﻿1
00:00:01,580 --> 00:00:03,610
<font color="#ff0000"><b>سابقاً في الأنبعاث</b></font>

2
00:00:03,720 --> 00:00:05,820
هل ابنك مفقود, سيدي؟
انهُ بحوزتي

3
00:00:05,890 --> 00:00:09,160
ابني قد مات منذ 32 سنة

4
00:00:09,230 --> 00:00:10,760
!أبي

5
00:00:13,430 --> 00:00:15,960
هناكَ شئٌ أودُ أخباركَ عنه
انهُ عن (باربرا)

6
00:00:16,030 --> 00:00:17,900
كان هناكَ رجلٌ يضاجعها

7
00:00:17,970 --> 00:00:20,600
يبدو الآن ان هناك أثنان
قد عادا

8
00:00:20,670 --> 00:00:23,740
أُغميَ عليّ, بعدها أستيقظتُ قبل 3 أيام

9
00:00:23,810 --> 00:00:26,440
الفحوصات تُظهرُ بوضوح
 انهُ قد تعرض الى نوبةٍ قلبية

10
00:00:26,510 --> 00:00:28,140
و هل يهم هذا؟

11
00:00:28,210 --> 00:00:30,810
...ذلك الرجلُ هناك
ذلك ليس بأبي

12
00:00:30,880 --> 00:00:33,480
نحنُ نطلبُ أذنكما لفتح قبره

13
00:00:33,550 --> 00:00:36,420
.ذلك العميل يُريدُ ان يفتح القبرّ
أخبرتهُ برفضي

14
00:00:36,490 --> 00:00:37,990
يمكنهُ الحصول على أمر محكمة

15
00:00:38,050 --> 00:00:39,620
كلُ ما أريدهُ هو الحقيقة

16
00:00:41,960 --> 00:00:44,090
نعم؟

17
00:00:44,160 --> 00:00:45,560
أخبرني أنه أختفى -
لا, لا -

18
00:00:45,630 --> 00:00:48,200
!لا -
!أخبرني ان كلُ شئٍ قد أختفى -

19
00:00:48,260 --> 00:00:49,330
!لا, لا

20
00:01:33,910 --> 00:01:35,110
ها أنت ذا

21
00:01:37,810 --> 00:01:38,740
!أجل

22
00:01:38,810 --> 00:01:41,180
أرمِها أقوى هذه المرة

23
00:01:41,250 --> 00:01:44,780
حسناً, مستعد؟

24
00:01:49,860 --> 00:01:51,960
(هنري)؟

25
00:01:52,020 --> 00:01:53,590
هل أنت بخير؟

26
00:01:53,660 --> 00:01:56,360
...أجل, أجل

27
00:01:56,430 --> 00:01:57,460
انا بخير

28
00:02:06,000 --> 00:02:07,170
أيةُ تفسيرات؟

29
00:02:10,410 --> 00:02:11,680
ليس لي أدنى فكرة

30
00:02:13,140 --> 00:02:15,210
 قلتِ ان إيجاد بقايا (جايكوب)

31
00:02:15,280 --> 00:02:18,250
داخل التابوت سيوحي لكِ بشئ

32
00:02:18,320 --> 00:02:20,880
أعتقدتُ ذلك

33
00:02:29,230 --> 00:02:30,560
...القميص

34
00:02:30,630 --> 00:02:33,500
انهُ يشبه ذلك الذي أستيقظ فيه في الصين

35
00:02:35,730 --> 00:02:38,940
وكأن نسخةً منهُ قد صنعت

36
00:03:15,310 --> 00:03:16,670
ما الذي كان فيه؟

37
00:03:19,380 --> 00:03:22,280
فيمَن؟

38
00:03:22,350 --> 00:03:25,480
.التابوت
هل كنتُ فيه؟

39
00:03:27,280 --> 00:03:30,150
حسناً, كيف لكَ ان تكون فيه
وأنت هنا الآن؟

40
00:03:32,520 --> 00:03:36,360
أتعلم, والدتك تواصل القول -
بأن لكَ ذراعٌ محكم

41
00:03:36,430 --> 00:03:40,900
أتريدُ الخروج وأثبات ذلك لي؟

42
00:03:40,960 --> 00:03:43,260
ما الأمر؟

43
00:03:43,330 --> 00:03:46,270
هل انا مثلهّ؟

44
00:03:46,340 --> 00:03:48,540
من؟

45
00:03:48,600 --> 00:03:51,610
,الرجلُ في المتنزه
الذي قال لي ان أكذب

46
00:03:51,670 --> 00:03:54,280
(كاليب)؟
لما قد تظن ذلك؟

47
00:03:54,340 --> 00:03:57,880
لقد حلمتُ بهّ

48
00:03:57,950 --> 00:04:00,110
كان يقفُ هناك

49
00:04:00,180 --> 00:04:02,450
...ثم
تحولَ الى غُبار

50
00:04:04,720 --> 00:04:07,590
بعدها بدأتُ بالتلاشي أيضاً

51
00:04:07,660 --> 00:04:08,690
كنتُ مذعوراً

52
00:04:10,990 --> 00:04:12,890
لكني أستيقظتُ حينها

53
00:04:18,030 --> 00:04:21,630
أنصت...اذا أقترب منك (كاليب) مجدداً

54
00:04:21,700 --> 00:04:24,940
أريدكَ ان تخبرني او تُخبر والدتك, حسناً؟

55
00:04:25,010 --> 00:04:26,910
!(جايكوب)! وقتُ الطعام

56
00:04:26,970 --> 00:04:29,440
,لقد صنعت (النمل على قطع الشَجر)
أتريد البعض منه؟

57
00:04:26,970 --> 00:04:32,880
{\an8}<font color="#ff0000"><b>(النمل على قطع الشَجر): وجبة طعام خفيفة</b></font>

58
00:04:29,510 --> 00:04:32,880
لا, شكراً, أذهب انت

59
00:04:54,670 --> 00:04:57,340
سيد (ريتشارد)؟

60
00:04:58,910 --> 00:05:01,270
(كاليب)

