﻿1
00:00:00,664 --> 00:00:02,798
لقد كان يوم زفاف
بارني و روبن

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,080
وضيف غير متوقع 
وصل للتو

3
00:00:05,081 --> 00:00:07,548
امي لا اصدق انك هنا


4
00:00:07,550 --> 00:00:08,616
كيف اتيتي الى هنا؟

5
00:00:08,618 --> 00:00:10,017
على متن طائره

6
00:00:10,019 --> 00:00:12,887
بالرغم من خوفك من الطيران
ماذا. هل تصل الرحلات الى هنا؟

7
00:00:12,889 --> 00:00:15,623
لقد تجاوزت مخاوفي بشكل هائل 

8
00:00:15,625 --> 00:00:17,658
منذ اخر مره تقابلنا فيها يا عزيزتي

9
00:00:17,660 --> 00:00:19,627
هذا رائع

10
00:00:19,629 --> 00:00:21,629
لابد ان اعترف اني لا احب الطيران

11
00:00:21,631 --> 00:00:24,064
لم اركب الطائره منذ فتره  ..ولكن

12
00:00:24,066 --> 00:00:25,733
قد  لا تكون فكرة سيئه

13
00:00:25,735 --> 00:00:27,735
سيداتي سادتي
نحن مستعدون للتحليق

14
00:00:27,737 --> 00:00:30,704
سوف نموت جمييعا

15
00:00:30,706 --> 00:00:32,640
سوف نموت جمييعا

16
00:00:33,876 --> 00:00:36,510
خلال التحليق
ساعترف

17
00:00:36,512 --> 00:00:39,246
واجهت بعض المصاعب

18
00:00:39,248 --> 00:00:40,314
ولكن اتعلمين

19
00:00:40,316 --> 00:00:41,882
عند هبوط الطائره

20
00:00:41,884 --> 00:00:43,450
ها نحن الان

21
00:00:43,452 --> 00:00:47,721
حسنا
لم تكن رحله سيئه بالرغم من كل ما حصل

22
00:00:47,723 --> 00:00:51,025
اوووه
انا حقا اعتذر عن كل ما بدر مني

23
00:00:51,027 --> 00:00:54,228
انا اسفه بشده بشان الباب

24
00:00:54,230 --> 00:00:57,698
لم يكن لدي اي فكره
بانه سينخلع من مكانه بذلك الشكل

25
00:00:57,700 --> 00:00:59,667
ارجو ان ترسل لي فاتوره الاصلاح

26
00:00:59,669 --> 00:01:01,969
لاني احب ان استبدله 

27
00:01:03,038 --> 00:01:05,573
ساستقل القطار للعوده للمنزل.

28
00:01:06,850 --> 00:01:10,850
ترجمه
عصام معيض & حسن الحوصلي

29
00:01:10,875 --> 00:01:15,875
ترجمه
عصام معيض & حسن الحوصلي

30
00:01:21,898 --> 00:01:24,233
حسنا الامر اصبح رسميا
سوف اصبح

31
00:01:24,235 --> 00:01:26,201
القاضي 
مارشال اريكسون

32
00:01:26,203 --> 00:01:28,003
هذا رائع

33
00:01:28,005 --> 00:01:30,239
هل باستطاعتك مساعدتي
للحصول على رخصه قياده

34
00:01:30,241 --> 00:01:32,174
ماذا؟

35
00:01:32,176 --> 00:01:33,508
مارشال 
انت لا تبدو

36
00:01:33,510 --> 00:01:34,943
متحمسم
كونك ستصبح قاضي

37
00:01:34,945 --> 00:01:36,745
اشعر بتانيب الضمير حيال ذلك

38
00:01:36,747 --> 00:01:39,414
اقصد اني اعرف مدى رغبه زوجتي
بالانتقال الى ايطاليا

39
00:01:39,416 --> 00:01:40,782
لا تفعل هذا يا صاح

40
00:01:40,784 --> 00:01:42,217
خطأ معتاد

41
00:01:42,219 --> 00:01:43,785
لقد ربحت استمتع بالامر

42

00:01:43,787 --> 00:01:47,189
لا تهتم لما تقوله
واستمر بالمضي

43
00:01:47,191 --> 00:01:49,424
ستصبح زوجا ً عظيماً.

44
00:01:49,426 --> 00:01:50,993
لا لا انتظر
انه على حق

45
00:01:50,995 --> 00:01:52,928
اقصد انك قلت بلسانك
لقد كان قرارها

46
00:01:52,930 --> 00:01:54,663
قررت ليلي ان تتخلى عن عملها

47
00:01:54,665 --> 00:01:56,932
ولا تتنقل الى روما
لتكون قاضياً

48
00:01:56,934 --> 00:01:58,233
نعم ولكن هنالك شيء غير مكتمل

49
00:01:58,235 --> 00:02:00,636
لقد خضنا شجار غليظ
وخرجت غاضبة

50
00:02:00,638 --> 00:02:03,639
وعندما عادت
غيرت رايها كلياً

51
00:02:03,641 --> 00:02:04,773
انتظر
في اي وقت كان ذلك؟؟

52
00:02:04,775 --> 00:02:07,476
بعد الساعه الثالثه صباحاً بقليل
لماذا تسأل؟

53
00:02:07,478 --> 00:02:08,777
حسنا
كنت بالخارج الليلة الماضية

54
00:02:08,779 --> 00:02:10,245
اقود دراجتي
على الرمال

55
00:02:10,247 --> 00:02:11,813
كعادتك
استمر

56
00:02:11,815 --> 00:02:14,216
على بٌعد بضعه اميال من الطريق الرئيسي

57
00:02:14,218 --> 00:02:15,684
و... حسنا

58
00:02:23,192 --> 00:02:24,793
هذا غريب

59
00:02:24,795 --> 00:02:27,062
اوووووووو

60
00:02:27,064 --> 00:02:29,865
رايت ليلي تصعد سياره
احدهم؟!

