تتزوجينني

20
00:00:46,122 --> 00:00:48,490
ظننت أنك لن تسألي ابدا

21
00:00:48,591 --> 00:00:50,859
تعنين ، مثل تبنّـــينا -
إذن هذه نعم ؟ -

22
00:00:50,960 --> 00:00:52,761
أجل -
أجل -

23
00:00:52,862 --> 00:00:55,129
تستحقين أن تكوني سعيدة ، أليس كذلك ؟

24
00:01:00,269 --> 00:01:01,903
أنا فخور جدا أن أرحب بكم

25
00:01:02,004 --> 00:01:04,539
(في زفاف (لينا إليزابيث آدمز

26
00:01:04,639 --> 00:01:07,575
(بـ (ستيفاني ماري فوستر

27
00:01:07,676 --> 00:01:11,378
سيتحطم فؤادها حين تعلم أننا لن نعود

28
00:01:11,479 --> 00:01:14,048
لن أكون أنانية بعد الآن ، أعدك

29
00:01:14,148 --> 00:01:15,828
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أحتاج توصيلة -

30
00:01:38,270 --> 00:01:40,305
(صباح الخير سيدة (آدم فوستر

31
00:01:40,406 --> 00:01:42,841
(صباح الخير سيدة (آدم فوستر

32
00:01:42,942 --> 00:01:44,743
لا واصلة صح ؟ إتفقنا على ذلك صح ؟

33
00:01:44,844 --> 00:01:47,913
لا واصلة

34
00:01:48,014 --> 00:01:49,982
لكن كم أحب أن لدينا نفس الألقاب الآن

35
00:01:50,083 --> 00:01:53,150
أحب الأمر ، أحب الأمر ، أحب الأمر

36
00:01:53,251 --> 00:01:55,519
أهذا لحم مقدد ؟

37
00:01:58,156 --> 00:01:59,824
لا بد أن أمك تقوم بتحضير الفطور

38
00:01:59,925 --> 00:02:02,292
أحبها في هذه اللحظة بالذات

39
00:02:04,562 --> 00:02:06,497
أيعني ذلك أن علينا الإنضمام إليهم ؟

40
00:02:06,598 --> 00:02:08,632
لا إنه شهر عسلنا ، إنه شهر عسلنا

41
00:02:08,733 --> 00:02:10,166
أيتوجب علينا ؟ من فضلك قولي لا

42
00:02:13,170 --> 00:02:14,570
الشيء الوحيد الذي يجب عليك فعله هو

43
00:02:14,672 --> 00:02:16,472
أجل ؟

44
00:02:16,573 --> 00:02:18,975
تقبيلي

45
00:02:19,076 --> 00:02:20,476
برائحة نَفَسِ الصباح ، هذا لن يحدث

46
00:02:20,577 --> 00:02:22,378
لا أبالي

47
00:02:22,479 --> 00:02:24,614
تعالي إلى هنا يا إمرأة

48
00:02:24,714 --> 00:02:26,114
"أحب الأمر حين تناديني بـ "إمرأة

49
00:02:34,958 --> 00:02:39,461
إعتقدت أن ذلك أجمل 
زفاف رأيته على الإطلاق

50
00:02:39,562 --> 00:02:41,863
تعلمون ، والد (ستيف) و أنا 
"تزوجنا في "لاس فيغاس

51
00:02:41,964 --> 00:02:44,598
في واحدة من تلك الكنائس الصغيرة السيئة

52
00:02:44,700 --> 00:02:47,268
 صباح الخير عزيزي ، إجلس و تناول

53
00:02:47,369 --> 00:02:49,537
تعملين بجد جدتي

54
00:02:49,638 --> 00:02:52,239
لا يخبرونك حين تقوم بديكورات الزواج

55
00:02:52,340 --> 00:02:55,109
أنه عليك إزالتها بنفسك

56
00:02:55,210 --> 00:02:57,878
أعني أنظروا إلى كل هذه الأغراض

57
00:02:57,979 --> 00:03:00,260
أين (كالي) ؟ -
لديها دروس غيتار صباح الأحد -

58
00:03:02,550 --> 00:03:07,253
أمي هل نمتِ حتّى الليلة الماضية ؟ -
النوم مبالغ بتقديره -

59
00:03:07,354 --> 00:03:11,892
أردت التأكد أننا أنجزنا كل 
شيء قبل أن أسافر الليلة

60
00:03:11,993 --> 00:03:14,560
 تعلمين لم أرغب أن أتركك مع كل هذا

61
00:03:14,661 --> 00:03:16,162
شكرا لك -
هذا لطيف للغاية -

62
00:03:16,262 --> 00:03:19,531
سأقوم بتحميل الكؤوس و الأطباق الآن

63
00:03:19,632 --> 00:03:22,334
سبق و حملت الموائد في العربة

64
00:03:22,435 --> 00:03:25,905
أنتِ حمّلتِ الموائد ؟ -
هيسوس) ساعدني) -

65
00:03:26,006 --> 00:03:29,040
فعلت ؟ فتى مطيع -
هذا رائع -

66
00:03:29,141 --> 00:03:31,541
هذا كل ما سأفعله ، إنها آخر أيام 
لكسي) قبل أن ترحل)

67
00:03:31,610 --> 00:03:32,877
و سأقضيها معها

68
00:03:32,978 --> 00:03:35,613
لا

69
00:03:35,715 --> 00:03:38,075
لا (لكسي) قادمة لبيتنا و نحن نعمل 
على مشروع  الإنجليزية

70
00:03:38,150 --> 00:03:40,451
و نحن متخلفون بالكامل لأنه 
كل مرة تأتي فيها إلى هنا

71
00:03:40,552 --> 00:03:41,920
ينتهي بها الحال في قضاء الوقت معك

72
00:03:42,021 --> 00:03:43,755
لكن هذا مشروع لن يتم تسليمه إلا بعد شهر

73
00:03:43,856 --> 00:03:45,989
 أجل و (لكسي) ستغادر لمدة

74
00:03:46,091 --> 00:03:47,490
لن نقوم بتأخيره حتى اللحظة الأخيرة

75
00:03:47,592 --> 00:03:49,292
من المفترض أن نعمل عليه طوال الفصل

76
00:03:49,393 --> 00:03:51,628
إلى أين هي ذاهبة ؟ -
إلى "الهندوراس" لتزور عائلتها -

77
00:03:51,730 --> 00:03:53,296
مهلا كيف سينجح الأمر ؟

78
00:03:53,397 --> 00:03:55,099
 أبوها لديه طريقة ما ، أعتقد

79
00:03:55,200 --> 00:03:58,869
 متى يفترض أن تعود ؟

80
00:03:58,970 --> 00:04:02,538
بعد أسبوعين -
الطريقة التي قلت بها -

81
00:04:02,639 --> 00:04:05,007
جعلتني أظن أنها سترحل للأبد

82
00:04:05,109 --> 00:04:07,509
إلهي لا ، أظن أني كنت لأموت

83
00:04:07,611 --> 00:04:10,012
 أمي شكرا جزيلا على كل شيء قمت به

84
00:04:10,114 --> 00:04:13,750
 لا أصدق أنك حمّلت الموائد في العربة
لأنه و للأسف