61
00:05:01,340 --> 00:05:03,140
أنت ذلك العميل

62
00:05:03,210 --> 00:05:06,380
.(بيلامي)
لديَ بعض الأسئلة

63
00:05:06,450 --> 00:05:07,950
ان كنت لا تمانع

64
00:05:08,010 --> 00:05:10,420
أطلاقاً

65
00:05:24,230 --> 00:05:26,330
اذاً أنت...من المباحث الفيدرالية؟

66
00:05:26,400 --> 00:05:30,440
من وكالة الهجرة والجمارك

67
00:05:30,500 --> 00:05:31,670
جعة؟

68
00:05:34,840 --> 00:05:37,440
لكني أعتدثُ ان اكون شرطياً

69
00:05:37,510 --> 00:05:40,810
.لذا...تحققتُ عنك

70
00:05:40,880 --> 00:05:42,750
عاداتٌ قديمة

71
00:05:42,810 --> 00:05:46,180
كنتَ نوعاً ما غير مسقرٍ
في حياتك السابقة

72
00:05:46,250 --> 00:05:48,190
أشغالٌ مؤاتية

73
00:05:48,250 --> 00:05:51,120
لاشئ يبين أنك كنتَ موظفاً

74
00:05:51,190 --> 00:05:53,060
أُعتقلتَ ثلاث مرات

75
00:05:53,120 --> 00:05:55,060
تزوير, سَطْو

76
00:05:55,130 --> 00:05:56,860
والمفضلةُ لديّ

77
00:05:56,930 --> 00:05:58,600
سرقةُ نصف طن من الأنابيب النحاسية

78
00:05:58,660 --> 00:06:00,930
من موقع أنشاءِ دارٍ للمسنين

79
00:06:01,000 --> 00:06:02,600
حسناً, انا مختلفٌ الآن

80
00:06:04,440 --> 00:06:07,270
في حكم خبرتي, أشخاصٌ
مثلكَ لايتغيرون

81
00:06:07,340 --> 00:06:09,510
لديكَ نظرةٌ متشائمةٌ جداً للعالم

82
00:06:09,570 --> 00:06:11,410
أتصدقُ ذلك حقاً؟

83
00:06:11,480 --> 00:06:15,210
بأن لايمكنك الفرارُ من الماضي
والتعلمِ من أخطائك؟

84
00:06:17,490 --> 00:06:20,460
,جمعنا أرتكبنا أخطاء
صحيح, عميل (بيلامي)؟

85
00:06:26,520 --> 00:06:28,690
أنظر, انا لا أعلمُ ما تُخفيه

86
00:06:28,760 --> 00:06:31,430
او لما تكذبُ بشأن ما حصل لك
قبل 13 سنة

87
00:06:31,500 --> 00:06:33,030
لكني أعدُك

88
00:06:33,100 --> 00:06:35,100
بأني سأنقبُ تحت كل حجرٍ من حياتك

89
00:06:35,170 --> 00:06:36,830
حتى أكتشفَ ذلك

90
00:06:42,940 --> 00:06:45,870
انهُ ليس شيئاً أتشوقُ للتحدث عنه

91
00:06:45,940 --> 00:06:48,180
ما هو؟

92
00:06:48,240 --> 00:06:50,380
مَوتي

93
00:06:54,620 --> 00:06:57,820
...هناك كل ذلك الألم

94
00:06:57,890 --> 00:07:01,660
وبعدها...لا شئ

95
00:07:01,720 --> 00:07:04,730
لا تشعرُ بجسدك
لا تشعرُ بالوقت

96
00:07:07,460 --> 00:07:10,330
يمكنني رؤيةُ حياتي بأكملها

97
00:07:10,400 --> 00:07:12,470
ذهاباً و أياباً

98
00:07:15,340 --> 00:07:17,100
... وهناك ذلك الشعورُ بـ

99
00:07:17,170 --> 00:07:22,240
... السلام و

100
00:07:26,050 --> 00:07:28,720
ربما بعض الموسيقى
او شيئاً من ذلك القبيل

101
00:07:30,290 --> 00:07:33,420
آسف, رغم ذلك فقد كان شعوراً جيداً

102
00:07:33,490 --> 00:07:36,220
,ماذا؟ ذلك ما أردتني ان أخبرك به
صحيح؟

103
00:07:36,290 --> 00:07:38,260
لقد طلبتَ من (جايكوب) ان يكذب

104
00:07:38,330 --> 00:07:39,660
لماذا؟

105
00:07:39,730 --> 00:07:41,900
لأني أعرف ما سيحصل

106
00:07:41,960 --> 00:07:43,930
ستقومُ بالتحفظ عليه

107
00:07:44,000 --> 00:07:45,930
ستقومُ بأخضاعهِ و أجباره

108
00:07:46,000 --> 00:07:47,730
حتى يخبركَ بما تُريد سماعه

109
00:07:47,800 --> 00:07:49,770
انا هنا فقط لحمايته

110
00:07:49,840 --> 00:07:52,370
حسناً, اذاً لدينا شئٌ مُشترك

111
00:07:52,440 --> 00:07:55,710
لأني لا أعلمُ كيف عُدّت, لكن أعلم لماذا

112
00:07:55,780 --> 00:07:58,610
انا هنا لحماية عائلتي, مهما كلف الأمر

113
00:07:58,680 --> 00:08:01,150
هناكَ فرقٌ واحد

114
00:08:01,220 --> 00:08:05,650
كِلانا يعلمُ بأن نهاية ذلك الفتى
لن تكون حسنة

115
00:08:09,890 --> 00:08:11,860
سيد (ريتشارد)

116
00:08:11,930 --> 00:08:14,290
اذا أقتربت من (جايكوب) ثانيةً

117
00:08:14,360 --> 00:08:16,530
لن تكون نهايتكَ حسنة

118
00:08:30,780 --> 00:08:46,550
<font color="#ff8040"><b>  "الحلقة الثالثة بعنوان  "نهرين</b></font>

119
00:08:30,780 --> 00:08:46,550
<font color="#ff0000"><b> م. سلام الصائغ</b></font>

120
00:08:30,780 --> 00:08:46,550
<font color="#ff0000"><b>ترجمة</b></font>

121
00:08:30,780 --> 00:08:46,550
<font color="#ff0000"><b>تعديل-IamBaTMaN</b></font>

122
00:08:43,800 --> 00:08:45,800
أنهُ تشنجٌ عضلي وحسب

123
00:08:45,500 --> 00:08:47,730
كل ما أحتاجهُ هو مهدئات

124
00:08:47,550 --> 00:08:48,750
عم (هنري)