61
00:02:29,867 --> 00:02:31,066
اتسأل من يكون ذلك الشخص

62
00:02:31,068 --> 00:02:33,068
ما كان مكتوب على لوحه السيياره

63
00:02:33,070 --> 00:02:34,503
لقد كان

64
00:02:34,505 --> 00:02:36,371
ا ه و ي

65
00:02:36,373 --> 00:02:38,807
الكابتن
مدير عمل ليلي

66
00:02:38,809 --> 00:02:40,175
لديه منزل بالقرب من هنا

67
00:02:40,177 --> 00:02:42,411
لحظه
لماذا استقلت ليلي سياره الكابتن

68
00:02:42,413 --> 00:02:43,912
في الساعه الثاله صباحاً

69
00:02:43,914 --> 00:02:45,914
شباب

70
00:02:45,916 --> 00:02:49,551
اكره حتى قول ذلك
ولكن

71
00:02:49,553 --> 00:02:52,254
هل تعتقدون ان من الممكن...؟

72
00:02:53,189 --> 00:02:55,457
ان باستطاعتي اكل سته اكياس


73
00:02:55,459 --> 00:02:56,925
باقل من دقيقه

74
00:02:56,927 --> 00:02:59,261
قبلت التحدي

75
00:03:00,163 --> 00:03:02,764
حسنا
لا استطيع الانتظار للقاء
هذا البارني

76
00:03:02,766 --> 00:03:05,033
لم اقابله من قبل. هل فعلت؟

77
00:03:05,035 --> 00:03:07,102
لانهم يقولون عند التقدم بالسن

78
00:03:07,104 --> 00:03:10,672
قد اعاني من فقدان مؤقت للذاكره

79
00:03:10,674 --> 00:03:12,174
ستتذكرين اذا قابلتيه من قبل

80
00:03:12,176 --> 00:03:15,711
لماذا لا ارى ماذا يفعله في الوقت الحالي

81
00:03:16,814 --> 00:03:19,014
هاتف بارني
تيد اين بارني؟

82
00:03:19,016 --> 00:03:19,948
انه يحاول اكل

83
00:03:19,950 --> 00:03:21,550
سته اكياس ملح
في اقل من دقيقه

84
00:03:21,552 --> 00:03:24,386
حسنا
حماته المستقبليه هنا.

85
00:03:24,388 --> 00:03:25,721
ام روبن هنا

86
00:03:26,856 --> 00:03:28,190
وتريد لقائه

87
00:03:28,192 --> 00:03:29,424
تريد لقائك

88
00:03:31,928 --> 00:03:34,496
انه يخوض تحدي اكياس الملح
في الوقت الحالي

89
00:03:36,265 --> 00:03:38,834
 ولكن فور انتهائه سيقابلها

90
00:03:38,836 --> 00:03:40,235
حسنا الى اللقاء

91
00:03:40,237 --> 00:03:41,670
تحدي اكياس الملح؟

92
00:03:41,672 --> 00:03:43,038
اللان؟

93
00:03:43,040 --> 00:03:44,673
انه يوم زفافه0

94
00:03:44,675 --> 00:03:46,341
الرجال يفعلون اشياء غريبه
في.يوم زفافهم

95
00:03:46,343 --> 00:03:47,642
حسنا في يوم زفافي

96
00:03:47,644 --> 00:03:49,778
اب روبن فجاه اختفى

97
00:03:49,780 --> 00:03:51,279
لحوالي ثلاث ساعات

98
00:03:51,281 --> 00:03:52,614
كل ما قاله
علي الذهاب

99
00:03:52,616 --> 00:03:55,517
لفعل شيئا ما.

100
00:03:55,519 --> 00:03:56,385
وبعد ذلك

101
00:03:56,387 --> 00:03:57,552
بثلاث ساعات

102
00:03:57,554 --> 00:04:00,288
خرج من الغابه
بجثه ظبيي

103
00:04:00,290 --> 00:04:02,024
مرمياً على كتفه

104
00:04:02,026 --> 00:04:06,495
ولم اكن حتى اعلم بوجود ظبيان في الغابه.

105
00:04:06,497 --> 00:04:07,429
ولكن بارني هذا

106
00:04:07,431 --> 00:04:09,931
يبدو رجلً صالحً

107
00:04:09,933 --> 00:04:11,333
نعم هو كذالك

108
00:04:11,335 --> 00:04:13,402
سنبدا من جديد.

109
00:04:14,470 --> 00:04:15,537
مارشال هل انت على ما يرام

110
00:04:15,539 --> 00:04:16,905
لماذا استقلت سياره الكابتن,

111
00:04:16,907 --> 00:04:18,206
ولماذا لم تخبرني

112
00:04:18,208 --> 00:04:19,975
حسنا ربما يكون مجرد عمل.
ماذا؟ لا

113
00:04:19,977 --> 00:04:21,276
لقد خاضت شجار غليظ 
معي

114
00:04:21,278 --> 00:04:22,611
لقد ذهبت الى السوبر ماركت

115
00:04:22,613 --> 00:04:23,845
واستقلت سياره الكابتن(المرسيدس,

116
00:04:23,847 --> 00:04:24,946
وبعد ثلاث ساعات

117
00:04:24,948 --> 00:04:26,548
لم تعد ترغب بالذهاب الى ايطاليا

118
00:04:26,550 --> 00:04:28,116
ما اقصده
هل تعتقد ان هذا يعني....