85
00:04:13,851 --> 00:04:15,785
مرحبا ، لما كل الموائد في عربتكم ؟

86
00:04:15,886 --> 00:04:16,752
ظننت أنه يفترض بي أن أعيدهم ؟

87
00:04:16,853 --> 00:04:19,354
آسفة ، خطئي

88
00:04:19,455 --> 00:04:21,975
لا بأس لكن الكؤوس و الأطباق -
و الكراسي -

89
00:04:22,058 --> 00:04:24,659
و الكراسي ، علينا إعادتهم بعد الكؤوس

90
00:04:24,761 --> 00:04:26,201
يمكننا البدء بالكؤوس أولا

91
00:04:26,229 --> 00:04:28,063
لأنه منطقي أكثر جغرافيا

92
00:04:28,164 --> 00:04:29,831
لو بدأنا بالكراسي

93
00:04:29,932 --> 00:04:32,267
 و نعمل في الحلقة حتى ننتهي مع الكؤوس

94
00:04:32,368 --> 00:04:35,403
نصيحة لك أيتها المتزوجة الجديدة
نقول نعم

95
00:04:35,504 --> 00:04:37,004
أسهل بكثير

96
00:04:37,105 --> 00:04:39,507
لم تقل نعم قط ، لذا أصمت

97
00:04:39,608 --> 00:04:42,042
حسن لدينا موائد لتفريغها و تحميلها

98
00:04:42,144 --> 00:04:44,044
و هذا يعني الجميع ، هيا هيا

99
00:04:44,146 --> 00:04:48,483
للتّو ارتديت ملابسي -
يا رفاق أنا آسفة للغاية -

100
00:04:48,584 --> 00:04:51,851
أمي لا بأس بالأمر -
كنت أحاول المساعدة و حسب -

101
00:04:51,952 --> 00:04:54,621
أجل ، وكنت عونا كبيرا لنا 
و نحن نقدر ذلك شكرا

102
00:04:54,722 --> 00:04:58,525
إسمعي لم أرغب أن أقول أيّ شيء 
البارحة بسبب الزفاف و ما إلى ذلك

103
00:04:58,626 --> 00:04:59,893
لكن

104
00:05:02,963 --> 00:05:06,666
التبني ؟ حقا ؟

105
00:05:06,767 --> 00:05:09,127
(أعني ، أعتقد أنَّ (جود) و (كالي 
ولدين رائعين ، أظن ذلك حقا

106
00:05:09,169 --> 00:05:11,236
لكنهم كانوا هنا لفترة 
قصيرة و حسب

107
00:05:11,338 --> 00:05:14,307
لا تعلمين حقا ما مرّوا به

108
00:05:14,408 --> 00:05:16,676
و لديك ثلاث أولاد عليك رعايتهم

109
00:05:16,777 --> 00:05:18,511
هل فكّرت في هذا الأمر ؟

110
00:05:18,612 --> 00:05:20,446
أجل أمي

111
00:05:20,547 --> 00:05:22,614
أجل

112
00:05:38,230 --> 00:05:39,897
(وايت)

113
00:05:44,806 --> 00:05:47,047
لن أدعك تركبين حتى تخبريني ما يجري

114
00:05:47,072 --> 00:05:50,141
(بربك (وايت -
لا -

115
00:05:50,242 --> 00:05:52,543
 لا أظن أني أرغب في إيواء 
هارب معروف إلا إذا عرفت لما

116
00:05:54,230 --> 00:05:55,647
طيب

117
00:05:57,431 --> 00:05:58,460
أيمكنني الركوب من فضلك ؟

118
00:06:10,160 --> 00:06:12,361
لن أتحرك -
الأمور لم تكن بخير ، مفهوم ؟ -

119
00:06:15,031 --> 00:06:18,433
كنت ربما سأرسل إلى منزل 
تبني آخر ، و أنا وحسب

120
00:06:19,870 --> 00:06:23,538
لا يمكنني فعلها بعد الآن

121
00:06:23,639 --> 00:06:28,309
 أريد ... أحتاج أن أكون مسؤولة على 
حياتي الخاصة دائما ، تعلم ؟

122
00:06:30,579 --> 00:06:33,348
ماذا تقصدين بأن الأمور لم تكن بخير ؟

123
00:06:33,448 --> 00:06:37,218
كنت تبدين سعيدة جدا -
أجل ، أجل -

124
00:06:37,319 --> 00:06:39,487
بالتأكيد كنت

125
00:06:39,588 --> 00:06:41,922
... الأمر و حسب

126
00:06:42,023 --> 00:06:44,691
هل فعلت شيء ؟ أو شيء

127
00:06:44,792 --> 00:06:46,360
لا ليس شيء غير قانوني لا

128
00:06:46,460 --> 00:06:48,862
 لا لا ، أعني مثل أمر سيء

129
00:06:50,231 --> 00:06:51,965
ربما

130
00:07:09,090 --> 00:07:12,290
<font color="#ff8080">"الآن مغادرة "كالفورنيا</font>

131
00:07:18,590 --> 00:07:20,926
لم يتسنى لي الحديث 
مع (كالي) ليلة البارحة

132
00:07:23,862 --> 00:07:28,366
 و أعلم أن البارحة كانت نوعا ما

133
00:07:28,467 --> 00:07:31,402
غريبة ، نظرا لما حدث و كل شيء

134
00:07:31,502 --> 00:07:34,371
و فقط لعلمك

135
00:07:34,472 --> 00:07:39,009
أردت أن أتأكد أنك بخير

136
00:07:39,110 --> 00:07:41,611
لا ، أنت لا تريد ذلك

137
00:07:41,712 --> 00:07:43,232
أنت تريد معرفة إن كنت 
سأخبرهم و حسب

138
00:07:45,883 --> 00:07:48,751
... ماذا ؟ لا هذا -
ماذا إذن ؟ -

139
00:07:48,852 --> 00:07:50,886
تظن أنك ستكون خليلا لأختي الأن ؟

140
00:07:52,534 --> 00:07:56,386
لا يمكنكما أن تكونا معا
 لن تقوما بتبنينا

141
00:07:59,560 --> 00:08:03,161
... حسن ، نحن

142
00:08:03,262 --> 00:08:05,464
سنجد حلا ، تعلم

143
00:08:05,565 --> 00:08:08,200
سنتحدث عن الأمر حين
 تعود من درس الغيتار

144
00:08:08,301 --> 00:08:09,968
(لست أفضل من (ليام

145
00:08:10,069 --> 00:08:13,105
(أنا لست (ليام

146
00:08:13,206 --> 00:08:15,207
أنا لا أشبه (ليام) أبدا

147
00:08:15,308 --> 00:08:17,175
(أحب (كالي

148
00:08:34,000 --> 00:08:37,200
{\pos(192,220)}<font color="#ff8080">" Where You Belong - Kari Kimmel "
" (أين تنتمي - (كاري كيمال "</font>

149
00:08:38,025 --> 00:08:44,025
<font color="#ff8080">♪ليس الأمر من أين أتيت ♪
♪بل أين تنتمي♪</font>

150
00:08:44,080 --> 00:08:51,080
<font color="#ff8080">♪لا شيء أريد مبادلته ♪
♪ما كنت لأحصل عليه بأيّ حال آخر ♪</font>

151
00:08:51,090 --> 00:08:55,390
<font color="#ff8080">♪أنت مُحاط بالحب ♪
♪و مرغوب بك ♪</font>

152
00:08:55,400 --> 00:09:01,950
<font color="#ff8080">♪لذا لا تحس أبدا أنك وحيد ♪
♪أنت بالبيت معي ♪</font>

153
00:09:02,100 --> 00:09:05,300
<font color="#ff8080">♪تماما أين تنتمي ♪</font>

