﻿1
00:00:01,861 --> 00:00:04,829
جيم ، أستمع إلي 
يمكنك أن تطعن شخص ما ، جيد ؟

2
00:00:04,914 --> 00:00:06,464
يمكنك سرقة (سيارة همر) من مهندس

3
00:00:06,549 --> 00:00:09,134
يمكنك أن تطعن المهندس 
و أنت تسرق ال(همر)

4
00:00:09,218 --> 00:00:11,086
هذه أشياء أستطيع التعامل معها

5
00:00:11,137 --> 00:00:11,970
لكن الأغتصاب ؟ كلا

6
00:00:12,054 --> 00:00:13,722
أنا لم أفعل شياءً

7
00:00:13,789 --> 00:00:15,790
لقد كانت مزحة ...
و هم بالغوا بردة الفعل

8
00:00:15,841 --> 00:00:17,809
أنا أعلم ذلك ، المشكلة 
أنهم هم لا يعلمون

9
00:00:17,894 --> 00:00:19,728
أنظر جيم ، لقد مررت بكل هذا سابقاً .

10
00:00:19,795 --> 00:00:22,597
و لكن بعدما تم طردك..
و الفلم نجح نجاحاً عظيماً

11
00:00:22,648 --> 00:00:23,965
هل قمت بمشاهدته؟
كلا

12
00:00:24,016 --> 00:00:25,901
يا إلهي ، هذا الرجل رائع

13
00:00:25,968 --> 00:00:28,153
و الفتاة التي في الفلم ،
انها في جميع الصحف

14
00:00:28,237 --> 00:00:29,971
تتكلم حول كيف انك حاولت أن...

15
00:00:30,022 --> 00:00:33,024
نعم ، الوضع .. و كيف قام بتحسين آداأها ..

16
00:00:33,109 --> 00:00:34,659
أذا تصستطيع أن تتصور .

17
00:00:34,744 --> 00:00:37,195
أنها خطوة كبير لها لدخول 
عالم هوليوود

18
00:00:37,280 --> 00:00:41,783
أنه ما يصدقونه ، ليس ما حصل فعلاً

19
00:00:41,834 --> 00:00:44,085
لذلك نحتاج إلى شيء لنغير ذلك

20
00:00:44,153 --> 00:00:47,338
مثل ماذا ؟
لا يوجد لدي فكرة .

21
00:00:48,007 --> 00:00:50,325
وجدتها

22
00:00:50,376 --> 00:00:51,960
قم بإداء مسرحي أكثر

23
00:00:52,011 --> 00:00:54,713
فكرة لحل أن أستمر 
بما أقوم به ؟

24
00:00:54,797 --> 00:00:57,015
حسناً ، لديك وجهة نظر 
سوف اهتم بذلك ، جيد ؟

25
00:00:57,099 --> 00:00:58,767
هناك محامي غني

26
00:00:58,834 --> 00:01:00,769
و أبنته تريد مؤدي كوميدي لعيد ميلادها ال16

27
00:01:00,836 --> 00:01:03,004
كلا ، لن أقوم بحفلات للطفال

28
00:01:03,055 --> 00:01:04,139
أنه سهل

29
00:01:04,190 --> 00:01:05,974
أنت تظهر ، وز تقوم بالقاء بعض النكت

30
00:01:06,025 --> 00:01:08,560
و ربما ترقص معها ،
حاول أن لا تغتصبها .

31
00:01:08,644 --> 00:01:10,562
كلا 
جيم ، أنت مفلس

32
00:01:14,233 --> 00:01:15,567
كلا ، كلا 
حسناً

33
00:01:15,651 --> 00:01:17,285
لقد حاولت ، اجتماع جيد

34
00:01:17,353 --> 00:01:19,354
مهلا ، هل يمكن أن ترى اذا بول موني سقوم 
بإحياء حفلة الشاطئ ؟

35
00:01:19,405 --> 00:01:20,705
من ؟

36
00:01:20,707 --> 00:01:22,905
بول موني

37
00:01:22,908 --> 00:01:25,026
بيلي

38
00:01:25,077 --> 00:01:26,544
هل أنت جاهز للفحص

39
00:01:26,629 --> 00:01:27,963
أظن

40
00:01:28,030 --> 00:01:29,297
هيا ، هيا

41
00:01:29,365 --> 00:01:30,999
أذاً، كيف رمونا ؟

42
00:01:31,050 --> 00:01:31,967
أنها جيدة

43
00:01:32,034 --> 00:01:34,419
أنها جيدة جداً

44
00:01:34,503 --> 00:01:35,503
جيد

45
00:01:35,554 --> 00:01:37,021
نعم

46
00:01:37,807 --> 00:01:40,374
لقد رايت حانة بنهاية الحي

47
00:01:41,210 --> 00:01:43,728
كأس واحد ، لما لا ، لدينا ساعة

48
00:01:43,813 --> 00:01:45,814
ها أنت تذهب ، فقط واحد !

49
00:01:45,881 --> 00:01:47,816
يا ألهي ، راؤول ، هل أنت غاضبة مني ؟

50
00:01:47,883 --> 00:01:49,550
يجب أن اعامل معك بقسوة اكثر

51
00:01:49,602 --> 00:01:51,603
أنت تبدو ضعيف جداً

52
00:01:51,687 --> 00:01:53,772
حقاً ، هل تظن ؟

53
00:01:53,856 --> 00:01:55,323
هل قامت رمونا بتمديد اطرافك ؟

54
00:01:55,391 --> 00:01:56,608
كلا ، كلا ، كلا

55
00:01:56,692 --> 00:01:58,526
أنا اجرب الطريقة الطبية الجديدة

56
00:01:58,577 --> 00:02:00,895
ليس سيء، أنه يناسبك بطريقة جيدة

57
00:02:00,946 --> 00:02:02,897
شكراً

58
00:02:02,948 --> 00:02:06,834
أنا أكره أن اكون بدون (ايم)
أنا اشتاق لها كثيراً

59
00:02:07,620 --> 00:02:08,786
ايم ؟

60
00:02:10,373 --> 00:02:12,674
ابنتي ، حفيدتك ؟

61
00:02:12,741 --> 00:02:14,292
نعم

62
00:02:14,377 --> 00:02:15,710
ما أخبارها ؟

63
00:02:15,761 --> 00:02:16,928
جيدة ؟

64
00:02:17,713 --> 00:02:19,297
هل ستقوم رمونا بتوصيلك اليوم ؟

65
00:02:19,382 --> 00:02:21,633
كلا، ستيف و أبي يقومون بإنتظاري

66
00:02:21,717 --> 00:02:23,635
هل تبدو انها  تحب الرجل من الفلبين ؟

67
00:02:23,719 --> 00:02:25,086
لماذا لا تقوم بسؤالها بنفسك ؟

68
00:02:25,137 --> 00:02:27,305
هل تقوم بدعوتي للغداء او شيء أخر ؟

69
00:02:27,390 --> 00:02:29,107
حسناً ، صديقي ، لقد بدأت تخيفني .