119
00:04:28,118 --> 00:04:30,285
ان الكابتن اقام علاقه مع ليلي

120
00:04:30,287 --> 00:04:31,253
بالتاكيد

121
00:04:31,255 --> 00:04:32,554
هاذا جنون

122
00:04:32,556 --> 00:04:34,256
لن تخونك ابداً

123
00:04:34,258 --> 00:04:35,223
لا اعرف يا تيد 

124
00:04:35,225 --> 00:04:36,491
في حال مشاهدتك لذللك,

125
00:04:36,493 --> 00:04:37,659
ستغير رايك

126
00:04:37,661 --> 00:04:39,127
حسنا هل تعرفون ماذا؟
انها ليست بالمعضله

127
00:04:39,129 --> 00:04:40,695
اليوم حفل زفاف بارني.

128
00:04:40,697 --> 00:04:42,664
لننسى الامر.

129
00:04:42,666 --> 00:04:45,000
مارشال

130
00:04:45,002 --> 00:04:47,269
هل تريد الذهاب الى منزل الكابتن الان,

131
00:04:47,271 --> 00:04:48,603
وتلكمه على وجهه
بقوه

132
00:04:48,605 --> 00:04:50,705
وتعود الى هنا
لنكمل هاذا الزفاف

133
00:04:53,276 --> 00:04:54,743
هل سيكون ذلك مناسباً

134
00:04:54,745 --> 00:04:56,111
راجيت جهز السياره

135
00:04:56,113 --> 00:04:57,879
في الحال

136
00:04:57,881 --> 00:05:00,082
حبيبتي
لا استطيع الانتظار لمقابله امك

137
00:05:00,084 --> 00:05:01,716
لكن وجب علي ان اتأخر قليلا

138
00:05:01,718 --> 00:05:03,518
انشغلت قليلاً مع الاصدقاء.

139
00:05:03,520 --> 00:05:04,986
ماذا
الى اين انت ذاهب

140
00:05:04,988 --> 00:05:08,423
وانا والاصدقاء ذاهبون لنعلم شحصا ما بعض الاخلاق.

141
00:05:11,494 --> 00:05:13,895
هل هناك اي ظبيان هنا؟

142
00:05:18,134 --> 00:05:20,135
مجموعه خدمي
الاعزاء

143
00:05:20,137 --> 00:05:21,136
صباح الخير

144
00:05:21,138 --> 00:05:23,205
صباح الخير سيدي

145
00:05:23,207 --> 00:05:25,207
اتمنى انكم على ما يرام

146
00:05:25,209 --> 00:05:27,542
نحن بخير 
ماذا عنك سيدي؟

147
00:05:27,544 --> 00:05:29,177
انا في اتم صحه وعافيه

148
00:05:29,179 --> 00:05:30,879
وسعيد بلقائكم جميعا

149
00:05:31,849 --> 00:05:33,615
اوووه يا للازعاج

150
00:05:33,617 --> 00:05:34,816
انا ساجيب.

151
00:05:39,252 --> 00:05:40,585
مرحبا مارشال!

152
00:05:42,016 --> 00:05:44,985
هل انت بخير يا روبن
لا انا لست كذالك

153
00:05:44,986 --> 00:05:47,486
لانه يبدو اني ساتزوج شخصاً يشبه ابي

154
00:05:47,488 --> 00:05:48,821
بعد ساعات قليله

155
00:05:48,823 --> 00:05:50,322
اوووه لا يا عزيزتي

156
00:05:50,324 --> 00:05:52,358
انا متاكده انكي لن تفعلي.

157
00:05:52,360 --> 00:05:53,692
ما اقصده 

158
00:05:53,694 --> 00:05:55,194
انكي لا تعلمين عن ابيك شيئا.

159
00:05:55,196 --> 00:05:57,363
هناك الكثير ..

160
00:05:57,365 --> 00:05:59,031
من الرايات الجمراء في زفافنا.

161
00:05:59,033 --> 00:06:00,432
ما اقصده على سبيل المثال

162
00:06:00,434 --> 00:06:01,400
هل تعرفين انه

163
00:06:01,402 --> 00:06:03,202
قبل ان يخطبني

164
00:06:03,204 --> 00:06:06,172
كان خاطب راقصه تعري

165
00:06:06,174 --> 00:06:07,807
مرحباااا

166
00:06:07,809 --> 00:06:08,941
رايه حمراء؟

167
00:06:08,943 --> 00:06:10,476
اوووه
جينيف

168
00:06:10,478 --> 00:06:11,477
هذا سيئا

169
00:06:11,479 --> 00:06:13,646
وهل تعرفين انه
تلك المره

170
00:06:13,648 --> 00:06:15,247
ليثير اعجاب االنساء

171
00:06:15,249 --> 00:06:17,683
ارتداء لباس استقراطي

172
00:06:17,685 --> 00:06:19,251
ورسم رسمه لنفسه

173
00:06:19,253 --> 00:06:22,154
و وقف بجانبها
في احد المعارض الفنيه

174
00:06:22,156 --> 00:06:23,522
هل تتخيلين ذلك

175
00:06:23,524 --> 00:06:25,891
اووه
هذه قويه.

176
00:06:25,893 --> 00:06:28,360
عزيزي
القائمه تستمر

177
00:06:28,362 --> 00:06:31,530
يقف بجانب امه في اي نقاش

178
00:06:31,532 --> 00:06:33,799
لا ياخذ  رأيي قبل اتخاذ اي قرار

179
00:06:33,801 --> 00:06:37,169
وفي عشائنا الذي يسبق الزفاف
هل حقا فعلنا ذلك

180
00:06:37,171 --> 00:06:39,972
قبل عشائنا الذي يسبق الزفاف؟؟؟

181
00:06:42,709 --> 00:06:43,876
شكرا لينس

182
00:06:45,111 --> 00:06:46,145
اول

183
00:06:46,147 --> 00:06:47,880
عشر سنوات من معرفتي له

184
00:06:47,882 --> 00:06:50,549
لم اكن حتى اعلم ماذا كان يعمل

185
00:06:50,551 --> 00:06:51,817
كل مره اسأله

186
00:06:51,819 --> 00:06:53,319
يقول
ارجووووك

187
00:06:53,321 --> 00:06:55,254
نعم
ذلك ما كان يقوله بالتحديد.