154
00:09:05,940 --> 00:09:13,120
<font color="#00ff00">(عـــائـــلة (فوســترز</font>
<font color="#ff00ff">الموســ 01 ــم الحلقــ 11 ــة</font>
<font color="#ff8000">The Honeymoon ، بعنوان : شهر العسل</font>

155
00:09:14,204 --> 00:09:16,500
 هذا الزرّ للتديلك في حالة ما أردت -
أجل ، أجل  -

156
00:09:17,207 --> 00:09:18,617
أعلم كيف يعمل

157
00:09:19,259 --> 00:09:21,826
إليك شيء صغير ستتشاركه مع صديقك

158
00:09:21,928 --> 00:09:24,096
أجل حسن عظيم ، شكرا

159
00:09:24,197 --> 00:09:28,267
يمكنما أن تجدا طريقكما 
للخروج ، ألا تستطيعان ؟

160
00:09:28,368 --> 00:09:30,568
ستقتلانك

161
00:09:30,669 --> 00:09:33,471
 لا لن تفعلا ، تعال هنا و تفقّد هذا

162
00:09:33,572 --> 00:09:35,706
ستحبانه و أعلم أنهما ستفعلان

163
00:09:35,807 --> 00:09:39,810
لأني أحب هذا السرير كثيرا

164
00:09:39,911 --> 00:09:43,581
أحب هذا السرير بقدر

165
00:09:43,682 --> 00:09:45,982
ما تحب الجميلة النائمة أميرها

166
00:09:46,084 --> 00:09:48,118
في الحقيقة

167
00:09:48,219 --> 00:09:51,188
لو أن الجميلة النائمة كان 
لديها هذا السرير

168
00:09:51,289 --> 00:09:54,224
لا أظن أنها كانت لترغب حتى 
في أن يوقظها الأمير

169
00:09:54,325 --> 00:09:56,759
في منزلي بـ "تامبا" لديّ خليل

170
00:09:56,860 --> 00:10:01,130
و هو نوعا ما  أخرق

171
00:10:01,231 --> 00:10:03,632
لكني لن أنفصل عنه ، تعلم لما ؟

172
00:10:03,733 --> 00:10:07,603
لأني أحب سريره

173
00:10:07,704 --> 00:10:10,206
أنظر لهذا

174
00:10:10,307 --> 00:10:13,041
يمكنك أن ترفع الأقدام

175
00:10:13,143 --> 00:10:15,944
أو يمكنك أن ترفع الرأس إن أردت القراءة

176
00:10:16,045 --> 00:10:18,713
أجل ، ها أنت ذا تفعلها

177
00:10:18,814 --> 00:10:21,149
حسن أيها الخيّال

178
00:10:22,451 --> 00:10:23,451
أعطني ذلك

179
00:10:23,552 --> 00:10:25,052
إرفع جهتك الخاصة هناك يا رفيق

180
00:10:25,154 --> 00:10:27,122
هذا أفضل ، أجل

181
00:10:30,326 --> 00:10:33,427
ألن يكون أفضل التخلص من الأخرق
 و شراء سرير جديد لك

182
00:10:33,528 --> 00:10:37,864
أنت لا تتوانى عن اللكم ، أتفعل ؟

183
00:10:37,965 --> 00:10:39,833
أنت مثل إبنتي تماما

184
00:10:42,103 --> 00:10:45,172
ها نحن ذا ، ها هو ذا

185
00:10:45,273 --> 00:10:47,641
"أنظري أنا طبق "تاكو

186
00:10:47,742 --> 00:10:52,411
أنظر أنا جثة

187
00:10:55,115 --> 00:10:57,250
أيمكنني الحصول على بعض 
الوقت مع خليلتي الآن ؟

188
00:10:57,351 --> 00:10:58,684
(لا يجب أن ننتهي من هذا (هيسوس

189
00:10:58,785 --> 00:11:00,786
دعنا لوحدنا -
ألا يمكنك أخذ استراحة ؟ -

190
00:11:00,887 --> 00:11:02,655
 أيُّ جزء من لا لم تفهمه

191
00:11:04,158 --> 00:11:06,258
لكسي) من فضلك)

192
00:11:06,359 --> 00:11:09,861
يمكنني الإستفادة من بضع دقائق

193
00:11:09,962 --> 00:11:13,131
طيب ، حسن سننهي هذا لا حقا

194
00:11:13,232 --> 00:11:16,100
مهلا (ماريانا) محقة ، ربما يجدر 
بنا الإستمرار في العمل

195
00:11:16,202 --> 00:11:17,362
سأجدك لاحقا ؟

196
00:11:20,939 --> 00:11:23,874
لقد ذهب لا بأس بالأمر -
يا فتاة واضح أن الأمر ليس بخير -

197
00:11:23,975 --> 00:11:27,110
ما الأمر ؟

198
00:11:27,212 --> 00:11:31,482
(لا بأس معي كليا أنك تواعدين (هيسوس
  .... حقا ، أنا وحسب

199
00:11:31,583 --> 00:11:33,717
كل مرة تأتين فيها إلى منزلنا

200
00:11:33,818 --> 00:11:36,187
دائما ينتهي بك الحال بقضاء 
الوقت معه ، و لا أعلم

201
00:11:36,288 --> 00:11:39,189
و لا أعير لك أي اهتمام
أنا آسفة

202
00:11:39,290 --> 00:11:41,524
لا بأس

203
00:11:44,170 --> 00:11:45,771
ستتفهمين يوما تقعين في الغرام

204
00:11:45,796 --> 00:11:48,464
هذا الذي حدث و حسب

205
00:11:48,566 --> 00:11:52,101
حسن إذن ، أنا لا أفهم لأنه لم 
يكن لديّ خليل قَبْلُ قط ؟

206
00:11:54,404 --> 00:11:56,738
تعلمين ، يمكنني الإستفادة من إستراحة

207
00:11:56,839 --> 00:11:58,479
سأذهب لإحضار صودا ، أتريدين واحدة ؟

208
00:12:01,244 --> 00:12:04,346
إذن أنت تؤمن بأن كل هذا حقيقي ؟

209
00:12:04,447 --> 00:12:06,807
 تلك الحفرة في الأرض كانت 
بسبب سقوط سفينة فضائية ؟

210
00:12:06,849 --> 00:12:09,117
لا ،  الأمر مزيف كليّا

211
00:12:09,218 --> 00:12:11,919
لكنك تعتقد أن الفضائيين حقيقيون -
مئة بالمئة -

212
00:12:12,020 --> 00:12:14,422
 لا ، أنا لا أفهم ، لتوك 
اعترفت أنا كل هذا مزيف

213
00:12:14,523 --> 00:12:17,157
هذه هي طريقة معرفة أن الأمر حقيقي

214
00:12:17,259 --> 00:12:19,393
الحكومة تقوم بمجهودات كبيرة 
لتجعل كل شيء يبدو مزيفا

215
00:12:19,494 --> 00:12:22,363
لتضللنا

216
00:12:22,464 --> 00:12:26,165
أيمكننا الحصول على اثنين من فضلك ؟ -
 حسن ، فهمت  -

217
00:12:26,267 --> 00:12:28,068
التزييف نفسه هو ما يجعل الأمر حقيقي ؟

218
00:12:28,102 --> 00:12:30,437
بالتأكيد -
أنت غريب -

219
00:12:30,538 --> 00:12:31,904
 أفْضَلُ طريقة للعيش

220
00:12:34,174 --> 00:12:36,476
أتؤمن بالأشباح ؟

221
00:12:36,577 --> 00:12:39,846
و السفر عبر الزمن ؟ -
أجل 100 بالمئة -

222
00:12:39,947 --> 00:12:43,415
إذن لما لم يقم ناس المستقبل 
بتشهير أنفسهم هنا بالحاضر؟