70
00:02:29,191 --> 00:02:30,275
نخب الطلاق

71
00:02:33,279 --> 00:02:34,479
و الكآبة

72
00:02:39,235 --> 00:02:42,153
للعيش على أريكة أبني

73
00:02:46,608 --> 00:02:49,327
اللعنه ، أين هم ؟

74
00:02:49,412 --> 00:02:53,114
مهلا ، راؤول ، أدخل يدك بحقيبتي 
و اجلب هاتفي

75
00:02:53,165 --> 00:02:54,549
اكتب "" أنا هنا ""

76
00:02:54,616 --> 00:02:55,834
حسناً

77
00:02:55,918 --> 00:02:57,452
أيضاً يوجد مفتاح احتياطي هناك

78
00:02:57,503 --> 00:02:59,137
افتح الباب ، أريد الدخول

79
00:02:59,221 --> 00:03:00,455
أنا تعب

80
00:03:00,506 --> 00:03:03,124
يالهم من مجموعة اشخاص جيدون

81
00:03:03,175 --> 00:03:05,626
نعم ، احد الاشخاص قال ان اوباما هو الشيطان

82
00:03:05,678 --> 00:03:07,595
من هذا الطريق ، من هنا

83
00:03:08,514 --> 00:03:11,399
كان لديه وجهة نظر جيدة

84
00:03:11,467 --> 00:03:14,853
هل لاحظت كم هو نحيف 
رأس الرئيس

85
00:03:19,475 --> 00:03:20,408
مهلا!

86
00:03:20,476 --> 00:03:23,194
مهلا!

87
00:03:23,279 --> 00:03:25,830
يوجد شخص هنا ، يا رجل !

88
00:03:29,085 --> 00:03:32,653
سوف أقتل ستيف

89
00:03:32,705 --> 00:03:34,038
مرحبا ، جيم

90
00:03:34,123 --> 00:03:35,423
أنا اتصل بخصوص الحفلة

91
00:03:35,491 --> 00:03:36,341
كم سيقمون بدفع للحفلة ؟

92
00:03:36,425 --> 00:03:38,543
بول موني قام بأخذها

93
00:03:38,627 --> 00:03:40,211
موني أخذها ؟

94
00:03:40,296 --> 00:03:41,546
أسفه ، جيم

95
00:03:41,630 --> 00:03:43,314
حسناً ، لا تهتمي

96
00:03:44,350 --> 00:03:46,885
الشيطان في البيت الأبيض

97
00:03:46,969 --> 00:03:49,137
أين السيارة ؟

98
00:03:49,188 --> 00:03:50,671
أي سيارة ؟

99
00:03:50,723 --> 00:03:52,307
أين ركناها ؟

100
00:03:52,358 --> 00:03:54,109
ركنا ماذا ؟

101
00:03:54,176 --> 00:03:55,727
السيارة ؟، ابي

102
00:03:55,811 --> 00:03:58,113
لا يوجد لدي فكرة ، أبني

103
00:03:58,180 --> 00:04:00,515
لقد قام بمراسلتي

104
00:04:00,566 --> 00:04:02,984
ماذا ..ماذا يقول ؟
"" أنا هنا ""

105
00:04:03,035 --> 00:04:06,404
حسنا ، الواضح انه ليس هنا 
للأنه ليس هنا ، و نحنا هنا

106
00:04:06,489 --> 00:04:08,072
اللعنه، بيلي

107
00:04:08,157 --> 00:04:09,874
مرحباً ، راؤول

108
00:04:09,959 --> 00:04:11,292
أين السيارة ؟

109
00:04:11,360 --> 00:04:13,528
بيلي بالداخل

110
00:04:13,579 --> 00:04:19,134
حسناً، عندما يخرج ، اخبره 
أننا في الحانة

111
00:04:19,201 --> 00:04:21,386
أوجد السيارة "" لانها ليست هنا ""

112
00:04:21,470 --> 00:04:23,555
كلا ، بيلي بالداخل

113
00:04:23,639 --> 00:04:24,806
لقد قلت ذلك

114
00:04:24,873 --> 00:04:25,974
السيارة

115
00:04:26,041 --> 00:04:27,375
نعم ، السيارة ، السيارة

116
00:04:27,426 --> 00:04:30,094
قل ... له ... اننا ....هنا

117
00:04:32,181 --> 00:04:34,048
ماذا ؟

118
00:04:34,099 --> 00:04:36,100
دعنا نتفقد هناك

119
00:04:36,185 --> 00:04:39,654
و أيضا لا مشروبات حتى فترة

120
00:04:39,721 --> 00:04:42,206
غالباً في الحي الخطأ

121
00:04:45,532 --> 00:04:47,365
مرحباً ؟!

122
00:04:47,784 --> 00:04:50,586
هل يستطيع شخص مساعدتي ، رجاءً ؟

123
00:04:50,670 --> 00:04:52,955
أنني أموت

124
00:04:53,039 --> 00:04:55,741
للمرة الثامة  اكون 
في ساحة قطر سارات

125
00:04:59,179 --> 00:05:00,295
مرحباً ؟

126
00:05:00,380 --> 00:05:01,263
مهلا ً

127
00:05:01,348 --> 00:05:03,465
لطفاً شاهدني

128
00:05:03,550 --> 00:05:05,467
الحمد لله

129
00:05:05,552 --> 00:05:07,102
مرحبا ، يا رجل ؟

130
00:05:07,187 --> 00:05:08,587
مرحبا !

131
00:05:08,638 --> 00:05:10,606
يوجد شخص هنا

132
00:05:10,690 --> 00:05:12,424
رجاءً ، رجاءً

133
00:05:12,475 --> 00:05:13,976
انت ، انت ، مهلاً

134
00:05:16,446 --> 00:05:18,597
أين كنتم

135
00:05:18,648 --> 00:05:20,032
نشرب كأب و أبن

136
00:05:20,099 --> 00:05:21,650
 كنت مثال جيد هناك ، ولتر

137
00:05:21,735 --> 00:05:23,869
هل تمزح معي ؟ كان من الصعب أن أستمر 
مع هذا الشخص