188
00:06:55,256 --> 00:06:56,689
كيف عرفتي ذلك

189
00:06:58,225 --> 00:06:59,391
لكمه رائعه
مارشال

190
00:06:59,393 --> 00:07:00,459
احسنت

191
00:07:00,461 --> 00:07:01,493
كابتن

192
00:07:01,495 --> 00:07:02,995
عرفت ما حصل

193
00:07:02,997 --> 00:07:04,864
بينك وبين ليلي بالبارحه

194
00:07:04,866 --> 00:07:05,898
ماذا؟

195
00:07:05,900 --> 00:07:07,333
لا لم يحصل شيئاً

196
00:07:07,335 --> 00:07:08,567
بشرف الكابتن.

197
00:07:08,569 --> 00:07:10,035
حسنا باستطاعتك سؤال خطيبتي

198
00:07:10,037 --> 00:07:11,904
خطيبه
اي خطيبه؟

199
00:07:11,906 --> 00:07:12,905
كابتن

200
00:07:12,907 --> 00:07:14,640
الاذن بقول شيئا ما.
لكي ذلك

201
00:07:14,642 --> 00:07:15,774
انا

202
00:07:15,776 --> 00:07:16,909
نحن مخطوبان

203
00:07:16,911 --> 00:07:18,544
ذلك هراااااااااااااااااااااااااااءء

204
00:07:18,546 --> 00:07:20,713
تيد انظر الى ذلك!
حسنا

205
00:07:20,715 --> 00:07:23,015
اقصد اني اعرفها من ذلك الاعلان

206
00:07:23,017 --> 00:07:24,216
قوارب قوارب

207
00:07:24,218 --> 00:07:26,151
وفقط من ذلك الاعلان.

208
00:07:26,153 --> 00:07:28,053
لا
لقد اقمت علاقه معها.

209
00:07:28,055 --> 00:07:29,088
هل تذكر؟

210
00:07:29,090 --> 00:07:30,289
العديد من المرات

211
00:07:30,291 --> 00:07:32,391
اقمت علاقه بها

212
00:07:32,393 --> 00:07:33,859
حسنا يا كابتن
ماذا 

213
00:07:33,861 --> 00:07:35,027
حصل هنا البارحه

214
00:07:35,029 --> 00:07:37,229
حسنا
كان بعد اربعه كؤوس

215
00:07:38,132 --> 00:07:39,198
اهوووي

216
00:07:39,200 --> 00:07:40,566
مرحبا
اعرف ان الوقت متاخر

217
00:07:40,568 --> 00:07:41,901
ولكن علي الخروج من هنا

218
00:07:41,903 --> 00:07:44,236
لذلك ارسلت سياره
وعند وصولها الى هنا

219
00:07:44,238 --> 00:07:45,371
ليلي يا لها من مناسبه

220
00:07:45,373 --> 00:07:46,972
هل استطيع استخدام المرحاض

221
00:07:46,974 --> 00:07:49,008
ومن ثم ذهبت للمرحاض

222
00:07:49,010 --> 00:07:50,542
وقعدت بالمرحاض لفتره

223
00:07:50,544 --> 00:07:52,611
ربما هي مصابه بامساك
استمر

224
00:07:52,613 --> 00:07:53,813
وعندما خرجت

225
00:07:53,814 --> 00:07:55,214
وجب عليها المغادره 

226
00:07:55,216 --> 00:07:56,482
هذا غريب

227
00:07:56,484 --> 00:07:58,751
ولكن اؤكد لك
لم يحصل شي غير لائق

228
00:07:58,753 --> 00:07:59,985
بيني وبين زوجتك

229
00:07:59,987 --> 00:08:01,954
افهم ما تقوله
يا كابتن

230
00:08:01,956 --> 00:08:04,390
ولكن ما لا تفهمه

231
00:08:04,392 --> 00:08:05,624
ليلي زوجتي

232
00:08:05,626 --> 00:08:07,092
واحبها كثيراً

233
00:08:07,094 --> 00:08:08,260
لا اتصرف بعقلانيه الان!

234
00:08:08,262 --> 00:08:09,528
سسامزقك

235
00:08:10,263 --> 00:08:13,332
هذا افضل يوم بحياتي

236
00:08:13,334 --> 00:08:16,101
اوووه عزيزتي
اقتربي.

237
00:08:16,103 --> 00:08:18,237
لن تتزوجي شخصاً يشبه ابيك

238
00:08:18,239 --> 00:08:19,571
اقصد اباكي ..

239
00:08:19,573 --> 00:08:21,573
اقصد 
لنقولها بهذه الطريقه

240
00:08:21,575 --> 00:08:23,542
اباكي كان مختل عقلياً

241
00:08:23,544 --> 00:08:26,245
لقد اقام علاقه مع اكثر من عشرون امراه.

242
00:08:26,247 --> 00:08:28,247
وبالتاكيد انتي تعلمين

243
00:08:28,249 --> 00:08:29,481
كنا اصدقاء 
 لعده سنوات

244
00:08:29,483 --> 00:08:31,784
وكان من الممتع مشاهدته يكذب

245
00:08:31,786 --> 00:08:34,486
على
اولئك الفتيات الحمقاوات
لاقامه علاقه معهن

246
00:08:34,488 --> 00:08:37,256
ولكن كان علي ان اعرف من قبل

247
00:08:37,258 --> 00:08:39,558
انه ليس الزوج المناسب 

248
00:08:39,560 --> 00:08:41,260
اقصد حتى عمك جيم
تعلمين,

249
00:08:41,262 --> 00:08:42,461
اخاه الشاذ الاسود

250
00:08:42,463 --> 00:08:43,929
هلا صمتي

251
00:08:46,099 --> 00:08:47,466
هنا بارني

252
00:08:47,468 --> 00:08:49,835
زوجتك تفقد صوابها الان

253
00:08:49,837 --> 00:08:51,136
اين انت

254
00:08:51,138 --> 00:08:52,871
انا احذرك يا كابتن

255
00:08:52,873 --> 00:08:57,943
لقد تظاهرت بانني خضت مبارزتين من قبل
بسيوف حقيقيه

256
00:08:57,945 --> 00:08:59,278
احذرك يا مارشال

257
00:08:59,280 --> 00:09:01,080
كنت في الفريق الاولمبي.