223
00:12:43,516 --> 00:12:46,184
لأن الأمر خطير ، فهم لا يرغبون 
بالعبث في المستقبل

224
00:12:46,286 --> 00:12:48,254
ألم تشاهدي فلما إطلاقا ؟

225
00:12:48,355 --> 00:12:49,755
حسن ، حين تكون مسافرا عبر الزمن

226
00:12:49,856 --> 00:12:52,224
عليك أن تبقى غير مرئي

227
00:12:52,325 --> 00:12:56,194
عليك أن تختفي كي لا تسبب دمارا للماضي

228
00:12:56,296 --> 00:12:58,263
كنتِ لتكوني مسافرة رائعة عبر الزمن

229
00:12:58,364 --> 00:13:01,699
لا لن أكون

230
00:13:01,800 --> 00:13:03,067
أسبب الدمار أين ما أحلّ

231
00:13:06,903 --> 00:13:09,383
لو بإمكانك السفر  
عبر الزمن ، إلي أين ستذهبين ؟

232
00:13:09,408 --> 00:13:12,910
خمسة أعوام في المستقبل

233
00:13:13,011 --> 00:13:14,578
خمسة أعوام ؟ فقط ؟

234
00:13:14,679 --> 00:13:17,981
أجل سيكون عمري 21 ، أعيش بنفسي

235
00:13:18,082 --> 00:13:21,084
جود) سيكون عمره 18 سنة تقريبا)

236
00:13:21,185 --> 00:13:25,789
لن يتوجب علينا القلق حول العائلات المتبنية 
و إطلاق السراح تحت المراقبة و الأمور

237
00:13:28,826 --> 00:13:30,693
ماذا عن (جود) ؟

238
00:13:35,865 --> 00:13:38,301
إنه أفضل حالا من دوني ؟

239
00:13:59,355 --> 00:14:01,395
جود) ماذا تفعل ؟)
نحن نحاول العمل هنا

240
00:14:02,624 --> 00:14:04,725
أكل شيء على ما يرام ؟

241
00:14:08,330 --> 00:14:10,364
ما الذي يجري ؟

242
00:14:10,465 --> 00:14:12,032
لقد هربت

243
00:14:19,466 --> 00:14:20,588
إذن لا أحد يعلم أيّ شيء

244
00:14:20,679 --> 00:14:23,780
حسن هذا رائع

245
00:14:23,882 --> 00:14:25,723
متى كانت المرة الأخيرة 
التي رأها أحد ؟ (ماريانا) ؟

246
00:14:25,816 --> 00:14:28,185
حينما خلدنا للنوم ليلة البارحة

247
00:14:28,286 --> 00:14:30,287
حسن -
حين استيقظت هذا الصباح كانت مختفية -

248
00:14:30,388 --> 00:14:33,056
لكن ظننت أنها غادرت مسبقا 
لدرس الغيتار خاصتها

249
00:14:33,157 --> 00:14:35,425
لا أصدق هذا

250
00:14:35,526 --> 00:14:37,494
 للتو أخبرنها بأننا نريد أن نتبناها

251
00:14:37,595 --> 00:14:38,695
أهذا هو الأمر ، قمنا بإخافتها ؟

252
00:14:38,796 --> 00:14:40,597
لا أدري ربما

253
00:14:40,698 --> 00:14:43,332
يتوجب عليها الإتصال بالضابط 
المسؤول عن إطلاق سراحها

254
00:14:43,434 --> 00:14:45,134
 ماذا لو عادت ؟ ربما احتاجت 
الخلو بنفسها ليوم

255
00:14:45,235 --> 00:14:47,169
مع كل شيء تملكه (لينا) ، بربك

256
00:14:47,271 --> 00:14:49,105
الإتصال بضابط إطلاق سراحها 
سيزيد أمورها سوء و حسب

257
00:14:49,206 --> 00:14:51,641
إنها تزيد في سوء الأمور 
(على نفسها (لينا

258
00:14:51,742 --> 00:14:55,277
و أنت تعلمين كما أعلم 
أنه علينا اتباع الإجراء

259
00:14:55,378 --> 00:14:57,613
أجل أعلم ، أنت محقة ، تفضلي

260
00:15:03,420 --> 00:15:05,721
أنت بخير ؟

261
00:15:05,822 --> 00:15:08,791
هل ستعود (كالي) لسجن التأهيل ؟

262
00:15:08,892 --> 00:15:12,326
لا أدري عزيزي

263
00:15:12,428 --> 00:15:14,868
لا أدري لكن أعدك أن كل شيء سيكون بخير

264
00:15:20,168 --> 00:15:22,069
أريد أن أذهب للحمام

265
00:15:22,170 --> 00:15:25,139
أعلم

266
00:15:25,240 --> 00:15:27,140
و أستحم

267
00:16:10,148 --> 00:16:13,217
(وايت) أنا (لينا)

268
00:16:13,318 --> 00:16:16,820
هل رأيت (كالي) ، أو سمعت عنها شيء ؟

269
00:16:20,625 --> 00:16:23,627
لا أدري لما أنتظر أن تجيب 
هذا بريدك الصوتي

270
00:16:23,728 --> 00:16:27,263
حسن ... إن كنت تعلم شيء 
أيّ شيء على الإطلاق

271
00:16:27,365 --> 00:16:29,165
من فضلك إتصل بي

272
00:16:29,266 --> 00:16:30,933
شكرا لك

273
00:16:40,410 --> 00:16:42,745
بالطبع سنفعل

274
00:16:42,846 --> 00:16:44,881
أجل

275
00:16:44,982 --> 00:16:46,581
حسن ، شكرا

276
00:16:52,154 --> 00:16:54,756
أمي لا أحتاج حقا حديث
ألم أقل لك" الآن"

277
00:16:54,857 --> 00:16:57,959
لم آتي هنا لإثبات موقفي

278
00:16:58,060 --> 00:17:01,129
هذا جيد -
أردت أن أقول وحسب -

279
00:17:01,230 --> 00:17:03,130
(تعلمين ، مهما حدث مع (كالي

280
00:17:03,231 --> 00:17:08,569
(آمل حقا أن تبقيا على (جود

281
00:17:08,670 --> 00:17:12,305
إنه .. إنه فتى مميز حقا

282
00:17:16,177 --> 00:17:17,845
أجل

283
00:17:20,447 --> 00:17:22,749
هو ممتاز و كذلك أخته

284
00:17:22,850 --> 00:17:24,651
لا أفهم وحسب
لا أفهم

285
00:17:24,752 --> 00:17:28,755
لا أفهم أمي -
إهدئي -

286
00:17:28,856 --> 00:17:31,724
حبي

287
00:17:31,825 --> 00:17:35,894
المراهقون

288
00:17:35,995 --> 00:17:39,264
إنهم محيرون مثل التجنب ، تعلمين

289
00:17:39,365 --> 00:17:43,501
تربيتك كانت مثل قراءة الهيروغليفية 
معصوبة العينين

