1
00:00:02,185 --> 00:00:03,956
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&}"سان فرانسيسكو, كاليفورنيا"{\b0}

2
00:00:12,287 --> 00:00:14,388
قطرتين في كلّ أذن
.مرّتين يوميا

3
00:00:14,390 --> 00:00:16,524
.سنعمل على شِفائك تمامًا، يا طفلتي

4
00:00:18,995 --> 00:00:20,528
أما كان ينبغي على (ليزبن) الأنصال بنا الآن؟

5
00:00:20,530 --> 00:00:22,897
قالت إنها ستتصل عند وجود
.مستجدات بالقضية

6
00:00:22,899 --> 00:00:24,298
،أعني
.لربما ليس هناك شيء جديد

7
00:00:24,300 --> 00:00:25,733
.سوف أتصل بها على أية حال

8
00:00:25,735 --> 00:00:26,934
.تبدو قلقًا جدًا

9
00:00:26,936 --> 00:00:28,035
هل يُمكنك أخذها؟ -
.أجل

10
00:00:28,037 --> 00:00:29,170
!كلا، أنا لست كذلك

11
00:00:29,172 --> 00:00:30,838
باستثناء عندما يوجد أشياء
.تدعو للقلق

12
00:00:30,840 --> 00:00:32,707
مرحبًا؟

13
00:00:32,709 --> 00:00:34,642
(مرحبًا، أنا (ريغسبي
هل يوجد أي أخبار جديدة؟

14
00:00:34,644 --> 00:00:36,110
.كنت سأتصل بك من السيارة

15
00:00:36,112 --> 00:00:38,379
(قسم شرطة سان فرانسيسكو)
.سيرسلون القضية إلينا

16
00:00:38,381 --> 00:00:39,747
مهلاً، لقد حصلوا على القضية
(من (قسم شرطة سان فرانسيسكو

17
00:00:39,749 --> 00:00:40,781
.هذا عظيم

18
00:00:40,783 --> 00:00:42,316
.هذا عظيم
كيف أمكنك إقناعهم؟

19
00:00:42,318 --> 00:00:44,585
،)عندما تكون بـ (مكتب التحقيقات الفيدرالي
.تميل الناس إلى خدمتك

20
00:00:45,455 --> 00:00:47,121
هل توصلوا إلى أية أدلة؟

21
00:00:47,123 --> 00:00:48,389
.ليس في الواقع

22
00:00:48,391 --> 00:00:50,458
إنهم يتفقون على أن من قتل
،)لاروش) و (ارديليس)

23
00:00:50,460 --> 00:00:51,792
.تصنت على هواتفنا

24
00:00:51,794 --> 00:00:53,794
من المحتمل أن يكون شخص قمنا
(بإعتقاله عند عملُنا بـ (مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

25
00:00:53,796 --> 00:00:55,062
.شخص ما يحمل ضغينة

26
00:00:55,064 --> 00:00:56,964
،سأقوم بوضع قائمة
.وسأطلعك على المستجدات

27
00:00:56,966 --> 00:00:59,266
،حسنٌ، هذا عظيم
.سأتحدت إليك قريبًا

28
00:01:01,803 --> 00:01:03,471
واين)؟)

29
00:01:03,473 --> 00:01:05,172
.أنا قادم

30
00:01:08,310 --> 00:01:11,212
أيمكنك أعطائها قطرتها
بينما أقوم بتحضير الحمام لها؟

31
00:01:11,214 --> 00:01:12,880
.بالتأكيد، أجل -
.شكرًا لك -

32
00:01:15,318 --> 00:01:17,218
.اذهبي لرؤية والدك

33
00:01:17,220 --> 00:01:18,853
.تعال

34
00:01:19,622 --> 00:01:21,055
.ها قد وصلنا

35
00:01:22,759 --> 00:01:24,191
.حسنٌ

36
00:01:24,193 --> 00:01:26,694
.كل شيء على ما يرام

37
00:01:26,696 --> 00:01:27,962
.دعينا نرى ماذا لدينا

38
00:01:38,273 --> 00:01:40,441
غريس)؟)

39
00:01:47,115 --> 00:01:50,518
.حسنٌ، صغيرتي

40
00:01:50,520 --> 00:01:52,586
.هذا لن يضر قليلاً

41
00:01:52,588 --> 00:01:55,756
.على الأقل، أنا أعتقد أنه لن يفعل

42
00:01:56,691 --> 00:01:58,025
!كلا

43
00:02:43,071 --> 00:02:44,505
!(واين)

44
00:02:44,507 --> 00:02:45,773
!هل أنت بخير؟

45
00:02:45,775 --> 00:02:48,509
واين)، هل تآذت؟ هل أصيبت؟)

46
00:02:48,511 --> 00:02:50,010
.إنها بخير، إنها على ما يرام

47
00:02:50,012 --> 00:02:51,178
.يا إلهي، يا إلهي

48
00:02:51,180 --> 00:02:52,112
.إنها بخير

49
00:02:52,114 --> 00:02:53,314
.نحن بخير

50
00:02:54,984 --> 00:02:56,250
.صه

51
00:02:57,986 --> 00:03:07,011
{\a6}<font color="yellow" size=26>((الوسيط الروحي))
((الموسم السادس - الحلقة الــ14))
((بعنوان: المياه الرمادية))
((ترجمة: عصام كراوش))
تعديل التوقيت 
hadi Ehmaid</font>

52
00:03:09,750 --> 00:03:11,885
،وإذا واجهت صعوبة في النوم

53
00:03:11,887 --> 00:03:13,553
.حاولي أخذها في جولة بالسيارة

54
00:03:13,555 --> 00:03:16,056
.هذا عادة ما يجعلها تغط في النوم

55
00:03:16,058 --> 00:03:19,092
،شكرًا لك
.سأتصل بكِ لاحقًا

56
00:03:19,094 --> 00:03:20,994
مادي) ستكون بخير)
.بصحبة عمّتك

57
00:03:20,996 --> 00:03:22,295
.أعرف ذلك

58
00:03:22,297 --> 00:03:23,696
وسيكون (بن) على ما يرام
.مع والدته

59
00:03:23,698 --> 00:03:24,898
.سيكون كلاهما على ما يرام

60
00:03:24,900 --> 00:03:26,166
.أنا متأكّد

61
00:03:26,168 --> 00:03:27,467
.هيا تعالي

62
00:03:28,602 --> 00:03:30,303
.مرحبًا

63
00:03:31,238 --> 00:03:32,572
.(مرحبا بكم في (أوستن

64
00:03:33,542 --> 00:03:35,508
أنت بخير؟ -
.أجل -

65
00:03:35,510 --> 00:03:37,610
،أجل
.نحن بخير، أعتقد

66
00:03:37,612 --> 00:03:38,912
هل أستقر الوضع بالفندق الخاص بك؟

67
00:03:38,914 --> 00:03:40,113
.أجل، فعلنا

68
00:03:40,115 --> 00:03:41,114
حسنٌ،

69
00:03:41,116 --> 00:03:42,949
من فحص الجريمة
.في سان فرانسيسكو

70
00:03:42,951 --> 00:03:44,417
يبدو وأنه قد المقتحم

71
00:03:44,419 --> 00:03:46,019
دخل إلى شقتك عبر
،نافذة الطابق السفلي

72
00:03:46,021 --> 00:03:47,821
لم يكن ذلك على نظام الإنذار
.الخاص بكم

73
00:03:47,823 --> 00:03:49,456
هل عثر الطب الشرعي
على أية دليل؟

74
00:03:49,458 --> 00:03:50,857
،لا، الرصاصات الفارغة

75
00:03:50,859 --> 00:03:52,659
التي تم استردادها
من مكان الحادث

76
00:03:52,661 --> 00:03:53,927
لم توصلنا لأي شيء

77
00:03:53,929 --> 00:03:55,095
هل يوجد أيّ شهود عيان؟

78
00:03:55,097 --> 00:03:57,097
،سمع الناس صوت الطلقات
لكن لم يرى أحد أيّ شيء

79
00:03:57,099 --> 00:03:59,866
هيا، نحن على وشك بدء
.الإحاطة

80
00:04:00,768 --> 00:04:03,436
.تمهل، سوف ننال من ذلك الشخص

81
00:04:03,438 --> 00:04:04,904
.هيا بنا

82
00:04:04,906 --> 00:04:06,639
نعتقد أن المعتدي
هو نفس الشخص

83
00:04:06,641 --> 00:04:08,541
الذي قام بقتل
(المحامي العام (أوزفالدو أرديليس

84
00:04:08,543 --> 00:04:11,111
ووكيل مباحث مكتب كاليفورنيا
السابق

85
00:04:11,113 --> 00:04:12,479
(جي جي لاروش)

86
00:04:14,715 --> 00:04:16,316
،الآن، بحوذتكم

87
00:04:16,318 --> 00:04:18,151
ستجدون قائمة أولية من المشتبه بهم

88
00:04:18,153 --> 00:04:19,552
،بعضهم ما زالوا مسجونين

89
00:04:19,554 --> 00:04:21,654
ولكن من الممكن أنه قد قام
.بتدبير هذا من داخل السجن

90
00:04:21,656 --> 00:04:24,424
الآن، هناك 12 إسم، لذلك
،علينا العمل على خفض الأحتمالات لدينا

91
00:04:24,426 --> 00:04:27,093
.تعرفوا على ملفات القضية

92
00:04:27,095 --> 00:04:29,095
سوف أسند إليكم مهمة التحقيق مع الأفراد
،المشتبه بهم

93
00:04:29,097 --> 00:04:30,263
.لاحقًا هذا الصباح

94
00:04:30,265 --> 00:04:31,431
.شكرًا لكم

95
00:04:32,833 --> 00:04:34,300
.من الجيد رؤيتكم يا رفاق

96
00:04:34,302 --> 00:04:35,201
.أجل، وأنت أيضًا

97
00:04:35,203 --> 00:04:36,402
.مرحبًا

98
00:04:37,404 --> 00:04:38,972
كيف حالك؟ -
.بخير -

99
00:04:40,207 --> 00:04:42,542
(لقد عرفت للتو أن (مكتب التحقيقات الفيدرالي
عينتكم رسميًا

100
00:04:42,544 --> 00:04:44,043
.كمستشارين في القضية

101
00:04:44,045 --> 00:04:45,945
،كنت أول من أكتشف أننا يتم تعقبنا

102
00:04:45,947 --> 00:04:48,047
.أنت تعرف بهذه القضية أفضل من أي شخص

103
00:04:48,049 --> 00:04:49,916
.لا تقلق، سنعرف من هو

104
00:04:49,918 --> 00:04:52,252
،ليس في أي وقت قريب
،الطريقة التي تعمل بها تلك

105
00:04:52,254 --> 00:04:53,186
12من المشتبه بهم؟

106
00:04:53,188 --> 00:04:54,521
لدي (ويلي) يعمل على
التحقق من المشتبه فيهم

107
00:04:54,523 --> 00:04:55,822
.على قاعدة بياناتنا

108
00:04:55,824 --> 00:04:57,223
.أولئك من تم تحديدهم

109
00:04:57,225 --> 00:04:58,491
ما الصلة التي تربطهم
بـ (ارديليس)؟

110
00:04:58,493 --> 00:05:00,293
حسنٌ، كان متورطًا
.في جميع الدعاوى الخاصة بهم

111
00:05:00,295 --> 00:05:03,062
حسنٌ، ذلك جيد ومدهش، ولكن
نحن من إلقينا القبض عليهم

112
00:05:03,064 --> 00:05:04,264
،وحققنا معهم

113
00:05:04,266 --> 00:05:06,366
وبالتأكيد نعرفهم أفضل من أي قاعدة
.بيانات

114
00:05:06,368 --> 00:05:07,667
ما رأيك فيما ينبغي لنا أن نفعل؟

115
00:05:07,669 --> 00:05:09,068
.أعتقد أننا يجب أن نثق بغرائزنا

116
00:05:09,070 --> 00:05:10,336
.تعني أن نتخذ التخمين العشوائي

117
00:05:10,338 --> 00:05:11,638
80%من إجمالي وقت

118
00:05:11,640 --> 00:05:13,840
.التخمين الأول للمحق يكون صحيحًا

119
00:05:13,842 --> 00:05:15,308
.وأنت فعلت ذلك للتو

120
00:05:15,310 --> 00:05:17,677
وأنت تعلم ذلك لأن غرائزك أخبرتك
.بذلك

121
00:05:17,679 --> 00:05:20,246
.الآن، هيا، جميعًا، اختاروا صورة

122
00:05:20,248 --> 00:05:21,948
.من يبدو صحيحًا

123
00:05:21,950 --> 00:05:24,317
.جون هاتن)، سارق البنك)