258
00:09:01,082 --> 00:09:02,948
وربحت ثلاث ميداليات ذهبيه

259
00:09:02,950 --> 00:09:04,616
احذرك يا كابتن

260
00:09:04,618 --> 00:09:06,986
بدات اشعر اني ارتكبت خطأ

261
00:09:06,988 --> 00:09:09,521
اعتقد انه من الافضل
ان لا اقول اين انا

262
00:09:09,523 --> 00:09:11,156
انا لا امزح

263
00:09:11,158 --> 00:09:12,524
اخبرني اين انت

264
00:09:13,728 --> 00:09:15,794
نححن في منزل الكابتن

265
00:09:19,599 --> 00:09:21,166
ماذا 
ماذا حصل

266
00:09:22,035 --> 00:09:25,337
لقد انكشف امري

267
00:09:28,308 --> 00:09:31,176
شكرا لينس

268
00:09:34,981 --> 00:09:36,982
هل لديك قطعه من العلكه

269
00:09:41,221 --> 00:09:42,988
با ستطاعتي حفظ السر

270
00:09:42,990 --> 00:09:45,157
با ستطاعتي حفظ السر جيدا

271
00:09:45,159 --> 00:09:46,959
هل تمضغين علكه

272
00:09:46,961 --> 00:09:49,028
با ستطاعتي حفظ السر
,

273
00:09:49,030 --> 00:09:51,730
'لانه ليس من شان احد

274
00:09:51,732 --> 00:09:53,032
انت لم تمضغ العلكه من قبل

275
00:09:53,034 --> 00:09:54,767
لا يجدر بك مضغ العلكه 
هنا

276
00:09:54,769 --> 00:09:57,069
'لانه سر 
وانا احفظه!

277
00:09:57,071 --> 00:09:58,904
انتظر

278
00:09:58,906 --> 00:10:00,039
اوقفوا المبارزه

279
00:10:00,041 --> 00:10:00,806
اووه الحمد لله.

280
00:10:00,808 --> 00:10:02,207
اقصد لماذا

281
00:10:02,209 --> 00:10:03,175
لماذ

282
00:10:03,177 --> 00:10:04,843
لاني حليت اللغز,

283
00:10:04,845 --> 00:10:05,878
هذا السبب

284
00:10:05,880 --> 00:10:08,480
فتيان موزبي

285
00:10:10,016 --> 00:10:12,251
اتفقنا ان لا تفعل هذا مجدداً.

286
00:10:13,019 --> 00:10:14,720
لغز اي لغز؟

287
00:10:14,722 --> 00:10:16,855
لدى ليلي سر؟

288
00:10:18,258 --> 00:10:19,992
انها تخفي شيئا ما

289
00:10:19,994 --> 00:10:22,694
واعلم ما هو.

290
00:10:31,371 --> 00:10:33,872
حسنا ماذا تخفي

291
00:10:33,874 --> 00:10:35,774
ساخبرك بعد لحظات

292
00:10:35,776 --> 00:10:39,344
اريد ان استمتع بالأمر قليلاً اولا.

293
00:10:40,313 --> 00:10:42,481
اوووه

294
00:10:49,927 --> 00:10:52,695
يا الهي هلا اخبرتنا

295
00:10:55,032 --> 00:10:56,699
بالتأكيد

296
00:10:56,701 --> 00:10:57,934
الأن , نحن نتفق

297
00:10:57,936 --> 00:11:00,537
ان هاذه هيا المرة الاولى اللتي تطأ قدمي 

298
00:11:00,539 --> 00:11:02,005
في هاذا المنزل ,صحيح؟

299
00:11:02,007 --> 00:11:04,207
اووه ..
 هاذا سيكون ممل للغايه

300
00:11:04,209 --> 00:11:06,142
الأن ياكابتن مرحاضك

301
00:11:06,144 --> 00:11:08,778
هل يطل على المحيط؟؟

302
00:11:08,780 --> 00:11:10,880
بالطبع .. يطل على الجرف

303
00:11:10,882 --> 00:11:12,048
كما توقعت

304
00:11:12,050 --> 00:11:13,449
واذا اردت المشي 

305
00:11:13,451 --> 00:11:15,351
الى المرحاض الأن

306
00:11:15,353 --> 00:11:17,854
اعتقد اني.
سارى شجره الصبار

307
00:11:17,856 --> 00:11:19,055
هل هذا صحيح

308
00:11:19,057 --> 00:11:21,057
نعم هناك
زهره الربيع

309
00:11:21,059 --> 00:11:23,359
زهره
مثير للاهتمام

310
00:11:23,361 --> 00:11:25,929
ليست شجره تربى داخل المنزل عادتاً,

311
00:11:25,931 --> 00:11:29,032
ولكن افترض انها تحتاج الكثير من الضوء

312
00:11:29,034 --> 00:11:30,833
من اتجاه الجنوب

313
00:11:30,835 --> 00:11:32,569
هذا صحيح هي كذلك

314
00:11:32,571 --> 00:11:34,904
هلا جلبت الزهره

315
00:11:34,906 --> 00:11:37,140
نعم

316
00:11:38,409 --> 00:11:39,809
لقد حليتها كليا

317
00:11:39,811 --> 00:11:41,177
لا لم تفعل

318
00:11:41,946 --> 00:11:43,880
لم تحلها

319
00:11:43,882 --> 00:11:45,081
لم تحلها

320
00:11:45,083 --> 00:11:46,583
لم تحلها

321
00:11:46,585 --> 00:11:48,585
هل حليتها
لا لم تفعل

322
00:11:48,587 --> 00:11:50,386
لقد حليتها

323
00:11:50,388 --> 00:11:51,821
اووه

324
00:11:51,823 --> 00:11:53,590
ششكر لك ايها كابتن

325
00:11:53,592 --> 00:11:55,625
والان

326
00:11:55,627 --> 00:11:57,760
سؤال بسيط

327
00:11:57,762 --> 00:12:01,230
متى انفصل مارشال وليلي 
لفتره طويله,

328
00:12:01,232 --> 00:12:04,934
ما هو الشي الوحيد الذي تفعله ليلي?