138
00:05:23,936 --> 00:05:25,287
اعرف

139
00:05:25,372 --> 00:05:27,456
اذاً، جيم ، يبدو أننا لدينا 
مشكلة صغيرة

140
00:05:27,540 --> 00:05:28,907
هذا يبدو شهياً

141
00:05:28,958 --> 00:05:30,442
أبي ، هل ستقوم بالتدخين

142
00:05:30,493 --> 00:05:31,960
هل هذا الانبوب(بوب) كاثوليكي ؟

143
00:05:32,045 --> 00:05:33,779
لا أعرف ، لقد انخبوا اب جديد 
أليس كذلك ؟

144
00:05:33,830 --> 00:05:35,247
هل هو كاثوليكي؟

145
00:05:35,298 --> 00:05:36,632
عجباً ، سوف اقوم بالتدخين مع والدي

146
00:05:36,716 --> 00:05:38,133
هذا رائع

147
00:05:38,218 --> 00:05:40,452
هذا ملهم جداً ، ولكن 
أين بيلي ؟

148
00:05:40,503 --> 00:05:41,787
لقد أضعناه 
كلا

149
00:05:41,838 --> 00:05:43,472
" أضعناه " كلمة قاسية

150
00:05:43,556 --> 00:05:44,506
نحن لم نستطيع ايجاده

151
00:05:44,591 --> 00:05:45,924
كيف أضعت بيلي ؟

152
00:05:45,975 --> 00:05:47,593
حسناً ، تقنياً ، نحن أضعنا السيارة

153
00:05:47,644 --> 00:05:49,178
كيف اضعتم االسيارة ؟

154
00:05:49,262 --> 00:05:51,797
و أتضح أن بيلي بالسيارة ، 
لذلك أضعناه ايضاً

155
00:05:51,848 --> 00:05:53,298
كلا ، لم تجده

156
00:05:53,349 --> 00:05:54,900
و ماذا تفعلون بخصوصه الان ؟

157
00:05:54,967 --> 00:05:56,185
نحن نتحدث بالموضوع ، جيم ؟

158
00:05:56,269 --> 00:05:58,020
ماذا ، يا الهي

159
00:05:59,439 --> 00:06:00,739
مرحباً ؟

160
00:06:00,807 --> 00:06:03,025
مرحباً جيم ، أنا بيلي

161
00:06:03,109 --> 00:06:04,810
لا أستطيع سماعك

162
00:06:04,861 --> 00:06:09,648
أنا عالق بالسيارة في ساحة حجز 
بمدينة كلفرت

163
00:06:09,699 --> 00:06:12,034
بيلي في ساحة حجز سيارات

164
00:06:12,118 --> 00:06:13,652
حسناً، لقد وجده ، جيم

165
00:06:13,703 --> 00:06:17,155
نحنا تحدثنا بخصوصه ، 
و أنت قمت بإيجاده ،جيم

166
00:06:17,207 --> 00:06:19,157
يجب أن نتحدث عن شوكو توكو
<font color="#ff0000">(شخصيات خيالية من فلم شارلي و معمل الشوكلا)</font>

167
00:06:19,209 --> 00:06:21,293
سوف تجدهم

168
00:06:21,344 --> 00:06:22,761
سيارة فضية ، صحيح ؟
نعم

169
00:06:22,829 --> 00:06:24,213
نعم ، ها هي

170
00:06:24,297 --> 00:06:26,298
انه ، 2963 $

171
00:06:26,349 --> 00:06:27,966
لا يمكن أن تكون 2900$ ، لقد تم قطرها

172
00:06:28,017 --> 00:06:30,301
انه من قرابة أربع أحياء 
هذا خطأ

173
00:06:32,305 --> 00:06:34,640
أنها الفائدة 
تأخير أربع اشهر

174
00:06:34,691 --> 00:06:36,809
لدك ضرائب ، اجور 
غرامات ..جميع هذه الأشياء

175
00:06:36,860 --> 00:06:38,060
تفضل 
أربع أشهر ؟

176
00:06:38,144 --> 00:06:39,561
يوجد خطأ؟

177
00:06:39,646 --> 00:06:41,780
خطأ ، مثل أبقاء اخيك 
بالسيارة

178
00:06:41,848 --> 00:06:44,182
نحن لن نتركك بالسيارة ، لقد تم سحبها

179
00:06:44,234 --> 00:06:45,651
راؤول قال أنك كنت فيها

180
00:06:45,702 --> 00:06:48,320
نعم ، في الداخل، 
في داخل السيارة ستيف

181
00:06:48,371 --> 00:06:49,571
أنت لم تكمن هناك ،
هو لم يقل ذلك

182
00:06:49,656 --> 00:06:51,373
لقد قل لك أين 
لقد أرسلنا لك رسالة

183
00:06:51,458 --> 00:06:53,358
أرنيستو ، هل لديك ..
لقد كنت داخل السيارة لمدة أربع ساعات

184
00:06:53,409 --> 00:06:55,560
أخرس ؟

185
00:06:56,045 --> 00:06:57,696
هل تأخد بطاقات إئتمانية ، ارنيستو

186
00:06:57,747 --> 00:06:59,665
نعم ، أكيد 
شكراً لك

187
00:06:59,716 --> 00:07:01,300
أنا لا أستطيع التصديق أنك نسيتني

188
00:07:01,367 --> 00:07:02,801
لقد تركتموني هناك ؟

189
00:07:02,869 --> 00:07:05,254
حسناً ، الامور السيئة تحدث .
نعم الامور السيئة تحدث

190
00:07:05,338 --> 00:07:07,055
لكن أنت لا تترك شخص معاق بالسيارة

191
00:07:07,140 --> 00:07:08,373
لأربع ساعات ، ستيف

192
00:07:08,424 --> 00:07:10,225
أقد ، ماذا كنت  تفعل ؟

193
00:07:10,310 --> 00:07:11,927
خمن ؟

194
00:07:12,011 --> 00:07:13,729
تشرب

195
00:07:13,813 --> 00:07:15,430
و أين كان ابي ؟

196
00:07:15,515 --> 00:07:16,932
كان يشتري المشروبات

197
00:07:17,016 --> 00:07:18,317
حسناً ، هذا ممتاز جداً

198
00:07:18,384 --> 00:07:19,768
هل تعلم ، لم أكن أتصور أن أكون

199
00:07:19,853 --> 00:07:20,769
الشخص المسؤول في المجموعة 
بدون مزح

200
00:07:20,854 --> 00:07:22,187
أنه شيء مثير

201
00:07:22,238 --> 00:07:23,939
لقد تم رفضها ، هل لديك واحدة آخرى؟

202
00:07:24,023 --> 00:07:26,241
هل هذه البطاقة مع صورة كلب عليها 
في الحقيقة ..لا

203
00:07:26,326 --> 00:07:27,442
هذه البطاقة مع صورة طفل المعاق

204
00:07:27,527 --> 00:07:28,944
مع مجموعة من الميداليات

205
00:07:29,028 --> 00:07:30,746
بطاقة الالومبيات الخاصة ؟
هذه بطاقة جيدة

206
00:07:30,830 --> 00:07:32,614
انظر ، يجب أن تساعدنا يا رجل

207
00:07:32,699 --> 00:07:35,000
نحن نحتاج الى هذه السيارة 
انها تتسع للكرسي المدولب

208
00:07:35,067 --> 00:07:37,169
و لكن بدون نقود ، لا سيارة
هكذا تتم الامور هنا

209
00:07:37,236 --> 00:07:39,671
هذا خطأ ،لقد قمت بتسديد هذه الفاتورة

210
00:07:39,739 --> 00:07:41,006
مهلاً ، أعذرني 
هل أستطيع ...

