﻿1
00:00:01,815 --> 00:00:03,131
كلنا بالغين 

2
00:00:03,319 --> 00:00:06,005

ما الضرر ؟ 
نستطيع أن نقوم بها بإحترام  

3
00:00:06,182 --> 00:00:08,980

... بإعتدال و سأقولها 

4
00:00:09,171 --> 00:00:11,520

بشرف -
اللعبة أسمها أمريكا الحقيقية -

5
00:00:11,560 --> 00:00:13,189

... وأحد ، اثنان ، ثلاثه 
بصحة جون كندي 

6
00:00:13,465 --> 00:00:14,459
بصحة فرانكلين روزفلت

7
00:00:15,614 --> 00:00:17,229
ملك القلعة وصل

8
00:00:17,379 --> 00:00:20,434
***

9
00:00:21,851 --> 00:00:22,784
آسفه

10
00:00:24,420 --> 00:00:26,087

أهلاً بكم في جزيرة أليس ، يا رفاق 

11
00:00:26,122 --> 00:00:27,222

أنت بيل -
أجل -

12
00:00:27,256 --> 00:00:29,190
أنت جورج

13
00:00:29,225 --> 00:00:30,959

أنت بيل -
أجل -

14
00:00:30,993 --> 00:00:32,761

و أنتِ إغريقيه ، أرحلي من هنا

15
00:00:32,795 --> 00:00:33,928

ماذا ؟ 
لما أنا إغريقية ؟ 

16
00:00:33,963 --> 00:00:35,029

أنتِ إغريقية 
أرحلي من هنا 

17
00:00:35,064 --> 00:00:36,231

أرحلي من هنا -
.. و أنت -

18
00:00:37,265 --> 00:00:39,467

هو مصاب بالطاعون 
! أنتشروا

19
00:00:39,502 --> 00:00:40,902
! مرحباً

20
00:00:44,640 --> 00:00:46,574

تافت جلس عليك للتو<b><u>
ملاحظة : ويليم هوارد تافت هو الرئيس رقم 27 للولايات المتحدة 

21
00:00:49,645 --> 00:00:52,080

أسمي إيلي وتني 
و أنا مخترع ملحج القطن 

22
00:00:52,114 --> 00:00:55,417
جين! جين! جين! جين

23
00:00:55,451 --> 00:00:57,352
جين! جين! جين! جين

24
00:01:01,657 --> 00:01:04,059
يا إللهي

25
00:01:08,145 --> 00:01:12,669
: ترجمــــة 
Khaled Al-Shammari
@TransMood

26
00:01:14,436 --> 00:01:15,938
.... أبن الـ

27
00:01:16,972 --> 00:01:19,474

جيسكا ، هل متنا ؟ 

28
00:01:19,508 --> 00:01:22,343

لا ، مازلنا على قيد الحياة 

29
00:01:22,378 --> 00:01:23,144
... صه

30
00:01:23,179 --> 00:01:25,180
لحم الديك الرومي

31
00:01:25,214 --> 00:01:27,615
هذا جميل

32
00:01:27,650 --> 00:01:30,018

هذا جميل ، يا نيك - 
هذا جميل -

33
00:01:30,052 --> 00:01:32,987
نامي 

34
00:01:35,991 --> 00:01:37,759
ساعديني 

35
00:01:37,793 --> 00:01:40,595
أنا أحاول 

36
00:01:40,629 --> 00:01:44,299
... أنت 

37
00:01:44,333 --> 00:01:46,368

أشرب بعض الماء 

38
00:01:46,402 --> 00:01:50,004

ابن العاهرة 
الماء أنسكب على الأرض 

39
00:01:50,039 --> 00:01:52,107

 

40
00:01:52,141 --> 00:01:55,377

أشرب الماء 
هذا جيد 

41
00:01:57,012 --> 00:01:58,313
لا 

42
00:01:58,347 --> 00:01:59,481

لا -
أوقفيه -

43
00:01:59,515 --> 00:02:01,683

جيسكا ، أوقفيه -
لا -

44
00:02:05,421 --> 00:02:07,789
آلو 

45
00:02:07,823 --> 00:02:10,025

جيس ، أين أنتِ ؟ 
إنه عيد ميلاد جيكوب الأول 

46
00:02:10,059 --> 00:02:11,526

أنتِ الأم الواصيه عليه 
أنا بحاجة إليك هنا 

47
00:02:11,560 --> 00:02:13,962

سيدي ، مرحبا 
من أنت ؟ 

48
00:02:13,996 --> 00:02:16,264
هذا مسكن خاص

49
00:02:16,298 --> 00:02:18,199
سآتي حالاً

50
00:02:20,870 --> 00:02:23,738

نيك 
 إنه أنا ، جيس

51
00:02:23,773 --> 00:02:25,306
لدي أخبار سيئه 

52
00:02:25,341 --> 00:02:28,309

علينا الذهاب إلى حفله طفل 
عيد ميلاده الأول  

53
00:02:28,344 --> 00:02:30,378

أنا لست مهتم 
بحفله الميلاد هذه 

54
00:02:30,413 --> 00:02:32,047

شكرا لك 
على الدعوة 

55
00:02:32,081 --> 00:02:33,715
تصبحين على خير 

56
00:02:33,749 --> 00:02:35,717

أنا أعاني من صداع شديد 

57
00:02:35,751 --> 00:02:37,886

لما اليوم بالتحديد ؟ -
ماذا ؟ -

58
00:02:37,920 --> 00:02:39,320

هل تظنون بأنه مضى بشكلٍ سيئ ؟ 

59
00:02:39,355 --> 00:02:41,823

نحن جيرانكم الجدد

60
00:02:43,859 --> 00:02:48,663

أظن بأن كعكتك سقطت من فمك  

61
00:02:48,698 --> 00:02:51,199
أنا يهودي 

62
00:02:51,233 --> 00:02:54,269

لما لم تخبروني بأني ما زلت أرتدي نظارت النسائيه ؟

63
00:02:54,303 --> 00:02:57,272

أبدو مثل ابن ماجيك جونسون ، إي جي 

64
00:02:57,306 --> 00:02:58,640


65
00:02:58,674 --> 00:03:00,875

هل تعرفون ذلك الشاب الذي أوعده ؟ 

66
00:03:00,910 --> 00:03:02,544

باستر ، عريسك الصغير ؟ 

67
00:03:02,578 --> 00:03:04,112

عمره 20 
ليس بالأمر المهم 

68
00:03:04,146 --> 00:03:06,281

هل هو ناعم تجاهك ؟ -
هل يستحم بالمغسله ؟ -

69
00:03:06,315 --> 00:03:08,917

لقد أرسلت إليه بعض الرسائل 
عندما كنت ثمله ليلة البارحة 

70
00:03:08,951 --> 00:03:10,852

ماذا ؟ -
أجل -

71
00:03:10,886 --> 00:03:12,220
يا إللهي 

72
00:03:12,254 --> 00:03:15,056

أعلم -
" أحب رائحة يداك " -

73
00:03:15,091 --> 00:03:17,025

هل كتبتِ أغنية جول كاملة هنا ؟ 

74
00:03:17,059 --> 00:03:18,093

هل هي أغنية 
 أجزاء منك " ؟ "