125
00:08:48,820 --> 00:08:50,390
انت لم تظن حقاً
بأنك ستُفلت مني

126
00:08:50,450 --> 00:08:52,490
بدون ان أتفحصك, هل فعلت؟

127
00:08:52,560 --> 00:08:53,560
قد أكونُ فعلت

128
00:08:54,960 --> 00:08:57,260
اولاً X-أود أخذ أشعة
حسناً؟

129
00:08:57,330 --> 00:08:58,890
هل ذلك ضروريٌ حقاً؟

130
00:08:58,960 --> 00:09:00,360
,لقد حدث لي ذلك مسبقاً
سيذهب لوحده

131
00:09:00,430 --> 00:09:05,200
أولاً X-فحص الدم و أشعة
حسناً؟

132
00:09:14,180 --> 00:09:16,740
...عندما قمتِ بفتحه, هل كانَ

133
00:09:23,180 --> 00:09:24,950
ما الذي وجدتهِ فيه؟

134
00:09:27,660 --> 00:09:29,960
وجدنا بقايا (جايكوب)

135
00:09:33,030 --> 00:09:35,830
كلُ شئٌ كان طبيعي

136
00:09:41,270 --> 00:09:44,300
...أنظر, عم (هنري)

137
00:09:44,370 --> 00:09:46,240
آسفةٌ لوضعك خلال ذلك

138
00:09:47,780 --> 00:09:50,380
...أتعلمين, يمكنني

139
00:09:50,440 --> 00:09:52,380
أعتقد انه يمكنني تدبر هذا

140
00:09:52,450 --> 00:09:55,080
آسفٌ لأزعاجكِ (ماغي)

141
00:09:55,150 --> 00:09:57,650
عم (هنري)

142
00:09:59,550 --> 00:10:00,650
سيد (لانغستون)

143
00:10:03,490 --> 00:10:05,390
آملُ انهُ استحقَ ذلك

144
00:10:07,460 --> 00:10:09,660
كذلك انا

145
00:10:18,970 --> 00:10:20,170
أنتِ على مايرام؟

146
00:10:21,840 --> 00:10:22,970
ما الأخبار؟

147
00:10:23,040 --> 00:10:24,880
لقد تحدثتُ مع (كاليب ريتشارد)

148
00:10:24,940 --> 00:10:26,180
أنهُ يُخفي شئً ما

149
00:10:26,250 --> 00:10:28,210
أجل, عندما قّدمَ لفحصهِ البارحة

150
00:10:28,280 --> 00:10:29,780
شعرتُ بذلك أيضاً

151
00:10:29,850 --> 00:10:32,350
ما الذي تذكرينهُ عن ملابساتِ موته؟

152
00:10:37,820 --> 00:10:40,860
,كنا في الصيف
و قبل ذهابي الى المدرسة

153
00:10:40,930 --> 00:10:44,660
كنتُ عند (أيلين) عندما
وردنا الأتصال من المشفى

154
00:10:44,730 --> 00:10:47,370
...ألتفتت ألي وقالت

155
00:10:47,430 --> 00:10:49,170
"لقد مات أبي"

156
00:10:49,230 --> 00:10:50,870
كانت مصدومة

157
00:10:50,940 --> 00:10:53,000
والدها كان قد أُحضرَ الى المشفى

158
00:10:53,070 --> 00:10:54,910
من كوخ صيدهِ وقد كان يحتضر

159
00:10:54,970 --> 00:10:56,570
كان قد أُصيب بنوبةٍ قلبية

160
00:10:56,640 --> 00:10:58,280
كوخِ صَيده؟

161
00:10:58,340 --> 00:11:00,540
أتعلمين أين يقع؟

162
00:11:00,610 --> 00:11:01,850
أجل

163
00:11:01,910 --> 00:11:04,520
...أجل, يمكنني
أيجاد الطريق

164
00:11:04,580 --> 00:11:06,980
تريدُ الذهاب؟

165
00:11:12,660 --> 00:11:14,420
أبي لازالَ يعملُ على الرواق؟

166
00:11:14,490 --> 00:11:16,990
منذُ 7:35 صباحاً

167
00:11:20,530 --> 00:11:23,070
أين كلُ الطعام؟
لقد تسوقتُ مؤخراً

168
00:11:23,130 --> 00:11:25,040
لقد أكلهُ كله

169
00:11:25,100 --> 00:11:27,800
أنت تخبرني ان أبي قد أكل
كل ذلك الطعام؟

170
00:11:29,210 --> 00:11:31,710
(راي), أرجوكَ لا تقل لي

171
00:11:31,780 --> 00:11:33,140
أنك تُطعم نينجا مجدداً

172
00:11:33,210 --> 00:11:35,280
,لم أكن انا
أقسمُ أنهُ هو من فعلها

173
00:11:35,350 --> 00:11:36,650
حسناً, أنظر

174
00:11:36,710 --> 00:11:39,780
,اذا كتبتُ لك قائمة تسوق
هل ستذهب اليوم؟

175
00:11:39,850 --> 00:11:44,090
تعلمان ماذا؟
هذا عملٌ كثير

176
00:11:44,150 --> 00:11:46,220
ماذا؟

177
00:11:46,290 --> 00:11:48,590
,اذا كان عليَ فعله
فسأستأجرُ شخصاً ما

178
00:11:48,660 --> 00:11:49,960
لا, لا, لايمكننا

179
00:11:50,030 --> 00:11:52,360
انا متأخرةٌ شهرين عن الرهنّ

180
00:11:52,430 --> 00:11:54,960
ماذا؟ قد تم تسديدهُ تقريباً

181
00:11:55,030 --> 00:11:57,430
أجل, وبعدها بثلاث سنين أنهار السقف

182
00:11:57,500 --> 00:12:01,100
...لذا كان عليَ بناءُ واحدٍ آخر
...25 أنظر, لديَ

183
00:12:01,170 --> 00:12:02,770
دولاراً لأجل الطعام

184
00:12:02,840 --> 00:12:05,340
هل يمكنُ لأحدكم الذهاب
 للتسوق رجاءاً؟

185
00:12:05,410 --> 00:12:07,180
أجل, انا و(راي) يمكننا تدبرُ ذلك, صحيح؟

186
00:12:07,240 --> 00:12:08,640
أنت لا تنتمي الى هنا

187
00:12:11,550 --> 00:12:12,850
ماذا؟

188
00:12:20,820 --> 00:12:22,090
عليَ الذهاب

189
00:12:22,160 --> 00:12:24,290
,سنقومُ بالشواء الليلة
أنهيا أشغالكما

190
00:12:24,360 --> 00:12:25,530
حسناً

191
00:12:33,700 --> 00:12:35,800
هذا جروٌ رائع, (جايكوب)

