1
00:00:00,641 --> 00:00:02,293
سابقا

2
00:00:02,320 --> 00:00:04,074
بالأمس وصلتني هذه

3
00:00:04,098 --> 00:00:05,664
الأمر أن لا أحد يعلم عن الحَمل

4
00:00:05,666 --> 00:00:06,932
بالإضافة أنه عرِف أنه ولد

5
00:00:06,934 --> 00:00:08,466
هذه سيارة (براكستون) , حسنا

6
00:00:08,468 --> 00:00:09,835
هل نُتهم بشئ ما ؟

7
00:00:09,837 --> 00:00:11,069
هُنالك آثار من الدماء

8
00:00:11,071 --> 00:00:12,737
تقود من سيارنه لأرضِكُم

9
00:00:12,739 --> 00:00:14,239
قد يكون هُنا بالخارج

10
00:00:14,241 --> 00:00:15,841
مُصاب أو عاجِز

11
00:00:15,843 --> 00:00:16,874
هذا؟

12
00:00:16,876 --> 00:00:18,276
(هذا قريبي , (كلاي

13
00:00:18,278 --> 00:00:19,511
(كلاي) , هذا (فيليب)

14
00:00:19,775 --> 00:00:21,474
لا أفهم

15
00:00:21,476 --> 00:00:22,475
من قام بِعضك؟

16
00:00:22,477 --> 00:00:24,243
أتخافين من الذئب السئ الكبير؟

17
00:00:28,610 --> 00:00:30,511
عميل (فيليب) , (جيمس ويليامز)؟

18
00:00:30,513 --> 00:00:32,446
هو الراعي الرسمي لهذا المعرض

19
00:00:32,448 --> 00:00:34,215
(لقد رعى عرضك , (إلينا

20
00:00:34,217 --> 00:00:35,883
ليضع (أولسان) بحياتك

21
00:00:37,186 --> 00:00:40,221
من الرائحة يبدو أنهم
ذاهبو مِن يوم على الأقل

22
00:00:40,223 --> 00:00:42,089
(لقد كانوا يُراقبوننا , في (تورونو

23
00:00:42,091 --> 00:00:44,024
ليس أنت فقط من المُستذئَبين يُريدون

24
00:00:44,026 --> 00:00:45,359
(إنها (إلينا

25
00:00:45,361 --> 00:00:47,228
...عائلتي بـ"نيويورك" , ليسوا

26
00:00:47,230 --> 00:00:48,896
عائلتي بقُرابة الدم

27
00:00:50,065 --> 00:00:51,264
ماذا عن (كلاي)؟

28
00:00:51,266 --> 00:00:52,599
أرى الطريقة التي تُعاملون بها بعضكم

29
00:00:52,601 --> 00:00:54,768
(رأيت الصورة التي بمنزل (لوجان

30
00:00:54,770 --> 00:00:55,969
هل انتهيت منه؟

31
00:01:17,158 --> 00:01:18,725
(كُل شئ على حافة الخطر هُنا , (جيرمي

32
00:01:18,727 --> 00:01:21,027
لقد عانَت الكثير , بالإضافة لهذا

33
00:01:22,396 --> 00:01:25,198
..لن يكون سهلًا أن نُقنُعها , إنها

34
00:01:25,200 --> 00:01:26,866
إنها مُهتاجه عاطِفيًأ الآن

35
00:01:28,202 --> 00:01:30,336
حسنا , سأرى ما أستطيع فعله

36
00:01:32,840 --> 00:01:36,042
(لا أقدر على مُكالمة (فيليب

37
00:01:36,044 --> 00:01:38,177
يبدو أنك حصلت على ما تُريد

38
00:01:38,179 --> 00:01:40,446
أنت مُتألِمة , لا أُريد هذا أبدًا

39
00:01:40,448 --> 00:01:42,314
(ماذا تُريد؟ , (كلاي

40
00:01:42,316 --> 00:01:44,550
أخبرني مرة وللأبد كيف سينتهي الأمر

41
00:01:44,552 --> 00:01:46,885
لا أعلم , نحنُ مهجومين

42
00:01:46,887 --> 00:01:49,020
الآن , هذا كُل ما أهتم به

43
00:01:50,657 --> 00:01:53,158
جيرمي) و (نك) وجدوا (جوي ستيلوا) حيًا)

44
00:01:53,160 --> 00:01:54,660
هو قادَهم لمخبأ المُستذئَبين

45
00:01:54,662 --> 00:01:56,661
(مُستودع مهجور بخارج (وادي الدب

46
00:01:56,663 --> 00:01:58,496
(مارستن) و (ليبلانك)
أخبرني أننا قبضنا عليهم؟

47
00:01:58,498 --> 00:02:00,966
.ذهبوا مُنذ أمد
جيرمي) سيُملي علينا)

48
00:02:00,968 --> 00:02:02,367
عندما يأتي هو و (نك) لِهنا

49
00:02:02,369 --> 00:02:04,669
إنهم ... إنهم قادمون لـ"تورونو"؟

50
00:02:04,671 --> 00:02:08,140
.المُستذئَبين , يريدون أن نَتَفرق
مُطاردتهم

51
00:02:08,142 --> 00:02:11,609
(نصطحِب (لوجان) ونرجع إلى "ستونهيفين" كـ(جماعة

52
00:02:11,611 --> 00:02:13,678
لا نستطيع أن نتفرق بعد الآن

53
00:02:13,680 --> 00:02:16,414
ماذا عن (رايتشل)؟ -
لوجان) سيأخُذها لمكان آمن) -

54
00:02:18,150 --> 00:02:19,651
(عليَ أن أجد (فيليب

55
00:02:19,653 --> 00:02:21,018
لا تستطيعين المُغادرة

56
00:02:21,020 --> 00:02:22,754
إذا لم يعُد بالوقت الذي نجهَزُ به

57
00:02:22,756 --> 00:02:23,954
فعلينا أن نترُكه

58
00:02:23,956 --> 00:02:25,390
لن يكون الأمر سهلًا

59
00:02:29,161 --> 00:02:31,295
لا أحتاج لنصيحتك

60
00:02:31,297 --> 00:02:33,363
في كيف أن أُحطم قلب شخص آخر

61
00:02:38,636 --> 00:02:40,237
رايتشل)؟)