329
00:12:04,936 --> 00:12:05,935
البكاء

330
00:12:05,937 --> 00:12:07,170
العاده السريه

331
00:12:07,172 --> 00:12:08,037
الكارتيه

332
00:12:08,039 --> 00:12:09,105
الابحار

333
00:12:09,107 --> 00:12:11,107
لا

334
00:12:11,109 --> 00:12:13,376
عندما ينفصل ليلي ومارشال

335
00:12:13,378 --> 00:12:16,879
لفتره طويله

336
00:12:16,881 --> 00:12:20,483
ليلي دائما

337
00:12:28,292 --> 00:12:30,693
تبداء التدخين مجددا

338
00:12:31,495 --> 00:12:33,363
نعم هي تفعل

339
00:12:33,365 --> 00:12:35,398
حصل ذلك عندما ذهبت لجامعه باريس

340
00:12:35,400 --> 00:12:38,501
وحصل عندما انتقلت الى سان فرانسيسكو
والاسبوع الماضي

341
00:12:38,503 --> 00:12:40,370
حصل مجددا

342
00:12:40,372 --> 00:12:42,705
فور مغادره مارشال منيسوتا

343
00:12:42,707 --> 00:12:44,641
ليل كانت تدخن بسريه

344
00:12:44,643 --> 00:12:47,610
كعجوز في سن 46

345
00:12:47,612 --> 00:12:49,812
بدات المشكله صباح الجمعه

346
00:12:49,814 --> 00:12:53,049
عرفت انه عليها الاقلاع مجدددا

347
00:12:53,051 --> 00:12:54,851
ولم يكن من السهل فعل ذلك

348
00:12:54,853 --> 00:12:56,886
حاولت ان تدخن
طوال الرحله بالسياره

349
00:12:56,888 --> 00:12:58,154
<من غير ان تستطيع</i>

350
00:12:58,156 --> 00:12:59,822
لذلك تظاهرت بانها منزعجه

351
00:12:59,824 --> 00:13:02,759
من الرسميات الزايده التي فعلتها
مثل قفازات القياده>

352
00:13:02,761 --> 00:13:06,396
ومن تقديري 
لــ فان استرك لوب التاريخي>

353
00:13:06,398 --> 00:13:11,934
كل هذا لتستطيع التدخين
على القطار>

354
00:13:11,936 --> 00:13:14,237
<ولكن رائحتها كشفتها

355
00:13:14,239 --> 00:13:17,573
<ولهذا السبب 
عندما عادت الى الفندق

356
00:13:17,575 --> 00:13:19,509
<ليلي

357
00:13:19,511 --> 00:13:22,578
<iكانت تمضغ العلكه

358
00:13:22,580 --> 00:13:23,780
ليلي لا تمضغ العلكه ابدا

359
00:13:23,782 --> 00:13:24,681
ماذا ابدا؟؟؟

360
00:13:24,683 --> 00:13:25,748
حسنا
بالكاد

361
00:13:25,750 --> 00:13:27,283
احسنت يا تيد

362
00:13:27,285 --> 00:13:29,986
هذا دليل دامغ 
علكه؟.

363
00:13:29,988 --> 00:13:33,456
اووه بارني
فتاي العزيز

364
00:13:33,458 --> 00:13:35,058
لقد بدأت للتو

365
00:13:35,060 --> 00:13:36,459
بدأت للتو ؟

366
00:13:36,461 --> 00:13:37,593
<i>عرفت ليلي تلك السجاره</i>

367
00:13:37,595 --> 00:13:38,995
<iانها من الارجح ان تكون الأخيره</i>
<i>لفتره بسيطه.</i>

368
00:13:38,997 --> 00:13:41,097
<i>احتاجت الى شيء </i>
<i>ليهدء اعصابها,</i>

369
00:13:41,099 --> 00:13:42,732
<i>لذالك توجهت الى الحانه.</i>

370
00:13:42,734 --> 00:13:45,301
كلما شاهدتني بغير كأس في يدي

371
00:13:45,303 --> 00:13:47,570
تضع كأساً بيدي

372
00:13:47,572 --> 00:13:50,273
هل اعتمد عليك لينوس؟

373
00:13:50,275 --> 00:13:53,443
<i>ماتبع ذلك كان</i>
<i>يوم ونص طويلان على ليلي.</i>

374
00:13:53,445 --> 00:13:55,378
<i>يوم ونص طويلان حقاً.</i>

375
00:13:55,380 --> 00:13:56,913
<i>اشياء جنونيه حصلت</i>

376
00:13:56,915 --> 00:13:59,148
<i></i>
<i>في يوما ونصف اليوم ؟.</i>

377
00:13:59,150 --> 00:14:00,950
<i>على كل حال . عاد مارشال,</i>

378
00:14:00,952 --> 00:14:04,387
<i>خاضوا شجار عنيف,</i>
<i>ليلي هربت.</i>

379
00:14:04,389 --> 00:14:05,555
<i>وذلك عندما ادركت</i>

380
00:14:05,557 --> 00:14:07,523
<i>اذا كانت ستحصل على سيجاره</i>
<i>نهايه هذا الاسبوع,</i>

381
00:14:07,525 --> 00:14:08,725
<i>هذه كانت فرصتها.</i>

382
00:14:08,727 --> 00:14:11,627
<i>وبعد ذلك العراك
لقد كانت تحتاج ذلك.</i>

383
00:14:11,629 --> 00:14:14,731
المشكله انها نفذت منها السجاره.