124
00:05:24,319 --> 00:05:25,718
إنه ذكي، يخطط لما يفعله

125
00:05:25,720 --> 00:05:27,320
.بأمكاني رؤيته بموضع فاعل لشيء كهذا

126
00:05:27,322 --> 00:05:28,588
.أجل، لديك حدسّ جيد

127
00:05:28,590 --> 00:05:30,890
.غريس) لا تخجلي) -
(سأكون مع (دوني كالبيبر -

128
00:05:30,892 --> 00:05:33,259
إنه مجرم محترف وتورط
.في عدة جرائم قتل

129
00:05:33,261 --> 00:05:34,594
.وهذا لن يكون بعيدًا

130
00:05:35,397 --> 00:05:36,462
،)تشو)
.تعلم أنك ترغب في ذلك

131
00:05:36,464 --> 00:05:37,397
.(تومي فولكر)

132
00:05:37,399 --> 00:05:40,033
والمعادي للمجتمع
.أكثر من أي أحد

133
00:05:40,035 --> 00:05:40,934
ليزبن)؟)

134
00:05:40,936 --> 00:05:42,602
لا أعرف
ريتشارد هايبا)؟)

135
00:05:42,604 --> 00:05:44,637
.لينوس فاغنر) ، ربما)

136
00:05:44,639 --> 00:05:47,373
،الشاذّ جنسيًا
.ويميل إلى القتل

137
00:05:47,375 --> 00:05:48,741
.خيارات ممتازة

138
00:05:48,743 --> 00:05:51,144
<i>الآن لدينا
.مجموعة من المشتبه بهم</i>

139
00:05:51,146 --> 00:05:52,612
.حسنٌ، سنتحقق من هؤلاء الخمسة

140
00:05:52,614 --> 00:05:54,380
وسأكلف عملائي العمل على السبعة
.الآخرون

141
00:05:54,382 --> 00:05:56,182
للبدء، نحن بحاجة لمعرفة
،أيهم مسجون الآن

142
00:05:56,184 --> 00:05:58,284
،وأيهم بالخارج
.وإلى من تحدثوا مؤخرًا

143
00:05:58,286 --> 00:06:00,320
أجل، حسنٌ، ذلك ليس
،حقًا نوعي من الأشياء

144
00:06:00,322 --> 00:06:02,155
،لذا إذا أحتجتم إلى أي مساعدة آخرى
سأكون على أريكتي

145
00:06:02,157 --> 00:06:03,389
.أحتاج إلى بعض المساعدة

146
00:06:03,391 --> 00:06:04,824
.(مرحبًا، العميلة (فيشر

147
00:06:04,826 --> 00:06:06,025
.مرحبًا بك

148
00:06:06,027 --> 00:06:07,560
اريدك أن تعرفي
ذلك كلّ شخص هنا

149
00:06:07,562 --> 00:06:09,696
100 % 
وراء.هذا التحقيق

150
00:06:09,698 --> 00:06:11,564
.ونحن نقدّر ذلك -
.شكرًا لك -

151
00:06:13,734 --> 00:06:16,135
ولكن لأن ليس هناك
،أي شيء بالنسبة لك تفعله هنا

152
00:06:16,137 --> 00:06:17,203
.سأقوم بأصطحابك

153
00:06:17,205 --> 00:06:18,771
.لدينا قضية آخرى

154
00:06:18,773 --> 00:06:19,772
.لا راحة للشرير

155
00:06:19,774 --> 00:06:21,674
أين توقفت عجلة الموت اليوم؟

156
00:06:21,676 --> 00:06:23,710
"برادلي تكساس"
.ساعة للغرب

157
00:06:23,712 --> 00:06:26,446
جثة عثر عليها اليوم في منطقه
لتكرير النفط

158
00:06:29,960 --> 00:06:32,876
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&} "برادلي تكساس" {\b0}
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&}.مُنذ 4 ساعة مضت{\b0}

159
00:06:46,433 --> 00:06:48,768
عامل أكتشف الضحية
.في حفرة لمياة الفضلات

160
00:06:48,770 --> 00:06:50,036
.(الضحية تدعى (دان بيكر

161
00:06:50,038 --> 00:06:51,337
صاحب مزرعة محلية

162
00:06:51,339 --> 00:06:52,805
.صغيرة، و 50 فدان أو نحو ذلك

163
00:06:52,807 --> 00:06:55,208
،قبل بضعة أشهر
.أحضر دعوى قضائية

164
00:06:55,210 --> 00:06:57,543
ضد الطاقة الإقليمية
.(لشركة تدعى (ميلمان النفط

165
00:06:57,545 --> 00:06:58,945
هل هم النفطيين؟

166
00:06:58,947 --> 00:07:00,780
،أجل، نعم هو يطّورن مواقع النفط

167
00:07:00,782 --> 00:07:02,181
.لبضعة سنوات مضت

168
00:07:02,183 --> 00:07:04,617
الموقع الذي عثر فيه على جثته
،مستأجر من الأرض الفيدرالية

169
00:07:04,619 --> 00:07:05,985
.لهذا تم تسليمنا تلك القضية

170
00:07:05,987 --> 00:07:07,620
بيكر قام برفع الدعوى القضائية
،بموجب أن

171
00:07:07,622 --> 00:07:09,822
الشركة تلوث، المياه الجوفية
الخاصة بمزرعته

172
00:07:09,824 --> 00:07:11,391
مُعادي للنفطين
،عثر على جثته

173
00:07:11,393 --> 00:07:13,493
.بموقع الشركة التي يقاضيها

174
00:07:13,495 --> 00:07:14,661
.هذا القتل في محلة

175
00:07:14,663 --> 00:07:16,629
حسنٌ، نحن لا نعرف إذا
كانت الشركة مطورتة

176
00:07:16,631 --> 00:07:18,364
.لا يجب أن ننتقل إلى أي إستنتاجات

177
00:07:18,366 --> 00:07:20,266
.بالطبع ينبغي علينا ذلك

178
00:07:20,268 --> 00:07:22,535
.هذه الطريقة، ستوصلنا سريعًا

179
00:07:40,387 --> 00:07:42,922
مدير الشرطة يقول أن الطبيب الشرعي
.أخذ الجثة منذ ساعة

180
00:07:42,924 --> 00:07:44,857
،جيد
.رأيت ما يكفي منهم

181
00:07:45,793 --> 00:07:48,294
،معذرةَ، يا سادة
.مرحبًا بكم

182
00:07:48,296 --> 00:07:50,763
،)أنا عميلة المباحث الفيدرالية (فيشر
.(وهذا زميلي (باتريك جين

183
00:07:50,765 --> 00:07:52,432
نود ان نطرح عليكم بعض الأسئلة

184
00:07:52,434 --> 00:07:53,533
.(عن عملية قتل (دان بيكر

185
00:07:53,535 --> 00:07:54,667
.فقط... أنت فحسب

186
00:07:54,669 --> 00:07:55,868
.بقيتكم يُمكنكم العودة للمنزل

187
00:07:55,870 --> 00:07:57,070
.كلا، لا يُمكنهم -
.بلى، يُمكنهم -

188
00:07:57,072 --> 00:07:58,404
،إنهم يعملون هنا فحسب
.وهذا هو المسؤول

189
00:07:58,406 --> 00:08:00,273
،حسنٌ، اقترب
.سنأخذ من وقتك دقيقة

190
00:08:00,275 --> 00:08:01,808
<i>ما الذي دفعك لتقول أني المسؤل؟</i>

191
00:08:01,810 --> 00:08:03,843
.حذاءك مُصنع من جلد الثعبان

192
00:08:03,845 --> 00:08:06,179
،وسروالك الأسود اللطيف القوي

193
00:08:06,181 --> 00:08:08,081
...ومشبك الحزام اللامع

194
00:08:08,083 --> 00:08:10,216
.وحضور القائد الذي لديك

195
00:08:11,753 --> 00:08:14,454
،)حسنٌ، أنا (جيسون كيرن
.الرئيس التنفيذي للمشروع

196
00:08:14,456 --> 00:08:16,556
.حسنٌ، انت تتخذ القرارات الصعبة هنا

197
00:08:16,558 --> 00:08:18,324
،من الذي يُطرد، ومن الذي توظفه
ومن الذي يرتشي

198
00:08:19,494 --> 00:08:20,827
.حسنٌ، أتمني لو بإمكاني فعل ذلك

199
00:08:20,829 --> 00:08:22,528
،رفيقك هذا، يجعل وظيفتي أكثر سهولة
أليس كذلك؟

200
00:08:22,530 --> 00:08:24,163
.لا داعي للخجل

201
00:08:24,165 --> 00:08:26,399
أنت موظف شركة نفط عريق، يُمكنك
فعل ما تريد، صحيح؟

202
00:08:27,735 --> 00:08:29,202
حسنٌ، أنت شخصية مرحة، ألست كذلك؟

203
00:08:30,572 --> 00:08:32,038
لذا، لما تعتقدين أن هذه عملية قتل؟

204
00:08:32,040 --> 00:08:33,573
،الطبيب الشرعي يقول أن سبب الوفاة

205
00:08:33,575 --> 00:08:34,540
.كان نتيجة لضربة بالرأس

206
00:08:34,542 --> 00:08:36,743
...لذا، هي عملية قتل أم إنه

207
00:08:36,745 --> 00:08:38,010
.وقع وإصطدمت رأسه

208
00:08:38,012 --> 00:08:39,212
،ربما حدث ذلك

209
00:08:39,214 --> 00:08:42,014
سنتعاون معكم في التحقيق بقدر ما نستطيع

210
00:08:42,016 --> 00:08:44,684
لأننا لسنا مُلاك شركات نفط عملاقة، يا سيدي

211
00:08:44,686 --> 00:08:46,419
.نحن شركات إقليمية

212
00:08:46,421 --> 00:08:48,354
،ونمثل جزء من المجتمعات التي نعمل بها

213
00:08:48,356 --> 00:08:50,256
،وعندما ننجح يزدهرون

214
00:08:51,659 --> 00:08:54,026
.شيء ما لا يتقدم

215
00:08:54,028 --> 00:08:56,763
.أجل، معداتنا تغلق دائمًا

216
00:08:56,765 --> 00:08:59,098
بدأت مباشرةً بعدما قام أشباة البشر

217
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
.أولئك بالأحتاج أمام مكاتبنا بالأمس

218
00:09:01,102 --> 00:09:02,668
ومن هم الذين يفترض أنك تعنيهم بوصف
أشباة البشر هذا؟

219
00:09:02,670 --> 00:09:05,104
مجموعة تطلق على نفسها
"الجمعية التعاونية"

220
00:09:05,106 --> 00:09:07,240
هم مجموعة من معادي شركات النفط
"مخترقي البرمجة"

221
00:09:07,242 --> 00:09:09,342
.الذين ينشرون الأذى عبر الأنترنت

222
00:09:09,344 --> 00:09:11,577
نظن بأنهم يخترقون الحاسوب

223
00:09:11,579 --> 00:09:13,112
.الذي يدير المضخات الهيدرولوكية

224
00:09:13,114 --> 00:09:15,715
ربما ينبغي عليك التحدث معهم بخصوص
.(بيكر)

225
00:09:15,717 --> 00:09:17,617
،تعتقد أن مجموعة من مُعادي الشركة

226
00:09:17,619 --> 00:09:20,420
مسؤولة عن مقتل معادي النفطين؟

227
00:09:20,422 --> 00:09:21,454
.سيدتي، كل ما أعرفة

228
00:09:21,456 --> 00:09:22,955
"هو أن "المجموعة التعاونية
،مجموعة كبيرة

229
00:09:22,957 --> 00:09:24,457
ولا يهتمون بمن يصاب بأذى

230
00:09:24,459 --> 00:09:26,392
.لكي يتم إيقاف جدول أعمال الشركة

231
00:09:26,394 --> 00:09:28,895
الآن، ربما قاموا بقتل الرجل ويحاولون إلقاء اللوم
.علينا