75
00:03:18,127 --> 00:03:19,894

تريدن شراء أرنب معه ؟ -

76
00:03:19,929 --> 00:03:20,962

هذه ليست برسالة 

77
00:03:20,997 --> 00:03:22,564

أنه رواية روسيه 

78
00:03:22,598 --> 00:03:24,132

حسنا ، ما الذي علي فعله الآن ؟ 

79
00:03:24,501 --> 00:03:27,102

أرسلي له بعض الأيقونات 

80
00:03:27,136 --> 00:03:30,238


81
00:03:30,272 --> 00:03:32,207
أكرهكم جميعاً

82
00:03:32,241 --> 00:03:34,476

حسنا ، نحن حقا أثرنا أعجاب تلك الفتيات الجميلات 

83
00:03:34,510 --> 00:03:35,310

أسمعوا 
نحن بحاجة أن ننسق

84
00:03:35,344 --> 00:03:36,745

عمل يسمح لنا

85
00:03:36,779 --> 00:03:38,380

بوضع جهودنا بشيء يساعدنا 
على المضي قدماً 

86
00:03:38,414 --> 00:03:39,547

هذا أمر سهل ، نساعدهن في الأنتقال -
ويسنتن -

87
00:03:39,582 --> 00:03:41,883

وينستن ... صه

88
00:03:41,917 --> 00:03:43,752

لماذا ؟ الأمر منطقي جداً

89
00:03:43,786 --> 00:03:46,154

مساعد فتاة بالأنتقال يجعلك تبدو مثل ممسحة الأرجل 
هل تعلم ما أقصده ؟ 

90
00:03:46,188 --> 00:03:47,555

عزيزي ، عزيزي 
... فقط 

91
00:03:47,590 --> 00:03:49,157
أستمع إلى الكوتش 

92
00:03:49,191 --> 00:03:50,458
صديق ، أسمع 

93
00:03:50,493 --> 00:03:52,327

دعنا نتكفل بهذا الأمر ، أتفقنا ؟ 
أنت أذهب و ساعد سيسي 

94
00:03:52,361 --> 00:03:53,495
بمشكلة الرسالة 

95
00:03:53,529 --> 00:03:54,896

أوتعلم ، ربما سأفعل هذا -
حسناً -

96
00:03:54,930 --> 00:03:57,332

ولكن ، فقط لأني حقا أستمع 
بمساعدة الناس 

97
00:03:57,366 --> 00:03:59,334

ستكون رائعاً يا صاح 

98
00:03:59,368 --> 00:04:01,670

ستقوم بأشياء جيده ، يا صديقي 

99
00:04:01,704 --> 00:04:03,104

هل تعتقد بأننا كنا قاسين عليه قليلاً ؟ 

100
00:04:03,139 --> 00:04:04,172

هو يجبرك على ذلك ، بالفعل

101
00:04:04,206 --> 00:04:06,041

لا تلقي باللوم على نفسك 

102
00:04:09,612 --> 00:04:12,414

كيف حدث هذا ؟ 

103
00:04:12,448 --> 00:04:14,482

وجدت بعض الملابس 
وقمت بإرتداها 

104
00:04:14,517 --> 00:04:17,452

أرتدي هذه 

105
00:04:17,486 --> 00:04:19,654

حسنا ، هذا سيفي بالغرض -
يغطي منطقة الصدر -

106
00:04:21,190 --> 00:04:22,190
تبدين رائعه 

107
00:04:23,224 --> 00:04:24,926
لا 

108
00:04:24,961 --> 00:04:27,929

لم أستطع القيام بها بدونك -
.... لا ، أنتِ -

109
00:04:27,964 --> 00:04:29,931

أنتِ تتصرفين بعاطفه ، وتقومين بهذا 
عندما تعاني من صداع الثماله 

110
00:04:29,966 --> 00:04:31,399

و لكن ، أنا أريد منك أن تبقى مركزه 

111
00:04:31,434 --> 00:04:32,834

عندما نصل إلى تلك الحفله 

112
00:04:32,868 --> 00:04:35,170

أجل ، نحن فقط بحاجة إلى الهدية -
أجل -

113
00:04:35,204 --> 00:04:36,104
معي الهدية 

114
00:04:36,138 --> 00:04:37,205
حسنا

115
00:04:39,308 --> 00:04:40,709

لما الهديه في الصندوق ؟ 
يفترض أن تكون جارج 

116
00:04:40,743 --> 00:04:42,477

الصندوق ، متراكبه 

117
00:04:42,511 --> 00:04:44,112

قلت سأقوم بتركيبها قبل الحفله 

118
00:04:44,146 --> 00:04:45,680

و الآن أنه وقت قبل الحفله 
إذا ، ما المشكلة ؟ 

119
00:04:45,715 --> 00:04:47,148
أمهلني فقط 

120
00:04:47,183 --> 00:04:48,550
خمس دقائق 

121
00:04:50,286 --> 00:04:53,154

عشرة دقائق بالكثير 

122
00:04:53,189 --> 00:04:56,157

ولكن ، سأتولى أمر هذا الشيء 

123
00:04:56,192 --> 00:04:57,692
هذا هو 

124
00:04:57,727 --> 00:05:00,695
صباح عيد الميلاد 

125
00:05:00,730 --> 00:05:04,466

طفلنا الصغير ينتظر 
عند المدفأه 

126
00:05:04,500 --> 00:05:06,234

ولكن ، ليس هنالك هدية 

127
00:05:06,269 --> 00:05:08,737

" لأن والده في الغرفة المجاورة يقوم بتركيبها " 

128
00:05:08,771 --> 00:05:11,206

هل قلتي للتو 
 طفلنا " ؟ "