192
00:12:35,870 --> 00:12:38,010
دائماً ما كنت رساماً جيداً

193
00:12:38,070 --> 00:12:39,510
لا

194
00:12:39,580 --> 00:12:42,140
أردتُ رسم مستذئب يقاتلُ وحيد قرن

195
00:12:42,210 --> 00:12:44,980
أجل, وانا أعتقدت بأن الأطفال في المشفى

196
00:12:45,050 --> 00:12:47,620
ربما يقدرون شيئاً أسمى قليلاً

197
00:12:47,680 --> 00:12:50,420
صحيح

198
00:12:50,490 --> 00:12:53,490
أُرسُم مستذئب يقاتلُ وحيد قرن
في المرة القادمة, ها؟

199
00:13:00,860 --> 00:13:02,000
(توم)؟

200
00:13:02,060 --> 00:13:04,400
.(هيلين)
ما الذي يمكنني فعلهُ لكِ؟

201
00:13:04,470 --> 00:13:06,730
ذلك اليوم, عندما تحدثنا
عن (لوسيل)

202
00:13:06,800 --> 00:13:10,470
وهذا الفتى الذي تدعوهُ (جايكوب)

203
00:13:10,540 --> 00:13:12,840
ألا توافقني الرأي بأنها تحتاجُ المساعدة؟

204
00:13:12,910 --> 00:13:14,810
لطفٌ منك ان تهتمي بذلك, (هيلين)

205
00:13:14,880 --> 00:13:17,480
لكن, (لوسيل) بخير

206
00:13:17,540 --> 00:13:20,650
أنها مؤمنةٌ بأنهُ أبنها الميت

207
00:13:20,720 --> 00:13:22,880
...أنظري

208
00:13:22,950 --> 00:13:26,820
أستطيع القولَ بصراحةٍ أني
لا أعرف مايحصل

209
00:13:26,890 --> 00:13:30,990
لكني أثقُ بأن الله سينيرنا

210
00:13:31,060 --> 00:13:34,530
أواثقٌ أنه هو وراء هذا؟

211
00:13:44,990 --> 00:13:46,950
اذاً, هل دائماً تتنزهُ
بهكذا قميص, مرتدياً حذاء

212
00:13:47,020 --> 00:13:48,250
وحاملاً مسدس؟

213
00:13:48,320 --> 00:13:49,720
لم يُتح لي أختيارُ أيةِ ملابس

214
00:13:49,790 --> 00:13:51,620
لم أتوقع بقائي هنا في (أركيديا)
لهذه المدة

215
00:13:51,690 --> 00:13:54,890
اذاً, لست ممن يقضون
جُلَ وقتهم خارجاً, ها؟

216
00:13:54,960 --> 00:13:56,300
"فيروس النيل الغربي"

217
00:13:56,360 --> 00:13:58,560
"مرضُ لايم, حمى الجبال الصخرية المنقطة"

218
00:13:58,630 --> 00:13:59,660
وسواسُ المرض

219
00:13:59,730 --> 00:14:01,530
...البشر بَنوا المُدن لِسبب

220
00:14:01,600 --> 00:14:03,270
حماية أنفسنا من الطبيعة

221
00:14:08,070 --> 00:14:11,210
هناك

222
00:14:11,280 --> 00:14:13,850
هناك حيث ماتت والدتي

223
00:14:15,650 --> 00:14:16,680
وأيضاً (جايكوب)

224
00:14:22,090 --> 00:14:25,490
أتعلم, كنتُ هنا لعدةِ مرات

225
00:14:25,560 --> 00:14:30,930
بقيتُ آمل أن يقربني ذلك لها

226
00:14:31,000 --> 00:14:33,560
أو يعطيني بعض الأجابات

227
00:14:34,830 --> 00:14:37,200
ولم يحصل أي من الأمرين

228
00:14:43,110 --> 00:14:45,880
مرحباً (فرَد)

229
00:14:45,940 --> 00:14:47,780
توقيتك غريب

230
00:14:47,850 --> 00:14:50,150
فأنا أصنعُ بعض اللحم المفروم

231
00:14:50,210 --> 00:14:52,850
مرَ وقتٌ طويل وانا لم أتناول طعامكِ, (لوسي)

232
00:14:52,920 --> 00:14:54,950
(هنري) في الأنحاء؟

233
00:14:55,020 --> 00:14:57,250
لم أرهُ منذ الصباح

234
00:14:57,320 --> 00:14:59,660
ليس منذُ ان أقفلَ على
 نفسهِ في محل النجارة

235
00:14:59,720 --> 00:15:00,860
مرحباً, عم (فرَد)

236
00:15:00,930 --> 00:15:02,590
مرحباً

237
00:15:02,660 --> 00:15:05,130
أتريدُ لَعِب الشرطة واللصوص؟

238
00:15:05,200 --> 00:15:06,500
.بالطبع
...لكن فقط اذا

239
00:15:06,560 --> 00:15:08,830
كنتُ انا اللصّ -
كنتُ انا اللصّ؟ -

240
00:15:14,500 --> 00:15:16,740
أجل, كالأيام الخوالي

241
00:15:16,810 --> 00:15:18,780
بالطبع

242
00:15:23,980 --> 00:15:25,980
هنا المفوض (ج لانغستون)

243
00:15:26,050 --> 00:15:27,350
أتصلُ للأبلاغِ عن مجرمٍ
 قبضتُ عليه للتو

244
00:15:27,420 --> 00:15:29,290
بتهمة الأظطراب في السلوك

245
00:15:29,350 --> 00:15:31,250
.جهزو الزنزانة
انا أُحضرهّ

246
00:15:32,790 --> 00:15:36,660
أنت حقاً تتذكرُ كل هذا, ألست كذلك؟

247
00:15:42,730 --> 00:15:44,130
هل دفعها, (جايكوب)؟

248
00:15:46,840 --> 00:15:50,840
الرجل الذي رأيتهُ مع العمةِ (باربرا)

249
00:15:50,910 --> 00:15:53,040
هل دفعها في النهر؟

250
00:15:55,110 --> 00:15:59,250
كلا, كان يحاولُ أنقاذها

251
00:16:02,080 --> 00:16:03,780
هل أنت متأكد؟

252
00:16:06,260 --> 00:16:10,090
,كان متشبثاً بيدها
محاولاً ألا يدعها تُفلت

253
00:16:17,530 --> 00:16:19,200
ماذا تكون أنت؟

254
00:16:25,370 --> 00:16:27,070
نسيتُ أمر الشطائر

255
00:16:27,140 --> 00:16:30,010
يجب ان يكونو قد جُهزو الآن

256
00:16:36,420 --> 00:16:37,820
جميعها تبدو جيدة

257
00:16:37,890 --> 00:16:39,420
فقط أحصلي على التوقيع
الناقِص في الصفحة الرابعة