62
00:02:43,474 --> 00:02:45,075
رايتشل)؟)

63
00:02:48,446 --> 00:02:49,579
اللعنة

64
00:03:07,932 --> 00:03:09,132
(لوجان)

65
00:03:09,134 --> 00:03:10,433
أين كُنت؟

66
00:03:10,435 --> 00:03:11,935
كُنت أتصل بك طوال هذا الصباح

67
00:03:11,937 --> 00:03:13,236
للتو قدِمت للمنزل , جوَالي انتهى شحنُه

68
00:03:13,238 --> 00:03:14,570
أين أنتِ؟ -
أنا بالمعرض -

69
00:03:14,572 --> 00:03:16,306
لن تُصدق ماذا حدث الليلة الماضية

70
00:03:16,308 --> 00:03:18,107
(أحد المُغفلين هاجم (إلينا
(فجُن جنون (فيليب

71
00:03:18,109 --> 00:03:19,508
وأبرح الرجُل ضربًأ

72
00:03:19,510 --> 00:03:22,578
لقد كان أمرٌ جنوني , الجميع كان خائفا

73
00:03:22,580 --> 00:03:23,946
فقط , انتظر

74
00:03:23,948 --> 00:03:25,348
هل استطيع مُساعدتك؟

75
00:03:25,350 --> 00:03:28,016
يالها من مجموعة صُور جيدة

76
00:03:31,054 --> 00:03:32,755
(إلينا مايكلز)

77
00:03:32,757 --> 00:03:35,523
(رايتشل) , (رايتشل)
استمعي إليَ

78
00:03:35,525 --> 00:03:36,992
الحدث كان الليلة الماضية

79
00:03:36,994 --> 00:03:38,327
أستطيع أن أُعطيكَ رقم هاتِف المُنظِمة

80
00:03:38,329 --> 00:03:40,329
سأُفضل أن أتعامل مع الفنانة

81
00:03:40,331 --> 00:03:42,064
هل تعرفين أين أستطيع أن أتصِل بها؟

82
00:03:42,066 --> 00:03:44,166
المعلومات بخلف الورقة

83
00:03:44,168 --> 00:03:46,101
ديانا مكآدم) تستطيع إجابة أسئلَتِك)

84
00:03:46,103 --> 00:03:47,635
إذا كُنت مُهتم

85
00:03:47,637 --> 00:03:49,571
أنا جِدا مُهتم

86
00:03:51,708 --> 00:03:53,375
(رايتشل)

87
00:03:54,844 --> 00:03:56,578
أخبريني , هل تقابلنا سابقا؟

88
00:03:56,580 --> 00:03:59,381
لا أعتقد -
لأنني جيِد بالتَعَرُف على الأشخاص -

89
00:03:59,383 --> 00:04:01,683
وأنا أتذكر ملامِحُك

90
00:04:01,685 --> 00:04:03,351
بوضوح , بالواقع

91
00:04:03,353 --> 00:04:05,253
رايتشل) استمعي إليَ)

92
00:04:05,255 --> 00:04:06,554
شُكرا

93
00:04:06,556 --> 00:04:08,822
لكننا مُغلقين , وعليَ أن أُنظف المكان

94
00:04:10,559 --> 00:04:12,894
يبدو وكأنه كان حدثًا مُذهلا

95
00:04:12,896 --> 00:04:14,762
(رايتشل)