384
00:14:14,733 --> 00:14:16,032
الان

385
00:14:16,034 --> 00:14:17,166
انها الثالثه صباحا

386
00:14:17,168 --> 00:14:18,367
وتحتاجين سيجاره

387
00:14:18,369 --> 00:14:20,069
والمكان الوحيد المناسب كان السوبر ماركت

388
00:14:20,071 --> 00:14:21,370
على بعد خمسه اميال

389
00:14:21,372 --> 00:14:22,538
وليس لديك سياره.

390
00:14:22,540 --> 00:14:24,240
ما ستفعل

ابدأو
391
00:14:24,242 --> 00:14:25,208
استقل الدراجه.

392
00:14:25,210 --> 00:14:26,309
باستطاعتي المشي تلك المسافه

393
00:14:26,311 --> 00:14:27,276
الاستمناء.

394
00:14:27,278 --> 00:14:28,277
استقل قارب

395
00:14:28,279 --> 00:14:30,780
ماذا
قارب
لا.

396
00:14:30,782 --> 00:14:33,116
لقد استقلت سيارتك اتذكر؟?

397
00:14:34,652 --> 00:14:35,818
اهويا

398
00:14:35,820 --> 00:14:36,786
مرحبا
اعلم ان الوقت متاخر

399
00:14:36,788 --> 00:14:38,187
ولكن يجب علي الخروج من هنا

400
00:14:38,189 --> 00:14:40,289
اريد التوقف اولا.

401
00:14:41,658 --> 00:14:43,760
<i>كانت المشكله,</i>

402
00:14:43,762 --> 00:14:46,662
<i>ليلي لم ترد التدخين امام
رب عملها.</i>

403
00:14:46,664 --> 00:14:47,930
<i>لذلك عندما وصلت

404
00:14:47,932 --> 00:14:49,899
<i>الى منزل الكابتن
كان هنالك مكان واحد</i>

405
00:14:49,901 --> 00:14:51,100
<i>مناسب للتدخين.</i>

406
00:14:51,102 --> 00:14:52,635
هل استطيع استخدام المرحاض?

407
00:14:54,705 --> 00:14:56,839
<i>الان,</i>

408
00:14:56,841 --> 00:14:57,707
انت ليلي

409
00:14:57,709 --> 00:14:58,975
دخنت سيجاره للتو

410
00:14:58,977 --> 00:15:00,076
في مرحاض رب عملك

411
00:15:00,078 --> 00:15:01,844
ماذا ستفعل ببقايا السيجاره?

412
00:15:01,846 --> 00:15:03,446
اترميها من النافذه
او ترمينها في المرحاض؟

413
00:15:03,448 --> 00:15:05,081
لا لم تفعل اي منها.

414
00:15:05,083 --> 00:15:06,382
انها محافظه على البيئه.

415
00:15:06,384 --> 00:15:07,383
اتضعينها في حقيبتك?

416
00:15:07,385 --> 00:15:08,451
باستطاعت مارشال ايجادهم هناك.

417
00:15:08,453 --> 00:15:09,819
اترميها في علبه المخلفات.

418
00:15:09,821 --> 00:15:11,287
قد يجدها الكابتن هناك.

419
00:15:11,289 --> 00:15:13,022
اتخفيها بالقارب

420
00:15:13,024 --> 00:15:14,957
قارب؟
.
كيف يمكن ذلك؟

421
00:15:14,959 --> 00:15:16,125
لا اعلم

422
00:15:16,127 --> 00:15:18,628
انا فقط احب القوارب.

423
00:15:19,797 --> 00:15:21,764
لا

424
00:15:21,766 --> 00:15:24,167
هنالك فقط مكان واحد مناسب لاخفائها

425
00:15:24,169 --> 00:15:26,102
مكان بالاخير,

426
00:15:26,104 --> 00:15:29,438
ستتحلل من غير ان تؤذي البيئه

427
00:15:30,240 --> 00:15:32,341
انه بالزهره

428
00:15:32,343 --> 00:15:34,277
وبالتاكيد

429
00:15:34,279 --> 00:15:36,379
لو حفرت

430
00:15:36,381 --> 00:15:40,316
بالتاكيد ساجدهها

431
00:15:42,119 --> 00:15:43,820
فحص الحمل؟؟؟

432
00:15:46,056 --> 00:15:47,824
باستطاعتك تدخين هذه?

433
00:16:02,206 --> 00:16:03,506
اووه لا

434
00:16:03,508 --> 00:16:04,974
اذا ?
هل تريدين الكوكتيل الكندي

435
00:16:04,976 --> 00:16:06,342
بالضبط.

436
00:16:08,212 --> 00:16:10,613
وشيئا اخر

437
00:16:10,615 --> 00:16:12,782
عندما تضع مشروب في يدي,

438
00:16:12,784 --> 00:16:14,784
اجعله خالي من الكحول.

439
00:16:14,786 --> 00:16:17,086
هناك احتمال ان اكون حامل.

440
00:16:17,088 --> 00:16:18,454
حسنا لينس

441
00:16:18,456 --> 00:16:21,224
لا تبدا في التعجب.

442
00:16:21,226 --> 00:16:23,359
انا فقط اخذ احتياطاتي

443
00:16:23,361 --> 00:16:25,328
ساعمل الفحص عند العوده للمنزل.