129
00:05:11,240 --> 00:05:13,642

أجل ، أحيانا أفكر كيف سيبدو طفلنا  ؟ 

130
00:05:13,676 --> 00:05:15,410
أليس كذلك ؟ 

131
00:05:15,444 --> 00:05:17,142
أجل 

132
00:05:17,146 --> 00:05:18,210

أنت لا تفكر بخصوص علاقتنا المستقبلية ؟

133
00:05:18,310 --> 00:05:20,715

هل يمكننا أن لا نتحدث بخصوص هذا الأمر الأن ؟ 
منذ ست ساعات مضت 

134
00:05:20,750 --> 00:05:23,151

كنت ألعق النبيذ من بين يدي وينستن 

135
00:05:23,185 --> 00:05:25,120

أشربه أيها الزائر 
و أنسى ما رأيت

136
00:05:25,154 --> 00:05:28,189

لا تتحدث عن أمر جدي 
و أنت تعاني من صداع الثماله ، يا جيس

137
00:05:28,224 --> 00:05:29,824

أنا لا أفكر بالأمر كثير 

138
00:05:29,859 --> 00:05:32,160

فقط حول أشياء تخطر ببالي فجأة 

139
00:05:32,194 --> 00:05:35,397

لا شيء محدد 
مثل أن نعيش في منزل بالقرب من بحيره 

140
00:05:35,431 --> 00:05:36,765

هذا الأمر يبدو محدد جداً -
نعيش في مدينة -

141
00:05:36,799 --> 00:05:38,600

ليس لديها أحساس للتاريخ 
ولكن ليس بالتاريخ العريق  

142
00:05:38,634 --> 00:05:40,902

الذي يجعل من سكانها المحليين يشكون 
بالسكان الجدد

143
00:05:40,937 --> 00:05:42,737
طفلان صغيران

144
00:05:42,772 --> 00:05:45,874

و الذين هم مبعدين جداً 
وقاموا بتسمية أنفسهم 

145
00:05:45,908 --> 00:05:47,876

نحن لسنا بحاجة بإنضباط الأطفال 
لأنه خائفون جداً

146
00:05:47,910 --> 00:05:49,411

من يخبوا أمالنا 

147
00:05:49,445 --> 00:05:51,346

رائحة منزلنا مثل مشروب التفاح

148
00:05:51,380 --> 00:05:52,681

و إن كان هنالك حصان خلف المنزل  

149
00:05:52,715 --> 00:05:55,216

أنت لن  تحظى بأيه وقاحات مني 

150
00:05:55,251 --> 00:05:58,620

على أية حال 
هذا ما أفكر فيه 

151
00:05:58,654 --> 00:06:00,455

.. ما الذي 
ما الذي تفكر فيه ؟ 

152
00:06:00,489 --> 00:06:02,223
... ما

153
00:06:02,258 --> 00:06:04,559
أين ستكون علاقتنا في المستقبل ؟ 

154
00:06:04,594 --> 00:06:06,962

أين ... نيك 

155
00:06:06,996 --> 00:06:09,497
نيك 

156
00:06:14,475 --> 00:06:16,443
يا إللهي 

157
00:06:16,477 --> 00:06:18,345

لازلت أشعر بحالة فظيعه

158
00:06:18,379 --> 00:06:19,846

يا رفاق 
هلاّ ألقيتم نظرة على الرسالة 

159
00:06:19,881 --> 00:06:21,381

التي سأرسلها لـ باستر ؟ 

160
00:06:21,416 --> 00:06:23,850

هل هي لشاب الصغير ؟ -
حاولوا أن تكونوا متعاونين -

161
00:06:23,885 --> 00:06:26,486

على ماذا ننظر نحن هنا ؟ -
هل هذا قطط للرعاية ؟ -

162
00:06:26,521 --> 00:06:27,955

: وينستن قال 
بأنه مضحك 

163
00:06:27,989 --> 00:06:29,323

إنه ليس كذلك ، غير مترابطة -
لا -

164
00:06:29,357 --> 00:06:31,124
أنه مثل شريط أباحي 

165
00:06:31,159 --> 00:06:33,293

مهلا ، هذا ليست قطط 
هذا رجل بشري 

166
00:06:33,328 --> 00:06:35,028

.. ما الذي يمتص
ما هو الشيء الذي يمتصه ؟

167
00:06:35,063 --> 00:06:37,965

ما هي المواقع التي تبحثين بها ؟ -
ما الذي تفعلانه في هذا الموقع ؟ -

168
00:06:37,999 --> 00:06:39,700

من الواضح ، بأننا نقوم
نلفق حادثة مصادقه  

169
00:06:39,734 --> 00:06:42,035

مع جاراتنا المثيرات الجدد
بدء المصعد بالتحرك 

170
00:06:42,070 --> 00:06:43,904

عليك الذهاب ، أنت مثيرة جداً 
سوف تحيريهم  

171
00:06:46,441 --> 00:06:48,408

أجل ، بالطبع 
إنها حفله حديقتي 

172
00:06:48,443 --> 00:06:50,644

و زاكري كوينتو 
ليس على قائمة المدعوين 

173
00:06:50,678 --> 00:06:53,013

هل أنت متأكد يا وينستن 
بإستطاعتك حمل هذا ؟

174
00:06:53,047 --> 00:06:54,681

أنا بخير ، أنا بخير -
هل أنت متأكد ؟ -

175
00:06:54,716 --> 00:06:56,049
أنا بخير ، أنا بخير 

176
00:06:56,084 --> 00:06:58,318

إلى اليسار قليلاً 

177
00:06:58,353 --> 00:07:00,254

ابن العاهرة -
حسنا ، شكرا لك جزيلاً -

178
00:07:00,288 --> 00:07:03,257

سوف نقدم لك شراب الليمون البارد بعد هذا 

179
00:07:03,291 --> 00:07:04,291
أحترس 

180
00:07:04,325 --> 00:07:06,226
يا إللهي 

181
00:07:06,261 --> 00:07:08,262

أوتعلم ، لسنا مضطرين بالتحدث بشأن المستقبل 

182
00:07:08,296 --> 00:07:10,898

دعنا نقوم بتركيب اللعبه معاً -
أريد أن أتحدث بشأن المستقبل -

183
00:07:10,932 --> 00:07:13,267

حسنا ، جميل -
أرغب بالتحدث بشأن المستقبل ، أجل ، جميل - 

184
00:07:13,301 --> 00:07:15,669

لطالما فكرت بأنه من الرائع 
أن أصبح سائق شاحنه لمسافات طويله 

185
00:07:15,703 --> 00:07:18,105

تريد أن تصبح سائق شاحنه ولديك عائله ؟ 

186
00:07:18,139 --> 00:07:20,941

لا ، العائله ستكون في ولاية مونتانا 
أو أراضي المريخ 

187
00:07:20,975 --> 00:07:23,143

لو الحكومة تتدخل 

188
00:07:23,177 --> 00:07:25,579

أين تقع أراضي المريخ ؟ 

189
00:07:25,613 --> 00:07:27,281

أين تقع اراضي المريخ 
أنه على كوكب المريخ 

190
00:07:27,315 --> 00:07:29,516

أنه العاصمة الأمريكيه المريخيه 

191
00:07:29,551 --> 00:07:32,085

و إن كنت تظنين بأنه ليس هناك 
السفر عبر الفضاء 

192
00:07:32,120 --> 00:07:34,021

في السنوات العشرين القادمة 
عندها فأنتِ لا تعرفين  

193
00:07:34,055 --> 00:07:35,889

شيئاً ، أيتها الفتاة 

194
00:07:35,924 --> 00:07:37,624

أنه الأمر تقريبا يحدث 

195
00:07:37,659 --> 00:07:39,726

أنا لطالما فكرت 
بأن أنتقل للعيش في بورت لاند 

196
00:07:39,761 --> 00:07:41,195

بورت لاند ، على سطح الأرض ؟

197
00:07:41,229 --> 00:07:42,930

أحب سكان سان فرانسيسكوا 

198
00:07:42,964 --> 00:07:45,065

خدمة الطعام بطيئه ، و درجات ناريه سريعه 