211
00:07:41,073 --> 00:07:42,791
هل ترى اللافتة هنا ؟
انتظر دقيقة

212
00:07:42,876 --> 00:07:43,575
حسناً ، اذا اقد قيامك بهذا خارجاً

213
00:07:43,626 --> 00:07:44,960
أنها فقط ثواني

214
00:07:45,044 --> 00:07:46,712
كلا، فقط ثانية .....لنفعلها خارجاً

215
00:07:46,763 --> 00:07:47,880
أنظر
لتفعها خارجاً

216
00:07:47,931 --> 00:07:48,747
أنا فقط اتصل ...
هل ترى اللافتة ؟

217
00:07:48,798 --> 00:07:49,882
هيا نذهب

218
00:07:49,933 --> 00:07:51,466
لنتحرك ، شكراً لك

219
00:07:51,551 --> 00:07:52,601
انتم أيضاً

220
00:07:52,685 --> 00:07:54,386
يوغي  ،لنذهب ، هيا بنا

221
00:07:54,437 --> 00:07:55,771
شكراً لمساعدتك ، جيم

222
00:07:55,855 --> 00:07:59,224
يا آلهي

223
00:07:59,275 --> 00:08:00,943
أنا أكره مسيقة الانتظار

224
00:08:01,027 --> 00:08:02,594
لماذا وضعوك على الأنتظار ؟
لا أحد يحب هذه الموسيقى

225
00:08:02,645 --> 00:08:04,279
لا اصدق انك لم تدفع قسط تالسيارة ، ستيف

226
00:08:04,364 --> 00:08:07,366
لا أستطيع التصديق 
لقد فشلت ، حسناً

227
00:08:07,433 --> 00:08:09,034
لقد كنت تقوم بالدفعات ، صحيح

228
00:08:09,101 --> 00:08:10,602
ستيف ؟

229
00:08:10,653 --> 00:08:12,988
بالطبع قمت بسداد الدفعات

230
00:08:13,072 --> 00:08:14,406
ستيف؟

231
00:08:14,457 --> 00:08:16,792
يآلهي

232
00:08:16,876 --> 00:08:19,077
يآلهي ماذا ، ستيف

233
00:08:19,128 --> 00:08:21,330
انا فقط ...يجب علي ان أحضر

234
00:08:21,414 --> 00:08:24,049
أن احضر محامي لمحاولة أرجاع أيما

235
00:08:24,116 --> 00:08:26,752
و فقدت عملي

236
00:08:26,803 --> 00:08:28,587
أنت لا تملك عمل ، من متى ستيف؟

237
00:08:28,638 --> 00:08:30,339
منذ متى أنت بدون عمل ؟

238
00:08:30,423 --> 00:08:32,174
لا أعرف ، من قرابة أربع أشهر ، على ما أظن

239
00:08:32,770 --> 00:08:34,835
أظن بنفس الوقت الذي وكلت به محامي

240
00:08:34,894 --> 00:08:37,095
و الشهر الماضي قمت بإعطائي
 هذه البطاقة الاتمانية

241
00:08:37,146 --> 00:08:38,764
لاشتري خضروات

242
00:08:38,815 --> 00:08:41,400
و قمت بأعطاء ثلاثة الاف لهذا المحامي الغبي

243
00:08:41,467 --> 00:08:43,852
و يمكن هذا سبب عدم عمل البطاقة الان

244
00:08:43,937 --> 00:08:45,604
أين كنت تذهب كل يوم؟

245
00:08:45,655 --> 00:08:46,972
للحانة 
كنت أعرف

246
00:08:47,023 --> 00:08:48,690
كنت تعرف

247
00:08:48,775 --> 00:08:51,910
حسناً، ايضا قمت بشراء بعض 
المشروبات على هذه البطاقة

248
00:08:51,978 --> 00:08:53,328
و حصلت على زهرة جميلة

249
00:08:58,418 --> 00:09:00,202
هل كنت تشرب حتى تستريح ؟

250
00:09:00,286 --> 00:09:03,705
حسناً ... أنها ساعات المرح

251
00:09:03,790 --> 00:09:05,040
أنت فاشل ، ستيف

252
00:09:05,124 --> 00:09:07,876
انت فاشل منحط

253
00:09:07,961 --> 00:09:10,012
حقاً ، هل تظن أنك يجب أن تخبرني بذلك

254
00:09:10,096 --> 00:09:12,330
سوف نصبح مشردين 
أنت تحب الدراما

255
00:09:12,382 --> 00:09:13,849
ما كل هذه المشاجرة ؟

256
00:09:13,933 --> 00:09:15,517
الغبي هنا أنفق جميع مدخراتنا

257
00:09:15,602 --> 00:09:17,102
و لم يقم بتسديد اياً من الفواتير

258
00:09:17,169 --> 00:09:19,688
حسناً ، حسناً ،
 سوف انظر اذا كنت أستطيع المساعدة

259
00:09:19,772 --> 00:09:21,390
إذا كنت تستطيع المساعد ،
أنت والده

260
00:09:21,474 --> 00:09:24,226
ستيف مدين ب 2900$ للسيارة فقط

261
00:09:24,310 --> 00:09:25,777
دولار؟

262
00:09:25,845 --> 00:09:27,846
نعم ، هذا ما كنت أظنه 
شكراً  ولتر

263
00:09:27,897 --> 00:09:29,615
ماهي الفواتير الآخرى التي لم تسددها ، ستيف

264
00:09:29,682 --> 00:09:31,016
جميعها .

265
00:09:31,067 --> 00:09:33,018
لم أقم بسداد شيء

266
00:09:33,069 --> 00:09:34,669
محرحبا ، شركة تيش للبطاقات الأتمانية 
ياآلهي

267
00:09:34,671 --> 00:09:36,237
ما أسم بطاقتك 
نعم ، نعم جيم جيفرس

268
00:09:36,239 --> 00:09:37,689
ما رقم بطاقتك
لقد قمت للتو بإدخال  الرقم

269
00:09:37,740 --> 00:09:38,540
حسناً ، أنظر

270
00:09:38,625 --> 00:09:40,025
أنا املك بطاقة إتمانية

271
00:09:40,076 --> 00:09:42,327
و التي حاوت استخدامها 
في ساحة سحب السيارات

272
00:09:42,378 --> 00:09:44,529
و تم رفضها

273
00:09:44,580 --> 00:09:46,415
و كنت أتسائل إذا بإستطاعتك إرجاع البطاقة

274
00:09:46,499 --> 00:09:47,916
الى العمل ، لطفاً

275
00:09:48,001 --> 00:09:49,367
لا مشكلة سيدي ، 
نحن نستطيع أن نرفه سقف البطاقة