290
00:17:43,603 --> 00:17:46,204
ماذا ؟ -
ذلك الواقع -

291
00:17:46,305 --> 00:17:47,906
"أخبرتك والدك : "سأرسلها لجدتها

292
00:17:48,007 --> 00:17:50,442
لديك طائرة لتلحقي بها أمي

293
00:17:50,543 --> 00:17:51,976
يمكنني البقاء إن أردت ، تعلمين

294
00:17:52,077 --> 00:17:55,546
لا بأس أمي ، لا بأس

295
00:17:55,647 --> 00:17:57,167
 سنكون بخير لدينا الكثير من المساعد

296
00:17:59,851 --> 00:18:01,719
ماذا حدث لسريرنا أمي ؟

297
00:18:01,820 --> 00:18:04,521
زواج سعيد

298
00:18:04,623 --> 00:18:06,457
أحببنا سريرنا القديم أمي

299
00:18:06,558 --> 00:18:09,025
مهلا لحظة ... مهلا لحظة

300
00:18:09,126 --> 00:18:11,127
هذا  السرير يصعد و ينزل

301
00:18:18,168 --> 00:18:20,604
إذن

302
00:18:22,306 --> 00:18:24,673
هل ستتصلين بهم ؟

303
00:18:24,774 --> 00:18:27,610
 (أعني (ستيف) و (لينا

304
00:18:27,711 --> 00:18:29,578
ألا تظنين أنه يجب عليك

305
00:18:29,679 --> 00:18:32,447
لا ، لا يمكنني ، سأفسد 
الأمور على (جود) وحسب

306
00:18:35,284 --> 00:18:38,186
بالإضافة للتو أخيرا قاموا بإطلاق سراحي

307
00:18:38,287 --> 00:18:41,522
ماهي خطتك ؟ تأتين معي 
كل الطريق إلى "آندي" ؟

308
00:18:41,624 --> 00:18:43,858
ربما

309
00:18:43,959 --> 00:18:47,962
أسيكون ذلك سيء للغاية

310
00:18:48,063 --> 00:18:50,364
 لست متأكد كيف سيكون 
شعور جدايّ عني حولي

311
00:18:50,465 --> 00:18:52,800
و أنا أحضر شخصا آخر للعيش معنا

312
00:18:52,901 --> 00:18:57,237
صحيح ، أجل ... طبعا

313
00:18:57,338 --> 00:19:00,206
لا ، إعتقدت و حسب

314
00:19:00,307 --> 00:19:03,376
"يمكنني القدوم معك لـ "إنديانا

315
00:19:03,477 --> 00:19:05,979
و أن أعثر على عمل

316
00:19:06,080 --> 00:19:09,950
أحصل على شهادتي الدراسية
 و إيجاد مكان لأعيش به
<font color="#ff8080">و تعني تطوير التعليم العام General Educational Development : GED</font>

317
00:19:10,051 --> 00:19:11,450
أعني ما مدى صعوبة هذا الأمر ؟

318
00:19:11,551 --> 00:19:14,086
ناس أغبى منا بكثير يفعلونها كل يوم

319
00:19:17,891 --> 00:19:21,093
أعلم أن أمك ليس بالجوار بعد 
الآن ، لكن ماذا عن أبيك ؟

320
00:19:21,194 --> 00:19:23,729
ربما يمكنك الإقامة معه ؟ -
في السجن ؟ -

321
00:19:28,567 --> 00:19:32,170
بالإضافة ، حتى لو لم يكن 
بالسجن ، هو لا يرغب بنا

322
00:19:32,271 --> 00:19:34,238
كيف تعلمين هذا ؟ -
إعتدت على الكتابة له -

323
00:19:34,339 --> 00:19:36,507
توقف عن الكتابة من زمن طويل

324
00:19:36,608 --> 00:19:40,378
لا أدري لم أنت متأكدة أنه تخلّى عنك

325
00:19:40,479 --> 00:19:43,947
 إن الأمر كما لو أنك تفترضين 
تلقائيا أن الجميع يتخلى عنك

326
00:19:44,049 --> 00:19:47,217
ربما هو ... ربما هو يبحث عنك

327
00:20:01,832 --> 00:20:03,499
ماذا تفعل ؟

328
00:20:03,600 --> 00:20:04,934
سأقوم بفراش على الأرض

329
00:20:05,035 --> 00:20:06,736
يمكنك النوم بالسرير معي يا غبي

330
00:20:06,837 --> 00:20:09,572
أنت متأكدة ؟ -
أجل -

331
00:21:06,926 --> 00:21:08,560
صباح الخير

332
00:21:10,513 --> 00:21:12,547
إلى أين أنت ذاهب ؟

333
00:21:14,951 --> 00:21:16,985
علينا مواصلة السفر بسرعة

334
00:21:19,087 --> 00:21:20,955
و لما العجلة ؟

335
00:21:21,056 --> 00:21:24,125
... لا شيء فقط

336
00:21:24,226 --> 00:21:27,895
لدينا الكثير من الأميال لنقطعها اليوم

337
00:21:27,996 --> 00:21:30,198
ماذا حدث للفطور ؟ -
سنأخذ شيء نأكله على الطريق -

338
00:21:30,299 --> 00:21:32,700
أجل حسن

339
00:21:35,436 --> 00:21:38,205
سأذهب لملأ السيارة بالبنزين

340
00:21:38,306 --> 00:21:40,907
هلّا قابلتني أسفل بأسرع ما يمكن ؟

341
00:21:56,422 --> 00:21:59,591
أنت ذاهب لمكان ما ؟ 
أين (كالي) ؟

342
00:22:14,639 --> 00:22:17,475
أيمكنني أن أحظى بلحظة 
لأشرح لها ما فعلت ؟

343
00:22:17,576 --> 00:22:19,744
فعلت الأمر الصواب بمعاودة الإتصال بنا
لذا تفضل

344
00:22:19,845 --> 00:22:21,479
(كالي)

345
00:22:25,984 --> 00:22:27,650
(كالي)

346
00:22:28,953 --> 00:22:30,520
(كالي)

347
00:22:35,960 --> 00:22:37,827
(كالي)

348
00:22:42,232 --> 00:22:44,166
(كالي)

349
00:23:09,863 --> 00:23:12,146
لم أعلم بالأمر حتى أتت إلى منزلي

350
00:23:12,149 --> 00:23:13,904
كانت بالتأكيد ذاهبة لمكان ما

351
00:23:13,905 --> 00:23:17,278
و ظننت أنها أفضل حالا معي بدلا 
من أن تكون بالشواع وحيدة

352
00:23:17,287 --> 00:23:19,571
كما هي الآن ؟ -
لما ؟ -

353
00:23:19,672 --> 00:23:21,540
لما ؟ لما عليها الرحيل أصلا ؟

354
00:23:21,641 --> 00:23:24,743
قالت بأن الأمور لم تكن بخير

355
00:23:24,844 --> 00:23:27,646
و أنها ربما سترسل إلى منزل تبني آخر

356
00:23:27,747 --> 00:23:30,582
ماذا ؟ ماذا يمكن أن تقصد بهذا ؟

357
00:23:30,683 --> 00:23:32,550
لتونا أخبرناها بأننا نريد تبنيها

358
00:23:35,954 --> 00:23:39,457
إبقيا هنا ، سيدي من فضلك

359
00:23:42,361 --> 00:23:45,396
 يا صاح أعلم أنك قلق

360
00:23:45,497 --> 00:23:48,798
 أفهمك ، لكنهم وجدوها ، صح ؟

361
00:23:48,899 --> 00:23:51,868
لذا ستذهب للمدرسة اليوم  و حين تعود 
للمنزل ستكون هنا قبا أن تعرف ذلك