199
00:07:45,099 --> 00:07:46,300

... و مدارس جميلة 

200
00:07:46,334 --> 00:07:47,701

التعليم أمر مهم بالنسبة لي 

201
00:07:47,735 --> 00:07:48,936

هذا الأمر يجعلني سعيدة 

202
00:07:48,970 --> 00:07:50,270

أنه شيء نتفق عليه 

203
00:07:50,305 --> 00:07:52,873

أنا حقا أريد من أطفالي أن يتوسل من أجله -
ماذا ؟  -

204
00:07:52,907 --> 00:07:54,374

لأن لو أجبرتهم الطفل على المدرسة سيكرهها 

205
00:07:54,409 --> 00:07:55,175
لا 

206
00:07:55,210 --> 00:07:56,610

لو جعلت الطفل يعمل 

207
00:07:56,644 --> 00:07:58,478

يجلس في الحديقة
و يطحن ويطحن  

208
00:07:58,513 --> 00:07:59,313

... ويطحن -
ماذا ؟ -

209
00:07:59,347 --> 00:08:01,982

و في الأخير ، ذلك الطفل 
سيأتي ويتوسل من أجل التعليم 

210
00:08:02,016 --> 00:08:03,250

و من ثم تعطيهم أياه

211
00:08:03,284 --> 00:08:05,419

مثل الهديه ، كما يتوجب الأمر -
لا -

212
00:08:05,453 --> 00:08:06,954

لهذا السبب المدارسه الحكومية أضحوكة 

213
00:08:06,988 --> 00:08:08,488

أنا مصدعه جدا 

214
00:08:08,523 --> 00:08:10,224

و جسد توقف عن العمل 

215
00:08:10,258 --> 00:08:13,093

و لا شيء من الذي قلته منطقياً

216
00:08:13,127 --> 00:08:14,094

هناك أمر جاد 
علي أن أخبرك به 

217
00:08:14,128 --> 00:08:15,195
بشأن المستقبل 

218
00:08:16,264 --> 00:08:18,966

أسم مولودي الأول 

219
00:08:19,000 --> 00:08:21,001

يجب أن يكون روجنيلد فيلجونسن 

220
00:08:21,035 --> 00:08:22,603

لقد خسرت رهان مع شيمدت 

221
00:08:22,637 --> 00:08:24,104
روجنيلد فيلجونسن ؟

222
00:08:24,138 --> 00:08:26,306

هل الموضوع غير قابل للنقاش 
للأسف 

223
00:08:26,341 --> 00:08:27,841

الأب الذي في مسلسل شؤون العائله ؟  

224
00:08:27,876 --> 00:08:29,176

الممثل الذي أداء دور الأب 

225
00:08:29,210 --> 00:08:30,444

الأب أسمه 
كارل وينسلو

226
00:08:30,478 --> 00:08:31,845

عمّ ماذا كان الرهان ؟ 

227
00:08:31,880 --> 00:08:33,280

: قلت له 
بأني أستطيع أن أقلب فطيرة كبيرة  

228
00:08:33,314 --> 00:08:34,982

ولم أستطع فعلها 

229
00:08:37,986 --> 00:08:40,120

كيف سينجح هذا الأمر ؟

230
00:08:40,154 --> 00:08:41,555

و الجانب الأيجابي هو 

231
00:08:41,589 --> 00:08:44,958

الأسم الأصلي 
كان الطفل الأحمق  

232
00:08:44,993 --> 00:08:47,661

و أنا نوعا ما 
حاولت بإقناعه أن يغيره 

233
00:08:47,695 --> 00:08:49,530

كل الشباب في هذا المبنى لطيفين جداً 

234
00:08:49,564 --> 00:08:50,831

لا مشكلة -
أنه أمر هين ، بالفعل -

235
00:08:50,865 --> 00:08:52,199
أنه أمر سهل 

236
00:08:52,233 --> 00:08:54,635
نحبه 

237
00:08:54,669 --> 00:08:55,783
أتعلمون ، أنه كانت فكرتي 
بمساعدهم بالأنتقال 

238
00:08:55,943 --> 00:08:58,005

السبب الوحيد الذي يجعلنا نقوم بهذا 
هو لأنك أجبرتنا عليه 

239
00:08:58,039 --> 00:08:59,306

إن لم نساعدهم الآن 
سوف نظهر بمظهر سيئ

240
00:08:59,340 --> 00:09:00,807

أجل ، و الآن سيعتقدن  

241
00:09:00,842 --> 00:09:02,643

بأننا " لطيفين و " مساعدين 
هذا كابوس

242
00:09:03,478 --> 00:09:04,311
مرحبا

243
00:09:04,345 --> 00:09:05,379
مرحبا 

244
00:09:05,413 --> 00:09:06,346
جميل 

245
00:09:06,381 --> 00:09:08,248
هذا أخوك ؟ 

246
00:09:08,283 --> 00:09:09,349

في الواقع 
إنه خليلي 

247
00:09:09,384 --> 00:09:12,319

ومع ذلك 
هو ليس هنا ليساعدك بالأنتقال 

248
00:09:12,353 --> 00:09:14,188

هو خارج البلد 

249
00:09:14,222 --> 00:09:15,656
أفغانستان -
الجولة الثانية -

250
00:09:17,258 --> 00:09:18,392

من فضلك أشكريه على

251
00:09:18,426 --> 00:09:19,893

خدمة -
أجل -

252
00:09:19,928 --> 00:09:21,528

هل أنتِ و خليلك 

253
00:09:21,563 --> 00:09:23,564

و ميشيل و خليلها 
تذهبون إلى 

254
00:09:23,598 --> 00:09:24,898

موعد غرامي مزدوج 

255
00:09:24,933 --> 00:09:26,300

عندما يعود من أفغانستان ؟

256
00:09:26,334 --> 00:09:27,801

ليس لديها خليل 

257
00:09:27,836 --> 00:09:29,536

هي ليست من الأشخاص 
الذي يحب العلاقات العاطفية

258
00:09:29,571 --> 00:09:30,671
حسنا

259
00:09:30,705 --> 00:09:32,372

أنا أحظى ببعض المرح 
في الوقت الحالي 

260
00:09:32,407 --> 00:09:34,274
أشعر بك ، أشعربك 

261
00:09:34,309 --> 00:09:35,809

... يا فتاة ، أريد الشعور بك 

262
00:09:35,844 --> 00:09:37,044

و تبقى لنا واحده متاحة 

263
00:09:37,078 --> 00:09:38,912

و الرجل الأفضل يحظى بها 

264
00:09:38,947 --> 00:09:40,180

و أنا أيضا مشترك معكم -
وينستن ، أخرج من هنا - 

265
00:09:40,215 --> 00:09:41,748
ما مشكلتك ؟ 

266
00:09:41,783 --> 00:09:43,383
.. و الآن أصبحنا ثلاثة 

267
00:09:43,418 --> 00:09:44,751

: إليك ما سأقوله 

268
00:09:44,786 --> 00:09:48,755

روجنيلد خجول جدا بأن يتوسل 
من أجل التعليم 

269
00:09:48,790 --> 00:09:51,191

هو حساس جداً 
و عندما يخرج على الحصان 

270
00:09:51,226 --> 00:09:52,893

كل ما يفعله 
هو التحديق بالأغصان 

271
00:09:52,927 --> 00:09:54,328

و كتابة القصائد عنهم 

272
00:09:54,362 --> 00:09:56,029

لماذا لدينا حصان ؟ 
هل تعلمين كم 

273
00:09:56,064 --> 00:09:57,898

الأشخاص الذين يقتلون 
بسبب الأحصنه في كل سنه ؟ 

274
00:09:57,932 --> 00:09:59,766

أنت لا تستمع جيداً 
إلى ما أقوله 

275
00:09:59,801 --> 00:10:01,401

ما أقوله هو 

276
00:10:01,436 --> 00:10:04,938

أنا لن أخذ روجنيلد إلى البحيرة 

277
00:10:04,973 --> 00:10:07,407