232
00:09:28,897 --> 00:09:30,396
.أنا ما كنت لأستبعدهم

233
00:09:33,367 --> 00:09:36,002
،انظروا، أنا مضطر للذهاب فأنا منشغل جدًا حاليًا
حسنُ؟

234
00:09:36,004 --> 00:09:38,171
لو لديكم المزيد من الأسئلة، يمكنكم
،المجيء إلى المكتب

235
00:09:38,173 --> 00:09:39,639
.سيكون من الأسهل الحديث هناك

236
00:09:39,641 --> 00:09:41,474
حسنٌ، يا رفاق
ماذا لدينا هنا؟

237
00:09:41,476 --> 00:09:42,575
.متواضع

238
00:09:44,778 --> 00:09:46,245
(أجل، هيا لنذهب إلى عائلة (بيكر
،ونتحدث معهم

239
00:09:46,247 --> 00:09:47,480
.لنري، ماذا سيقولون

240
00:09:47,482 --> 00:09:49,515
.حسنٌ، يا سيدتي

241
00:09:52,854 --> 00:09:54,687
حسنٌ، هذا المشتبه
تم القضاء عليه

242
00:09:54,689 --> 00:09:56,422
،)لينوس واجنر)
.في الحبس الإنفرادي

243
00:09:56,424 --> 00:09:57,924
.خلال الأشهر الخمس الماضية

244
00:09:57,926 --> 00:09:59,625
،يمكنك إستبعاد (كولبير) من القائمة

245
00:09:59,627 --> 00:10:01,360
."لقد تزوج وسافر إلى "فنزويلا

246
00:10:01,362 --> 00:10:03,329
.ولم يعد إلى "الولايات المتحدة" من عام

247
00:10:03,331 --> 00:10:04,897
إذا من الذي تعجبين به الآن؟

248
00:10:04,899 --> 00:10:06,999
.(أميل بشدة إلى (هايباك

249
00:10:07,001 --> 00:10:08,835
(لقد كان على القائمة المزورة لـ (ريد جون
(الخاصة بـ (جين

250
00:10:08,837 --> 00:10:11,471
كيركلاند) قام بتعذيبه وكاد أن يقتله)
.كنت لأحمل ضغينة لو كنت مكانه

251
00:10:11,473 --> 00:10:13,005
هل لديه عذره؟ -
..سأقوم بالأتصال -

252
00:10:13,007 --> 00:10:14,440
.(بمكتبه في (دينفير

253
00:10:14,442 --> 00:10:15,741
.لقد حصلت على شيء ما

254
00:10:15,743 --> 00:10:16,976
.جون هوتين) قد خرج من السجن)

255
00:10:16,978 --> 00:10:18,377
.يبدو إنه إفراج للعمل

256
00:10:18,379 --> 00:10:19,712
(عنوانه الجديد في (هوستن

257
00:10:19,714 --> 00:10:20,947
.هذا على بعد ساعتين من هنا

258
00:10:20,949 --> 00:10:22,648
ولكن (هوتين) لص بنوك
.وليس بقاتل

259
00:10:22,650 --> 00:10:25,084
حسنٌ، من يقوم بالهجوم على منزل
،بواسطه التعطيل على نظام التأمين

260
00:10:25,086 --> 00:10:26,686
.يحتاج التخطيط إلى هذا -
.(يبدو وكأنه (هوتين -

261
00:10:26,688 --> 00:10:27,887
.سأذهب للتحدث معه

262
00:10:27,889 --> 00:10:29,155
هل تمانع لو جئت معك؟ -
.بالتأكيد، لن أمانع -

263
00:10:29,157 --> 00:10:30,189
هل يمكنني القيادة؟ -
.كلا -

264
00:10:30,191 --> 00:10:31,257
لما لا؟

265
00:10:31,259 --> 00:10:32,525
،المستشارون لا يقودون السيارات
.هذه سياسة

266
00:10:32,527 --> 00:10:33,493
سياسة من؟ -
.سياستي -

267
00:10:33,495 --> 00:10:35,094
.بحقك

268
00:10:40,901 --> 00:10:42,702
سيدة (بيكر)؟ -
.كلا -

269
00:10:42,704 --> 00:10:45,605
(أنا... أنا (سوزان)...(سوزان فيتزجيرالد

270
00:10:45,607 --> 00:10:47,440
.أنا صديقة للعائلة

271
00:10:47,442 --> 00:10:49,542
.لكن (مولي) هنا في مكان ما

272
00:10:49,544 --> 00:10:51,143
.أنا العميلة (فيشر) من مكتب التحقيقات الفيدرالي

273
00:10:51,145 --> 00:10:52,211
.(وهذا (باتريك جين

274
00:10:52,213 --> 00:10:53,513
هل بأمكاننا الدخول؟

275
00:10:54,314 --> 00:10:56,182
.بالطبع، أجل

276
00:11:01,489 --> 00:11:03,289
.(هذا زوجي (إبميت

277
00:11:03,291 --> 00:11:04,957
.مرحبًا

278
00:11:04,959 --> 00:11:06,192
.مرحبًا

279
00:11:06,194 --> 00:11:08,427
أنا...أنا أسف
أين المطبخ؟

280
00:11:08,429 --> 00:11:10,696
.إنه بهذا الإتجاه -
.شكرًا لك -

281
00:11:11,832 --> 00:11:13,833
.إنهم من مكتب التحقيقات الفيدرالي

282
00:11:13,835 --> 00:11:14,834
.أجل

283
00:11:14,836 --> 00:11:16,836
منذ متي وأنت على معرفة بـ (دان)؟

284
00:11:16,838 --> 00:11:18,571
.منذ أن كان طفلاً

285
00:11:18,573 --> 00:11:20,239
.كنا دائمًا مقربين

286
00:11:20,241 --> 00:11:22,041
.هذا ما يجعل الأمر صعب جدًا

287
00:11:24,478 --> 00:11:25,945
من أنت؟

288
00:11:25,947 --> 00:11:27,213
(باتريك جين)

289
00:11:27,215 --> 00:11:28,447
.من مكتب التحقيقات الفيدرالية

290
00:11:28,449 --> 00:11:30,149
.(أنت.. أنت من المؤكد إنك (مولي

291
00:11:30,151 --> 00:11:31,651
.أسفٌ على إزعاجكِ

292
00:11:32,854 --> 00:11:34,754
.شكرًا لك

293
00:11:34,756 --> 00:11:36,489
.ما كنت لأملأ ذلك الأبريق

294
00:11:36,491 --> 00:11:38,424
.استخدم زجاجة مياة

295
00:11:38,426 --> 00:11:41,160
،المياه الجوفية هنا مليئة بالميثان
.على هذا الوضع من عام تقريبًا

296
00:11:41,162 --> 00:11:42,361
.النفط -
.أجل -

297
00:11:42,363 --> 00:11:43,296
رائع، أليس كذلك؟

298
00:11:43,298 --> 00:11:45,231
.قتلت مجموعة من مواشينا أيضًا

299
00:11:45,233 --> 00:11:48,234
حسنٌ، يمكنني معرفة لما كان يود
.رفع دعوى قضائية

300
00:11:48,236 --> 00:11:50,503
،دان) كان سيفوز بتلك القضية)
.مهما كانت الصّعوبات

301
00:11:50,505 --> 00:11:52,204
أتعتقدين أن تلك الدعوى كانت فكرة سيئة؟

302
00:11:52,206 --> 00:11:53,673
.أنا لم أفهم وجهة نظره فحسب

303
00:11:53,675 --> 00:11:55,508
لا أحد يستطيع الشهادة ضد شركة
"مليمان للنفط"

304
00:11:55,510 --> 00:11:57,143
.يجعلون الجميع أصحاب ثروة كبيرة

305
00:11:57,145 --> 00:11:59,612
و القضية لا تجعل (دان) مشهورًا جدًا في المدينة

306
00:11:59,614 --> 00:12:00,813
.سأخبرك المزيد

307
00:12:00,815 --> 00:12:02,114
.هناك أسباب آخري، كذلك

308
00:12:02,116 --> 00:12:03,149
أليس كذلك؟

309
00:12:03,151 --> 00:12:05,851
.يُمكننا أن نباع بدلاً من المقاضاه

310
00:12:05,853 --> 00:12:07,253
.نحن بحاجة إلى المال

311
00:12:07,255 --> 00:12:09,522
.و (دان)، بالكاد كان يعمل مع إصابته بظهره

312
00:12:10,558 --> 00:12:12,091
ثم (دان) لم يستطع أن يمرر المزرعة

313
00:12:12,093 --> 00:12:13,059
.إلى إبنه

314
00:12:13,061 --> 00:12:14,560
(ناثينيل)

315
00:12:14,562 --> 00:12:16,762
.هو في طريقة للمنزل من رحلة تخيم

316
00:12:18,098 --> 00:12:22,568
يعني الكثير لـ (دان) حصول إبنه على المزرعه

317
00:12:22,570 --> 00:12:24,837
...التي ورثها عن أبيه و

318
00:12:26,306 --> 00:12:27,540
.كان عنيد...

319
00:12:27,542 --> 00:12:29,308
.الآن، لا يوجد شيء يوقفك

320
00:12:29,310 --> 00:12:30,676
ستقومين بالبيع؟

321
00:12:42,422 --> 00:12:44,523
.في أقرب وقت يمكنني

322
00:12:46,793 --> 00:12:48,461
وما رأيكم في شركة "مليمان للنفط"؟

323
00:12:48,463 --> 00:12:49,595
...حسنٌ

324
00:12:49,597 --> 00:12:50,963
.سأقولها

325
00:12:50,965 --> 00:12:52,164
.لقد أنقذوا المدينة

326
00:12:52,166 --> 00:12:54,500
،لقد كانت تموت
.وأعادوها للحياة

327
00:12:54,502 --> 00:12:57,103
لذا، إلا تعتقد بأن لديهم أي صلة بمقتل (دان)؟

328
00:12:57,105 --> 00:12:59,839
.لا، لا ، محال -
.(أنت أحمق، يا (فيتزجيرالد

329
00:12:59,841 --> 00:13:02,108
.يا رجل

330
00:13:03,243 --> 00:13:04,310
ومن أنت؟

331
00:13:04,312 --> 00:13:06,145
.(برايس كيندريك)

332
00:13:06,147 --> 00:13:08,881
أنا و (دان) نعرف بعضنا البعض منذ إن كنا
.أطفالاً

333
00:13:08,883 --> 00:13:10,650
.أنا أعرفه أفضل من أي أحد

334
00:13:10,652 --> 00:13:12,618
.وأنا لا أثق بهذان الأحمقان

335
00:13:12,620 --> 00:13:14,253
.."مليمان للنفط"

336
00:13:14,255 --> 00:13:15,354
.إنهم وراء ذلك

337
00:13:15,356 --> 00:13:16,422
(بحقك، يا (برايس

338
00:13:16,424 --> 00:13:18,290
.هذة الشركة ستقوم بتدمير هذة المدينة

339
00:13:18,292 --> 00:13:19,558
...الشرطة، والسياسيون

340
00:13:19,560 --> 00:13:21,060
،لا يعترضون نهائيًا

341
00:13:21,062 --> 00:13:22,194
.لأنه قد تم شرائهم

342
00:13:22,196 --> 00:13:23,462
.ها نحن ثانيةً

343
00:13:23,464 --> 00:13:25,564
.لا يجرؤ أحد لى تجاوزهم

344
00:13:26,533 --> 00:13:28,701
دان) حاول؟)
.انظر بما حدث له

345
00:13:28,703 --> 00:13:30,469
،)لم يقوموا بقتل (دان
.ذلك جنوني

346
00:13:31,672 --> 00:13:34,206
..(السبب الوحيد لقولك ذلك، يا (إيمت

347
00:13:34,208 --> 00:13:35,675
.لأنك تنام على السرير معهم

348
00:13:35,677 --> 00:13:37,343
،أجل، بالمناسبة، لقد باعوا حقهم في النفط

349
00:13:37,345 --> 00:13:38,477
.بأسرع ما أمكنهم

350
00:13:40,014 --> 00:13:41,881
.بمال العاهرات، كلاهما

351
00:13:41,883 --> 00:13:43,315
،كنت لتفعل نفس الشيء

352
00:13:43,317 --> 00:13:44,917
.إن كان لديك أرض تستحق البيع

353
00:13:44,919 --> 00:13:45,951
.أجل

354
00:13:45,953 --> 00:13:47,019
.أنت متعجرف يا ابن العاهرة

355
00:13:47,021 --> 00:13:48,554
.مهلاً

356
00:13:50,590 --> 00:13:51,757
.كل شيء على ما يرام، جميعًا

357
00:13:51,759 --> 00:13:53,392
.أجل -
.الأمر تحت السيطرة -

358
00:13:54,595 --> 00:13:56,028
.أنا هاديء، أنا هاديء

359
00:13:59,767 --> 00:14:01,200
.أسف

360
00:14:03,104 --> 00:14:04,804
الآن، لما أنت واثق جدًا هكذا؟

361
00:14:04,806 --> 00:14:06,572
أن شركة "مليمان للنفط" قد قتلت (دان)؟

362
00:14:06,574 --> 00:14:07,840
،منذ أسبوعين مضوا

363
00:14:07,842 --> 00:14:09,942
أرسلو مجموعة من البلطجية
.إلى هنا للعصف به

364
00:14:10,945 --> 00:14:12,645
،آذوة بسوء
اسقطوه على ظهرة

365
00:14:12,647 --> 00:14:14,346
،لقد أرادوا من دان العاجز
.التنازل عن الدعوى القضائية