362
00:23:51,969 --> 00:23:55,905
كل -
لن آكل البيض بعد الآن -

363
00:23:55,907 --> 00:23:59,376
لما لا ؟ -
الدجاج يعامل بسوء حقا ... بشناعة -

364
00:23:59,477 --> 00:24:02,579
يحشر الآلاف منهم في صندوق 
الأحذية أو أمر هكذا

365
00:24:02,680 --> 00:24:04,780
أظن أن هذه لم تكن بقفص

366
00:24:04,881 --> 00:24:07,249
المزيد لي

367
00:24:07,350 --> 00:24:09,285
هل لا بأس أن أتناول الحبوب ؟

368
00:24:09,386 --> 00:24:13,021
أجل طبعا .. الحبوب ... الحبوب

369
00:24:13,123 --> 00:24:15,558
 حسن (براندون) عليك أكل شيء

370
00:24:21,697 --> 00:24:25,100
أبي لا لحم فخذ -
لما لا ؟ -

371
00:24:25,201 --> 00:24:26,968
(أعني لا بأس معي لكن (ماريانا
لن تأكله بسبب الخنازير

372
00:24:27,069 --> 00:24:30,037
و (جود) لا يحبه -
هيسوس) تحب لحم الفخذ) -

373
00:24:30,139 --> 00:24:32,107
 لحم الفخذ جيد ، سأحتاج ساندويشان

374
00:24:32,208 --> 00:24:33,541
و إلا سأموت جوعا

375
00:24:33,642 --> 00:24:36,110
إذن أستطيع تحضير ديك رومي لك كذلك ؟

376
00:24:38,879 --> 00:24:41,315
الطيور ؟

377
00:24:41,416 --> 00:24:44,651
حسن

378
00:24:44,752 --> 00:24:46,953
ماذا عن زبدة الفول السوداني
هل من أحد يسيء معاملة الفول السوداني ؟

379
00:24:47,054 --> 00:24:48,722
 أعني إنها تسمّن قليلا

380
00:24:50,558 --> 00:24:52,391
لكن لا بأس -
جيد -

381
00:24:52,493 --> 00:24:54,761
زبدة الفول السوداني لك

382
00:25:00,001 --> 00:25:05,505
أتظنين أنها رجعت لمواعدة (وايت) ؟

383
00:25:05,606 --> 00:25:07,706
أعني أتظنين أنهم زوج مجددا ؟

384
00:25:07,807 --> 00:25:10,542
هل قالت أيَّ شيء لك -
لا ، لا أظن ذلك -

385
00:25:10,644 --> 00:25:11,977
أنا متأكدة أنهما انفصلا منذ شهر

386
00:25:12,078 --> 00:25:13,779
و لم تقل أيّ شيء لك ؟

387
00:25:18,885 --> 00:25:21,954
 فقط ، لا أفهم و حسب كيف أمكنها

388
00:25:22,055 --> 00:25:26,124
المغادرة -
أعلم -

389
00:25:26,224 --> 00:25:27,792
بدأت أحس نوعا ما أن لديّ شقيقة

390
00:25:27,893 --> 00:25:30,995
مهلا متى تبدأ الدراسة ؟

391
00:25:32,564 --> 00:25:34,966
السابعة و خمسة وخمسون -
ماذا ؟ -

392
00:25:35,067 --> 00:25:37,401
ألا يفترض أن تسيروا يا أولاد

393
00:25:37,502 --> 00:25:39,537
براندون) ساعدني بهذه ، ضعها هناك)

394
00:25:39,638 --> 00:25:41,271
جيد ، جيد ، جيد ، جيد ، جيد

395
00:25:41,372 --> 00:25:45,475
فعلنا هذا ، حسن هذا لحم فخذ

396
00:25:45,576 --> 00:25:47,443
مهلا ، تعلمون 
(لما لا تأخذون سيارة (لينا

397
00:25:47,545 --> 00:25:50,213
أيعلم أحد أين المفاتيح ؟
المفاتيح

398
00:25:50,314 --> 00:25:52,049
المفاتيح ، أين المفاتيح ؟ المفاتيح

399
00:25:52,150 --> 00:25:54,350
المفاتيح

400
00:25:54,451 --> 00:25:56,686
المفاتيح جيد

401
00:25:56,753 --> 00:26:00,890
حسن لدينا

402
00:26:00,991 --> 00:26:03,659
دعني أرى ، أجل سندويشَا لحم لك

403
00:26:03,760 --> 00:26:07,129
شندويش لحم لك ، سندويش لحم ديك رومي لك

404
00:26:07,230 --> 00:26:08,998
 و ساندويش زبدة فول سوداني 
مسمّنة جزئيا لكن لا بأس لك

405
00:26:09,099 --> 00:26:10,066
مهلا ، مهلا ، مهلا

406
00:26:13,268 --> 00:26:16,938
حسن ، جيد
(الآن إذهبوا ، (براندون

407
00:26:17,039 --> 00:26:18,940
لا يمكنكم أن تتأخروا 
والدتاكما ستقتلانني

408
00:26:35,223 --> 00:26:38,291
محرك أمي لا يريد أن يشتغل -
طيب -

409
00:26:38,392 --> 00:26:40,312
الجميع إلى سيارتي ، لنذهب
 لنذهب ، لنذهب

410
00:26:46,900 --> 00:26:48,434
شكرا

411
00:27:03,850 --> 00:27:05,483
ألديك أية نقود ؟

412
00:27:05,584 --> 00:27:07,418
ألديك ؟

413
00:27:32,309 --> 00:27:36,379
ماريانا) ، لحظة ؟)

414
00:27:36,480 --> 00:27:39,849
ستحتاجين إلى شريك جديد
"في مشروع "غاتسبي

415
00:27:39,950 --> 00:27:41,918
 أعتقد أنه يمكنك أن تسألي 
آبي) بما أنه ليس لديها شريك)