عندما تخرج على شاحنتك الفضائيه 

278
00:10:07,442 --> 00:10:09,343

نحن لن نعيش بالقرب من البحيرة 

279
00:10:09,377 --> 00:10:11,011

لما أريد أن أصرف المال الذي كسبت بجهد

280
00:10:11,045 --> 00:10:12,713

بقيادة الشاحنة 
على بيت على سطح الأرض ؟

281
00:10:12,747 --> 00:10:14,515

... أنت تختلق أشيء كثيره من الخيال العلمي -
... العلم -

282
00:10:14,549 --> 00:10:16,750

ولكن ، لا تعرف شيء عن العلم 

283
00:10:16,785 --> 00:10:18,252

هل تعلم ما هو العلم ؟ -
العلم هو أكثر من أعتقاد - 

284
00:10:18,286 --> 00:10:20,354

من أي شيء أخر -
لا ، هل تعلم ما هو العلم ؟ -

285
00:10:20,388 --> 00:10:21,955

أجل ، هو ما تؤمن به -
هل أخذ من قبل مادة العلوم ؟ -

286
00:10:21,990 --> 00:10:23,557

لقد درست سنتين في كلية المجتمع 

287
00:10:23,591 --> 00:10:25,959

متى درست مادة العلوم 
في كلية المجتمع ؟ 

288
00:10:25,994 --> 00:10:28,228

لقد أختلقه ، لم أعلم بأنك متفقدة الحقائق 

289
00:10:28,263 --> 00:10:29,563

أطفالي لن يقوموا

290
00:10:29,597 --> 00:10:31,131

بالتوسل من أجل التعليم ، أتسمعني ؟

291
00:10:31,166 --> 00:10:32,633

سيجبروا بالذهاب إلى المدرسة 

292
00:10:32,667 --> 00:10:34,067

مثل الأطفال الأخرين 

293
00:10:34,102 --> 00:10:35,702

و سيكرهونها 

294
00:10:35,737 --> 00:10:38,138

هل بمقدوري أن أكون جاد معك للحظة ؟ 

295
00:10:38,173 --> 00:10:39,807

أجل -
إليك ما أؤمن به -

296
00:10:39,841 --> 00:10:42,876

تستطيع برسم خطه لحياتك 

297
00:10:42,911 --> 00:10:45,445

و من ثم شيء جنوني 
تبدأ بالرمي تجاهك  

298
00:10:45,480 --> 00:10:48,348

و هذا ، بالمناسبه 
هو أقرب شيء 

299
00:10:48,383 --> 00:10:50,150

عليك أن أخطط له 

300
00:10:50,185 --> 00:10:52,085

لذا ، ربما هو الجنون 
أن تتحدث كونك 

301
00:10:52,120 --> 00:10:53,954
سائق شاحنه بين المجرات 

302
00:10:53,988 --> 00:10:55,189

ولكن ، ما أظنه أكثر جنوناً

303
00:10:55,223 --> 00:10:56,757

هو محاولة تخطيط 

304
00:10:56,791 --> 00:10:58,459

كل التفاصيل لمستقبلنا 

305
00:10:58,493 --> 00:11:00,661

و أنه من الجنون أن لا تفعل هذا 
أنا لا أستطيع 

306
00:11:00,695 --> 00:11:02,663

العيش بهذه الطريقة -
 أظن بأننا تخالفنا -

307
00:11:02,697 --> 00:11:05,065

نحن لم نتفق على أي شيء 
أبداً ، يا نيك 

308
00:11:05,100 --> 00:11:07,233

لماذا نقوم بهذا الآن يا جيس 
نحن في حالة الثمالة 

309
00:11:07,385 --> 00:11:09,937

فقط لأني أريد أن أعرف 
بأننا ذاهبين في نفس الأتجاه 

310
00:11:09,971 --> 00:11:11,438

و أننا على وفاق -
أجل ، نحن كذلك -

311
00:11:11,473 --> 00:11:13,807

نحن نعيش على كواكب مختلفة 

312
00:11:13,842 --> 00:11:15,709

أنت تتحدثين عن المستقبل الزائف 

313
00:11:18,713 --> 00:11:20,047
... أنا فقط

314
00:11:21,149 --> 00:11:22,950

أظن بأننا نريد أشياء مختلفة 

315
00:11:22,984 --> 00:11:24,118

من الواضح 
أن هذا صحيح 

316
00:11:24,152 --> 00:11:25,152

من الواضح 
أن هذا صحيح 

317
00:11:25,186 --> 00:11:26,153

إذا ، ما الذي تقصدينه ؟ 

318
00:11:26,187 --> 00:11:27,187

يجب أن ننفصل ؟ 

319
00:11:41,183 --> 00:11:42,417

أجل ، صحيح 
وكأننا 

320
00:11:42,451 --> 00:11:43,885

ننفضل -
ننفصل -

321
00:11:43,919 --> 00:11:45,086
على ماذا ؟ 

322
00:11:45,120 --> 00:11:46,654

أنت لا تحب البحيرات 

323
00:11:46,689 --> 00:11:47,822

أنا لا أحب الفضاء 
هذا لا بأس به 

324
00:11:47,856 --> 00:11:49,457

هذا ليس سبب يدعو للأنفصال  

325
00:11:49,491 --> 00:11:51,459
لقد أنفصلت عنك ، يا سيدي 

326
00:11:51,493 --> 00:11:52,694
.. أنفصلت 

327
00:11:52,728 --> 00:11:53,861
لا أعرف تقلد الأصوات 

328
00:11:53,896 --> 00:11:55,697

أظن بأننا ما زلنا ثملين 

329
00:11:55,731 --> 00:11:56,864


330
00:11:56,899 --> 00:11:58,099

نركب هذا اللعبة ومن ثم نذهب -
أجل -

331
00:11:58,133 --> 00:11:59,334

لنفعلها 
فنحن

332
00:11:59,368 --> 00:12:00,635

فريق تركيب الألعاب الذي لايقهر 

333
00:12:00,669 --> 00:12:02,236

أجل ، نحن كذلك 

334
00:12:02,271 --> 00:12:03,871
أجل 

335
00:12:03,906 --> 00:12:05,173
حسنا ، العقبة الأولى 

336
00:12:05,207 --> 00:12:06,641

التعليمات مكتوبه بالمقلوبة 

337
00:12:06,675 --> 00:12:09,143

 إنذار خاطئ

338
00:12:09,178 --> 00:12:10,645

حسنا ، أخبرني 
ما الذي لديك ؟ 

339
00:12:10,679 --> 00:12:12,380

حسنا ، خذي هذا الشيء

340
00:12:12,414 --> 00:12:14,215

الذي يبدو مثل زجاجة المختبر -
هذا الشيء ؟ -

341
00:12:14,250 --> 00:12:15,650

و قومي بوضع مع هذه القطعه 

342
00:12:15,684 --> 00:12:16,884
\
التي تبدو مثل أنبوب القنبلة  

343
00:12:16,919 --> 00:12:18,820

مرحى -
مرحى -

344
00:12:18,854 --> 00:12:20,822

و الأن نقوم بالأمر 
على النحو الصحيح 

345
00:12:20,856 --> 00:12:22,490

نحن نشكل فريق رائع -
أوفقك الرأي -

346
00:12:22,524 --> 00:12:23,491

أوتعلمين ، يا جيس 
لو أردتِ الأنتقال 

347
00:12:23,525 --> 00:12:24,759

إلى بورت لاند في المستقبل 

348
00:12:24,793 --> 00:12:26,094

إذاً ، سننتقل إلى بورت لاند 

349
00:12:26,128 --> 00:12:27,562
سنعيش بالقرب من البحيرة 

350
00:12:27,596 --> 00:12:28,897

سأتعلم الصيد 

351
00:12:28,931 --> 00:12:29,998

وروجنيلد و أنا 
سنبدأ

352
00:12:30,032 --> 00:12:31,933

بإنشاء صحيفة 

353
00:12:31,967 --> 00:12:33,401
سنسميه 
" بحيرة الأب و الأبن " <b><u>
يقصد : بأن الأبن يسير على نهج أبيه 