366
00:14:14,348 --> 00:14:15,481
.قالو إنه لن يفعل ذلك

367
00:14:15,483 --> 00:14:17,283
.لم أرى تقرير الشرطة

368
00:14:17,285 --> 00:14:18,651
.لم يذهب إلى الشرطة

369
00:14:18,653 --> 00:14:20,486
...أخبرتكِ

370
00:14:20,488 --> 00:14:22,722
كل شخص في هذه المدينة على
.قائمة رواتبهم

371
00:14:22,724 --> 00:14:24,390
هل علم (دان) مَن أمر بذلك الهجوم؟

372
00:14:24,392 --> 00:14:26,092
،لقد إنتابه بعض الشكوك
.أجل

373
00:14:26,094 --> 00:14:28,127
أجل، لقد كان هناك شخص ما
،وراء الدفع

374
00:14:28,129 --> 00:14:29,729
...والتهديدات و

375
00:14:31,699 --> 00:14:33,399
شخص عظيم الشأن في
"شركة "مليمان للنفط

376
00:14:33,401 --> 00:14:34,667
من يكون ذلك؟

377
00:14:34,669 --> 00:14:36,535
.داني) لم يعرف)

378
00:14:36,537 --> 00:14:38,604
.لكنه واحد منهم

379
00:14:47,581 --> 00:14:48,380
.مرحبًا

380
00:14:48,382 --> 00:14:50,349
.مرحبًا -
هل بأمكاني مُساعدتك؟ -

381
00:14:50,351 --> 00:14:52,485
،مكتب التحقيقات الفيدرالي، يا سيدتي
.(نبحث عن (جون هوتين

382
00:14:55,189 --> 00:14:56,122
جوني)؟)

383
00:14:56,124 --> 00:14:57,823
.جوني)، المباحث الفيدرالية هنا)

384
00:14:57,825 --> 00:14:59,158
.كل شيء على ما يرام، عزيزتي

385
00:14:59,160 --> 00:15:01,193
.اذهبي

386
00:15:01,195 --> 00:15:02,828
.أسفة، ليس بمقدوري البقاء

387
00:15:04,331 --> 00:15:06,298
أراك ظهر الأربعاء، حسنٌ؟

388
00:15:06,300 --> 00:15:08,134
.أجل، احظي برحلة سعيدة

389
00:15:08,969 --> 00:15:11,203
.(أتذكركم يا رفاق، من (كاليفورنيا

390
00:15:11,205 --> 00:15:12,972
المباحث الفيدرالية؟
إذًا تلك هى الطريقة؟

391
00:15:12,974 --> 00:15:14,106
ما الذي تفعله خارج السجن؟

392
00:15:14,108 --> 00:15:15,674
.أقضي وقتًا مع زوجتي

393
00:15:15,676 --> 00:15:18,711
،إنها إمرأة صالحة
.أنا أستمتع بالحياة المنزلية

394
00:15:18,713 --> 00:15:20,079
كيف خرجت سريعًا هكذا؟

395
00:15:20,081 --> 00:15:22,281
،أحسنت من نفسي
.لذا آطلقوا سراحي

396
00:15:22,283 --> 00:15:24,850
،السجن مزدحم جدًا
.تلك هي المشكلة

397
00:15:24,852 --> 00:15:26,418
هل ذهبت إلى (سان فرانسيسكوا) مؤخرًا؟

398
00:15:26,420 --> 00:15:27,753
لماذا؟ -
.اجب على السؤال -

399
00:15:27,755 --> 00:15:29,121
.لا أعرف، لا أتذكر

400
00:15:29,123 --> 00:15:30,689
.ربما تتذكر ذلك بمكتبنا

401
00:15:30,691 --> 00:15:31,557
.هيا بنا

402
00:15:31,559 --> 00:15:33,592
.هذه فكرة مُمتازة

403
00:15:35,328 --> 00:15:37,129
.أنا كنت أتتوق للخروج من المنزل

404
00:15:41,702 --> 00:15:43,536
.(أجل لدينا (هوتين

405
00:15:43,538 --> 00:15:45,304
.سنعود خلال ساعتين

406
00:15:46,940 --> 00:15:48,674
مُستعد؟ -
.ثانية واحدة -

407
00:15:51,145 --> 00:15:53,179
.حسنٌ، هيا بنا

408
00:15:56,082 --> 00:15:57,383
!المباحث الفيدرالية

409
00:15:57,385 --> 00:15:58,951
!أيديكم حيث أستطيع أن أراهم -
!مهلاً، تريث

410
00:15:58,953 --> 00:15:59,919
.أنا عميل فيدرالي أيضًا

411
00:15:59,921 --> 00:16:01,720
،)كيمبل تشو)
.(وهذا (واين ريغسبي

412
00:16:01,722 --> 00:16:03,055
.جيد

413
00:16:03,990 --> 00:16:07,026
،)أنا (ميلر
.(قسم سرقة مصرف (هيوستن

414
00:16:07,028 --> 00:16:08,360
ماذا تفعل بحق الجحيم مع (هوتين)؟

415
00:16:08,362 --> 00:16:09,995
.نأخذه للتحقيق

416
00:16:09,997 --> 00:16:10,996
.كلا، لا يُمكنك فعل ذلك

417
00:16:10,998 --> 00:16:12,765
ولما لا؟ -
لما لا؟ -

418
00:16:12,767 --> 00:16:14,567
.لأنه يعمل لصالحي

419
00:16:22,188 --> 00:16:24,355
هوتين) كان يعمل لصالح فريقي)
.على مدار العام الماضي

420
00:16:24,357 --> 00:16:25,990
.لنحبط عمليات السطو البنكية

421
00:16:25,992 --> 00:16:27,192
.لهذا السبب أطلقوا سراحه مبكرًا

422
00:16:27,194 --> 00:16:28,927
ألم أذكر ذلك؟

423
00:16:28,929 --> 00:16:31,062
وهو أحد المشتبه بهم أيضًا
.في اثنين من جرائم القتل

424
00:16:31,932 --> 00:16:32,831
جريمتي قتل؟

425
00:16:32,833 --> 00:16:34,199
،لابد أنك تمازحني
متى؟

426
00:16:34,201 --> 00:16:35,533
،خلال الأسبوعين الماضيين

427
00:16:35,535 --> 00:16:36,601
.(كلاهما في (سان فرانسيسكوا

428
00:16:36,603 --> 00:16:37,902
(هل تواجد (هوتين
هناك مؤخرًا؟

429
00:16:37,904 --> 00:16:39,437
.(سان خوسيه)

430
00:16:39,439 --> 00:16:41,306
كان لدينا عملية هناك
،البارحة فقط

431
00:16:41,308 --> 00:16:42,674
.ولكنك حصلت على الرجل الخاطيء

432
00:16:42,676 --> 00:16:44,175
.سان خوسيه) تبعد حوالي ساعة عن منزلي)

433
00:16:44,177 --> 00:16:45,510
.ربما أمكنه فعل ذلك -
.أجل -

434
00:16:45,512 --> 00:16:48,313
،كلا، انظروا
.أعتقد أن (ميلر) سيكون عليه معرفة ذلك

435
00:16:48,315 --> 00:16:49,948
هل ترون تلك النقطة؟

436
00:16:51,016 --> 00:16:53,818
هذا (هوتين)، أنه يرتدي جهاز تعقب في كاحله

437
00:16:53,820 --> 00:16:55,253
.وأعرف مكانه طوال الوقت

438
00:16:55,255 --> 00:16:57,622
،لهذا السبب علمت إنه ترك المنزل

439
00:16:57,624 --> 00:16:58,857
.إنه ليس ذلك القاتل الذي تبحث عنه

440
00:16:58,859 --> 00:17:00,692
إنتهينا هنا، ألسنا كذلك؟

441
00:17:00,694 --> 00:17:01,926
.أجل، أجل، نحن كذلك

442
00:17:01,928 --> 00:17:03,995
.حظٌ سعيد لكم، يا رفاق

443
00:17:17,209 --> 00:17:18,443
أنتم من المباحث الفيدرالية؟

444
00:17:18,445 --> 00:17:19,410
.أجل

445
00:17:19,412 --> 00:17:20,578
.(صامويل مليمان)

446
00:17:20,580 --> 00:17:21,880
.وأمتلك هذا المكان

447
00:17:21,882 --> 00:17:22,914
.مرحبًا بكم، مرحبًا

448
00:17:22,916 --> 00:17:24,449
.(العميلة (كيم فيشر

449
00:17:24,451 --> 00:17:25,583
.(باتريك جين)

450
00:17:25,585 --> 00:17:26,584
.(جين)

451
00:17:27,720 --> 00:17:29,287
.جيسون)، أخبرني عنك)

452
00:17:29,289 --> 00:17:32,757
ربما توافق على ما يفعله
.هؤلاء الناس بشركتي

453
00:17:32,759 --> 00:17:35,426
.لكن، هيا، سأريكم شيء ما هُناك

454
00:17:37,730 --> 00:17:39,597
!توقفوا عن التنقيب الآن

455
00:17:39,599 --> 00:17:41,266
!توقفوا عن التنقيب الآن

456
00:17:41,268 --> 00:17:42,867
!توقفوا عن التنقيب الآن

457
00:17:50,844 --> 00:17:52,911
"يطلقون على أنفسهم "المجموعة التعاونية

458
00:17:52,913 --> 00:17:54,679
،مهما كان يعني هذا الجحيم

459
00:17:54,681 --> 00:17:57,649
الموسيقى هي نوع
.من بطاقة إتصال

460
00:17:57,651 --> 00:18:00,718
أتعلم، في زماني،  أن واجهت مشكلة
،مع شخص ما

461
00:18:00,720 --> 00:18:02,887
،عليك أن تواجهه بها وجهًا لوجه

462
00:18:02,889 --> 00:18:05,423
،لا شيء من هراء قرصنة الحاسوب هذه

463
00:18:05,425 --> 00:18:07,759
.أنا لا أتظاهر أنني أفهم أيًا من هذا

464
00:18:07,761 --> 00:18:09,561
،هل تبحثون على إمكانية

465
00:18:09,563 --> 00:18:11,829
كوننا قتلنا هذا الرجل المسكين (بيكر)؟

466
00:18:11,831 --> 00:18:14,299
سيد (كيرن) الموظف لديك طرح نفس السؤال
.تقريبًا

467
00:18:14,301 --> 00:18:15,500
.إنها نظرية صالحة

468
00:18:15,502 --> 00:18:16,834
.أجل، ربما

469
00:18:16,836 --> 00:18:19,404
لكن "الجمعية التعاونية" عبارة عن مجموعة
من النشطاء

470
00:18:19,406 --> 00:18:21,406
.القتل شيء آخر

471
00:18:22,141 --> 00:18:24,542
.حسنٌ، انظروا لهذا

472
00:18:24,544 --> 00:18:27,512
.تتحدث عن الشيطان، وسيظهر لك

473
00:18:27,514 --> 00:18:29,814
.(سيد (جين)، سيدة (فيشر

474
00:18:29,816 --> 00:18:32,050
ما الذي ندين به لكم لنجعلكم سعداء؟

475
00:18:32,052 --> 00:18:35,086
هل تعامل أيّ منكم بشكل مباشر مع
دان بيكر)؟)