416
00:27:42,019 --> 00:27:44,154
(لكني أقوم به مع (لكسي

417
00:27:44,255 --> 00:27:48,157
لا أعتقد ... (لكسي) لن تعود للمدرسة

418
00:27:48,258 --> 00:27:50,558
إنهم راحلون ألم تخبركِ ؟

419
00:27:53,462 --> 00:27:56,999
نسيتي أن تضعي رقم هاتفك

420
00:27:57,100 --> 00:27:59,968
أجل ، نوعا ما ليس لديّ هاتف الآن

421
00:28:00,069 --> 00:28:02,237
كيف يفترض أن أبقى على اتصال معك ؟

422
00:28:02,338 --> 00:28:06,707
لما ، اعتقدت أنها يمكنني العودة هنا لاحقا

423
00:28:06,809 --> 00:28:10,178
و شارع "ليزمور" ؟ أين يقع هذا ؟

424
00:28:10,279 --> 00:28:11,879
في الطرف الآخر من المدينة

425
00:28:11,980 --> 00:28:15,549
حسن

426
00:28:15,650 --> 00:28:17,718
يجب أن أرى بطاقة هويتك و حسب

427
00:28:17,820 --> 00:28:19,787
 لم تكتبي أيّ شيء من هذا

428
00:28:22,723 --> 00:28:23,824
ليست لديّ بطاقة هوية

429
00:28:26,861 --> 00:28:29,095
لا يمكنك الحصول على عمل من دون هوية

430
00:28:29,197 --> 00:28:31,698
و ... عشت هنا كامل حياتي

431
00:28:31,799 --> 00:28:33,199
"و لم أسمع قط عن شارع "ليزمور

432
00:28:33,201 --> 00:28:34,634
أجل

433
00:28:40,540 --> 00:28:44,343
إذن لا يمكنك الحصول على 
مكان للعيش من دون عمل

434
00:28:44,444 --> 00:28:46,278
و لا يمكنك الحصول على عمل 
من دون مكان للعيش

435
00:28:50,016 --> 00:28:52,884
عزيزتي

436
00:28:52,985 --> 00:28:56,955
لديّ فتاة و هي تعيش بالشوارع لوحدها

437
00:29:00,492 --> 00:29:02,293
أرغب أن يقول لها أحد أن تعود للمنزل

438
00:29:08,499 --> 00:29:09,900
شكرا

439
00:29:29,892 --> 00:29:32,527
قوليها وحسب

440
00:29:32,629 --> 00:29:35,196
أقول ماذا ؟ -
ما تفكرين به ؟ -

441
00:29:35,297 --> 00:29:37,165
كيف تعرفين ما أفكر فيه ؟ -
لأني أعرفك -

442
00:29:37,266 --> 00:29:38,600
إن كنت تعرفينني لا يجب عليّ أن أقولها

443
00:29:38,701 --> 00:29:42,037
فقط إنسِ الأمر

444
00:29:42,138 --> 00:29:43,671
لكنك تريدين ذلك ، تريدين أن تقولي
ألم أقل لكِ ذلك

445
00:29:43,772 --> 00:29:45,940
كنت محقة

446
00:29:46,041 --> 00:29:47,775
 كان يفترض أن نتصل بالشرطة
 بعد إتصال (وايت) مباشرة

447
00:29:47,876 --> 00:29:49,644
لكنني تركتك تقنعينني بالعدول عن الأمر

448
00:29:49,745 --> 00:29:51,746
و لو فعلنا ما أردت فعله و حسب

449
00:29:51,847 --> 00:29:53,047
حينها (كالي) كانت لتكون بأمان الآن

450
00:29:53,148 --> 00:29:54,481
أجل ، أجل هذا بالضبط ما أريد أن أقول

451
00:29:54,582 --> 00:29:56,951
لأنه صحيح

452
00:29:57,052 --> 00:30:00,620
أعلم أنك تعتقدين أني
 متهورة بعض الأحيان

453
00:30:00,721 --> 00:30:02,388
 أعلم أنك تعتقدين أنني أسرع في 
فعل الأمور من دون التفكير في

454
00:30:02,489 --> 00:30:05,025
(مثل بيت (آنا -
(أجل مثل بيت (آنا -

455
00:30:05,126 --> 00:30:07,593
أجل لكن بعض الأحيان أنا محقة

456
00:30:07,695 --> 00:30:08,695
واضح أنك بعض الأحيان محقة

457
00:30:08,796 --> 00:30:09,863
واضح

458
00:30:13,968 --> 00:30:16,536
هل سنستمر في القيادة 
بالأرجاء في حلقات ؟

459
00:30:16,637 --> 00:30:19,672
 ألا يفترض أن نتوقف ، ربما 
لإحضار خريطة و وضع خطة

460
00:30:19,773 --> 00:30:22,841
 لا توجد علامة في خريطة تقول 
كالي) هنا ، هذه هي الخطة)

461
00:30:22,942 --> 00:30:25,110
مفهوم ؟ هذه هي الخطة 
نقود ، نبحث عنها

462
00:30:25,212 --> 00:30:27,680
هذه هي الخطة ، هذا كل ما لديّ

463
00:30:33,619 --> 00:30:35,420
أتعلمين ما كنت محقة بشأنه كذلك ؟

464
00:30:39,958 --> 00:30:43,928
توجب علينا إرجاع الكؤوس 
اللعينة أولا قبل أن يغلق المتجر

465
00:30:44,029 --> 00:30:46,864
ماذا ؟ أستتركينهم هناك و حسب ؟ 
سيتوجب علينا أن ندفع ثمنهم ؟

466
00:30:46,965 --> 00:30:48,645
أجل ستنركهم هناك و حسب

467
00:30:55,674 --> 00:30:57,541
تحسين أفضل ؟

468
00:31:02,747 --> 00:31:04,447
لا

469
00:31:26,302 --> 00:31:28,169
ما الذي يجري

470
00:31:30,840 --> 00:31:33,675
ماريانا) فعلت هذا من أجلنا)

471
00:31:33,776 --> 00:31:37,945
هدية وداعي ، لكليكما

472
00:31:38,046 --> 00:31:39,686
هي مغادرة لأسبوعين فقط

473
00:31:53,894 --> 00:31:56,896
لن نعود

474
00:31:56,997 --> 00:32:00,433
ماذا .... ماذا ؟

475
00:32:00,534 --> 00:32:04,437
مهلا مهلا ماذا تعنين ؟

476
00:32:04,538 --> 00:32:07,240
أخبراني هذا الصباح

477
00:32:07,340 --> 00:32:09,975
كنت سأتصل بكم يا رفاق

478
00:32:10,076 --> 00:32:12,797
لكني كنت خائفة أنني لن أتمكن 
من ركوب الطائرة إن رأيتك

479
00:32:12,879 --> 00:32:14,413
لما يفعلان هذا ؟

480
00:32:14,514 --> 00:32:16,782
عمل أبي

481
00:32:16,883 --> 00:32:21,186
 أدركوا أنه ليس هنا 
بطريقة قانونية و طردوه

482
00:32:21,288 --> 00:32:24,054
و أعتقد أن هذه كانت 
القشة الأخيرة ، تعلم ؟

483
00:32:24,156 --> 00:32:26,457
أعتقد أنهما

484
00:32:26,558 --> 00:32:29,260
تعبا من الخوف المستمر

485
00:32:32,464 --> 00:32:34,098
يا إلهي

486
00:32:35,601 --> 00:32:37,669
هذا سيء

487
00:32:43,240 --> 00:32:45,776
لا أصدق أن هذا يحدث

488
00:32:45,876 --> 00:32:48,545
سأشتاق إليك كثيرا

489
00:32:50,948 --> 00:32:54,318
و سأكتشف طريقة للعودة

490
00:32:54,419 --> 00:32:56,985
ربما الجامعة أو أمر ما

491
00:32:57,086 --> 00:33:00,523
أستطيع الحصول على فيزا دراسية

492
00:33:00,624 --> 00:33:02,792
لكن لا أريدك أن تنظرني أو أي شيء مفهوم ؟

493
00:33:02,892 --> 00:33:04,327
(لكسي) -
لا لا -

494
00:33:06,062 --> 00:33:07,262
أنا جادة

495
00:33:10,467 --> 00:33:11,800
لا تقل أيّ شيء لا تعنيه

496
00:33:11,900 --> 00:33:16,237
لكني أعني هذا ، أحبك

497
00:33:16,339 --> 00:33:20,208
إن توجب عليّ الإنتظار لفترة 
حتى أكون معك مجددا

498
00:33:20,309 --> 00:33:24,579
إذن ذلك ما سأفعله

499
00:33:24,680 --> 00:33:25,780
سأنتظرك

500
00:33:43,430 --> 00:33:44,864
مرحبا

501
00:33:46,967 --> 00:33:49,101
بالطبع لا تقلقي حيال الأمر

502
00:33:49,202 --> 00:33:51,471
ستيف) ، الأمر بخير)