354
00:12:33,435 --> 00:12:34,669

أوتعلم ؟

355
00:12:34,703 --> 00:12:36,070

إن كنت تريد 
سائق شاحنة لمسافات طويلة 

356
00:12:36,105 --> 00:12:37,939

أستطيع تحمل هذا 
لمدة ست أشهر بالكثير 

357
00:12:37,973 --> 00:12:39,707

أجل -
هذه القطعه عالقة قليلاً - 

358
00:12:39,742 --> 00:12:41,509


359
00:12:41,543 --> 00:12:43,278

ما الذي فعلته للتو ، يا جيس ؟ -
لقد وضعت -

360
00:12:43,312 --> 00:12:45,079

الصليب المعقوف بداخل المقصله  

361
00:12:45,114 --> 00:12:47,081

كيف تكون هذه ألعاب أطفال  ؟

362
00:12:47,116 --> 00:12:49,450

لماذا هذه هشه ؟

363
00:12:49,485 --> 00:12:50,852
ما هذه ؟ 

364
00:12:50,886 --> 00:12:52,720

أنا ليس متأكد 
ما كنت أفعله 

365
00:12:52,755 --> 00:12:54,389

مرحبا ، ميشيل 

366
00:12:54,423 --> 00:12:55,623
أهلا 

367
00:12:55,658 --> 00:12:57,692

أنت يا رفاق 
منقذون 

368
00:12:57,726 --> 00:12:58,927

أنت لديك ذوق راق ، بالمناسبه 

369
00:12:58,961 --> 00:13:00,194

بالفعل ، هل هذا من صنع سكان كاليفورنيا القدمى ؟

370
00:13:00,229 --> 00:13:01,930

أتعلمين ، بأن هذا اللون 
في الواقع 

371
00:13:01,964 --> 00:13:03,398

يرمز إلى خصوبة المرأة 

372
00:13:03,432 --> 00:13:05,767

لقد كنت حامل مرة 

373
00:13:05,801 --> 00:13:07,402
جميل 

374
00:13:07,436 --> 00:13:08,703

و ما يدريك ؟ -
أجل -

375
00:13:08,737 --> 00:13:09,771

شكرا لكم ، يا رفاق -
لا ، شكرا لك -

376
00:13:09,805 --> 00:13:11,372

جزيلاً

377
00:13:11,407 --> 00:13:13,641

حسنا ، سنتحدث لاحقاُ -
هل رأيتها غمزت إلي ؟ -

378
00:13:13,676 --> 00:13:14,642

مهلاً ، هل تظن بأن كان غمزت الجنس ؟ 

379
00:13:14,677 --> 00:13:15,877

هذه لم تكن غمزت الجنس 

380
00:13:15,911 --> 00:13:17,212

تلك كانت بالتأكد غمزت الجنس  ، يا صاح

381
00:13:17,246 --> 00:13:19,147

أنت لن تميز غمزت الجنس 
إلا أنك كان خلال الجنس 

382
00:13:19,181 --> 00:13:20,882

ماذا ؟ - 
لقد أنتهى الأمر ، يا رجل -

383
00:13:20,916 --> 00:13:22,383

ليس لديك أية فرصه معها 

384
00:13:22,418 --> 00:13:25,053

لأن الفتيات الأتي تواعدهن  كا الأشباح 

385
00:13:25,087 --> 00:13:26,621

أنت لم تتحدث للتو عن فتياتي 

386
00:13:26,655 --> 00:13:28,122

فتاتي بحالة رائعه 

387
00:13:28,157 --> 00:13:30,024
مثلي 

388
00:13:30,059 --> 00:13:31,726

أنا أقصد بأني فتياتي 

389
00:13:31,760 --> 00:13:33,595

حرفيا ، يبدون مثلي -
كلهن -

390
00:13:33,629 --> 00:13:34,829
في ألوان متفاوته 

391
00:13:34,864 --> 00:13:36,097

ولكنهن يدون مثلي 

392
00:13:36,131 --> 00:13:37,365

هذا أمر مربك جداً 

393
00:13:37,399 --> 00:13:38,900

و لا أشعر بأن تعرف 

394
00:13:38,934 --> 00:13:40,902

ما تقوله الآن -
آسف - 

395
00:13:40,936 --> 00:13:42,403
كوتش

396
00:13:42,438 --> 00:13:43,638

يا رجل ، لا أصدق هذاا 

397
00:13:43,672 --> 00:13:44,973

ما فعلته لمزهرتيها  

398
00:13:45,941 --> 00:13:47,675
مهلاً ، يا صاح 

399
00:13:47,710 --> 00:13:48,943

أقوم بضربك 
حيث تقف 

400
00:13:48,978 --> 00:13:50,144
و أطيح بك أرضاً

401
00:13:50,179 --> 00:13:51,646


402
00:13:51,680 --> 00:13:53,348

و سأضرب الخلف 
هذا الكلام غريب 

403
00:13:53,382 --> 00:13:54,983

مرة أخرى ، شميدت وجد نفسه 

404
00:13:55,017 --> 00:13:57,085

في موقف وهو مغتاظ 

405
00:13:57,119 --> 00:13:58,486

سأضربك على وجهك 

406
00:13:58,521 --> 00:14:00,321

سأتصرف بجنون عليك 

407
00:14:00,356 --> 00:14:01,923

في الحال ، ولا تعرف حتى أن تشعر بوجهك

408
00:14:01,957 --> 00:14:03,124

.. ما الذي تفعلانه أنتما الأثنان 

409
00:14:03,158 --> 00:14:04,859
يا إللهي ، يا رفاق 

410
00:14:04,894 --> 00:14:07,295

مرأتها للدراسه في الخارج ؟ 

411
00:14:07,329 --> 00:14:08,763

مزهرية أحلامها ؟ 

412
00:14:08,797 --> 00:14:10,198
بالله عليك ، يا رفاق 

413
00:14:11,867 --> 00:14:13,768

أحظوا ببعض أحترام للذات 

414
00:14:13,802 --> 00:14:15,537
... كنا 

415
00:14:15,571 --> 00:14:17,005
  يا جيس ؟ 

416
00:14:17,039 --> 00:14:18,673

لا أظن بأن هذه القطعه تنتمي هنا 

417
00:14:18,707 --> 00:14:20,508

لهذا السبب لا تناسبها 

418
00:14:20,543 --> 00:14:23,344

و لا أظن بأن علبة الماء تنتمي هنا أيضاً

419
00:14:23,379 --> 00:14:24,812

ولكن مع ذلك وضعتها هنا 

420
00:14:24,847 --> 00:14:26,447

إذا ، لماذا قمنا بإخراج اللعبة من الصندوق ؟ 

421
00:14:26,482 --> 00:14:28,049

بإستطاعتنا أن نعطيها 
وهي في الصندوق 

422
00:14:28,083 --> 00:14:30,051

و كيف له أن يعلم ؟ 
عمره سنه 

423
00:14:30,085 --> 00:14:31,706

هو يأكل القروش النقدية 
و يتغوط على ملابسه 

424
00:14:31,806 --> 00:14:34,052

بسبب عدم تركيب اللعبة هو عمل بيلد  

425
00:14:34,087 --> 00:14:36,524

إذا ، قمنا بتركيب اللعبة -
أعلم ، ولكنها لن تناسبها -

426
00:14:36,559 --> 00:14:37,553

لا تواصل بالضغط عليها 
.. لأنها 

427
00:14:37,723 --> 00:14:38,988
يا إللهي

428
00:14:39,023 --> 00:14:41,629

أين هو الشريط اللاصق ؟ -
لقد أستخدمنا الشريط اللأصق كله -

429
00:14:41,664 --> 00:14:44,165

أستخدمت الشريط اللاصق كله -
أجل ، لإصلاح القطع التي كسرتيها -

430
00:14:44,200 --> 00:14:46,534