444
00:16:25,330 --> 00:16:27,029
با ستطاعتي الانتظار

445
00:16:27,031 --> 00:16:30,399
هل انا ومارفن و اي طفل اخر بالمستقبل

446
00:16:30,401 --> 00:16:31,434
قد نكون

447
00:16:31,436 --> 00:16:33,703
مجرد عزاء بالنسبه لكي?

448
00:16:33,705 --> 00:16:35,905
لابد ان اغادر

449
00:16:41,012 --> 00:16:43,112
لا استطيع الانتظار.

450
00:16:49,319 --> 00:16:50,253
ليلي
يالها من مناسبه

451
00:16:50,255 --> 00:16:52,822
هل باستطاعتي استخدام المرحاض?

452
00:16:56,594 --> 00:16:59,662
دقيقتان
ها نحن ذا

453
00:17:08,705 --> 00:17:11,307
يجب علينا. العوده للفندق

454
00:17:13,176 --> 00:17:15,444
ليلي تبولت ذلك
وانت لامسته.

455
00:17:16,513 --> 00:17:18,114
ليلي

456
00:17:20,284 --> 00:17:22,718
سنرزق بطفل؟?

457
00:17:25,722 --> 00:17:28,624
لقد اخبرتكم
ان باستطاعتي كتمان سر

458
00:17:30,460 --> 00:17:33,629
بارني
هذه امي.

459
00:17:33,631 --> 00:17:35,464
مرحبا
اهلا.

460
00:17:35,466 --> 00:17:36,565
اووه

461
00:17:36,567 --> 00:17:37,733
اوووه
انه يجيد العناق

462
00:17:37,735 --> 00:17:39,001
ليس مثل ابيك 

463
00:17:40,605 --> 00:17:42,772
انا اسفه
كنت ساخبرك الليله.

464
00:17:42,774 --> 00:17:44,340
لا
يا الهي
لا عليك

465
00:17:44,342 --> 00:17:46,175
هنالك الكثير من الاشياء التي يجب القيام بها.

466
00:17:46,177 --> 00:17:48,878
انت تعرفين ان علينا البحث على

467
00:17:48,880 --> 00:17:50,813
مستشفى في ايطاليا
وعلينا ايضاً ان...

468
00:17:50,815 --> 00:17:52,715
نحن لن نذهب الى ايطاليا

469
00:17:52,717 --> 00:17:54,517
بالتاكيد سنذهب

470
00:17:55,319 --> 00:17:56,552
ليلي علينا فعل ذلك

471
00:17:56,554 --> 00:17:57,820
ستعيشين في روما

472
00:17:57,822 --> 00:18:00,056
وستحققين حلمك
لانكي

473
00:18:00,058 --> 00:18:02,425
لانكي حققتي حلمي.

474
00:18:03,293 --> 00:18:04,860
مره اخرى

475
00:18:04,862 --> 00:18:06,696
ولكن سيكون هنالك الكثير من المعاملات

476
00:18:06,698 --> 00:18:08,931
واذا ولدت خارج امريكا

477
00:18:08,933 --> 00:18:10,399
لن يكون باستطاعتها ان تكون رئيسه

478
00:18:10,401 --> 00:18:12,735
انها فتاه 

479
00:18:12,737 --> 00:18:15,871
اووو
لا اعرف
ولكن

480
00:18:15,873 --> 00:18:18,140
في مخيلتي 
هي كذلك.

481
00:18:18,142 --> 00:18:19,241
اووه

482
00:18:19,243 --> 00:18:20,876
احبك للغايه

483
00:18:20,878 --> 00:18:23,512
اممممم

484
00:18:23,514 --> 00:18:25,715
سنعطيكم بعض الخصوصيه

485
00:18:27,884 --> 00:18:29,952
انها غرفتي
لماذا
علي فعل ذلك

486
00:18:29,954 --> 00:18:31,520
تعال فقط

487
00:18:34,424 --> 00:18:36,359
اعتقدت انه مخرج
وليست شرفه

488
00:18:36,361 --> 00:18:37,660
اووووه

489
00:18:37,662 --> 00:18:39,729
حسنا
سنعطيهم دقائق ومن ثم.

490
00:18:39,731 --> 00:18:42,198
اممم
سنعود للداخل..

491
00:18:42,200 --> 00:18:43,666
اووه

492
00:18:43,668 --> 00:18:45,868
كلاهما عاريان

493
00:18:45,870 --> 00:18:47,103
انهما سريعان

494
00:18:47,105 --> 00:18:49,138
نعم.

495
00:18:49,140 --> 00:18:51,140
اووه
عزيزتي

496
00:18:51,142 --> 00:18:53,142
سوف تكونيين بخير.

497
00:18:53,144 --> 00:18:55,244
تعرفين انه
في كل زواج في العالم

498
00:18:55,246 --> 00:18:57,480
كزواجي بابيكي..

499
00:18:57,482 --> 00:19:00,216
هنالك زواج
كزواج هؤلاء اللذان بالداخل.

500
00:19:00,218 --> 00:19:02,518
والزواج

501
00:19:02,520 --> 00:19:03,786
مرعب

502
00:19:03,788 --> 00:19:05,287
كالطيران

503
00:19:05,289 --> 00:19:08,457
ملي بالكثير من المطبات

504
00:19:08,459 --> 00:19:11,060
ولكن اذا احد ما تشعرين بالامان معه,

505
00:19:11,062 --> 00:19:14,263
يكون مثل الطيران

506
00:19:14,265 --> 00:19:18,367
ولكن اذا وجدت احد ما يقف بجانبك

507
00:19:18,369 --> 00:19:20,636
احد ما يمكنك الاعتماد عليه

508
00:19:20,638 --> 00:19:22,938
ستكونيين بخير

509
00:19:22,940 --> 00:19:24,840
هل لديك شخصا بهذه الصفات?

510
00:19:24,842 --> 00:19:29,842
ترجمه
عصام معيض & حسن الحوصلي

511
00:19:30,842 --> 00:19:33,842
نعم لدي