503
00:33:51,572 --> 00:33:53,939
حسن ، أجل

504
00:33:54,040 --> 00:33:55,441
إلى اللقاء

505
00:33:58,345 --> 00:34:01,279
ماذا يجري أبي أمازالت 
مع (وايت) ، هل وجداها ؟

506
00:34:01,381 --> 00:34:04,182
لقد هربت مجددا

507
00:34:17,662 --> 00:34:19,864
(أعلم من أنا (لينا

508
00:34:19,964 --> 00:34:24,502
و أعلم أنه أمر محبط كالجحيم 
بالنسبة لك أحيانا

509
00:34:24,603 --> 00:34:26,537
المثل بالنسبة لي

510
00:34:28,907 --> 00:34:32,876
نحن مختلفتان للغاية
 الأمر يحيرني أحيانا

511
00:34:32,976 --> 00:34:35,011
لكن أعتقد أن هذا سبب نجاحنا

512
00:34:35,112 --> 00:34:37,246
نحن نوازن بعضنا

513
00:34:37,347 --> 00:34:41,150
عادة على الأقل واحدة منا محقة

514
00:34:41,251 --> 00:34:44,821
 الأمر المحزن هذه المرة
 أعتقد أن كلانا مخطئتين

515
00:34:44,922 --> 00:34:46,790
(أعتقد أن كلينا كنّا مخطئتين حول (كالي

516
00:35:03,439 --> 00:35:05,540
منذ أن عرفنا أنها اختفت

517
00:35:08,176 --> 00:35:12,613
كنت أجهد دماغي محاولا معرفة

518
00:35:12,714 --> 00:35:14,949
 (لما بحق الجحيم غادرت (كالي

519
00:35:17,853 --> 00:35:21,154
و للحظة هناك ، ظننت

520
00:35:21,255 --> 00:35:25,559
(أنها كانت مع (وايت
لا بد أنها مازالت تحبه

521
00:35:27,361 --> 00:35:30,029
و بعدها غادرت لوحدها

522
00:35:32,600 --> 00:35:35,835
و أدركت أنه

523
00:35:35,936 --> 00:35:40,706
(لا ، لم تهرب مع (وايت

524
00:35:43,443 --> 00:35:45,644
هربت منّي

525
00:35:45,745 --> 00:35:49,949
... قبّلتها و

526
00:35:50,049 --> 00:35:51,716
هربت

527
00:35:57,389 --> 00:36:00,091
أفسدت الأمر كليا

528
00:36:00,192 --> 00:36:03,127
أنا آسف حقا ، حقا

529
00:36:06,031 --> 00:36:08,799
لم تغادر بسببك

530
00:36:08,900 --> 00:36:12,335
غادرت بسببي

531
00:36:12,436 --> 00:36:15,873
أخبرتها بأنها أنانية و أنها أفسدت
 كل شيء بالنسبة لي

532
00:36:15,974 --> 00:36:18,441
لذا غادرت

533
00:36:20,545 --> 00:36:24,413
إسمع

534
00:36:24,515 --> 00:36:27,216
(إنه ليس خطأك (جود

535
00:36:27,317 --> 00:36:30,419
مفهوم ؟ ليس خطأك

536
00:38:03,523 --> 00:38:05,824
نهاية الخط ، عزيزتي الصغيرة عليك النزول

537
00:38:49,266 --> 00:38:50,633
تبحثين عن الملجأ ؟

538
00:38:53,503 --> 00:38:56,338
 جيد ، إبق بعيدة عن ذلك 
إلا إن أردت مشكلا حقيقيا

539
00:39:00,942 --> 00:39:02,577
تريدين مكانا للإقامة فيه ؟

540
00:39:04,713 --> 00:39:06,781
لا تتحدثين كثيرا ، أليس كذلك ؟

541
00:39:06,882 --> 00:39:09,384
... آسفة أنا وحسب -
لا تقلقي -

542
00:39:09,485 --> 00:39:13,820
الأمور مجنونة هنا بالخارج ، أفهمك

543
00:39:13,921 --> 00:39:16,557
كنت مثلك قبلا

544
00:39:16,658 --> 00:39:20,661
إن أردت مكانا للنوم

545
00:39:20,761 --> 00:39:23,430
أنا و بعض الفتيات ، لدينا مكان

546
00:39:23,531 --> 00:39:25,199
يمكنك قضاء الوقت معنا

547
00:39:27,268 --> 00:39:29,202
شكرا أنا جيدة

548
00:39:31,538 --> 00:39:34,173
يا ... آسفة

549
00:39:34,274 --> 00:39:36,475
 ألديك هاتف يمكنني استخدامه ؟

550
00:39:42,182 --> 00:39:43,382
تتصلين بالمنزل ؟

551
00:40:09,491 --> 00:40:11,625
"سجن "لامبوك -
أجل -

552
00:40:11,726 --> 00:40:14,295
أريد التحدث مع سجين هناك

553
00:40:14,396 --> 00:40:17,230
(جاكوب) ، (دونالد جاكوب)

554
00:40:17,331 --> 00:40:18,898
لا يسير الأمر هكذا ، السجناء عليهم
 الإتصال بك على حسابك

555
00:40:19,000 --> 00:40:21,501
أجل

556
00:40:21,602 --> 00:40:24,804
لا يمكنني أن أتلقى إتصالات الآن

557
00:40:24,905 --> 00:40:26,739
هذا ليس مشكلي -
لا لا ، أعلم أنه ليس مشكلك -

558
00:40:26,840 --> 00:40:31,011
أيمكنك إخباري على الأقل 
متى ساعات الزيارة ؟

559
00:40:31,112 --> 00:40:33,078
سآتي لرؤيته

560
00:40:33,179 --> 00:40:35,680
أبي ، سآتي لرؤية أبي

561
00:40:35,781 --> 00:40:38,083
ماهو إسمه مرة أخرى ؟

562
00:40:38,184 --> 00:40:39,951
(دونالد جاكوب) -
لحظة -

563
00:40:42,688 --> 00:40:45,290
لا فائدة من القدوم هنا لأجل ساعات الزيارة

564
00:40:45,392 --> 00:40:47,559
دونالد جاكوب) تم إطلاق) 
سراحه منذ عام مضى

565
00:40:50,295 --> 00:40:52,796
حسن ، شكرا

566
00:40:59,671 --> 00:41:02,106
كل شيء بخير -
أجل -

567
00:41:02,207 --> 00:41:04,275
إن احتجت أي شيء

568
00:41:04,376 --> 00:41:05,575
تعلمين أين تجدينني

569
00:41:56,791 --> 00:41:59,526
إسمعي عليك أن تدفعي ثمن ذلك -
ليست لديّ أيّة نقود -

570
00:41:59,627 --> 00:42:00,660
إذن أعيديها

571
00:42:05,467 --> 00:42:06,666
قلت أعيديها

572
00:42:14,208 --> 00:42:16,175
لا أعلم ما خطبك

573
00:42:16,276 --> 00:42:17,443
لكن إن أخذت قضمة واحدة 
من قطعة الحلوى تلك

574
00:42:17,544 --> 00:42:19,245
سأتصل بالشرطة

575
00:42:19,346 --> 00:42:22,815
أتفهمينني ؟

576
00:42:22,916 --> 00:42:23,849
قضمة واحدة

577
00:42:33,025 --> 00:42:35,160
"أجل هذا متجر "ليكور بالاس

578
00:42:35,261 --> 00:42:36,342
أريد الإبلاغ عن سرقة

579
00:42:38,343 --> 00:42:42,042
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمـــة</font>