96
00:04:14,764 --> 00:04:18,165
أعتقد أن شخصًا يصْرُخ بيدِك , عزيزتي

97
00:04:18,167 --> 00:04:20,301
لابُد وأنه مُهم للغاية

98
00:04:21,370 --> 00:04:23,337
لن أُزعِجُك مُجددا

99
00:04:25,840 --> 00:04:27,173
...أعتذر , ذلك كان

100
00:04:27,175 --> 00:04:28,709
فقط شارٍ مُحتمل

101
00:04:28,711 --> 00:04:31,779
حسنا , فقط تعالي للمنزل الآن

102
00:04:31,781 --> 00:04:33,547
!هذا المكان بحالة فوضى

103
00:04:33,549 --> 00:04:35,382
أتركيه , سأساعِدك به لاحقًا

104
00:04:35,384 --> 00:04:38,285
فقط... لدي مُفاجئة لكِ

105
00:04:38,287 --> 00:04:40,454
...إنها -
ماهي؟ -

106
00:04:40,456 --> 00:04:42,555
فقط تعالي وستَرين

107
00:04:42,557 --> 00:04:45,591
تعالِ هنا , بدون أي توقف

108
00:04:45,593 --> 00:04:47,994
حسنا , الأمر غريب لكن حسنا

109
00:04:47,996 --> 00:04:49,695
حسنا , ابقِ على الجوال

110
00:04:49,697 --> 00:04:51,664
أخبريني ماذا حدث الليلة الماضية

111
00:04:51,666 --> 00:04:54,200
الليلة كانت تسير جيدًا , حتى ظهر ذلك الرجل

112
00:04:54,202 --> 00:04:55,635
أصهَب , مُخيف

113
00:04:59,039 --> 00:05:00,306
نحنُ مُستعدون

114
00:05:00,308 --> 00:05:01,974
"وضعت (جوي) في الساعة 8:30 على "فانكوفر

115
00:05:01,976 --> 00:05:03,676
أيعرف (جورج) كيف يجده؟

116
00:05:03,678 --> 00:05:04,977
سيكون هُناك بالإنتظار

117
00:05:04,979 --> 00:05:06,913
سيأخذ الأمر المزيد من الوقت

118
00:05:06,915 --> 00:05:08,714
حتى يستعيد (جوي) عافِيته بالكامل

119
00:05:08,716 --> 00:05:10,215
"أنا وأنت علينا أن نذهب إلى "تورونو

120
00:05:10,217 --> 00:05:12,117
لا أُريد (إلينا) أن تُسافر , أو تخرج بالعَلَن

121
00:05:12,119 --> 00:05:13,986
بدون ثلاثة مِنا لنحميها

122
00:05:13,988 --> 00:05:16,121
إذا ما أرادوها المُستذئَبين فعليهم شقُ طريقنا

123
00:05:16,123 --> 00:05:18,290
ماذا عن (لوجان)؟ -
سنأخذه معنا أيضا -

124
00:05:18,292 --> 00:05:20,025
علينا جميعًا أن مُتوَحدين

125
00:05:29,336 --> 00:05:32,003
رقيب؟ -
سيد(دانفرز) أنا سعيدة لأنك هُنا -

126
00:05:32,005 --> 00:05:33,738
لسوء الحظ كُنا سنخرج للتو

127
00:05:33,740 --> 00:05:35,574
أشُك أنك ستود الذهاب لمكان آخر

128
00:05:35,576 --> 00:05:37,943
(FBI)فب غضون نصف ساعة ستة من عُملاء الـ

129
00:05:37,945 --> 00:05:39,578
"وفريق قضائي من "كوانتكو

130
00:05:39,580 --> 00:05:41,245
سيكون بكُل أرجاء مُلكيتك

131
00:05:41,247 --> 00:05:43,181
؟(FBI)لماذا رجال الـ -
لدينا دليل -

132
00:05:43,183 --> 00:05:45,316
...حول قَتل (مايكل براكستون) إنها

133
00:05:45,318 --> 00:05:47,085
إنها قضية أكبر من أن نتوقع

134
00:05:47,087 --> 00:05:49,720
كيف؟ -
إنها ترتبط لعدد كبير من جرائم القتل -

135
00:05:49,722 --> 00:05:53,191
أخبرتهُم أن يعتمدوا على تعاوُنك الكامل

136
00:05:54,093 --> 00:05:56,260
بالطبع , ادخلي

137
00:06:05,008 --> 00:06:36,308
: تَرْجَمَةْ
<b><font color=#0080FF>" ll ReDzawe ll "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll بـدر ll "</font>

138
00:06:36,309 --> 00:06:41,309
<b><font color=#0080FF>" ll مشاهدة مُمتعة ll "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll ReDzawe ll "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll بـدر ll "</font>

139
00:06:41,451 --> 00:06:42,572
أعتذر لِوقاحتي بعدم سؤالك

140
00:06:42,574 --> 00:06:43,873
إذا أردتِيها بكريمة أو سُكر

141
00:06:43,875 --> 00:06:46,042
سادة بالكافيين هو كُل ما أريد

142
00:06:46,044 --> 00:06:47,477
جيد

143
00:06:47,479 --> 00:06:49,211
سيكون يوما طويلا

144
00:06:49,213 --> 00:06:51,613
إذا ماهذا الدليل؟

145
00:06:51,615 --> 00:06:53,916
الطب الشرعي وجد آثار لبصمات على الجُثة

146
00:06:53,918 --> 00:06:57,586
رفعوا البصمات لبيانات الدولة ووجدوا مُطابقة

147
00:06:57,588 --> 00:06:58,921
لمَ لا تجلسين؟

148
00:07:01,391 --> 00:07:03,326
لديك مُشتبه؟ -
نعم -

149
00:07:05,328 --> 00:07:07,463
هل رأيت هذا الرجل سابقا؟

150
00:07:10,600 --> 00:07:12,835
لا -
(توماس ليبلانك) -

151
00:07:12,837 --> 00:07:15,904
أيعني الاسم أي شئ لك؟ -
لا -

152
00:07:15,906 --> 00:07:18,841
"إنه بعُمر 35 من مُتخصصي الصيدلة في "روكفورد , إلينويد

153
00:07:18,843 --> 00:07:22,277
قبل عام رُيط اسمه لعدد من حالات الإغتصاب والجرائم

154
00:07:22,279 --> 00:07:24,179
في مناطق الغرب الأوسط

155
00:07:24,181 --> 00:07:25,947
وماذا يعمل في "وادي الدُب"؟

156
00:07:25,949 --> 00:07:27,482
سؤال جيِد

157
00:07:27,484 --> 00:07:30,852
بالإضافة , لم ألقى الجُثة بقٌرب "ستونهيفين"؟

158
00:07:30,854 --> 00:07:34,089
لدينا عدد من هجمات الذئاب

159
00:07:34,091 --> 00:07:35,756
كانت بالجرائد

160
00:07:35,758 --> 00:07:38,325
رُبما تمنى أن يُغطي ذلك الإنتباه

161
00:07:38,327 --> 00:07:40,060
ليكون على وِفاق بما يحدث

162
00:07:40,062 --> 00:07:43,163
إنها حالة غريبة , كان يقتل النساء فقط

163
00:07:43,165 --> 00:07:44,799
عمِل عملًا شاقًا ليُغطي جرائمه

164
00:07:44,801 --> 00:07:47,201
والآن يقتل رجُلا ويُلقيه لنا لنجده؟

165
00:07:47,203 --> 00:07:50,337
القاتلون المُتسلسلون لا
يُغيرون نمطُهُم بسهولة هكذا

166
00:07:52,140 --> 00:07:54,875
لابُد وأنه مُختل

167
00:07:54,877 --> 00:07:56,877
لا أعرف حقا بما كان يُفكر به

168
00:07:56,879 --> 00:07:59,413
ولا أرى كيف أن بالبحث في مُلكيَتي

169
00:07:59,415 --> 00:08:01,081
سيُساعدكم

170
00:08:01,083 --> 00:08:04,018
جُثة (براكستون) سُحبَت إلى أين ما وجدنا بقاياه

171
00:08:04,020 --> 00:08:05,585
يبدو أنها لمسافة بعيدة

172
00:08:05,587 --> 00:08:07,421
كان هناك نباتات , تُراب
أشياء مِجهرية واشياء أُخرى

173
00:08:07,423 --> 00:08:08,922
بكامل جُثته

174
00:08:08,924 --> 00:08:11,057
يحتاجون أن يجِدوا موقع القتل الأَول (FBI) فريق

175
00:08:11,059 --> 00:08:13,527
ليروا إذا ما وجدوا المزيد من الدلائل
(التي ترتبط بـ(ليبلانك

176
00:08:13,529 --> 00:08:16,229
ولا تعتقدين أنه مُغادر لمسافة طويلة الآن؟

177
00:08:16,231 --> 00:08:17,597
رُبما

178
00:08:19,033 --> 00:08:21,167
علينا التحقق من كل شئ

179
00:08:21,169 --> 00:08:23,036
تَفْهَم الأمر

180
00:08:23,038 --> 00:08:26,205
سآتي لاحقا بتصريح للبحث

181
00:08:26,207 --> 00:08:28,674
اسمعي , إذا كان هذا سيُساعد في القبض على القاتل