276
00:09:49,419 --> 00:09:50,535
سوف ترفع سقف بطاقتي ؟ جيد

277
00:09:50,586 --> 00:09:52,838
شكراً لك 
ليلة هنيئة

278
00:09:52,889 --> 00:09:54,423
سوف نجلب السيارة في الصباح

279
00:09:56,392 --> 00:09:58,977
هذا الحشيش ضرب رأسي بالتراب

280
00:09:59,045 --> 00:10:01,796
بيلي ... بيلي في السيارة

281
00:10:04,400 --> 00:10:07,318
والدي منتشي  كـ بيلي ، بيلي

282
00:10:08,321 --> 00:10:09,771
أنا أكرهك

283
00:10:17,706 --> 00:10:18,706
بيلي الطيب

284
00:10:18,790 --> 00:10:20,040
أنا اسف والدي

285
00:10:21,710 --> 00:10:23,961
أين الكرسي الخاص بي؟

286
00:10:24,028 --> 00:10:26,213
ماذا ؟
كرسي ليس هنا ؟

287
00:10:27,048 --> 00:10:29,133
اللعنة ، سوف أتحدث مع ارنيستو 
انتظروا

288
00:10:29,200 --> 00:10:30,384
الحق به 
ماذا ؟

289
00:10:30,469 --> 00:10:32,136
الحق به !
ايها اللعين

290
00:10:34,339 --> 00:10:35,589
هذه السلالم مقرفة

291
00:10:35,674 --> 00:10:37,374
انت ، أين كرسي ؟

292
00:10:37,426 --> 00:10:38,976
مهلا، لقد دفعنا 2900$

293
00:10:39,043 --> 00:10:40,394
هذا الكرسي مكلف

294
00:10:40,479 --> 00:10:42,062
إهدء قليلاً، اتفقنا

295
00:10:42,147 --> 00:10:43,731
ارنيستو

296
00:10:43,815 --> 00:10:45,649
الواضح انه لدينا بعض المشاكل هنا

297
00:10:45,717 --> 00:10:47,551
و أنا متأكد انك تستطيع المساعدة

298
00:10:47,602 --> 00:10:49,603
كلا ، هذه ليست مشكلتي 
الاتستطيع قرائة اللافتة

299
00:10:49,688 --> 00:10:51,355
نعم ، لا  لقد رأيت اللافتة

300
00:10:51,406 --> 00:10:52,773
أنظر ، يوجد  هذا الشيء

301
00:10:52,858 --> 00:10:55,109
لقد كان بعهدتك 
أنه كرسي متحرك كبير

302
00:10:55,193 --> 00:10:57,027
أنه ليس كإضاعة  قطع نقدية او ما شابه

303
00:10:57,078 --> 00:10:58,412
الواضح أن شخ ما قام بسرقته

304
00:10:58,497 --> 00:11:00,063
أنت ترى أنه معاق و يحتاجه 
كي يعيش

305
00:11:00,115 --> 00:11:01,449
فإذا كان هناك آي طريقة

306
00:11:01,533 --> 00:11:02,833
حسناً ، انا لا أستطيع مساعدتكم

307
00:11:02,901 --> 00:11:04,201
اللافتة بالابيض و الاسود ،واضح

308
00:11:04,252 --> 00:11:05,569
هذه تفاهة

309
00:11:05,620 --> 00:11:08,238
ارنيستو ، أنه نوعا ما معاق ...

310
00:11:08,290 --> 00:11:10,374
انظر ...أذا اشرت للافتة 
ماذا سوف تفعل

311
00:11:10,425 --> 00:11:12,075
سوف تسمع من المحامي 
هذا ماسيحدث

312
00:11:12,127 --> 00:11:13,093
احمل بيلي

313
00:11:13,178 --> 00:11:15,262
هل هلتفك في الكرسي؟

314
00:11:15,347 --> 00:11:17,097
نعم -
سوف اقوم بالاتصال به

315
00:11:17,182 --> 00:11:18,933
لا تفعل ، أذا اتصلت ، سيقمون بالرد عليه

316
00:11:19,017 --> 00:11:20,684
أذا كان يعمل نستطيع تتبعه

317
00:11:20,752 --> 00:11:22,085
هل تستطيع فعل ذلك ؟
نعم

318
00:11:22,137 --> 00:11:23,437
حصلت عليه

319
00:11:23,522 --> 00:11:25,389
ماذا ، جيد

320
00:11:25,440 --> 00:11:26,891
استدر لليسار

321
00:11:26,942 --> 00:11:28,476
كلا ، يمين يمين

322
00:11:30,812 --> 00:11:32,146
حسناً ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر

323
00:11:32,230 --> 00:11:33,948
استدر  ....انا أسف

324
00:11:34,032 --> 00:11:35,533
استدر للخلف

325
00:11:35,600 --> 00:11:37,818
يا آلهي ، ستيف 
حسنا  انا ....

326
00:11:37,903 --> 00:11:40,287
حسناً ، دعونا نعبث مع هذا الحقير

327
00:11:40,372 --> 00:11:43,657
رائع

328
00:11:43,742 --> 00:11:45,442
لقد توقف في حديقة لينكولن

329
00:11:45,494 --> 00:11:46,827
كلا

330
00:11:46,912 --> 00:11:48,829
هذا حي سيء جداً

331
00:11:48,914 --> 00:11:51,499
و ماذا يعني، تشجع نحن سوف نعيد كرسي

332
00:11:51,583 --> 00:11:52,716
توقف ، هذا هوه

333
00:11:54,118 --> 00:11:56,420
اللعنه ، هذا هوه

334
00:11:56,471 --> 00:11:59,089
نعم هوه ، هؤلاء السفلة

335
00:11:59,140 --> 00:12:01,675
أنا لانصح أن تناديهم سفلة 
ليس في وجههم

336
00:12:01,760 --> 00:12:03,677
هل ترى الكتابة و الملصقات

337
00:12:03,762 --> 00:12:05,095
و الانحناء على الجانب

338
00:12:05,146 --> 00:12:06,430
عندما كنت مخمور عالى الطريق

339
00:12:06,481 --> 00:12:07,565
هذا كرسي

340
00:12:07,632 --> 00:12:09,066
دعنا فقط نتركه 
ماذا ؟

341
00:12:09,133 --> 00:12:10,601
نعم ، نحن لسنا بحاجة هذا الكرسي

342
00:12:10,652 --> 00:12:12,636
هل تمزح معي ؟ سوف نستعيده

343
00:12:20,979 --> 00:12:22,913
ماذا تظن بخصوص هذا ، صديقي

344
00:12:22,981 --> 00:12:25,282
بيلي ، دعني اتكلم معهم

345
00:12:25,333 --> 00:12:27,001
كلا 
فقط دعني ، بيلي

346
00:12:37,345 --> 00:12:39,964
اذهبوا بعيداً، انتم تزعجونا

347
00:12:40,015 --> 00:12:43,300
هذا الكرسي الذي تجلس عليه 
انا لا اعرف ما

348
00:12:43,351 --> 00:12:45,185
هي الاعاقة التي لديك

349
00:12:45,270 --> 00:12:47,104
لا اعرف اذا تحتاجه
يا آلهي

350
00:12:47,171 --> 00:12:48,556
بيلي ، بيلي 
انظر

351
00:12:48,640 --> 00:12:50,274
هذا كرسينا 
هذا كرسي صديقي

352
00:12:50,341 --> 00:12:51,859
و نحنا بحاجة ان تعيده

353
00:12:51,943 --> 00:12:53,978
و لا علم كيف حصلت عليه 
و انا لا أهتم بذلك

354
00:12:54,029 --> 00:12:56,030
لا يزعجي ذلك ، ربما وجدته

355
00:12:56,114 --> 00:12:57,648
انك في الاغلب وجدته 
لا شيء غير قانوني ، انا متاكد