476
00:18:35,088 --> 00:18:35,954
.ليس أنا

477
00:18:35,956 --> 00:18:37,288
.في السنوات القليلة الماضية

478
00:18:37,290 --> 00:18:39,958
أبتعدت عن مسار العمليات اليومية

479
00:18:39,960 --> 00:18:42,260
.الشركة قامت بتغير نشاطها

480
00:18:42,262 --> 00:18:43,861
،إلى أنشطة التكرير

481
00:18:43,863 --> 00:18:46,030
.ذلك مجال خبرتي

482
00:18:46,032 --> 00:18:47,332
إذًا أنت الشخص

483
00:18:47,334 --> 00:18:48,866
.(الذي أمر بالهجوم على (بيكر

484
00:18:50,136 --> 00:18:52,470
هذا مُضحك
.أجل

485
00:18:52,472 --> 00:18:54,539
لا، لم أصدر أية أوامر إعتداء

486
00:18:54,541 --> 00:18:56,174
.أو أيّ شيء من هذا القبيل

487
00:18:59,044 --> 00:19:01,312
أتعتقد أن رجل في موقعك سيكون من الأفضل
.لة أن يكذب

488
00:19:01,314 --> 00:19:03,815
.سيد (جين)، نحن لسنا شركة شريرة

489
00:19:03,817 --> 00:19:06,451
أنت تصدق ذلك بالفعل، أليس كذلك؟

490
00:19:06,453 --> 00:19:08,252
،بالطبع أفعل -
!انظر -

491
00:19:08,254 --> 00:19:09,988
.نحن الضحايا هنا

492
00:19:12,425 --> 00:19:13,691
ماذا بحق الجحيم؟
...ماذا

493
00:19:17,062 --> 00:19:18,763
ما الذي يحدث هنا؟

494
00:19:19,565 --> 00:19:21,299
جيسون)؟)

495
00:19:21,301 --> 00:19:23,034
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&}"هذة "الجمعية التعاونية{\b0}

496
00:19:23,036 --> 00:19:26,604
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} شركة "مليمان للنفط" أرتكبت جريمة مؤخرًا{\b0}

497
00:19:26,606 --> 00:19:30,808
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} (بقتل الرجل الذي يدعى (دان بيكر{\b0}

498
00:19:30,810 --> 00:19:33,344
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} ولن يمر ذلك بلا عقاب{\b0}

499
00:19:33,346 --> 00:19:36,481
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} الجميعة التعاونية" ستستمع"{\b0}

500
00:19:36,483 --> 00:19:38,950
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} الجميعة التعاونية" ستراقب"{\b0}

501
00:19:38,952 --> 00:19:42,387
{\pos(195,220)\b1\fs26\c&H00FFFF&} ولن نرتاح حتى يتم تحقيق العدالة{\b0}

502
00:19:43,423 --> 00:19:44,822
.حسنٌ، هذا غريب نوعًا ما

503
00:19:44,824 --> 00:19:46,557
(ومن الواضح أنهم يعتقدون أن (مليمان للنفط
.وراء ذلك

504
00:19:46,559 --> 00:19:47,825
لكن لما؟

505
00:19:47,827 --> 00:19:49,994
،لقد قلت إن (الجمعية التعاونية) إخترقت مكاتبهم

506
00:19:49,996 --> 00:19:52,230
.ربما عثروا على شيء ما له علاقة بالقاتل

507
00:19:52,232 --> 00:19:53,865
إذا لماذا لم يرسلوا ذلك لنا؟

508
00:19:53,867 --> 00:19:56,334
مثل هذه الجماعات لا تعتبر المباحث
.الفيدرالية كأصدقاء لها

509
00:19:56,336 --> 00:19:58,369
نحن نقوم بالتحقيق مع نصفهم
.في جرائم إختراق الإنترنت

510
00:19:58,371 --> 00:20:00,738
إذا كيف لنا أن نعثر على ما تعرفة
الجمعية التعاونية)؟)

511
00:20:00,740 --> 00:20:03,041
،يُمكننا البدء بتعقب من قام بصناعة ذلك الفيديو

512
00:20:03,043 --> 00:20:04,275
هل يُمكنك  تعقبه يا (ويلي)؟

513
00:20:04,277 --> 00:20:05,276
.أجل، بأمكاني المحاولة

514
00:20:05,278 --> 00:20:07,211
.ابلغني إذا عثرت على أي شيء

515
00:20:08,480 --> 00:20:10,581
حسنٌ، لقد سمعت أن أحد المشتبهين
.لم يتم إيقافه

516
00:20:10,583 --> 00:20:11,683
.هوتين)، الصياد الكبير)

517
00:20:11,685 --> 00:20:13,551
.لدينا بضعة أسماء قليلة فقط على القائمة

518
00:20:13,553 --> 00:20:14,552
.نحاول تقليل الأحتمالات

519
00:20:14,554 --> 00:20:15,586
(ليزبن)

520
00:20:17,257 --> 00:20:19,223
.أريد اللقاء بك في مكتبي

521
00:20:25,330 --> 00:20:27,198
(العميلة (ليزبن)..(لورا دوبين

522
00:20:29,802 --> 00:20:31,836
(وكيلة الدفاع عن (ريتشارد هايباك

523
00:20:34,774 --> 00:20:37,542
،)سيد (هايباك) في (دينفير

524
00:20:37,544 --> 00:20:40,311
.لكن سأجري محادثةً معه

525
00:20:40,313 --> 00:20:41,446
(مرحبًا، (ريتشارد

526
00:20:41,448 --> 00:20:43,581
.(أنا هنا برفقة العملاء (أبوت)، و (ليزبن

527
00:20:43,583 --> 00:20:45,216
<i>..أنتم أناس ملاعين</i>

528
00:20:45,218 --> 00:20:47,351
.لحظة واحدة يا (ريتشارد) من فضلك

529
00:20:49,121 --> 00:20:52,457
العميل (أبوت)، هل علمت أن العميلة
(ليزبن)

530
00:20:52,459 --> 00:20:54,025
تواصلت مع صاحب العمل
(سيد (هايباك

531
00:20:54,027 --> 00:20:55,293
.لتسأله عن مكان مكوثه

532
00:20:55,295 --> 00:20:57,762
خلال التحقيق في جريمة قتل
أوزفالدو أرديليس)؟)

533
00:20:57,764 --> 00:20:59,330
.أنا لم أكن على دراية بذلك

534
00:20:59,332 --> 00:21:00,398
،للتسجيل

535
00:21:00,400 --> 00:21:02,300
سيد (هايباك) كان على الغداء

536
00:21:02,302 --> 00:21:03,434
.مع أثنان من العاملين

537
00:21:03,436 --> 00:21:06,571
<i>أريد معرفة ما البرر الذي لديكم</i>

538
00:21:06,573 --> 00:21:08,106
<i>لإنهاء حياتي المهنية</i>

539
00:21:08,108 --> 00:21:10,108
.هذا تحقيق نشط

540
00:21:10,110 --> 00:21:11,809
أنا ليس لدي الحرية لقول المزيد

541
00:21:11,811 --> 00:21:13,478
،والذي يعني أنه ليس لديك شيء لتقولينه

542
00:21:13,480 --> 00:21:14,378
،)العميل (أبوت

543
00:21:14,380 --> 00:21:16,514
موكلي، عاني بالقدر الكافي

544
00:21:16,516 --> 00:21:18,583
(على إيدي العميلة (ليزين

545
00:21:18,585 --> 00:21:20,351
،لو إستمريتي في فعل ذلك

546
00:21:20,353 --> 00:21:22,553
،لن يكون لدينا أي خيار سوي رفع دعوى قضائية

547
00:21:22,555 --> 00:21:24,655
.هذا لن يكون ضروريًا

548
00:21:24,657 --> 00:21:25,623
.جيد

549
00:21:26,725 --> 00:21:29,494
أعتبر التحقيق مع السيد (هايباك) مغلق؟

550
00:21:30,496 --> 00:21:31,562
.يُمكنك ذلك

551
00:21:31,564 --> 00:21:33,965
،اريد إعتذارًا منها

552
00:21:33,967 --> 00:21:36,000
!(من شفتي العميلة (ليزبن

553
00:21:47,513 --> 00:21:50,381
.سيد هايباك، أنا آسفة جدًا

554
00:21:50,383 --> 00:21:52,283
إذا كنت تسببت في أي إزعاج

555
00:21:52,285 --> 00:21:53,284
.هذا لن يحدث مرة آخري

556
00:21:53,286 --> 00:21:55,319
<i>.من الأفضل ألا تفعلي</i>

557
00:21:58,157 --> 00:21:59,323
.أيها العملاء

558
00:22:04,997 --> 00:22:06,964
.من فضلك يا سيدي، لا يُمكنك التغافل عن ذلك

559
00:22:06,966 --> 00:22:08,900
.لن نفعل

560
00:22:08,902 --> 00:22:11,235
هناك شيء
،حول هذا الرجل

561
00:22:11,237 --> 00:22:13,237
اريدك أن تقومي بوضع فريق المراقبة

562
00:22:13,239 --> 00:22:16,774
.ولكن امهليني 24 ساعة قبل فعل ذلك

563
00:22:16,776 --> 00:22:18,876
.اريده أن يظن أنه بعيدًا عن المراقبة

564
00:22:18,878 --> 00:22:20,044
.حسنٌ، يا سيدي

565
00:22:22,514 --> 00:22:23,748
.حسنٌ، يا عزيزي

566
00:22:23,750 --> 00:22:25,016
.آراك لاحقًا

567
00:22:25,018 --> 00:22:26,717
.أحبك

568
00:22:29,621 --> 00:22:31,055
كيف هو حال (بين)؟ -
.إنه بخير -

569
00:22:31,057 --> 00:22:32,824
.من فضلك اخبريني أن كان لديك أخبار جيدة

570
00:22:32,826 --> 00:22:34,091
.أتمني لو كان لدي

571
00:22:34,093 --> 00:22:36,260
،فولكر) بالسجن الفيدرالي)
.لذلك ذهبت إلى السجن

572
00:22:36,262 --> 00:22:38,596
وتحريت عن إتصالاته
،في الأشهر الستة الماضية

573
00:22:38,598 --> 00:22:39,630
.لم يكن هناك شيء

574
00:22:39,632 --> 00:22:41,299
هل هناك أي شيء بخصوص
المشتبه بهم السبعة الأخرين؟

575
00:22:41,301 --> 00:22:43,401
.خطوط قليلة، لا يوجد إية دلائل

576
00:22:43,403 --> 00:22:45,636
،)مما يترك لنا الخيار مع (هايباك

577
00:22:45,638 --> 00:22:47,238
.الذي ليس لدينا أي شيئًا ضدة

578
00:22:47,240 --> 00:22:50,241
،خذ قسطًا من الراحة
.فلتأكل شيئًا

579
00:22:51,143 --> 00:22:53,244
.أجل، حسنٌ، شكرًا لك

580
00:22:58,718 --> 00:23:00,384
.بالطبع قد إستخدم خادم بروكسي لإخفاء الهوية

581
00:23:00,386 --> 00:23:02,186
لما له أن يريد أن يجعل حياتي سهلة؟

582
00:23:03,755 --> 00:23:05,590
هل كنت أتحدث بصوت عال؟

583
00:23:05,592 --> 00:23:06,457
.لا مُشكلة في ذلك

584
00:23:06,459 --> 00:23:07,792
.(أنا (غريس

585
00:23:07,794 --> 00:23:09,460
..(أنا (ويلي

586
00:23:09,462 --> 00:23:10,795
،آسفٌ إن كنت أزعجتكِ

587
00:23:10,797 --> 00:23:12,263
.معذرةً

588
00:23:13,565 --> 00:23:14,799
هل تريد بعض المساعدة؟

589
00:23:14,801 --> 00:23:15,867
كل محاولاتي لفكّ الشفرة

590
00:23:15,869 --> 00:23:18,069
تنقطع دائمًا بخادم بروكسي للتخفي؟

591
00:23:18,071 --> 00:23:19,704
بالتأكيد، ما الذي يحدث؟

592
00:23:21,073 --> 00:23:24,842
حسنٌ، عضو بـ "الجمعية التعاونية" قام برفع
فيديو هذا الصباح