182
00:08:28,676 --> 00:08:31,010
سأفعل كُل ما أستطيع

183
00:08:31,012 --> 00:08:32,678
..بدايةً الذئاب

184
00:08:32,680 --> 00:08:35,348
ثُم مكان لإلقاء الجُثث لقاتلين مُتسلسلين

185
00:08:35,350 --> 00:08:37,550
إنها أخبار سيئة لبلدتنا

186
00:08:38,618 --> 00:08:40,686
يبدو وكأن الأحمال على عاتِقك

187
00:08:40,688 --> 00:08:43,056
لا أستطيع تخيُل أحاسيسك

188
00:08:43,058 --> 00:08:44,957
أريد فقط للأمر أن ينتهي

189
00:08:44,959 --> 00:08:46,859
.أنا أيضا

190
00:08:54,936 --> 00:08:57,469
(لن أبقى جالسة هُنا أنتظر (جيرمي

191
00:08:57,471 --> 00:08:59,171
قال أنه سيتأخر قليلا

192
00:08:59,173 --> 00:09:00,572
(علي أن أجد (فيليب

193
00:09:00,574 --> 00:09:02,240
إنه لا يرُد على اتصالاتي

194
00:09:02,241 --> 00:09:04,908
جيرمي) كان صريحًا)
علينا أن نبقى هُنا

195
00:09:05,307 --> 00:09:06,707
فيليب) بالخارج)

196
00:09:06,708 --> 00:09:09,241
ماذا لو أن (سانتوس) أو (أولسان) قرروا أن يُهاجموه

197
00:09:09,242 --> 00:09:10,843
لكي يؤذوه؟

198
00:09:10,844 --> 00:09:12,710
ماذا لو كانوا بالفعل هاجموه؟

199
00:09:12,711 --> 00:09:15,445
قتل الناس في غابات "وادي الدب" شئ آخر

200
00:09:15,446 --> 00:09:17,980
الهجوم على الناس في المُدن
التعرُض لخطر الإنكشاف

201
00:09:17,981 --> 00:09:20,047
لا أعتقد أن (سانتوس) سيفعل ذلك

202
00:09:20,048 --> 00:09:21,881
(ليس لشخص كـ(فيليب

203
00:09:21,882 --> 00:09:23,382
ماذا يعني هذا؟

204
00:09:23,383 --> 00:09:26,184
أنه ليس مُهما كفاية؟ -
ليس مُهم لهم -

205
00:09:26,185 --> 00:09:28,118
سانتوس) يُمارس الألاعيب)

206
00:09:28,119 --> 00:09:30,453
مِثل أن يعُض الشخص الذي آذاك بصِغرك

207
00:09:30,454 --> 00:09:32,720
إنه يستمتع بإبقائنا غير مُتوازنين

208
00:09:32,721 --> 00:09:34,554
"إذا ما عُدنا إلى "ستونهيفين

209
00:09:34,555 --> 00:09:36,655
"سينسى بأمر "تورونو

210
00:09:36,656 --> 00:09:38,055
سانتوس) كان بالخارج هُنا لفترة)

211
00:09:38,056 --> 00:09:39,990
لا تعرف مُخططاته

212
00:09:39,991 --> 00:09:42,358
(أتطلُب مني أن أُخاطر بحياة (فيليب

213
00:09:42,359 --> 00:09:45,093
أنا أطلب منك أن تنظُري للأمر الأكبر

214
00:09:45,094 --> 00:09:47,862
يرودنا بالخارج , هَرِعون خائفون

215
00:09:47,863 --> 00:09:49,796
لا تُعطيهم ما يريدون

216
00:09:49,797 --> 00:09:53,231
ماذا لو كنت على خطأ؟ -
لستُ مخطئًا -

217
00:09:53,232 --> 00:09:54,931
كيف تعرف؟

218
00:09:56,531 --> 00:09:59,199
بسبب ما وجده (جيرمي) بمخبأهم

219
00:10:03,835 --> 00:10:06,802
حسنا , ماهي المُفاجئة؟ -
"جامايكا" -

220
00:10:06,804 --> 00:10:08,538
ماذا؟ -
اسمعي -

221
00:10:08,540 --> 00:10:11,195
شواطئ معزولة برِمال بيضاء
شاملة الجميع

222
00:10:11,196 --> 00:10:13,812
موَظفون خاصون -
إنها جميلة -

223
00:10:13,813 --> 00:10:16,512
حسنا , أحضري جوازك , وأحقبي حقائبك

224
00:10:16,513 --> 00:10:18,980
ماذا؟ , الآن؟

225
00:10:18,981 --> 00:10:21,714
مهلا , هذه فُرصتنا الوحيدة للسفر
لنفُر من هنا

226
00:10:21,715 --> 00:10:23,482
قبل أن لا تتحملين السفر بحَملِك

227
00:10:23,483 --> 00:10:25,674
الأمور ستكون أكثر عصبيَة , وليس أقل

228
00:10:25,675 --> 00:10:27,541
سأحجز الآن , ونطير الليلة

229
00:10:27,542 --> 00:10:28,842
حسنا , (لوجان) لا أستطيع المُغادرة الليلة

230
00:10:28,843 --> 00:10:30,642
مهلا , لم لا؟ -
لا تكُن سخيفًا -

231
00:10:30,643 --> 00:10:32,389
لدي المطعم , ولديك العُملاء

232
00:10:32,390 --> 00:10:34,757
لقد ألغيتهم , جميعهم

233
00:10:34,758 --> 00:10:36,658
إلهي , أنت جاد

234
00:10:36,659 --> 00:10:38,859
جاد بجِد

235
00:10:38,860 --> 00:10:41,894
حسنا , حبيبي الأمر لطيف ورومانسي

236
00:10:41,895 --> 00:10:44,429
لكن سأُفصل إذا ما غادرت هكذا

237
00:10:44,430 --> 00:10:46,096
احجز الشهر القادم

238
00:10:46,097 --> 00:10:50,033
وأعدك أنني سأحصل على الإجازة

239
00:10:58,956 --> 00:11:00,518
(فيليب)