356
00:12:57,699 --> 00:12:59,182
أنه كرسي

357
00:12:59,234 --> 00:13:00,734
أنا من قام بوضع هذه الملصقات عليه

358
00:13:00,819 --> 00:13:02,202
انا احب الرحلات

359
00:13:02,287 --> 00:13:04,521
انظر ، انت تبدو كشخص منطقي

360
00:13:04,573 --> 00:13:10,411
ياله من وشم على الرقبة 
مغطى بوجه بينجامين فراكلين

361
00:13:10,495 --> 00:13:14,665
انه يبدو كثقب رصاصة بداخل 
ورقة ال100 دولار

362
00:13:14,716 --> 00:13:16,033
مئة ، هذا صحيح

363
00:13:16,084 --> 00:13:17,701
أنتم لا تدعونها "مئة" ، صحيح ؟

364
00:13:17,752 --> 00:13:19,303
ماذا ..ماذا تطلقون عليها

365
00:13:19,370 --> 00:13:21,555
عندما تحاول أن تنقل منتج من الشارع ؟

366
00:13:21,640 --> 00:13:23,340
بينجامين ؟

367
00:13:23,391 --> 00:13:24,975
عندما تكون بالخارج تعقد صفقة

368
00:13:25,043 --> 00:13:26,510
مع اصدقاءك بالحي

369
00:13:26,561 --> 00:13:28,545
تكدس بينجامين ما أرى

370
00:13:28,597 --> 00:13:31,565
منظره بشع حقاً

371
00:13:31,650 --> 00:13:33,067
هذه الحقيقة

372
00:13:33,151 --> 00:13:35,019
كيف تظن أني اصبحت على الكرسي ، ايها الغبي

373
00:13:35,070 --> 00:13:37,054
لانه اصيب بطلقة

374
00:13:37,105 --> 00:13:38,989
هذا كيف، صحيح

375
00:13:39,057 --> 00:13:40,891
في الرقبة ...لديه طلقة

376
00:13:42,994 --> 00:13:46,196
اظن أني و أنت بدأنا بداية خاطئة

377
00:13:46,247 --> 00:13:47,731
يمكن أن نصبح أصدقاء

378
00:13:47,782 --> 00:13:49,900
أسمي جيم و اسمك يكون ...؟

379
00:13:49,951 --> 00:13:51,335
لا أسم

380
00:13:51,402 --> 00:13:53,120
<i>Sلا اسم ، هذا أسم  جميل .</i>

381
00:13:53,204 --> 00:13:55,005
حسناً ، لقد أكتفيت

382
00:13:55,073 --> 00:13:57,074
هل قلت للتو ان أسمك "لا أسم "؟

383
00:13:57,125 --> 00:13:58,842
هذا حقا غبي

384
00:13:58,910 --> 00:14:00,410
انتظر ، أنه ليس غبي

385
00:14:00,462 --> 00:14:03,580
أنه يعرف ان " لا أسم" هو في الحقيقة أسم

386
00:14:03,632 --> 00:14:05,349
كلا ، انه ليس كذلك
نعم ، انه كذلك

387
00:14:05,416 --> 00:14:07,217
لانه تستطيع ان تنادي به و الناس تستجيب له

388
00:14:07,268 --> 00:14:09,937
مثل "" مرحبا ، بدون أسم "" و انت ..
انت تلتفت

389
00:14:10,021 --> 00:14:12,923
و لكن بالحقيقة اذا كان اسمك " بدون اسم "" 
الناس سوف تصبح

390
00:14:12,974 --> 00:14:15,643
هل قابلت صديقي .......

391
00:14:16,728 --> 00:14:19,897
هل ترى ، الصمت هناك 
أين .... ال .....صديقك ؟

392
00:14:19,948 --> 00:14:22,599
ارنيستو

393
00:14:22,651 --> 00:14:24,568
نحن نعرف ارنيستو

394
00:14:24,619 --> 00:14:25,903
انت تعلم أن هذا اخي

395
00:14:25,954 --> 00:14:27,071
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم ؟

396
00:14:27,122 --> 00:14:28,539
هذا الكرسي الخاص بنا

397
00:14:28,606 --> 00:14:30,040
هل تتذكر الكرسي ؟ هذا الكرسي

398
00:14:30,108 --> 00:14:31,909
كلا ، كلا ، يجب أن تقراء اللافتة

399
00:14:31,960 --> 00:14:33,577
حسناً ، اسمع ايها الحقير

400
00:14:33,579 --> 00:14:35,444
لقد سرقت كرسي شخص جيد

401
00:14:35,446 --> 00:14:38,882
و انت يجب ان ترفع 
خلفيتك الجميلة من عليه حالاً

402
00:14:38,950 --> 00:14:41,835
بالنسبة لمعاق ، انت تمتلك شجاعة ، صديقي

403
00:14:41,920 --> 00:14:43,170
نعم امتلك الشجاعة

404
00:14:43,254 --> 00:14:44,471
امتلك الكثير من الشجاعة

405
00:14:44,556 --> 00:14:45,622
اصتدم به

406
00:14:45,674 --> 00:14:47,091
ستيف لا تفعل

407
00:14:47,142 --> 00:14:48,225
انت تقوم بها الان 
اصتدم به

408
00:14:48,292 --> 00:14:49,727
انا اسف

409
00:14:49,794 --> 00:14:51,095
هل اعجبك هذا ، قم بها مرة أخرى

410
00:14:51,146 --> 00:14:53,147
سوف تقوم بإيذاء احى اقدامك

411
00:14:53,231 --> 00:14:54,481
هل أعجبك ذلك ، مرة اخرى ستيف 
اوقف هذا ايها الرجل الصغير

412
00:14:54,566 --> 00:14:55,649
ماذا تفعل ؟
مثل المبارزة البطيئة

413
00:14:55,734 --> 00:14:58,301
نعم
اوقف هذا ايها الغبي

414
00:14:58,353 --> 00:14:59,653
بدون اسم

415
00:14:59,738 --> 00:15:02,606
ياله من أسم غبي ، و أنت تعلم هذا

416
00:15:02,657 --> 00:15:05,859
انا اراهن انك لا تستطيع 
لعب الشطرنج كمعاق حقيقي