لقد أستخدمت الكثير من الشريط اللاصق -
في الواقع ، أنتِ كسرتِ الكثير من القطع -

431
00:14:47,937 --> 00:14:49,737

حسنا ، أعطني إياها 
سأستخدم الولاعة 

432
00:14:49,772 --> 00:14:52,340

وسأقوم بإذابت البلاستك 
وسأقوم بإلتحماها ببعض 

433
00:14:52,374 --> 00:14:53,741

ماذا ؟ أنت لا تظنين بأنها 
فكرة جيده ؟ 

434
00:14:53,776 --> 00:14:56,211

لا ، يجب عليك 
أظن بأنه يجب أن تحاول فعل هذا 

435
00:14:56,245 --> 00:14:58,413

و أيضا أحب عمل الحيل 

436
00:15:02,251 --> 00:15:05,030

لقد حرقت أصبعي - 
ما الذي حدث ؟ هل أنت بخير ؟ -

437
00:15:05,065 --> 00:15:06,988

أجل ، لا بأس 
بشرتي فقاعية بعض الشيء

438
00:15:07,022 --> 00:15:08,656

علمت بأنها فكرة سيئه 

439
00:15:08,691 --> 00:15:09,657

إذا ، لما لم تقولي أي شيء ؟ 

440
00:15:09,692 --> 00:15:10,992

لماذا لم تقم بتركيب اللعبة 

441
00:15:11,026 --> 00:15:13,328

عندما أعطبتك إياها 
من أسبوعين مضت ؟

442
00:15:13,362 --> 00:15:14,896

لأننا لست بابا نويل 

443
00:15:14,930 --> 00:15:16,731

لا أقوم بتركيب الألعاب 

444
00:15:16,765 --> 00:15:18,700

قبل أسبوعين ، وأيضاً

445
00:15:18,734 --> 00:15:21,503

وإنه ليس من شأني 
ما الذي يريدون فعله باللعبة 

446
00:15:21,537 --> 00:15:22,871
ربما يردون أرجاعها 

447
00:15:22,905 --> 00:15:24,005

ربما يردون 

448
00:15:24,039 --> 00:15:25,273

يركبوها معا كـ عائله 

449
00:15:25,307 --> 00:15:27,942

هذا ليس من شأني 

450
00:15:27,977 --> 00:15:29,644

ما الذي تريدنه مني ، يا جيس ؟ 

451
00:15:29,678 --> 00:15:31,513

أنا أريد فقط أن تتحمل بعض المسؤولية 

452
00:15:31,547 --> 00:15:32,847
فقط البعض

453
00:15:32,882 --> 00:15:34,682

و أريد منك أن تثقي بي قليلا 

454
00:15:34,717 --> 00:15:37,018

لقد كافحت في حياتي 

455
00:15:37,052 --> 00:15:38,553
و أبلي جيداً

456
00:15:40,122 --> 00:15:41,756

أعني ، ولمعظم الأجزاء 

457
00:15:41,790 --> 00:15:43,057

يوجد بالتأكيد بعض الأخطاء الفادحه هنا وهناك

458
00:15:43,092 --> 00:15:44,859

ولهذا نحن نظر نحو الماضي 

459
00:15:44,894 --> 00:15:45,960
.. لا يهم 

460
00:15:45,995 --> 00:15:47,729

البطانية تحترق

461
00:15:47,763 --> 00:15:49,631

أستطيع أن أرى هذا  ، يا جيس 
أذهب و أحضري الدلو 

462
00:15:49,665 --> 00:15:50,732

أين مكانه ؟ في المطبخ ؟ 

463
00:15:50,766 --> 00:15:51,733

لا ، ذلك الدلو للحم 

464
00:15:51,767 --> 00:15:52,867

نحن بحاجة إلى دلو مختلف

465
00:15:52,902 --> 00:15:53,868
صحيح 

466
00:15:53,903 --> 00:15:55,136

دلو اللحم الشهير 

467
00:15:55,171 --> 00:15:56,871

لقد قالو بأن دلو اللحم 
كان فكرة عبقرية 

468
00:15:56,906 --> 00:15:58,206

و لما أظن بأن دلو اللحم غير قابل للتبريد

469
00:15:58,240 --> 00:16:01,309

كان فكرة سديدة ؟ 

470
00:16:01,343 --> 00:16:04,712

لبيدو مذاقه اللحم  جيدا قبل توصيل الكهرباء  

471
00:16:04,747 --> 00:16:06,214

و لما تريد ذلك ؟ 

472
00:16:06,248 --> 00:16:07,615

و لما قلتِ بأنه فكرة عبقرية ؟ 

473
00:16:07,650 --> 00:16:09,651
.. لأنه ، يا نيك 

474
00:16:09,685 --> 00:16:12,520

لو كنت دائما صريحة معك 

475
00:16:13,656 --> 00:16:16,491

عندها لن نتوقف عن المشاجرة 

476
00:16:19,462 --> 00:16:20,728

هيا بنا -
علينا الذهاب -

477
00:16:20,763 --> 00:16:22,230

مهلا ، قبعتي 

478
00:16:22,264 --> 00:16:24,766

ماذا ؟ -
قبعتي -

479
00:16:28,313 --> 00:16:29,880

متأسفين ، متأسفين جداً

480
00:16:29,914 --> 00:16:31,648
ذلك لم يكن رائعاً

481
00:16:31,683 --> 00:16:32,883

أنا متأسفه 
.. هل تحتاجين ؟ 

482
00:16:34,419 --> 00:16:36,787

كيف حصل هذا ؟ -
كل كان خطأ وينستن -

483
00:16:36,821 --> 00:16:37,955


484
00:16:37,989 --> 00:16:39,890
ماذا ؟

485
00:16:39,924 --> 00:16:42,626

لقد سمعت بما يكفي 
منكما أنتما الأثنان 

486
00:16:42,660 --> 00:16:43,660
ماذا ؟ 

487
00:16:43,695 --> 00:16:45,329
! وينستن 

488
00:16:45,363 --> 00:16:47,731

أيها الفتيات ، أعلم بأنكن 
ذكيات بما يكفي 

489
00:16:47,765 --> 00:16:49,433

لمعرفة بالضبط 
من كسر أغراضكم 

490
00:16:49,467 --> 00:16:50,767

أنه نفس المهرجين 

491
00:16:50,802 --> 00:16:52,236

اللذان يحاولان أن يضاجعه ميشيل 

492
00:16:52,270 --> 00:16:54,171
بأشكال مختلفه

493
00:16:54,205 --> 00:16:55,539
أعني ، لن أكذب 
أكنت أحاول 

494
00:16:55,573 --> 00:16:57,841

للقيام بنفس الشيء لميشيل 

495
00:16:57,876 --> 00:16:59,076

سأكون مجنونا إن لم أفعل هذا ، يا ميشيل 

496
00:16:59,110 --> 00:17:01,011

أنت إمرأة جميلة جداً

497
00:17:01,045 --> 00:17:02,646

لديك لدي أعين ساحرة 
و أعشق هذا 

498
00:17:02,680 --> 00:17:04,948

أنت مثل الساحرة

499
00:17:04,983 --> 00:17:06,717
ولكن ، أنا شخص صالح

500
00:17:08,887 --> 00:17:10,320

ولآن ، لو سمحتم 

501
00:17:10,355 --> 00:17:11,922

لدي عمل أقوم به

502
00:17:11,956 --> 00:17:14,324

وأسمي هو 
وينستن بيشوب

503
00:17:14,359 --> 00:17:16,326

وأهلا بكم في المبنى 

504
00:17:16,361 --> 00:17:18,795

مهلا ، وينستن 
أنا لن أقوم ... هذا 

505
00:17:18,830 --> 00:17:19,630

وينستن ، ما الذي تفعله ؟ -
هذا كبير -

506