240
00:11:00,519 --> 00:11:01,885
أين كُنت؟

241
00:11:01,886 --> 00:11:04,053
اتصلت بك (إلينا) كثيرًا

242
00:11:04,727 --> 00:11:07,394
نُمت بفندق الليلة الماضية

243
00:11:08,236 --> 00:11:10,833
ماذا؟ , لمَ؟

244
00:11:11,639 --> 00:11:14,007
لا أعلم ما الحقيقة

245
00:11:14,024 --> 00:11:17,559
إلينا) ... عائلتها , ماضيها)

246
00:11:17,600 --> 00:11:20,379
توقف عن التفكير

247
00:11:20,403 --> 00:11:21,842
رجُل هاجم على حميمتك

248
00:11:21,844 --> 00:11:24,212
ولكمته بالأنف

249
00:11:24,214 --> 00:11:26,581
صنعت أكثر من ذلك

250
00:11:26,583 --> 00:11:29,583
(حسنا , قُمت بلكمه كـ(هولك

251
00:11:29,585 --> 00:11:31,484
لكن لا ألومك

252
00:11:31,486 --> 00:11:34,105
صنعت الشئ الصحيح -
صنعت؟ -

253
00:11:35,941 --> 00:11:38,242
لم تتشاجر مع (إلينا) , هل تشاجرتم؟

254
00:11:38,243 --> 00:11:39,776
(كان بخصوص (كلاي

255
00:11:39,777 --> 00:11:41,577
لم تُشاجرها بخصوص قريبها؟

256
00:11:44,088 --> 00:11:46,222
هو ليس بقريبها

257
00:11:46,780 --> 00:11:48,220
كم مضى وهم يراقبونني؟

258
00:11:48,221 --> 00:11:49,621
اجلسي -
أجلس؟ -

259
00:11:49,622 --> 00:11:51,087
لديهم صوَر لي

260
00:11:51,088 --> 00:11:53,689
لـ(فيليب) , و (ديان) , كُل شخص بحياتي

261
00:11:53,690 --> 00:11:56,725
(إلهي , لقد حَوَلوا (فكتور أولسان

262
00:11:56,726 --> 00:11:58,726
أتعتقد أن هذا له دخَل بما

263
00:11:58,727 --> 00:12:00,192
بتعلق بالفديو المرسول إلى (فيليب)؟

264
00:12:00,193 --> 00:12:02,494
كم له وهو يعمل لـ(جيمز ويليامز)؟

265
00:12:02,495 --> 00:12:05,562
مؤخرًا , لقد كُنت عائدة إلى "وادي الدب" عندما أخبرني بالأمر

266
00:12:05,563 --> 00:12:06,996
إذا من المُحتمل أن لهُ دخل

267
00:12:06,997 --> 00:12:09,164
هذه الأحداث مُخطط لها مُنذ سنة على الأقل

268
00:12:09,337 --> 00:12:11,571
والشئ الآخر الذي وجدوه بالمخبأ؟

269
00:12:11,572 --> 00:12:13,137
(خاتم (مالكوم

270
00:12:13,138 --> 00:12:15,105
أقتلوا أبا (جيرمي)؟

271
00:12:15,106 --> 00:12:18,174
سانتوس) كان هناك الليلة الماضية)
(لابد وأنه (جيمز ويليامز

272
00:12:18,347 --> 00:12:20,180
..لا , لا , إن

273
00:12:20,181 --> 00:12:21,780
(عندما ظهر (سانتوس) في زفاف (بيكا

274
00:12:21,781 --> 00:12:24,382
اعتقد (فيليب) أنه مُجرد من أقارب العريس

275
00:12:24,383 --> 00:12:26,583
...إذا لابد وأنه شخص عيَنه (سانتوس) أو

276
00:12:26,584 --> 00:12:28,450
مُستذئَب مُختل آخر لا نعلم عنه

277
00:12:28,451 --> 00:12:30,785
لا أفهم ماذا يريدون؟

278
00:12:30,786 --> 00:12:33,520
(يريدون أن يُدمروا الـ(جماعة

279
00:12:33,521 --> 00:12:35,488
.ويُريدونك

280
00:12:46,292 --> 00:12:47,659
إلهي العظيم

281
00:12:47,661 --> 00:12:49,460
إنه مِثل مسرح جريمة هُنا

282
00:12:49,462 --> 00:12:50,728
لازلت جائعًا

283
00:12:50,730 --> 00:12:52,362
أكلت مُعظم الأكل الموجود
بقائمة الطعام لطلبات السيارات