593
00:23:24,844 --> 00:23:26,711
.وأحاول معرفة مكان الرفع

594
00:23:26,713 --> 00:23:29,447
المشكلة أنه، يقوم بتوجيهها
.عبر 70 خادم مختلف

595
00:23:29,449 --> 00:23:30,715
،حسنٌ، الكثير من الوقت

596
00:23:30,717 --> 00:23:32,283
يقضيها أولئك الأشخاص بأستخدام الحواسيب العامة
.لتجنب عمليات التعقب

597
00:23:32,285 --> 00:23:34,552
لقد تحققت من ذلك، 20 خادم من أماكن
.عامة

598
00:23:34,554 --> 00:23:36,554
هل قمت بفك تشفير
الفيديو؟

599
00:23:36,556 --> 00:23:39,457
أنا أعرف بعض الطرق الجيدة
.التي تمكنني من فك التشفير

600
00:23:40,292 --> 00:23:41,392
دورسي) ربما؟)

601
00:23:41,394 --> 00:23:42,960
.مكلارين) إنه الأسرع)

602
00:23:48,367 --> 00:23:50,201
.ها نحن إذًا

603
00:23:50,203 --> 00:23:52,136
،لقد قام برفع هذا الفيديو اليوم

604
00:23:52,138 --> 00:23:54,405
.في حوالي الساعة الـ 5:00 مساءً

605
00:23:56,808 --> 00:23:57,742
.مثير

606
00:23:57,744 --> 00:23:59,477
،لقد رفع عشرات من ملفات الفيديو

607
00:23:59,479 --> 00:24:01,579
،وجميعهم قد تم رفعهم ما بين الـ5:00 مساءً
.ومنتصف الليل

608
00:24:01,581 --> 00:24:03,915
هل يوجد أي من الأماكن العامة تفتح
لوقت متأخر؟

609
00:24:07,252 --> 00:24:10,888
ويلي) يقول أن من يقوم برفع الفيديوهات)
،من هذا المختبر

610
00:24:10,890 --> 00:24:13,891
.تقريبًا كل ليلة ما بين الـ 5:00 ومنصف الليل

611
00:24:13,893 --> 00:24:16,060
.إنها الـ 9:00 الآن، لذا ربما يكون هنا

612
00:24:16,062 --> 00:24:17,929
!صه

613
00:24:17,931 --> 00:24:19,196
.أجل

614
00:24:19,198 --> 00:24:20,631
.لكن ربما يكون أي أحد

615
00:24:24,870 --> 00:24:26,037
.إنه هو

616
00:24:28,173 --> 00:24:29,307
هل أنت متأكد؟

617
00:24:29,309 --> 00:24:31,042
.أجل، انظري إلى عيناه، غريبة للغاية

618
00:24:31,044 --> 00:24:32,376
ألا تعتقدين ذلك؟

619
00:24:37,416 --> 00:24:38,783
معذرةً، يا سيدي؟

620
00:24:40,052 --> 00:24:42,453
المباحث الفيدرالية نريد أن نطرح عليك
.بعض الأسئلة رجاءً

621
00:24:43,822 --> 00:24:45,289
.(فيشر)

622
00:24:45,291 --> 00:24:47,224
.لقد كذبت، إنه هو

623
00:24:49,328 --> 00:24:50,361
..سيدي

624
00:24:51,163 --> 00:24:53,764
!المباحث الفيدرالية، توقف

625
00:24:55,434 --> 00:24:57,101
!مهلاً، مهلاً -
ما الذي تفعلينه؟ -

626
00:24:57,103 --> 00:24:58,002
.معذرةً -
!لا تفعلي ذلك -

627
00:24:58,004 --> 00:24:59,971
.معذرة، صه -
!اتركيه وشأنه -

628
00:25:15,789 --> 00:25:17,923
(إيثان زورن)

629
00:25:17,925 --> 00:25:21,794
"إلتحقت بجامعة "تكساس
.في الرابعة عشر

630
00:25:21,796 --> 00:25:24,430
.وتخرجت بعد فصل دراسي واحد

631
00:25:24,432 --> 00:25:27,333
وتم إلقاء القبض عليك فيما بعد لإختراقك
.(الإدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء (ناسا

632
00:25:27,335 --> 00:25:28,768
.أفترض، أن لديك وجهة نظر

633
00:25:28,870 --> 00:25:30,002
،أنا لا أعتقد

634
00:25:30,004 --> 00:25:33,572
أنك الذي يدير شؤن
"الجمعية التعاونية"

635
00:25:33,574 --> 00:25:36,442
...لو كان لدي الفرصة للتخمين

636
00:25:37,777 --> 00:25:41,814
كنت لأقول بأنك
.المسؤل

637
00:25:43,384 --> 00:25:45,751
"تعتقد بأن شركة "مليمان للنفط

638
00:25:45,753 --> 00:25:48,687
.(مسؤولة عن مقتل (دان بيكر

639
00:25:48,689 --> 00:25:50,022
لماذا؟

640
00:25:50,024 --> 00:25:52,091
،حسنٌ، أسمي ذلك حدس

641
00:25:52,093 --> 00:25:54,393
(لا أعتقد أنك فهمت يا سيد (زون

642
00:25:54,395 --> 00:25:58,731
الحكومة الفيدرالية لا تتعامل مع جرائم
.الإختراق بتهاون

643
00:25:58,733 --> 00:26:05,371
حكم التورط في القرصنة يصل
.إلى 10 سنوات

644
00:26:05,373 --> 00:26:09,341
،الآن، ربما تكون قويًا خلف الحاسوب

645
00:26:09,343 --> 00:26:11,343
..لكن في السجن

646
00:26:20,987 --> 00:26:23,656
،الجمعية التعاونية" لديها بريد إلكتروني"

647
00:26:23,658 --> 00:26:26,625
حيث يمكنها التواصل مع جميع
.أتباعها

648
00:26:26,627 --> 00:26:29,828
.دان) أرسل مذكرة بأنه يواجه مشاكل في دعواه القضائية)

649
00:26:29,830 --> 00:26:31,130
.لقد أراد مساعدتي

650
00:26:31,132 --> 00:26:32,298
مساعدتك في ماذا؟

651
00:26:32,300 --> 00:26:35,501
لقد سمع شائعة، أن المدير التنفيذي لشركة
"مليمان للنفط"

652
00:26:35,503 --> 00:26:39,171
يحتفظ بقائمة سوداء بأسماء الناس
.الذبن قد دُفع لهم جميعًا

653
00:26:39,173 --> 00:26:40,773
.دان) أراد تلك القائمة)

654
00:26:40,775 --> 00:26:43,008
.(المدير التنفيذي، (جيسون كيرن

655
00:26:43,010 --> 00:26:44,510
.بالظبط

656
00:26:44,512 --> 00:26:46,211
.(لذلك قمنا بوضع خطه سويًا أنا و (دان

657
00:26:46,213 --> 00:26:47,980
،وقمت بتنظيم مظاهرة

658
00:26:47,982 --> 00:26:49,882
.أمام المبني

659
00:26:49,884 --> 00:26:51,650
،وذلك لتشتيت الأمن

660
00:26:51,652 --> 00:26:54,687
حتي يتمكن (دان) من إقتحام مكتب
.كيرن) من الخلف)

661
00:26:54,689 --> 00:26:57,590
ونظمنا أن يكون ذلك اليوم هو الأحد
.حتى لا يتواجد أحد بالمكتب

662
00:26:57,592 --> 00:27:00,559
حسنٌ، ماذا عن  الإنذارات، والأقفال والكاميرات؟

663
00:27:01,596 --> 00:27:04,163
.هذة مزحة لشخص لدية مهاراتي

664
00:27:05,599 --> 00:27:08,334
لقد قمت بإختراق نظام التنبية
،)ومنحت (دان

665
00:27:08,336 --> 00:27:12,104
قائمة محتملة لكلمات السر التي يمكن
لـ (جيسون كيرن) أن يستخدمها

666
00:27:12,106 --> 00:27:13,539
.إن كان بحاجة لها

667
00:27:13,541 --> 00:27:15,741
أغلب الناس يمكن التنبأ

668
00:27:15,743 --> 00:27:17,042
.بإختياراتهم

669
00:27:18,511 --> 00:27:21,447
.حسنٌ، هناك شيء لم يسير حسب الخطة

670
00:27:21,449 --> 00:27:23,549
،)وتم إكتشاف فعل (دان

671
00:27:23,551 --> 00:27:25,417
.أو تم تعقبه بعدها

672
00:27:25,419 --> 00:27:27,319
كل ما أعرفة بالتأكيد

673
00:27:27,321 --> 00:27:29,955
.أنني لم أسمع عنه مرة آخرى

674
00:27:31,992 --> 00:27:33,826
.الخزان سيكلفنا ملايين الدولارات

675
00:27:35,062 --> 00:27:36,261
معذرةً؟

676
00:27:36,263 --> 00:27:37,763
.السكرتارية الخاصة بك خرجت للغداء

677
00:27:37,765 --> 00:27:39,965
.أتمنى ألا تمانع لقد دعونا أنفسنا للدخول

678
00:27:39,967 --> 00:27:41,133
ما الذي تفعله هنا؟

679
00:27:41,135 --> 00:27:42,134
لما لم تخبرنا

680
00:27:42,136 --> 00:27:43,669
أن (دان بيكر) أقتحم مكتبك؟

681
00:27:43,671 --> 00:27:45,304
.لأنه لم يفعل

682
00:27:45,306 --> 00:27:46,872
.أجل، لقد فعل

683
00:27:46,874 --> 00:27:49,842
.وقام بتفتيش المكان

684
00:27:49,844 --> 00:27:53,078
.حتى عثر على خزنتك

685
00:27:54,114 --> 00:27:55,381
.خزنتك

686
00:27:56,683 --> 00:27:57,850
،وقام بفتحها

687
00:27:57,852 --> 00:27:59,752
.وسرق القائمة السوداء التى تحتوي على الأسماء

688
00:27:59,754 --> 00:28:01,754
جيسون) ما الذي يتحدثون عنه؟)

689
00:28:01,756 --> 00:28:03,656
سيد (كيرن) هنا

690
00:28:03,658 --> 00:28:05,691
قام برشوة السكان المحليين
،والمسؤلين بالبلدة

691
00:28:05,693 --> 00:28:08,060
.لكي يبقيهم بعيدًا عن مقاضاة شركتك

692
00:28:08,062 --> 00:28:09,495
.هذا سخيف

693
00:28:09,497 --> 00:28:11,797
حسنٌ، أنا ليس لدي قائمة سوداء، وحتى إن كان لدي

694
00:28:11,799 --> 00:28:13,999
كيف لـ (دان بيكر) أن يخترق خزنتي بدون كلمة السر؟

695
00:28:14,001 --> 00:28:15,401
.حسنٌ، لقد فعل ذلك

696
00:28:15,403 --> 00:28:17,236
إنت لديك تشفير بسيط، وعلى ما يبدو
إنه تاريخ ميلادك؟

697
00:28:17,238 --> 00:28:19,638
كيف؟ -
.أجل -

698
00:28:19,640 --> 00:28:21,907
هل هناك أي شيء آخر أخذ مع القائمة؟

699
00:28:21,909 --> 00:28:22,941
.كلا

700
00:28:22,943 --> 00:28:25,077
.هذه كانت أجل

701
00:28:25,079 --> 00:28:27,279
القائمة وماذا أيضًا؟

702
00:28:27,281 --> 00:28:29,014
لا شيء تمت سرقته، حسنٌ؟

703
00:28:29,016 --> 00:28:30,282
!لا قائمة سوداء، ولا يوجد شيء

704
00:28:30,284 --> 00:28:31,583
حسنٌ، انظر، أتعلم ماذا؟

705
00:28:31,585 --> 00:28:33,719
.أنا آسفٌ، ولكن عليكم الرحيل

706
00:28:33,721 --> 00:28:35,287
.نحن لدينا المزيد من الأسئلة

707
00:28:35,289 --> 00:28:36,955
.إذًا سأقوم بإحضار محامينا

708
00:28:36,957 --> 00:28:38,490
.بالظبط

709
00:28:38,492 --> 00:28:40,059
.هذا مثير -
ماذا؟ -

710
00:28:40,061 --> 00:28:41,460
انظري إلى مسافة
.بدء السجاد

711
00:28:41,462 --> 00:28:43,228
هناك شخص ما قام بتحريك خزنة الملفات هذه

712
00:28:43,230 --> 00:28:45,264
حينما كانوا يبحثون عن الخزنة

713
00:28:45,266 --> 00:28:47,199
كم عدد المرات التي يجب عليّ أخبارك بها؟

714
00:28:47,201 --> 00:28:49,001
!لم يكن هناك أي إقتحام

715
00:28:52,505 --> 00:28:54,540
.لقد إنتهينا هنا

716
00:29:02,148 --> 00:29:04,583
.إذًا، أتعتقد أن (دان) قد أخذ شيء آخر

717
00:29:04,585 --> 00:29:06,085
مثل ماذا؟ -
.لا أعرف -

718
00:29:06,087 --> 00:29:06,919
.لربما نقود

719
00:29:06,921 --> 00:29:08,153
.كيرن) بحاجة لتمويل ضخم)