258
00:16:39,490 --> 00:16:41,160
ثم يمكنكِ تسليمها -
حسناً -

259
00:16:44,030 --> 00:16:45,290
أبي؟

260
00:16:45,360 --> 00:16:47,730
مذهلٌ كم أصبحت سرعة الأنترنت

261
00:16:49,400 --> 00:16:52,770
,أعتقدتُ ان عليَ أحضار الغداء لكِ
,انهُ شطيرة جُبنّ

262
00:16:52,830 --> 00:16:55,540
شرائحُ لحم, وزوجٌ من حلوى (أوريو)
لما بعد الغداء

263
00:16:55,600 --> 00:16:57,970
انهُ ما أعتدتِ على أكلهِ كل يوم

264
00:16:58,040 --> 00:17:00,040
لذا لا أعتقد ان ذوقكِ قد تغير كثراً

265
00:17:01,740 --> 00:17:03,410
هل أقترفتُ خطأً ما؟

266
00:17:12,550 --> 00:17:13,720
آسفة

267
00:17:13,790 --> 00:17:17,020
لاعليكِ

268
00:17:17,090 --> 00:17:20,060
لقد مرَ وقتٌ طويل منذ
ان أعتنى بي أحدهم

269
00:17:20,130 --> 00:17:23,130
اذا كانَ هناك من يستحقُ
الأعتناء فهو أنتِ

270
00:17:25,000 --> 00:17:26,330
أعني, لا يسعني التصديق

271
00:17:26,400 --> 00:17:27,730
بأن الرجال لم يصطفوا
طلباً للزواجِ بك

272
00:17:27,800 --> 00:17:29,130
...حسناً

273
00:17:31,910 --> 00:17:37,180
...بين العمل و(راي)
و الأعتناءِ بالمنزل

274
00:17:37,240 --> 00:17:40,580
لا يتوفرُ لي الوقت الكافي
لأيجاد الرجل المناسب

275
00:17:40,650 --> 00:17:42,080
الآن وقد عُدت

276
00:17:42,150 --> 00:17:43,650
يمكنكِ البدأ بالتركيز أكثر
على حياتكِ الخاصة

277
00:17:43,720 --> 00:17:45,020
وقليلاً على أخيكِ

278
00:17:45,080 --> 00:17:48,420
...حسناً, (راي) يحتاج -
لاتقلقي حيال (راي) -

279
00:17:48,490 --> 00:17:50,620
...سنتدبرُ ذلك
سوياً

280
00:17:51,860 --> 00:17:54,160
كلُ شئٍ سيتحسنُ الآن

281
00:17:57,500 --> 00:17:59,030
على بُعد ميل من هذا الطريق

282
00:17:59,100 --> 00:18:01,230
حدثت معركةٌ أهلية

283
00:18:01,300 --> 00:18:02,600
هناك حيثُ يَتحدُ نهرين

284
00:18:02,670 --> 00:18:04,970
ويقولون بأن النهر قد تحول
الى اللون الاحمر من الدماء

285
00:18:05,040 --> 00:18:06,640
وعلى مسارِ مجرى النهر

286
00:18:06,710 --> 00:18:09,540
دمرَ فيضانٌ قرية (أوساجي) بأكملها

287
00:18:09,610 --> 00:18:10,810
حسناً

288
00:18:10,880 --> 00:18:13,740
هل حصلَ أيُ شئٍ جيد عند هذا النهر؟

289
00:18:13,810 --> 00:18:15,080
حسناً, كما تبيّن

290
00:18:15,150 --> 00:18:16,880
عندما تموت, ليس هنالك شرطٌ للعودة

291
00:18:21,650 --> 00:18:24,390
أتعلم, هذا المكان ليس بالبعيد
عن الذي نشرنا رماد (كاليب) فيه

292
00:18:24,460 --> 00:18:27,090
أعتقدتُ انهُ في تلك الجرّة

293
00:18:27,160 --> 00:18:29,730
لا, نصفهُ فقط

294
00:18:35,500 --> 00:18:36,800
لا أحبذُ شرب ذلك

295
00:18:40,040 --> 00:18:43,170
ماذا لو كان للنهر صِلةٌ بذلك؟

296
00:18:43,240 --> 00:18:47,180
(جايكوب) مات هنا, رمادَ
(كاليب) نُشرَ هنا

297
00:18:47,240 --> 00:18:49,910
والنهرُ بطريقةٍ سحرية أعادهم للحياة؟

298
00:18:49,980 --> 00:18:51,110
ماذا, في المقابل

299
00:18:51,180 --> 00:18:52,320
شئٌ غير سحري أعادهم للحياة؟

300
00:18:58,890 --> 00:19:00,160
نحنُ عابري سبيل وحسب

301
00:19:04,130 --> 00:19:05,230
(ماغي)؟

302
00:19:05,300 --> 00:19:06,430
مرحباً, (غاري)

303
00:19:06,500 --> 00:19:09,970
من هو...صديقُك؟

304
00:19:10,030 --> 00:19:14,370
العميل الفيدرالي (مارتن بيلامي)
مرحباً

305
00:19:14,440 --> 00:19:16,170
حسناً, ما الذي تفعلانهِ هنا؟

306
00:19:16,240 --> 00:19:19,570
نتنزه

307
00:19:19,640 --> 00:19:23,010
حسناً, لا تقعا في المتاعب

308
00:19:23,080 --> 00:19:25,410
لم نُخطط لذلك

309
00:19:33,220 --> 00:19:35,420
(أركيديا) تُرحب باللجان

310
00:19:38,430 --> 00:19:40,160
هيا لقد أقتربنا

311
00:19:47,500 --> 00:19:49,000
ويسكي؟

312
00:19:50,310 --> 00:19:52,270
مُعتدل

313
00:19:52,340 --> 00:19:56,080
شكراً, منذُ وقتٍ طويل وانا
لم أتواجد هنا في (نيوتن)