284
00:12:52,063 --> 00:12:53,063
سآكل هذا المخدة

285
00:12:53,264 --> 00:12:54,463
إذا لم نعد

286
00:12:54,464 --> 00:12:55,963
ألا يزالون بالمعرض؟

287
00:12:55,964 --> 00:12:58,048
الحميم وأُخته جمعوا أغراضهم ورحلوا

288
00:12:58,049 --> 00:12:59,279
قبل ذلك , قُمت بمحادثة لطيفة

289
00:12:59,280 --> 00:13:01,347
(بالعُنصر المؤثر لـ(لوجان

290
00:13:01,348 --> 00:13:04,016
يالها من بهجة لأراه بهذا الغضب

291
00:13:04,017 --> 00:13:06,117
جيد , إذا نحن بالكاد جاهزون

292
00:13:06,118 --> 00:13:07,250
ماذا ننتظر؟

293
00:13:07,251 --> 00:13:08,683
أريد أن أُمزق رأس ذلك الفتى

294
00:13:08,684 --> 00:13:10,784
هل آذى كبريائك يا (فكتور)؟

295
00:13:10,785 --> 00:13:13,019
لا تدعني أُبعد كبريائي وأُؤذيك

296
00:13:13,020 --> 00:13:15,654
أراهن أنك قُلت هذا لكُل حميماتك بالسِجن

297
00:13:15,655 --> 00:13:18,689
هلَا تصمتون أنتما الإثنان؟

298
00:13:18,917 --> 00:13:20,551
إنهم يقودونني للجنون

299
00:13:20,552 --> 00:13:21,784
إنهم رُعاتُك

300
00:13:21,785 --> 00:13:24,419
هذا صحيح بالفعل

301
00:13:24,420 --> 00:13:26,519
وسنبقى جميعًا بتركيز

302
00:13:26,520 --> 00:13:28,921
جميعُكم تعرفون ماذا عليكم فِعله

303
00:13:28,922 --> 00:13:30,322
اذهبوا

304
00:13:45,517 --> 00:13:47,785
هذه مُشكلة القنابل اليدوية

305
00:13:47,786 --> 00:13:51,053
عليك أن تقذفهم بعيدا
عنك لكيلا ينفجروا عليك

306
00:13:51,054 --> 00:13:52,788
سيفعلون ما أقول

307
00:13:52,789 --> 00:13:55,089
وكذلك أنت

308
00:13:55,090 --> 00:13:57,257
ابق مع (ليبلانك) حتى ينتهي الأمر

309
00:13:59,034 --> 00:14:02,636
(كُن حذرا , (دانييل

310
00:14:02,637 --> 00:14:04,437
.فالطُغيان قد يكون كالعدوى

311
00:14:05,877 --> 00:14:07,643
ليس من شأنك

312
00:14:16,188 --> 00:14:16,998
إذا أرادونني

313
00:14:16,999 --> 00:14:19,666
إذا لم حاول (ليبلانك) قتلي بالمصنع؟

314
00:14:19,667 --> 00:14:21,133
ليبلانك) مُختل عقليًا)

315
00:14:21,134 --> 00:14:22,501
أعتقد أنهم فقدوا السيطرة عليه

316
00:14:22,502 --> 00:14:24,490
سانتوس) هو من أقلق منه)

317
00:14:24,491 --> 00:14:26,276
فكري بالأمر

318
00:14:26,277 --> 00:14:28,210
لقد أطلق (أولسان) عليك

319
00:14:28,211 --> 00:14:31,679
ولم أراد لـ(فيليب) أن يُشاهد المقطع لكِ بهيأة الذِئب؟

320
00:14:33,189 --> 00:14:35,882
لأنه يعلم أن إذا اكتشف (فيليب) بسِرنا

321
00:14:35,883 --> 00:14:38,216
...فعلينا أن -
علينا أن نقتله -

322
00:14:40,091 --> 00:14:42,392
سانتوس) يُحاول أن يُخرب حياتك هُنا)

323
00:14:42,393 --> 00:14:44,860
وبِنفس الوقت يقلُبَكِ ضِدنا

324
00:14:44,861 --> 00:14:47,695
هو يريد أن تقتنعي انه لا
يوجد أي مكان لتذهبي له

325
00:14:47,696 --> 00:14:49,262
عدا له

326
00:14:49,263 --> 00:14:51,230
لكن إذا غادرت الآن
ولم تنظُري للخلف

327
00:14:51,231 --> 00:14:52,998
فستأخذين النُفُوذ الذي لديه

328
00:14:55,307 --> 00:14:57,199
لا أستطيع فعل هذا

329
00:14:59,301 --> 00:15:01,201
إذا أردت أن تُبقي على (فيليب) وعائلته بخير

330
00:15:01,202 --> 00:15:03,102
عليك أن تُخادري هذا المكان , الآن

331
00:15:04,438 --> 00:15:05,772
(فيليب)