417
00:15:05,944 --> 00:15:07,945
استطيع ان امسح بك الارض

418
00:15:07,996 --> 00:15:09,413
مهلا ، لقد تعديت حدودك

419
00:15:09,480 --> 00:15:11,665
عن ماذا تتكلم ؟
اقول دعنا نتحداه

420
00:15:11,750 --> 00:15:13,316
دعنا نلعب الشطرنج مقابل الكرسي

421
00:15:13,368 --> 00:15:15,485
بيلي ، دعنا نتناقش بخصوص ذلك

422
00:15:15,537 --> 00:15:17,254
لا يوجد مشكلة

423
00:15:17,321 --> 00:15:18,989
انهم يملكون الكرسي مسبقاً

424
00:15:19,040 --> 00:15:20,340
و انا استطيع ان أربح

425
00:15:20,425 --> 00:15:22,509
هل تستطيع فعل هذا أم لا ؟

426
00:15:22,594 --> 00:15:23,877
هل هو جيد ؟

427
00:15:23,962 --> 00:15:25,846
حسناً ، يستطيع التغلب على رودني

428
00:15:25,930 --> 00:15:26,764
تستطيع فعلها

429
00:15:26,831 --> 00:15:28,048
هل هذا جيد ؟

430
00:15:28,133 --> 00:15:29,499
كل ما يفعلونه هو لعب الشطرنج في المنزل

431
00:15:29,551 --> 00:15:30,851
و رودنيي لاعب بطولات .

432
00:15:30,935 --> 00:15:32,335
اذا ربحنا ، على ماذا نحصل ؟

433
00:15:32,387 --> 00:15:33,554
ماذا ؟

434
00:15:33,638 --> 00:15:35,055
عندما نربح، على ماذا نحصل ؟

435
00:15:35,140 --> 00:15:36,473


436
00:15:36,524 --> 00:15:38,192
الفخر

437
00:15:38,276 --> 00:15:39,943
تحصلون على السيارة

438
00:15:40,011 --> 00:15:42,229
الكرسي غير مفيد بدون السيارة و البطارية

439
00:15:42,313 --> 00:15:44,281
أضافة ، لهم نفس القيمة ، 
لذا هيا بنا

440
00:15:44,348 --> 00:15:45,983
أنا هادء و احب الجمع ، دعنا نتعامل معهم

441
00:15:46,034 --> 00:15:47,785
دعنا نبدأ

442
00:15:47,852 --> 00:15:49,787
حسنا ً ،  دحرج كرسيك الى هناك و دعنا نلعب

443
00:15:49,854 --> 00:15:50,904
ادفعني الى هناك 
تحرك

444
00:15:50,989 --> 00:15:53,323
الفارس الى س3

445
00:15:53,374 --> 00:15:55,159
تقصد الحصان ، صحيح 
أنه الحصان

446
00:15:55,210 --> 00:15:57,027
ها نحن نبدأ

447
00:15:57,078 --> 00:15:58,695
أضغط المؤقت

448
00:16:04,669 --> 00:16:06,202
البيدق  الى د4

449
00:16:16,514 --> 00:16:18,265
اللعنه

450
00:16:18,349 --> 00:16:20,100
الفيل الى س4

451
00:16:20,185 --> 00:16:21,268
بيلي ، هذا الحجر

452
00:16:21,352 --> 00:16:22,269
No.

453
00:16:22,353 --> 00:16:23,420
أهدء

454
00:16:26,024 --> 00:16:27,274
كش

455
00:16:29,560 --> 00:16:31,662
مذا تريد مني أن أفعل ؟

456
00:16:37,085 --> 00:16:39,036
الوزير الى د4

457
00:16:44,843 --> 00:16:46,293
هذه كش ؟

458
00:16:47,411 --> 00:16:49,296
هذه كش مات 
كش مات

459
00:16:49,380 --> 00:16:51,098
هذه كش مات ! هذه كش مات !

460
00:16:51,182 --> 00:16:52,299
كش مات ، ايها العاهرون

461
00:16:54,269 --> 00:16:55,686
خذوا هذا ، عاهرون

462
00:16:55,753 --> 00:16:57,471
إقراء اللافتة ؟

463
00:16:57,555 --> 00:16:59,106
إقراء اللافتة

464
00:17:04,595 --> 00:17:06,146
حجسناً ، لديهم السيارة الأن

465
00:17:12,778 --> 00:17:14,779
يا آلهي ، ماذا حدث لكم

466
00:17:14,863 --> 00:17:16,080
بيلي ، هل أنت بخير ؟

467
00:17:16,165 --> 00:17:17,532
نعم ، أنا بخير

468
00:17:17,583 --> 00:17:18,616
أنا بخير إيضاً ، شكراً

469
00:17:18,700 --> 00:17:20,368
اين ولتر ؟

470
00:17:20,419 --> 00:17:23,254
لقد غادر لقد احتاج الى شاكو تاكو

471
00:17:23,338 --> 00:17:24,839
شوكو تاكو

472
00:17:24,906 --> 00:17:26,740
شوكو ...لا يهم 
ماذا حدث هنا

473
00:17:26,792 --> 00:17:30,711
حسناًظ، لقد وجدنا بيلي ، و لكن فقدنا الكرسي

474
00:17:30,762 --> 00:17:32,180
لقد فقدتم بيلي و الكرسي

475
00:17:32,247 --> 00:17:33,464
و السيارة 
و السيارة ؟

476
00:17:33,549 --> 00:17:35,216
إستعدنا بيلي 
استعدتم بيلي

477
00:17:35,267 --> 00:17:38,186
حسناً، لا تجعلني أسحب الكلام من فمك ، جيم

478
00:17:38,253 --> 00:17:39,604
ولتر و ستيف ذهبوا للشرب

479
00:17:39,688 --> 00:17:41,088
و تركوا بيلي عالق بالسيارة

480
00:17:41,140 --> 00:17:42,306
يوم أمس 
يوم أمس ؟

481
00:17:42,391 --> 00:17:43,941
و السيارة تم قطرها بعيداً

482
00:17:44,026 --> 00:17:45,393
لأن ستيف لم يقم بسداد الفواتير 
ستيف

483
00:17:45,444 --> 00:17:47,278
لمايقارب أربع أشهر 
أربع أشهر ؟

484
00:17:47,362 --> 00:17:49,614
و صاحب ساحة القطر قام بسرقة كرسي بيلي

485
00:17:49,698 --> 00:17:51,065
من السيارة

486
00:17:51,116 --> 00:17:53,451
لذلك اضطررنا للعب مبارة شطرنج مقابل السيارة

487
00:17:53,535 --> 00:17:55,102
لعبتم مبارة شطرنج مقابل السيارة ؟؟

488
00:17:55,154 --> 00:17:57,121
اجبرنا على ذلك ، لقد كان لديهم الكرسي

489
00:17:57,206 --> 00:17:57,989
و خسرتم ؟

490
00:17:58,073 --> 00:17:59,773
كلا ، ربحنا 
انتم ربحتم ؟

491
00:17:59,825 --> 00:18:02,109
و بعدها قاموا بضربنا و ابقوا 
على الكرسي و اخذو ا السيارة