314
00:20:11,390 --> 00:20:13,990
هل سبقَ وان أكتشفتي سِراً قذر

315
00:20:14,060 --> 00:20:15,660
عن شخصٍ ما, بعد موته؟

316
00:20:18,200 --> 00:20:20,070
انهُ شئٌ سئٌ للغاية

317
00:20:21,570 --> 00:20:23,440
أكتشفتُ مؤخراً ان زوجتي
لم تكن مخلصتاً لي

318
00:20:23,500 --> 00:20:25,370
قبل موتها

319
00:20:30,810 --> 00:20:33,480
أليكِ الجزء الأسوء

320
00:20:33,550 --> 00:20:35,250
بعد ان عرفتُ الرجل الذي

321
00:20:35,320 --> 00:20:37,420
كانت تخونُني معه

322
00:20:37,490 --> 00:20:39,320
جزءٌ مني أمُلَ لو أنهُ قتلها

323
00:20:43,290 --> 00:20:45,860
,لانهُ لو كان قد فعل ذلك
...لفتح

324
00:20:45,930 --> 00:20:47,860
.لي الطريق

325
00:20:49,500 --> 00:20:51,630
لاتوجدُ مدينةً في هذه الولاية

326
00:20:51,700 --> 00:20:53,430
لايمكنني تعقبهُ فيها

327
00:20:56,570 --> 00:20:58,300
لن يكون ذلك صعباً أطلاقاً

328
00:21:02,170 --> 00:21:03,910
بعدها أدركتُ ان هناك شئً واحداً

329
00:21:03,980 --> 00:21:05,840
فقط يبقيني بعيداً عن ذلك الطريق

330
00:21:08,210 --> 00:21:09,720
أبنتي

331
00:21:11,720 --> 00:21:12,580
لا

332
00:21:13,790 --> 00:21:15,820
لايمكنني فعلُ ذلك لها

333
00:21:19,560 --> 00:21:20,960
...ثم مجدداً

334
00:21:24,800 --> 00:21:27,630
...اذا أظهر ذلك اللقيط وجههُ لي

335
00:22:08,310 --> 00:22:10,210
ها هو الكوخ

336
00:22:13,180 --> 00:22:14,440
هذا غريب

337
00:22:28,530 --> 00:22:30,190
كم عددُهم؟

338
00:22:42,460 --> 00:22:44,160
ما الذي قالتهُ (ماغي) عن يَدك؟

339
00:22:42,370 --> 00:22:45,070
أني عجوزٌ وأتهاوى

340
00:22:45,140 --> 00:22:46,700
(هنري)

341
00:22:48,770 --> 00:22:50,570
لا أهتمُ اذا كان الفتى

342
00:22:50,640 --> 00:22:53,740
غريباً قابلناهُ على الطريق

343
00:22:53,810 --> 00:22:56,810
الرجل الذي تزوجتُه لن يُعامل
طفلاً بهذه الطريقة أبداً

344
00:23:04,420 --> 00:23:06,960
ولدُنا في ذلك القبر

345
00:23:07,020 --> 00:23:09,790
تعرفينَ مايعنيه ذلك, (لو)؟

346
00:23:09,860 --> 00:23:12,760
هناك أثنان

347
00:23:12,830 --> 00:23:15,700
والآن ما الذي عليَ فعلهُ حيال ذلك؟

348
00:23:49,470 --> 00:23:51,630
هل فَوتُ بريداً؟

349
00:23:51,700 --> 00:23:54,200
لم أعلم ان هناك أجتماعاً اليوم

350
00:23:55,770 --> 00:23:58,110
باللهِ عليكم

351
00:23:58,170 --> 00:24:00,240
جميعكم يعرفني لسنين

352
00:24:00,310 --> 00:24:02,180
...الاجتماعات السرية ليست ضرو

353
00:24:02,250 --> 00:24:04,580
لقد أتخذنا قراراً, (توم)

354
00:24:04,650 --> 00:24:07,120
قررنا

355
00:24:07,180 --> 00:24:09,020
بأنهُ حتى نفهم

356
00:24:09,080 --> 00:24:11,050
...ما الذي يحصلُ مع ذلك الفتى

357
00:24:11,120 --> 00:24:13,390
(جايكوب), أسمهُ (جايكوب)

358
00:24:13,460 --> 00:24:15,490
ان نمنعهُ هو و(لوسيل)

359
00:24:15,560 --> 00:24:18,190
من الدخولِ الى الكنيسة

360
00:24:18,260 --> 00:24:21,560
ماذا؟
لا يمكن ان تكونو جادين

361
00:24:21,630 --> 00:24:22,800
,أنهُ طفلٌ صغير
ما الذي تخشونه؟

362
00:24:22,870 --> 00:24:24,670
...اذا تقربتم أليه

363
00:24:24,730 --> 00:24:26,800
هذا ليس عن طفلٍ صغيرٍ
 وحسب بعد الآن

364
00:24:26,870 --> 00:24:30,140
(كاليب ريتشارد) قد عاد

365
00:24:33,840 --> 00:24:34,740
... كيـ

366
00:24:38,280 --> 00:24:40,680
...حسناً, ذلك لن
ذلك لن يغير موقفي

367
00:24:40,750 --> 00:24:43,380
انا لن أحظُرَ شخصاً من الكنيسة

368
00:24:43,450 --> 00:24:45,390
هذا ليس مكانك لتحكم

369
00:24:45,450 --> 00:24:48,050
مكاني؟
هذهِ كنيستي

370
00:24:48,120 --> 00:24:50,920
هذهِ كنيستنا, (توم)