332
00:15:05,773 --> 00:15:07,206
أريد أن أتحدث إليك

333
00:15:07,207 --> 00:15:08,373
ليس له

334
00:15:20,557 --> 00:15:22,343
ابقَ سائِرًا

335
00:15:22,344 --> 00:15:24,408
كُنت أنتظر اتصالك

336
00:15:24,409 --> 00:15:25,406
أنا هُنا

337
00:15:25,407 --> 00:15:27,306
أستطيع إيجادك أينما كُنت

338
00:15:27,307 --> 00:15:28,841
تذكر هذا

339
00:15:28,842 --> 00:15:30,307
هل كُل شئ بمحله؟

340
00:15:30,308 --> 00:15:31,842
بالضبط كما طلبت

341
00:15:31,843 --> 00:15:34,076
لا أُريد أيَ تردُد عندما يحين الوقت

342
00:15:34,250 --> 00:15:37,084
الـ(جماعة) تمكنت من التحايُل علينا
كثيرًا

343
00:15:37,085 --> 00:15:39,552
أريدُهم جميعا موتى

344
00:15:39,553 --> 00:15:41,286
جميعُهم عداها

345
00:15:42,286 --> 00:15:45,586
.لا تقلق يا (دانييل) , ستأخذ مُكافئتك

346
00:16:08,011 --> 00:16:10,079
لا أعلم كيف أبدأ حديثي

347
00:16:10,081 --> 00:16:12,948
ابدئي بـلمَ كذبتي علي

348
00:16:12,950 --> 00:16:14,283
خُذ

349
00:16:20,165 --> 00:16:22,265
لا أعلم كيف أُبين كُل شئ

350
00:16:22,267 --> 00:16:23,466
بدون أن أؤلمَك

351
00:16:23,468 --> 00:16:25,268
لذا كذِبت

352
00:16:25,270 --> 00:16:28,738
أنت ألطف رجل قد قابلته

353
00:16:28,740 --> 00:16:30,740
..ولم أرد أن أجلب

354
00:16:30,742 --> 00:16:33,109
أزمات ماضيِي بحياتك

355
00:16:33,111 --> 00:16:35,311
ماذا عنه؟ , أكُنت معه عندما تقبلنا؟

356
00:16:35,313 --> 00:16:36,712
لا

357
00:16:36,714 --> 00:16:38,981
لن أفعل ذلك , فكُنت سأغادر بشهور قَبل

358
00:16:38,983 --> 00:16:40,850
(اليوم الذي قابلتُك , (فيليب

359
00:16:40,852 --> 00:16:42,217
كُل شئ تغيَر

360
00:16:42,219 --> 00:16:44,253
بالنسبة لي

361
00:16:44,255 --> 00:16:46,122
..أدركت أنك

362
00:16:46,124 --> 00:16:50,092
(كُل شئ بشأنك , أُختك (بيكي , ديان

363
00:16:50,094 --> 00:16:53,428
الهدوء الذي هُنا , هذا كُل ما أحتاجه

364
00:16:54,024 --> 00:16:55,457
هذا ما أُريده

365
00:16:56,726 --> 00:16:58,127
هل لازلت تريدينه؟

366
00:17:00,796 --> 00:17:02,502
أكثر من أي شئ

367
00:17:02,504 --> 00:17:04,337
لكني خائفة من أنني لا أستطيع الحصول عليه

368
00:17:04,339 --> 00:17:06,405
لأنني لا أستطيع نِسيان الماضي

369
00:17:06,407 --> 00:17:10,710
إنه جزء منِي , وأريدك أن تتقبل هذا

370
00:17:10,712 --> 00:17:12,611
ماذا عنه؟

371
00:17:12,613 --> 00:17:15,247
(هنالك أشخاص أكثر شرًا من (فكتور أولسان

372
00:17:15,249 --> 00:17:17,316
وهم يريدون ان يؤذونني

373
00:17:17,318 --> 00:17:20,052
هذا سبب وجود (كلاي) هنا
وليس لسبب آخر

374
00:17:20,054 --> 00:17:22,921
من هُم الناس؟
لم؟

375
00:17:22,923 --> 00:17:25,557
لا استطيع إخبارك -
اتصلي بالشرطة -

376
00:17:25,559 --> 00:17:28,360
اتصلي بالشرطة - لا أستطيع -
ماذا تعنين أنك لا تستطيعين الاتصال بالشرطة؟ -

377
00:17:28,362 --> 00:17:29,828
ماذا عمِلتِ؟

378
00:17:29,830 --> 00:17:31,597
هذه أنا أُحاول أن أحميك

379
00:17:31,599 --> 00:17:33,131
أَقَل ما تعرف , الأفضل لك

380
00:17:33,133 --> 00:17:34,666
لا أصدق هذا

381
00:17:34,668 --> 00:17:38,370
هذا جنوني

382
00:17:38,372 --> 00:17:41,039
..أعلم

383
00:17:41,041 --> 00:17:45,176
أنا فقط اريدك أن تصدقني يا (فيليب) , رجاءً

384
00:17:48,247 --> 00:17:49,381
أحتاج للوقت

385
00:17:58,824 --> 00:18:00,158
وحيدًأ

386
00:18:06,825 --> 00:18:10,247
(توقفي للحظة , ليس علينا أن نذهب إلى (جامايكا

387
00:18:10,262 --> 00:18:13,329
لكن علينا أن نخرج من "تورونو" الليلة
 لا نملك الخيار

388
00:18:13,338 --> 00:18:15,004
...حسنا , أهذه مزحة من هذا القبيل

389
00:18:15,005 --> 00:18:16,805
لست أمزح , حياتي بخطر

390
00:18:16,806 --> 00:18:18,101
وحياتك , علينا أن نذهب

391
00:18:18,102 --> 00:18:19,502
احزمي حقيبة صغيرة , فقط ما تحتاجين

392
00:18:19,503 --> 00:18:20,702
حسنا , أنت تخيفني

393
00:18:20,703 --> 00:18:22,536
من يُهاجمك؟
أحد عُملائك؟

394
00:18:22,537 --> 00:18:24,937
لا لا , الرجل الذي تكلمتي معه بالمعرض

395
00:18:24,938 --> 00:18:26,538
الرجل الذي (فيليب) أبرحه ضربا

396
00:18:26,539 --> 00:18:29,574
إنهم قادمون علينا -
لوجان) أتركني) -

397
00:18:29,849 --> 00:18:31,949
أنت تخيفني -
عليك أن تخافي -

398
00:18:31,950 --> 00:18:34,450
لا نملك الوقت , علينا أن نذهب

399
00:18:34,860 --> 00:18:36,259
الآن

400
00:18:38,834 --> 00:18:40,434
الآن؟ (FBI)أين الـ

401
00:18:40,435 --> 00:18:42,702
حتى الآن هُم باقون في الجانب الغربي من المُلكية

402
00:18:42,703 --> 00:18:46,405
كُلما انتهوا بشكل أبكر
سنُسافر أنا وأنت إلى "تورونو" أبكر

403
00:18:46,406 --> 00:18:47,905
المستذئبين قد يُخططوا لأي شئ

404
00:18:47,906 --> 00:18:49,373
كلاي) و (إلينا) لا يستطيعون)
البقاء بالمكان الذي هُم به

405
00:18:49,374 --> 00:18:50,572
كلاي) بدا بالقلق)

406
00:18:50,573 --> 00:18:51,733
لا , لا ألومه

407
00:18:51,734 --> 00:18:54,413
هذا الحميم بحياة (إلينا) بدا يُشكل مُشكلة

408
00:18:54,414 --> 00:18:55,803
لطالما أنه لا يعرف الحقيقة

409
00:18:55,804 --> 00:18:57,343
فلا علينا أن نقلق بأمره

410
00:18:57,344 --> 00:18:58,677
على الأقل ليس للآن

411
00:19:01,016 --> 00:19:03,518
(إلينا) , (لوجان)

412
00:19:03,519 --> 00:19:05,519
أصبحوا مُرتبطين للإنسان

413
00:19:05,520 --> 00:19:07,453
ألا تعتقد أنك أرخَيت القانون زيادة عن الحد؟

414
00:19:08,059 --> 00:19:09,959
هل تُشكك بقراراتي , (نك)؟

415
00:19:10,627 --> 00:19:13,296
لا , لن أفعل هذا ابدًأ

416
00:19:13,297 --> 00:19:16,198
أتعلم من شجَعني لأُرخي القوانين؟

417
00:19:16,199 --> 00:19:18,199
أباك

418
00:19:18,200 --> 00:19:19,499
(عندما (كلاي) عضَ  (إلينا

419
00:19:19,500 --> 00:19:20,999
وهو فهِم أكثر من أي شخص

420
00:19:21,000 --> 00:19:23,033
كيف لهذه الحالة أن تتأزم

421
00:19:23,540 --> 00:19:27,041
حسنا , لقد تحَكم بالأمور , وُكنا قريبين من بعض

422
00:19:28,111 --> 00:19:30,412
(لا يوجد خِيار كامِل , (نك

423
00:19:30,414 --> 00:19:34,061
جميع القرارات التي نتخذُها
تصحبُها عواقِب غير مرغوبه