00:17:20,865 --> 00:17:22,699
حسنا

507
00:17:22,734 --> 00:17:25,536

مهلا -
.. ابن الـ -

508
00:17:25,570 --> 00:17:27,271

وينستن ، أنت تعلم بأن المنبى محترق ، صحيح ؟ 

509
00:17:27,305 --> 00:17:29,540

أنا ممسك بها ، تحركوا 
تحركوا 

510
00:17:29,574 --> 00:17:30,807

سيسي ، مرحبا 

511
00:17:30,842 --> 00:17:32,309
مرحبا 

512
00:17:32,343 --> 00:17:33,977

لم أتوقع منك أن ترفع السماعة 

513
00:17:34,012 --> 00:17:35,512
سأجعل كلام مختصراً

514
00:17:35,547 --> 00:17:36,947

لأني متأكد بأنك تكره 
با التحدث على الهاتف 

515
00:17:36,981 --> 00:17:38,715

في الواقع ، أكرهه 

516
00:17:38,750 --> 00:17:40,317

لأن أفضل 

517
00:17:40,351 --> 00:17:41,952
بالتحدث شخصياً

518
00:17:41,986 --> 00:17:43,887
وجها  لوجه 

519
00:17:43,922 --> 00:17:46,356
ما الذي تفعله هنا ؟ 

520
00:17:46,391 --> 00:17:49,059

كنت أسير إلى هنا لرؤيتك 

521
00:17:49,093 --> 00:17:52,029

و عندها ، أتصلتي بي 

522
00:17:52,063 --> 00:17:54,398

ألم تقم تلك الرسائل بإخافتك ؟ 

523
00:17:54,432 --> 00:17:55,866

لا ، لا ، لا 
لقد قاموا بإخافتي 

524
00:17:55,900 --> 00:17:57,467

ظننت بأنك ستقومين بقتلي 

525
00:17:57,502 --> 00:18:00,337

لقد أتصلت بأمي 
وغيرت أقفال المنزل 

526
00:18:00,371 --> 00:18:02,339

ومن ثم أنا نوعا ما 
غيرت رأيي 

527
00:18:02,373 --> 00:18:04,341

وقلت لنفسي 
" تعجبني تلك الفتاة "

528
00:18:04,375 --> 00:18:05,976

وأفضل كثير 
أن أأتي

529
00:18:06,010 --> 00:18:07,477

و انظر إليك بعيني 

530
00:18:07,512 --> 00:18:08,812

و أتحدث إليك شخصياً

531
00:18:08,847 --> 00:18:11,481

لو قمتِ بإقفال السماعة 

532
00:18:13,218 --> 00:18:14,885

 أجل -
صحيح ؟ -

533
00:18:14,919 --> 00:18:16,920

أفهمك -
مرحبا  يا سيسي ، كيف حالك ؟ -

534
00:18:16,955 --> 00:18:18,455

صداع الثمالة - 
أجل -

535
00:18:18,489 --> 00:18:20,557

هل ترغبين بتناول بعض الكعك ؟ 

536
00:18:20,592 --> 00:18:21,725

أجل ، أستطيع 
أستطيع تناول بعض الكعك

537
00:18:21,759 --> 00:18:22,726

لدي مركبه متأرجحه 

538
00:18:22,760 --> 00:18:23,760

كنغري الخاص بي عند الزاوية 

539
00:18:25,029 --> 00:18:27,097

ولكني ، أحضر خوذة أضافية
أنت محظوظه 

540
00:18:28,700 --> 00:18:31,401
حسنا 

541
00:18:32,937 --> 00:18:35,072

نيك ، لماذا الأمر بهذه الصعوبة ؟ 

542
00:18:35,106 --> 00:18:37,341

لا أعلم 
لماذا نتشاجر طوال الوقت 

543
00:18:37,375 --> 00:18:39,776

لا أعلم 
أنه أمر مروع 

544
00:18:41,546 --> 00:18:44,181

هل تفتقدين عندما كنا أصدقاء ، يا جيس ؟ 

545
00:18:44,215 --> 00:18:46,083

ولم يكن هنالك ذلك الضغط 

546
00:18:46,117 --> 00:18:47,084

.. أن نكون معاً

547
00:18:47,118 --> 00:18:48,452

أن نكون أشخاص مختلفين ؟ -
نعم -

548
00:18:48,486 --> 00:18:50,854
نكون أشخاص مختلفين 

549
00:18:50,889 --> 00:18:52,389

أنا آسف ، ولكني لست الشاب الذي يقوم

550
00:18:52,423 --> 00:18:54,558

بتركيب اللعبة 
هذا ليس أنا 

551
00:18:54,592 --> 00:18:56,160

أنا نوع من الشباب الذي يترك 
اللعبة في الصندوق 

552
00:18:56,194 --> 00:18:57,427

لا أريد أن أصبح ذلك الشاب 

553
00:18:57,462 --> 00:18:58,962

أريد أن تكون على طبيعتك 

554
00:18:58,997 --> 00:19:00,964
أريد منك أن تكوني على طبيعتك 

555
00:19:02,800 --> 00:19:05,536

... هل نحن ؟ 

556
00:19:05,570 --> 00:19:07,971

لا ، أحبّـك

557
00:19:08,006 --> 00:19:10,307

و أنا أحبّـك أيضاً -
أكثر من أي شخص أحببته -

558
00:19:10,341 --> 00:19:12,809

ولكن ، ماذا لو كان هو الشيء 
المشترك بيننا ؟ 

559
00:19:25,757 --> 00:19:28,926
أفتقد صديقتي 

560
00:19:28,960 --> 00:19:31,094

و أنا حقا أقتقد لصديقي أيضاً

561
00:19:33,264 --> 00:19:35,766

إذا ، ماذا يعني هذا ؟ 

562
00:19:35,800 --> 00:19:37,701
... هل نحن ؟ 

563
00:19:37,735 --> 00:19:40,003
أجل 

564
00:19:58,456 --> 00:20:00,691
أستحققت هذا 

565
00:20:00,725 --> 00:20:02,459

هل كان هذا 
 إنقاذ الجندي براين " ؟ "

566
00:20:02,494 --> 00:20:05,095

أجل ، لقد كانت كنت لحظة موثرة 
في الفيلم 

567
00:20:05,129 --> 00:20:07,297

و عرفت بأنها اللحظه المناسبه 

568
00:20:09,501 --> 00:20:12,536

سأرأفقك إلى غرفتك ، أعتقد ذلك

569
00:20:58,416 --> 00:21:00,584

شميدت يسكن في غرفتي -
شميدت يسكن في غرفتك ، صحيح -

570
00:21:00,618 --> 00:21:01,585
أجل

571
00:21:01,619 --> 00:21:03,687

.. هل تظن بإمكاني ؟ 

572
00:21:03,721 --> 00:21:05,522

أجل ، أجل -
لا بأس -

573
00:21:13,565 --> 00:21:15,699
جيس ؟   

574
00:21:15,733 --> 00:21:18,402

جيس ، لم يوجب عليك الهروب 

575
00:21:18,436 --> 00:21:20,237

لا أعلم 
مما أنتِ خائفه 

576
00:21:20,271 --> 00:21:23,340

أنه مجرد رجل ينزل للأسفل 
مواجة كلب وهو عاري 

577
00:21:23,374 --> 00:21:26,910

أنه مجرد خصيتان معلقتا بالمقلوب

578
00:21:28,713 --> 00:21:31,381

أستطيع سماعك تضحكين في الداخل

579
00:21:31,416 --> 00:21:33,987

أجل ، لقد أحببتيه 

580
00:21:34,329 --> 00:21:35,379

أنت تخبرين نيك بشأنه ؟ 

581
00:21:36,961 --> 00:21:37,983
ما الذي يقوله ؟ 

582
00:21:38,161 --> 00:21:41,386
: ترجمــة 
Khaled Al-Shammari 
@TransMood 