371
00:25:49,780 --> 00:25:50,820
أُصقُل هذه

372
00:25:54,820 --> 00:25:56,350
أتعلمُ ما الذي يمكننا فعلُه؟

373
00:25:56,420 --> 00:25:57,720
ماذا؟

374
00:25:57,790 --> 00:26:00,930
...بناءُ قارب
كما في السابق

375
00:26:21,510 --> 00:26:24,420
تعتقدينهُ من صنع (كاليب)؟

376
00:26:24,480 --> 00:26:26,480
لا أعلم

377
00:26:26,550 --> 00:26:29,850
,أعني, لو كان هو
فما الذي كان يفعله؟

378
00:26:29,920 --> 00:26:32,020
يبحث عن شئٍ

379
00:26:53,080 --> 00:26:54,280
أنظري لهذا

380
00:26:55,780 --> 00:26:57,150
هذا مُخيف

381
00:27:02,090 --> 00:27:03,620
لا تتحركي

382
00:27:05,320 --> 00:27:07,590
شخصٌ ما يراقبنا

383
00:27:12,130 --> 00:27:13,860
من هناك؟

384
00:27:15,360 --> 00:27:16,630
أظهر نفسك

385
00:27:23,170 --> 00:27:26,070
!توقف! لا تهرب

386
00:27:27,410 --> 00:27:28,780
!توقف

387
00:27:30,010 --> 00:27:31,610
!توقف حالاً

388
00:27:33,720 --> 00:27:34,750
(راي)؟

389
00:27:39,090 --> 00:27:42,120
(راي), ما الذي تفعلهُ هنا؟

390
00:27:42,190 --> 00:27:43,760
هل أنت من حفر تلك الحُفرّ؟

391
00:27:43,830 --> 00:27:46,090
كلا, هو فعل ذلك

392
00:27:47,230 --> 00:27:48,160
من؟

393
00:27:48,230 --> 00:27:49,900
...ذلك الرجل

394
00:27:49,970 --> 00:27:52,000
الذي يتظاهرُ بأنهُ أبي

395
00:27:53,730 --> 00:27:54,900
(كاليب)؟

396
00:27:54,970 --> 00:27:57,800
كنتُ أراقبه

397
00:27:57,870 --> 00:28:00,470
أعلم من يكون

398
00:28:04,330 --> 00:28:07,100
بالكادِ ينام, ويأكلُ طوال الوقت

399
00:28:07,170 --> 00:28:09,030
وقد كان يتسللُ بالأنحاء

400
00:28:09,100 --> 00:28:10,270
.لقد رأيتُهّ

401
00:28:11,700 --> 00:28:14,240
في اليوم الذي مات فيه أبي الحقيقي

402
00:28:14,310 --> 00:28:16,940
السَدّ الذي أنهار عند شمال روبنسون

403
00:28:17,010 --> 00:28:19,480
غمرَ النهر بأكملهة

404
00:28:19,550 --> 00:28:21,110
لقد قلتَ أنك تعرفُ من يكون

405
00:28:21,180 --> 00:28:25,450
ثلاثُ أقاليم أنتهت, سفينةُ
فضاء تحطمت في الأرجاء

406
00:28:25,520 --> 00:28:26,980
لا وجودَ لناجين

407
00:28:27,050 --> 00:28:28,650
على الاقل هذا ما قيل في الأخبار

408
00:28:28,720 --> 00:28:31,120
لكن...أعرفُ شخصاً

409
00:28:31,190 --> 00:28:32,990
قد شاهد الأمر برمته

410
00:28:33,060 --> 00:28:35,630
ما علاقةُ ذلك بموت أبيك؟

411
00:28:35,690 --> 00:28:38,430
,لم تكن طائرة
كانت سفينة فضاء

412
00:28:38,500 --> 00:28:40,260
...وذلك الرجل
أنهُ فضائي

413
00:28:45,700 --> 00:28:47,570
حسناً, سنفكرُ في ذلك

414
00:28:47,640 --> 00:28:49,340
شكراً

415
00:28:49,410 --> 00:28:52,310
هذهِ كانت كل القصاصات التي
تعودُ ليوم وفاة والدك؟

416
00:28:52,380 --> 00:28:54,080
أجل

417
00:28:54,140 --> 00:28:56,180
حصلتُ عليهم من الجمعية
التاريخية لـ(أركيديا)

418
00:28:56,250 --> 00:28:58,150
هل تمانعُ لو أحتفظتُ بهم قليلاً؟

419
00:28:58,220 --> 00:29:00,480
كُلها لك

420
00:29:09,230 --> 00:29:11,690
هذهِ يجب ان تبدو كسفينة قراصنة

421
00:29:11,760 --> 00:29:13,100
أيمكنك إظافةُ مدفعٍ لها؟

422
00:29:13,160 --> 00:29:14,830
...حسناً

423
00:29:16,630 --> 00:29:18,570
أعتقدُ يمكنني ذلك

424
00:29:20,940 --> 00:29:23,440
هل يمكنني تلوينها
قبل ان نضعها في النهر؟

425
00:29:34,650 --> 00:29:36,090
"أنها تطفو"

426
00:29:44,760 --> 00:29:47,100
تباً

427
00:29:47,160 --> 00:29:48,860
هل أُخبرُ أمي؟

428
00:29:48,930 --> 00:29:50,330
!كلا

429
00:29:52,340 --> 00:29:54,100
أنت لا تنتمي الى هنا

430
00:29:56,040 --> 00:29:57,770
,أنهُ خطرٌ جداً
أذهب الآن

431
00:30:00,140 --> 00:30:01,540
أذهب

432
00:30:17,790 --> 00:30:20,490
أعتقدُ كان عليَ توقع ذلك

433
00:30:20,560 --> 00:30:22,860
الشهر الفائت أعتقدَ بأن رجل البريد
كان جاسوساً لوكالة الامن القومي

434
00:30:24,330 --> 00:30:26,530
رغم ذلك, لأكون منصفة

435
00:30:26,600 --> 00:30:28,300
نظريتهُ ليست أكثر جنوناً
من نظريتنا

436
00:30:28,370 --> 00:30:30,540
في الواقع, ليس لدينا نظريةٌ
على الأطلاق

437
00:30:31,910 --> 00:30:33,810
حسناً, ربما لدينا الآن

438
00:30:35,240 --> 00:30:37,080
بنك (أركيديا)

439
00:30:37,150 --> 00:30:38,580
ذلك حيثُ تعمل (أيلين), صحيح؟

440
00:30:38,650 --> 00:30:40,110
أجل, لماذا؟

441
00:30:40,180 --> 00:30:41,680
(كاليب) كان يبحث عن شئٍ ما

442
00:30:41,750 --> 00:30:43,020
عند ذلك الكوخ

443
00:30:43,080 --> 00:30:44,680
ماذا لو كان مالاً؟

444
00:30:46,850 --> 00:30:49,520
تعتقدُ ان (كاليب) قد سرقَ البنك؟

445
00:30:49,590 --> 00:30:50,820
هل تعتقدين ذلك؟

446
00:30:51,960 --> 00:30:53,760
لا أعلم

447
00:30:53,830 --> 00:30:56,160
ما أسم الرجل الذي وجد جثته؟

448
00:30:56,230 --> 00:30:57,400
(دال غاثرد)