720
00:29:08,155 --> 00:29:09,922
أعني، إنه لن يدفع لكل هؤلاء الناس
.بالشيكات

721
00:29:09,924 --> 00:29:11,957
أحتاج إلى أن نتوقف في طريقنا للعودة

722
00:29:11,959 --> 00:29:13,025
إلى أين سنذهب؟

723
00:29:13,027 --> 00:29:14,426
.(نتحدث مع أصدقاء (دان

724
00:29:14,428 --> 00:29:15,994
لماذا؟

725
00:29:15,996 --> 00:29:17,396
.كوني صبورة

726
00:29:20,934 --> 00:29:22,668
.الجميع هنا

727
00:29:22,670 --> 00:29:24,369
.رجاءً، ادخلوا وقوموا بالجلوس

728
00:29:24,371 --> 00:29:25,804
.شكرًا لك

729
00:29:25,806 --> 00:29:28,774
.هناك تطور مهم جدًا في القضية

730
00:29:28,776 --> 00:29:31,844
.أحتاج إلى أن تنبهوا شديدًا لي جميعكم

731
00:29:31,846 --> 00:29:33,112
.العميلة (فيشر)، إن لم تُمانعي

732
00:29:33,114 --> 00:29:35,023
.شكرًا لك

733
00:29:35,024 --> 00:29:37,059
الآن، هل هذه الأغنية

734
00:29:37,485 --> 00:29:39,451
تعني شيئًا لأي منكم؟

735
00:29:41,721 --> 00:29:43,422
جسر لندن يتساقط"؟"

736
00:29:43,424 --> 00:29:45,090
إنها أغنية الطفولة، أليس كذلك؟

737
00:29:45,092 --> 00:29:46,458
أي شيء آخر؟

738
00:29:47,127 --> 00:29:48,327
برايس)؟)

739
00:29:49,429 --> 00:29:50,896
سوزان)؟)

740
00:29:52,432 --> 00:29:53,565
مولي)؟)

741
00:29:55,068 --> 00:29:56,802
ألهذا السبب أحضرتنا إلى هنا؟

742
00:29:58,505 --> 00:29:59,738
.شكرًا على وقتكم

743
00:29:59,740 --> 00:30:02,174
.نعتذر على الأزعاج

744
00:30:10,316 --> 00:30:11,917
هل ستخبرني عن ماذا كان ذلك؟

745
00:30:11,919 --> 00:30:12,951
.لا

746
00:30:19,726 --> 00:30:21,393
.أريد التحدث مع (هوتين) مرة آخرى

747
00:30:22,196 --> 00:30:23,729
.لا -
.فقد استمع إلي -

748
00:30:23,731 --> 00:30:25,164
.إنه يرتدي جهاز تعقب

749
00:30:25,166 --> 00:30:26,565
(لقد قمت بفحص وحدة (ميلر

750
00:30:26,567 --> 00:30:28,400
.وقالو أن (هوتين) لم يغادر المنزل خلال 14 ساعة

751
00:30:28,402 --> 00:30:30,536
و...؟ -
ألا يبدو ذلك غريب بعض الشيء؟ -

752
00:30:30,538 --> 00:30:32,037
.ليس بالضرورة

753
00:30:32,039 --> 00:30:33,238
(حاولت أيضًا الأتصال بـ (هوتين

754
00:30:33,240 --> 00:30:34,907
.ولا يجيبني

755
00:30:34,909 --> 00:30:36,275
،انظر، ربما هذا لا شيء

756
00:30:36,277 --> 00:30:38,010
.لكن ليس لدينا أي خيوط آخرى

757
00:30:38,012 --> 00:30:39,211
ما الذي سنخسره؟

758
00:30:40,914 --> 00:30:44,750
.كنا تعلمون؟ هذه مضيعة للوقت

759
00:30:54,228 --> 00:30:56,395
أمتأكد ان (هوتين) بالمنزل؟

760
00:31:00,267 --> 00:31:01,567
.إنه هنا

761
00:31:01,569 --> 00:31:03,202
.لربما نائمًا فحسب

762
00:31:03,204 --> 00:31:05,437
!جون) افتح لنا)

763
00:31:07,040 --> 00:31:09,274
هل لديك مُفتاح؟ -
.كلا، انتظر فقط -

764
00:31:09,276 --> 00:31:10,542
.معذرةً

765
00:31:11,544 --> 00:31:13,011
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

766
00:31:13,013 --> 00:31:14,079
.آسف

767
00:31:15,615 --> 00:31:17,583
!لا يُمكنك الدخول لهناك

768
00:31:23,857 --> 00:31:25,157
.إنه ليس بالأعلى

769
00:31:26,527 --> 00:31:28,560
(سأتصل بـ (بولو

770
00:31:28,562 --> 00:31:30,762
،هذا لا معنى له على الأطلاق

771
00:31:30,764 --> 00:31:32,998
.تعقبه يقول بأنه هنا

772
00:31:36,769 --> 00:31:38,337
.أجل

773
00:31:39,639 --> 00:31:41,240
.لأنه قام بتعديل هاتفه المحمول

774
00:31:41,242 --> 00:31:43,876
ليعطيم نفس الإشارة الخاصة
.بمتعقب كاحله

775
00:31:43,878 --> 00:31:47,346
.تغادر، بينما يعتقد الجميع بأنك مازلت بالمنزل

776
00:31:49,350 --> 00:31:50,382
.أجل

777
00:31:50,384 --> 00:31:52,017
أعتقد بأنه قد رحل

778
00:31:52,018 --> 00:31:53,018
{\pos(195,220)\b1\fs22\c&H00FFFF&}"!خدعتك"{\b0}

779
00:31:58,143 --> 00:31:59,376
.شكرًا، تشو، حصلت عليه

780
00:31:59,378 --> 00:32:01,011
.تعقبت هاتف زوجة (هوتين) للتو

781
00:32:01,013 --> 00:32:02,846
لقد ذهبت إلى (سان دييغو) لمدة يومين

782
00:32:02,848 --> 00:32:04,848
.ولا فكرت لديها عن مكان تواجد زوجها

783
00:32:04,850 --> 00:32:05,783
أيّ حظ؟

784
00:32:05,785 --> 00:32:07,251
.(تشو) ذهب إلى (بولو)

785
00:32:07,253 --> 00:32:09,520
.وشاهد أحد المستأجرين (هوتين) منذ عشرين دقيقة

786
00:32:09,522 --> 00:32:11,989
لقد سافر قاصدًا الغرب في سيارة (جيب) زرقاء

787
00:32:13,459 --> 00:32:15,826
حسنٌ، لدي أقرب كاميرا مُثبتة على
عامود إشارة المرور

788
00:32:15,828 --> 00:32:17,795
.وها هو

789
00:32:18,863 --> 00:32:20,164
التفت للشمال
(نحو (هامبتون

790
00:32:20,166 --> 00:32:21,365
،سأبدأ بالبحث عن لقطات أكثر

791
00:32:21,367 --> 00:32:22,633
ربما أستطيع تعقبه وأعرف وجهته

792
00:32:22,635 --> 00:32:24,001
،حسنٌ

793
00:32:24,003 --> 00:32:25,235
.(ويلي)

794
00:32:25,237 --> 00:32:27,204
ألديك خمس دقائق حتى تُمسك بالقاتل؟

795
00:32:27,206 --> 00:32:28,906
.أجل

796
00:32:28,908 --> 00:32:30,407
.بالتأكيد -
.جيد -

797
00:32:30,409 --> 00:32:33,477
كم القدر الذي بإمكانك معرفته
..عن شخص ما عن طريق الإنترنت

798
00:32:33,479 --> 00:32:34,711
.أعني، تفاصيل حميمة

799
00:32:34,713 --> 00:32:36,213
.سوف تندهش

800
00:32:36,215 --> 00:32:37,548
،بالطبع
،لو كان لديك إذن المحكمة

801
00:32:37,550 --> 00:32:39,149
.للتسجيلات الهاتفية، والتحويلات الإئتمانية

802
00:32:39,151 --> 00:32:40,217
.سيُمكنك معرفة الكثير

803
00:32:42,121 --> 00:32:43,987
هل لدينا إذن محكمة؟

804
00:32:45,191 --> 00:32:46,690
هل كنت لأسألك إن لم كان لدينا؟

805
00:32:50,528 --> 00:32:53,197
.كل شيء يسير حسب الخطة

806
00:32:53,199 --> 00:32:56,066
.العميل (كولينز) بموقعه، يقوم بضخ الغاز

807
00:33:24,362 --> 00:33:27,131
.حسنٌ، لقد خرج الآن

808
00:33:27,133 --> 00:33:29,032
.حسنٌ، هذا يعمل

809
00:33:29,034 --> 00:33:30,734
.لقد سحب مضخة الغاز

810
00:33:30,736 --> 00:33:32,202
هل سنظل جميعًا منتظرين أوامرك؟

811
00:33:32,204 --> 00:33:33,871
.الكل بموقعه، من الأفضل الذهاب

812
00:33:33,873 --> 00:33:35,205
.حسنٌ

813
00:34:08,240 --> 00:34:10,007
مهلاً، يا رجل، ما خطب هذه الرديوهات؟

814
00:34:10,009 --> 00:34:12,276
.لا أعرف، هذا يصدر منها فحسب

815
00:34:15,580 --> 00:34:17,247
(مرحبًا، (برايس

816
00:34:21,386 --> 00:34:24,054
.(أجل، أنت أتحدث إليك يا (برايس

817
00:34:24,056 --> 00:34:26,123
مرحبًا؟

818
00:34:27,058 --> 00:34:28,358
."هذه "الجمعية التعاونية

819
00:34:28,360 --> 00:34:30,460
هل تعتقد أنك ستفلت بعيدًا عن ذلك حقًا؟

820
00:34:33,598 --> 00:34:34,665
ماذا؟

821
00:34:35,900 --> 00:34:37,668
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

822
00:34:37,670 --> 00:34:40,771
.(بحقك، نحن نعلم أنك قتلت، (دان بيكر

823
00:34:44,642 --> 00:34:46,576
.كلا، لم أفعل

824
00:34:46,578 --> 00:34:49,413
.ما كنت لآوذي (دان) أبدًا

825
00:34:49,415 --> 00:34:53,450
،نعرف أنك فعلتها
.ونعلم الآن السبب

826
00:34:53,452 --> 00:34:55,352
لقد ساعدت (دان) على إقتحام مكتب
.(جيسون كيرن)

827
00:34:55,354 --> 00:34:57,454
لكنك، لم تحصل على القائمة السوداء، أليس كذلك؟

828
00:34:57,456 --> 00:34:59,956
.لا، لأنك ما كنت لتقل (دان) لهذا السبب

829
00:34:59,958 --> 00:35:01,591
.(لقد عثرت على التمويل الضخم الخاص بـ (كيرن

830
00:35:01,593 --> 00:35:04,328
وقتلت (دان) حتى تستطيع الحصول على المال
.لنفسك

831
00:35:06,264 --> 00:35:08,732
.كلا، لم أفعل

832
00:35:08,734 --> 00:35:12,703
.لا تقلق، نحن لن نقوم بالتبليغ عنك

833
00:35:12,705 --> 00:35:15,772
.الجمعية التعاونية"، تقوم بتحقيق عدالتها الذاتية"