492
00:18:02,161 --> 00:18:03,294
قاموا بأخذ السيارة ؟
نعم

493
00:18:03,378 --> 00:18:04,495
قاموا بضربكم ؟
نعم

494
00:18:04,580 --> 00:18:05,796
و ابقوا على الكرسي ؟
شيء اكيد

495
00:18:05,881 --> 00:18:07,881
و لكن أسترجعت هاتفي

496
00:18:08,884 --> 00:18:10,468
إين هؤولاء الفتية ؟

497
00:18:10,552 --> 00:18:11,952
هل هذا حقيقي ؟

498
00:18:12,004 --> 00:18:13,621
<i>أبني قام بسرقة كرسي متحرك</i>

499
00:18:13,672 --> 00:18:15,673
من شخصث لديه مرض

500
00:18:15,757 --> 00:18:17,058
ارنيستو من قام بذلك

501
00:18:17,125 --> 00:18:19,627
اخرس ، دورين 
دورين

502
00:18:19,678 --> 00:18:21,345
هذا افضل بكثير من " بدون اسم "

503
00:18:21,430 --> 00:18:23,598
أنه اغبى أسم أسمع به

504
00:18:31,806 --> 00:18:35,117
الشهر الماضي ، قام بسرقة كوكائين ؟

505
00:18:46,455 --> 00:18:50,841
أنتم الأثنين ، ماذا يجب إن 
تقولوا  لهؤولاء الاشخاص اللطفاء

506
00:18:52,427 --> 00:18:53,661
ماذا ؟

507
00:18:53,712 --> 00:18:55,129
أسف 
نحن أسفون

508
00:18:55,180 --> 00:18:56,380
لا بأس

509
00:18:56,465 --> 00:18:58,266
و ايضا ؟

510
00:18:58,333 --> 00:18:59,833
و ايضاً ماذا ؟

511
00:18:59,885 --> 00:19:03,003
لان نقوم بذلك مرة أخرى

512
00:19:03,055 --> 00:19:05,339
لن نقوم بذلك مرة أخرى

513
00:19:05,390 --> 00:19:07,391
حسناً ، هذا ...
و ايضاً

514
00:19:07,476 --> 00:19:09,359
ماذا يجب أن يقول اطفالك بالمقابل؟

515
00:19:12,347 --> 00:19:13,564
نحن ...نحن ..اسفون ؟

516
00:19:13,649 --> 00:19:15,316
كلا

517
00:19:15,367 --> 00:19:17,235
لان نقوم بها ايضا 
لان نقوم بها مرة أخرى

518
00:19:17,319 --> 00:19:19,853
كلا ، كلا ، أ نتم شديدي الغباء

519
00:19:19,905 --> 00:19:21,322
شكراً  جزيلاً لكم

520
00:19:21,373 --> 00:19:22,907
نعم ، نستطيع فعل ذلك

521
00:19:22,991 --> 00:19:24,208
لا مجال

522
00:19:24,293 --> 00:19:25,743
لن نقول شكراً لكم

523
00:19:25,827 --> 00:19:27,528
لاعادتكم شيء قمتم بسرقته

524
00:19:27,579 --> 00:19:30,214
حسناً ، لا بأس

525
00:19:30,299 --> 00:19:31,999
شكراً لكي سيدة هرناندز

526
00:19:32,050 --> 00:19:34,802
لاعادة شيء نحن نملكه بالاصل

527
00:19:34,869 --> 00:19:36,887
شكراً سيدة هرناندز

528
00:19:36,972 --> 00:19:39,873
اطفال جيدون

529
00:19:39,925 --> 00:19:41,809
اريدكم أن تخرجوا للخارج

530
00:19:41,876 --> 00:19:44,961
اريد التحدث مع السيدة هرناندز على أنفراد

531
00:19:47,232 --> 00:19:49,734
ابني ، ذلك الغبي

532
00:19:49,818 --> 00:19:51,051
صحيح

533
00:19:51,103 --> 00:19:52,386
تفكيره مغفل تماماً

534
00:19:53,722 --> 00:19:55,356
لقد وجدت كرة ، هل تريدون اللعب ؟

535
00:19:55,407 --> 00:19:56,390
كلا 
كلا

536
00:19:56,441 --> 00:19:57,658
لماذا تريد اللعب ؟

537
00:19:57,726 --> 00:20:00,111
اظن اني دعست على برازكلب هناك ...........

538
00:20:00,195 --> 00:20:01,445
نحن جيدون

539
00:20:01,530 --> 00:20:02,830
هذا رهيب يا رجل

540
00:20:02,897 --> 00:20:04,615
لماذا يلعب الكرة لوحده ؟

541
00:20:04,700 --> 00:20:06,867
لقد وضعنا اهتمامنا كله على بيلي

542
00:20:06,918 --> 00:20:08,902
و اظن أننا اهملنا ستيف.

543
00:20:08,954 --> 00:20:11,205
ربما لهذا هو قوي

544
00:20:11,256 --> 00:20:14,292
أنت لا تملك آي من الكوكائين ، أليس كذلك ؟

545
00:20:14,376 --> 00:20:16,260
للبيع ؟

546
00:20:16,345 --> 00:20:17,545
أتمنى لو أملك فتاة

547
00:20:17,596 --> 00:20:19,130
أبنتي جيدة جداًُ

548
00:20:19,214 --> 00:20:21,415
انها في الجامعه

549
00:20:21,466 --> 00:20:24,602
بطريقا ما تمكنت من تجنب كل هذا

550
00:20:24,686 --> 00:20:26,754
أستطيع سماع ما تقولين ، امي

551
00:20:28,523 --> 00:20:30,758
أنه ابني ، لذا لن أقوم بالاستسلام ، حسناً

552
00:20:30,809 --> 00:20:32,426
انا اعني ، أنا لم أدفع اقساط السيارة

553
00:20:32,477 --> 00:20:33,644
المحامي خانني

554
00:20:33,729 --> 00:20:35,446
انه الشيء الصحيح

555
00:20:35,530 --> 00:20:37,732
هكذا هم المحامين ، انا اشعر بك

556
00:20:37,799 --> 00:20:42,119
هذا المحامي الذي تتحدث عنه 
لدي فكرة

557
00:20:42,204 --> 00:20:43,953
انه في 16 من كوليرادو ؟ صحيح

558
00:20:44,103 --> 00:20:45,553
نعم هو هناك

559
00:20:47,555 --> 00:20:50,053
ما نوع السيارة التي يقودها ؟

560
00:20:52,353 --> 00:20:53,853
مهلا ، ماذا تفعل

561
00:20:53,855 --> 00:20:55,953
هذه سيارتي

562
00:20:55,955 --> 00:21:10,245

ترجمة MIRO N<u>O</u> 1
أرجوا أن تكونوا أستمتعتم بالترجمة  :)