449
00:30:57,460 --> 00:30:58,830
أنهم أصدقاءٌ قدامى

450
00:30:58,900 --> 00:31:01,470
.أريد التحدث معه
ربما يكون قد رأى شئً

451
00:31:01,530 --> 00:31:02,670
حسناً

452
00:31:02,740 --> 00:31:03,670
اذاً سأكلمكِ في الصباح

453
00:31:03,740 --> 00:31:06,840
رائع, أراك حينها

454
00:31:08,640 --> 00:31:10,340
جائعة؟

455
00:31:10,410 --> 00:31:11,940
أتضور جوعاً

456
00:31:12,010 --> 00:31:13,750
تُريدين الألتقاءَ عند المطعم؟

457
00:31:13,810 --> 00:31:15,550
ممتاز

458
00:31:15,620 --> 00:31:16,580
حسناً

459
00:31:20,350 --> 00:31:22,120
العم (هنري) جرحَ ذراعه

460
00:31:22,190 --> 00:31:23,990
هل هو عميق؟

461
00:31:24,060 --> 00:31:26,460
...لا, لايبدو كذلك, لكن

462
00:31:26,530 --> 00:31:28,630
عليَ الذهابُ للعيادة

463
00:31:28,700 --> 00:31:30,700
آسفة

464
00:31:30,760 --> 00:31:32,430
أنؤجلُ ذلك؟

465
00:31:32,500 --> 00:31:33,870
حسناً

466
00:31:33,930 --> 00:31:35,270
حسناً

467
00:31:40,770 --> 00:31:41,740
أنتهيت

468
00:31:44,880 --> 00:31:46,540
كيف حالُ يدِك؟

469
00:31:46,610 --> 00:31:48,480
بخير

470
00:31:48,550 --> 00:31:50,010
هل هي سببُ أنزلاقك؟

471
00:31:53,420 --> 00:31:56,520
أتعلم, بعد ما قلتَ أنك شعرتَ
بذلك الألم في يدك من قبل

472
00:31:56,590 --> 00:31:58,390
أطلعتُ على ملفات (د.ماركيرت) القديمة

473
00:32:00,530 --> 00:32:03,190
...لقد تعرضتَ لذلك مرةً واحدةً فقط

474
00:32:03,260 --> 00:32:05,430
وهي بعد وفاة (جايكوب)

475
00:32:09,170 --> 00:32:13,000
...عودةُ (جايكوب)
لأمرٌ رائع

476
00:32:13,070 --> 00:32:16,810
...و...مذهل, لكن

477
00:32:16,880 --> 00:32:18,840
لابد ان يكون مؤلماً للغاية

478
00:32:26,320 --> 00:32:29,550
بعد موتِ (جايكوب)

479
00:32:29,620 --> 00:32:33,160
...ألقيتُ اللوم على نفسي

480
00:32:33,220 --> 00:32:35,990
لأني علمتهُ ان يُحب النهر

481
00:32:39,500 --> 00:32:41,330
ألازلت كذلك؟

482
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
كلا

483
00:32:45,470 --> 00:32:46,800
الوضعُ مختلفٌ الآن

484
00:32:50,270 --> 00:32:52,710
,حسناً, أيً كان ما أنت متعلقٌ به
...عم (هنري)

485
00:32:54,510 --> 00:32:56,040
فهو يؤثر على صحتك

486
00:33:14,800 --> 00:33:16,360
كم غُرزة؟

487
00:33:32,680 --> 00:33:35,520
...كلما أشعرُ بأني على شفا تَقبله

488
00:33:37,750 --> 00:33:39,850
...التقرب أليه

489
00:33:42,320 --> 00:33:45,830
أتذكرُ ولدنا (جايكوب)

490
00:33:45,890 --> 00:33:48,500
(جايكوب) الذي حملتيه في بطنكّ

491
00:33:50,730 --> 00:33:52,870
ذلك الذي دفناه

492
00:34:03,040 --> 00:34:05,410
لما عليهما ان يتفرقا؟

493
00:34:07,450 --> 00:34:09,650
لما يجب ان يكون هناك أثنان منهما؟

494
00:34:11,520 --> 00:34:13,490
لأنهُ بالنسبة لي

495
00:34:13,550 --> 00:34:16,090
هو لم يمت حقاً

496
00:34:18,430 --> 00:34:20,960
لاأزال أراهُ في منامي

497
00:34:23,360 --> 00:34:26,030
أو عندما أسمعُ صوت
 الأطفال في النهار

498
00:34:29,070 --> 00:34:33,140
انا فقط...لايمكنني نسيانه

499
00:34:37,410 --> 00:34:41,610
...وما لا أفهمهُ هو

500
00:34:41,680 --> 00:34:43,620
كيف لكِ ان تنسيه؟

501
00:34:58,460 --> 00:35:00,700
كيف تجرأ

502
00:35:25,680 --> 00:35:27,720
أقدرُ مساعدتك لي, (راي)

503
00:35:29,590 --> 00:35:32,520
أتذكرُ عندما تلاعبتَ بطبق الأقمار
...الصناعية القديم ذاك

504
00:35:32,590 --> 00:35:33,990
وحصلتَ على قنواتٍ روسية؟

505
00:35:34,060 --> 00:35:36,430
لابدَ أنك حصلتَ على ذلك
الدهاء من والدتك

506
00:35:36,490 --> 00:35:37,860
متأكدٌ أنك لم تحصل عليه مني

507
00:35:37,930 --> 00:35:41,260
هذه الحلقة التي توضعُ
على مقبض الحركة

508
00:35:47,640 --> 00:35:50,910
كلُ ما أطلبهُ منك هو أعطائي فرصة

509
00:35:50,970 --> 00:35:51,940
حسناً؟

510
00:37:50,690 --> 00:37:52,260
مرحباً؟

511
00:37:55,690 --> 00:37:57,360
سيد (كاثارد)

512
00:39:16,940 --> 00:39:18,210
مرحباً؟

513
00:39:27,920 --> 00:39:29,380
أيمكنني مُساعدتك؟

514
00:39:30,590 --> 00:39:33,050
لم أكن أملكُ مكاناً للذهاب أليه

515
00:39:35,620 --> 00:39:39,490
عندها رأيتُ أسمك

516
00:39:39,560 --> 00:39:41,500
على تلك اللافتةُ في الخارج

517
00:39:41,560 --> 00:39:45,000
...و

518
00:39:54,880 --> 00:39:56,310
(راتشيل)؟

519
00:40:02,880 --> 00:40:06,350
هل مُّتُ حقاً...(توم)؟

520
00:40:08,980 --> 00:40:38,170
<font color="#ff8040"><b>Facebook@salam.alsaeegh</b></font>
<font color="#ff0000"><b>تعديل-IamBaTMaN</b></font>

521
00:40:08,980 --> 00:40:38,170
<font color="#ff0000"><b> م. سلام الصائغ</b></font>

522
00:40:08,980 --> 00:40:38,170
<font color="#ff0000"><b> ترجمة</b></font>