834
00:35:15,774 --> 00:35:18,575
.(لن تفلت بهذا الفعل يا (برايس

835
00:35:19,811 --> 00:35:21,278
ما الذي ستفعله؟

836
00:35:21,280 --> 00:35:23,814
.حسنٌ، نحن نعلم بمكان إخفاءك للمال، وأخذناه

837
00:35:23,816 --> 00:35:25,749
.لا يُمكنكم معرفة ذلك

838
00:35:25,751 --> 00:35:27,651
.(نحن نعلم كل شيء يا (برايس

839
00:35:27,653 --> 00:35:29,786
ألا تصدقنا؟

840
00:35:29,788 --> 00:35:30,721
،اليوم على الغداء

841
00:35:30,723 --> 00:35:32,322
،طلبت لحم خنزير

842
00:35:32,324 --> 00:35:33,423
.مع شرائح البطاطس ومشروب

843
00:35:33,425 --> 00:35:35,492
الأسبوع الماضي، ذهبت لرؤية طبيب أمراض
،جلدية

844
00:35:35,494 --> 00:35:38,428
.للإصابتك بمرض الكاحل الرياضي

845
00:35:38,430 --> 00:35:40,430
منذ شهرين، تم فصلك

846
00:35:40,432 --> 00:35:43,567
.بعد أن أتهمك زميلك بالعمل بالأعتداء الجنسي

847
00:35:43,569 --> 00:35:44,968
الآن هل تصدقني؟

848
00:35:44,970 --> 00:35:46,703
كيف أمكنك معرفة ذلك؟

849
00:35:46,705 --> 00:35:48,438
،أخبرتك، أننا نعلم كل شيء

850
00:35:48,440 --> 00:35:51,375
وتأكد أنك لن تفلت بجريمة قتلك لـ (دان بيكر) تلك

851
00:35:51,377 --> 00:35:53,110
.(وداعًا يا (برايس

852
00:35:54,112 --> 00:35:55,712
مرحبًا؟

853
00:36:35,353 --> 00:36:37,087
ماذا لدينا هنا، يا (برايس)؟

854
00:36:42,995 --> 00:36:44,828
.(الآن، أصبحنا نعرف أنك ساعدت (دان

855
00:36:44,830 --> 00:36:47,431
.وانعكس ذلك بطريقة سيئة

856
00:36:47,433 --> 00:36:49,833
.لم يسطتع تحريك خزينة الملفات تلك وحده

857
00:36:52,770 --> 00:36:55,205
.أي أحد كان بمقدوره مُساعدته

858
00:36:55,207 --> 00:36:56,206
لما أنا؟

859
00:36:56,208 --> 00:36:57,808
،جين) أخبرنا بأنك الوحيد)

860
00:36:57,810 --> 00:37:00,343
"الذي علم "سقوط جسر لندن
.ماذا كانت تعني حقًا

861
00:37:00,345 --> 00:37:02,479
.لقد كنت تسمع عزف "الجمعية" أثناء ذلك

862
00:37:02,481 --> 00:37:03,980
خلال عملية الأقتحام، أليس كذلك؟

863
00:37:08,920 --> 00:37:11,154
.(أجل، لقد ساعدت (دان

864
00:37:11,156 --> 00:37:14,758
.لقد أراد القيام بتصحيح شيء ما وقع حدوثه بالخطأ

865
00:37:14,760 --> 00:37:16,860
.(وجودنا الخزينه، بمكتب (كيرن

866
00:37:16,862 --> 00:37:19,729
.وكان بها نقود، بجانب القائمة السوداء

867
00:37:22,000 --> 00:37:24,401
...100,000دولار، يا رجل

868
00:37:24,403 --> 00:37:26,603
لكن (دان) ، لم يريد المال؟

869
00:37:26,605 --> 00:37:28,338
.لا

870
00:37:28,340 --> 00:37:29,873
.ظن ان هذا يجعل منه لصًا

871
00:37:30,843 --> 00:37:33,743
،لكني لم أكن كذلك
.أحتجت إلى المال

872
00:37:33,745 --> 00:37:35,512
.أستحققت هذا المال

873
00:37:35,514 --> 00:37:36,980
أي شخص آخر كان بأمكانه أن يصبح غنيًا؟

874
00:37:36,982 --> 00:37:38,315
لما لا أحصل على القليل؟

875
00:37:38,317 --> 00:37:40,350
.ظننت أنه مع عدم معرفة (دان)، لن يتآذى

876
00:37:40,352 --> 00:37:41,685
.هيا لنخرج من هنا

877
00:37:41,687 --> 00:37:43,620
!توقفوا عن التكرير

878
00:37:43,622 --> 00:37:45,455
!توقفوا عن التكرير

879
00:37:46,725 --> 00:37:48,859
إذًا، ما الخطأ الذي حدث؟

880
00:37:51,929 --> 00:37:53,597
.الحظ السيء، على ما أظن

881
00:37:59,170 --> 00:38:00,403
.شكرًا يا رجل

882
00:38:01,772 --> 00:38:03,273
.عملٌ جيد

883
00:38:07,411 --> 00:38:09,012
ما هذا بحق الجحيم؟ -
!(مهلاً، مهلاً، انتظر لحظة، يا (دان

884
00:38:09,014 --> 00:38:11,548
!دعني أشرح لك
!دعني أشرح لك

885
00:38:11,550 --> 00:38:13,149
.لن نحتفظ بذلك المال

886
00:38:13,151 --> 00:38:15,485
.هذا ما لا ينبغي علينا فعله -
.نستحقه يا دان -

887
00:38:15,487 --> 00:38:17,654
!إنهم يجنون من ثمار أرضنا

888
00:38:17,656 --> 00:38:18,922
.هذا لا يجعل الأمر صحيحًا

889
00:38:18,924 --> 00:38:20,023
.سأعيده

890
00:38:20,025 --> 00:38:21,291
.اللعنة عليك

891
00:38:22,293 --> 00:38:23,159
.مهلاً

892
00:38:31,903 --> 00:38:34,971
.لم يكن يتنفس فحسب

893
00:38:34,973 --> 00:38:37,073
...و

894
00:38:38,442 --> 00:38:40,810
.لم أعرف ما الذي أفعله

895
00:38:43,047 --> 00:38:45,515
لذا قمت بدس الجثة في موقع
."شركة "مليمان للنفط

896
00:38:45,517 --> 00:38:48,785
توقعت إن كان سيواجه أحد ما مشكلة
.سيكون هم

897
00:38:51,456 --> 00:38:55,592
.(لكنني لم أقصد مُطلقًا آذية (دان

898
00:39:01,065 --> 00:39:02,666
.(سيد (كيرن

899
00:39:03,968 --> 00:39:07,671
هذه القائمة مليئة بالكثير من المعلومات
.شكرًا لك على ذلك

900
00:39:07,673 --> 00:39:09,472
،لدينا الكثير لنتحدث بشأنه
أليس كذلك؟

901
00:39:09,474 --> 00:39:12,442
،سيكون ذلك على علاقة بالمحمكة لسنوات
.وأنت تعلمين ذلك

902
00:39:13,311 --> 00:39:14,844
.لدينا بعض المحامين الأكفاء

903
00:39:14,846 --> 00:39:17,113
<i>.إنهم لا يعملون لديك</i>

904
00:39:17,115 --> 00:39:18,048
.أنت مطرود

905
00:39:18,050 --> 00:39:19,950
.صامويل)، يُمكننا التغلب على هذا)

906
00:39:19,952 --> 00:39:22,652
.(لقد أكتفيت من آكاذيبك، يا (جيسون

907
00:39:22,654 --> 00:39:24,354
.ابعدوه عن وجهي

908
00:39:24,356 --> 00:39:25,522
.صامويل)، انتظر)

909
00:39:25,524 --> 00:39:26,523
!(صامويل)

910
00:39:36,767 --> 00:39:38,902
.انتظر، عود للوراء

911
00:39:38,904 --> 00:39:40,170
"جيب زرقاء"

912
00:39:53,484 --> 00:39:54,884
.أنت

913
00:39:57,356 --> 00:39:58,221
.المباحث الفيدرالية، يا سيدتي

914
00:39:58,223 --> 00:39:59,990
.حسنٌ

915
00:39:59,992 --> 00:40:01,791
!يا رجل

916
00:40:01,793 --> 00:40:03,927
هل هناك فرصة، حتي أعود خلال
نصف ساعة يا رفاق؟

917
00:40:03,929 --> 00:40:06,229
لقد قام بإختراق
،متعقب الكاحل

918
00:40:06,231 --> 00:40:08,131
حتى يتكمن من الذهاب إلى صديقته
.دون علم زوجته

919
00:40:08,133 --> 00:40:10,066
(اللغز هنا إنها قامت بزيارة (هوتين
،يوم الأربعاء الماضي

920
00:40:10,068 --> 00:40:12,302
قي سان خوسيه في نفس الليلة التي
.(قتل فيها (أرديليس

921
00:40:12,304 --> 00:40:14,137
.لقد ظلا في الفندق طوال الوقت

922
00:40:14,139 --> 00:40:16,806
لقد أتضح الأمر، (هوتين) ليس ذلك
.الرجل الذي نبحث عنه

923
00:40:16,808 --> 00:40:18,108
لذا، أين نحن من موقف (هايباك)؟

924
00:40:18,110 --> 00:40:19,843
تفاصيل مراقبته يجب أن تكون
.قد ظهرت

925
00:40:19,845 --> 00:40:21,845
.دعني أجري إتصالاً

926
00:40:23,815 --> 00:40:24,981
.مرحبًا

927
00:40:24,983 --> 00:40:28,885
العميل (بيرنس)، مرحبًا أنا العميلة
.(ليزبن) في (أوستن)

928
00:40:28,887 --> 00:40:30,520
هل هناك أيّ شيء لتخبرني به؟

929
00:40:30,522 --> 00:40:32,288
كلا، لم نحصل على شيء

930
00:40:32,290 --> 00:40:33,523
.لم نرى الرجل طوال الليل

931
00:40:33,525 --> 00:40:35,058
.أجل، حسنٌ، اطلعني على المستجدات

932
00:40:35,060 --> 00:40:36,893
.لم نحصل على شيء

933
00:40:39,197 --> 00:40:40,630
.يُمكنني الشراب

934
00:40:40,632 --> 00:40:41,931
.وأنا أيضًا

935
00:40:41,933 --> 00:40:42,999
.(ينبغي أن نقول لـ (جين

936
00:40:43,001 --> 00:40:44,134
.اخرجوني من هذا

937
00:40:44,136 --> 00:40:45,468
هل أنتِ متأكدة؟ -
.أجل، أنا مرهقة -

938
00:40:45,470 --> 00:40:46,569
.أراكم غدًا يا رفاق

939
00:40:46,571 --> 00:40:48,371
.حسنٌ، (ليزبن) تصبحين على خير -
.حسنٌ -

940
00:41:00,585 --> 00:41:02,052
.مرحبًا، لقد شعرت بالنعاس

941
00:41:02,054 --> 00:41:03,753
.أسفٌ، أردت فقد الإطمئنان عليك

942
00:41:03,755 --> 00:41:05,288
.أنا في الخارج وأحتسي الشراب مع الرفاق

943
00:41:06,591 --> 00:41:08,091
ما حدث مع (هوتين)؟

944
00:41:08,093 --> 00:41:09,893
.ليس هو، سأشرح لك فيما بعد

945
00:41:09,895 --> 00:41:11,061
.عليك العودة للنوم

946
00:41:11,063 --> 00:41:12,062
هل تستمتع؟

947
00:41:12,064 --> 00:41:13,496
.أجل، أجل، أنا كذلك

948
00:41:15,167 --> 00:41:16,599
،أنا سعيدة
.هذا جيدًا لأجلك

949
00:41:16,601 --> 00:41:17,734
.شكرًا لك

950
00:41:17,736 --> 00:41:19,903
،أحبك، يا عزيزتي ، أنت تعلمين ذلك
أليس كذلك؟

951
00:41:19,905 --> 00:41:21,137
.وأنا أيضًا أحبك

952
00:41:21,139 --> 00:41:22,906
.حسنٌ، آراكِ لاحقًا

953
00:41:22,908 --> 00:41:25,842
.ليلة سعيدة

954
00:41:59,959 --> 00:42:12,344
{\a6}<font color="yellow" size=26>
تمت الترجمة بواسطة
عصام كراوش
تعديل التوقيت 
hadi Ehmaid</font>