424
00:19:34,062 --> 00:19:35,530
(وكـ(الفا

425
00:19:35,531 --> 00:19:38,053
(أصنع ما أعتقد أنه الأفضل لهذه الـ(جماعة

426
00:19:38,073 --> 00:19:40,059
أباك فهِم ذلك

427
00:19:40,060 --> 00:19:42,059
اباك وثِق بي

428
00:19:42,060 --> 00:19:44,594
ماذا (أنتونيو) هَمَس لك قبل أن يموت؟

429
00:19:48,829 --> 00:19:50,830
أخبرني بإسم أمي

430
00:20:01,351 --> 00:20:03,753
لاشئ , (لوجان) لا يزال لا يرُد

431
00:20:03,754 --> 00:20:05,386
هو قلق بأمر (رايتشل) والطِفل

432
00:20:05,387 --> 00:20:06,854
لن يقوم بحزم أغراضه والخروج

433
00:20:06,855 --> 00:20:08,060
حتى يتأكد أنهما سالمين

434
00:20:08,061 --> 00:20:10,262
سأتصل بـ(جيرمي) , لا نستطيع
الإنتظار لمزيد من الوقت

435
00:20:12,441 --> 00:20:14,709
عليك أن تستعدي لتقولي الوداع

436
00:21:09,814 --> 00:21:12,415
كُنت أكتب.. أفكاري

437
00:21:12,416 --> 00:21:15,985
ولم أقدر أن أُفكر بما أريد أن اقول

438
00:21:15,986 --> 00:21:19,420
لم أتخيَل أن الأمور قد تكون هكذا

439
00:21:19,421 --> 00:21:21,221
ليس بالشئ السهل

440
00:21:21,222 --> 00:21:25,491
.لقد انتظرتني لفترة طويلة
الرجال الآخرون كانوا سيستسلمون

441
00:21:25,959 --> 00:21:28,292
ليس عليك أن تقول أي شئ

442
00:21:33,420 --> 00:21:38,524
جلست هُنا أفكر عن الكمية التي أعرفُك بها

443
00:21:38,525 --> 00:21:42,293
أعلم أنك دائما تُغلقي عينيك وتستمعي عندما تُمطر

444
00:21:42,294 --> 00:21:46,630
كيف أنك تبكين على النهايات السعيدة أكثر
من النهايات الحزينة

445
00:21:46,631 --> 00:21:48,797
وعندما جلسنا جميعًا

446
00:21:48,798 --> 00:21:51,699
وأثنَيت شعرك خلف أُذنيكِ

447
00:21:51,700 --> 00:21:55,002
علِمت أنك ستضعين رأسكِ بكَتفي

448
00:21:55,003 --> 00:22:00,193
أدركت أنني أعلم فقط الأمور الصغيرة

449
00:22:00,194 --> 00:22:01,827
اللحظات الضئيلة

450
00:22:01,828 --> 00:22:04,229
واعتقدتُ أنهم كافين

451
00:22:04,764 --> 00:22:08,298
لكن هناك الكثير الذي لا أعرفه عنك

452
00:22:10,230 --> 00:22:12,765
(آسفه (فيليب

453
00:22:12,766 --> 00:22:15,333
وأدركت أيضا انني أوَد أن أبقى باقي حياتي

454
00:22:15,334 --> 00:22:18,368
أُحاول أن أتعرف عليك
أستطيع ترك كُل هذا خلفي

455
00:22:18,369 --> 00:22:20,170
"نستطيع الذهاب إلى "لندن" , إلى "نيويورك

456
00:22:20,171 --> 00:22:21,904
إلى "لوس أنجلس" , لا اهتم

457
00:22:21,905 --> 00:22:24,305
لا أحد عليه أن يعلم أي نحن

458
00:22:28,238 --> 00:22:30,506
..لا تستطيع

459
00:22:30,507 --> 00:22:32,273
لن ترى عائلتك مُجددا

460
00:22:32,274 --> 00:22:35,409
ليكُن كذلك , أنا واقِع بالغرام معك

461
00:22:35,410 --> 00:22:37,076
بالفتاة التي بتِلك اللحظات الضئيلة

462
00:22:37,077 --> 00:22:39,077
ولاشئ قد تقولينه لي

463
00:22:39,078 --> 00:22:40,378
 قد يُغير مشاعري تجاهك

464
00:22:48,103 --> 00:22:50,371
أريدك أن تتزوجيني

465
00:23:00,988 --> 00:23:04,457
أحبك أيضًا

466
00:23:04,458 --> 00:23:07,192
لكني لا أستطيع الإجابة عليك الآن

467
00:23:44,432 --> 00:23:46,734
رقيب؟ -
لدينا دليل قاطع -

468
00:23:46,736 --> 00:23:48,268
ادخلي

469
00:23:50,004 --> 00:23:51,572
- هل وجدتوا شيئا؟ -
وصتنا أخبار -

470
00:23:51,574 --> 00:23:54,508
أن (ليبلانك) غادر الحدود إلى "كندا" بإتجاه شلالات النياجرا

471
00:23:54,510 --> 00:23:56,877
اتفقوا مع أمن الحدود الكندي لتعقُبه (FBI)الـ

472
00:23:56,879 --> 00:24:00,013
"عليَ أن أقول أنني سعيد بأنه ليس موجود في "وادي الدُب

473
00:24:00,015 --> 00:24:01,482
العُملاء ينتهون من المَسح

474
00:24:01,484 --> 00:24:03,851
لقد أحاطوا الورق للأماكن الذي عليك أن تتجنبها

475
00:24:03,853 --> 00:24:07,287
لسوء الحظ , لقد تعودت على أوراق الأمن على مُلكيَتي

476
00:24:07,289 --> 00:24:09,222
لقد كُنت مُتعاون بحِد

477
00:24:09,224 --> 00:24:11,691
أكثر من أي شخص قد يتوقعه

478
00:24:11,693 --> 00:24:14,727
أعلم أن رغبتي بالخصوصية قد تبدو غريبة

479
00:24:14,729 --> 00:24:17,430
للناس الذين بالبلدة
مُتوحدين بعِلمك

480
00:24:17,432 --> 00:24:19,432
أحتاج الخصوصية بعملي

481
00:24:19,434 --> 00:24:21,934
أنا لست جيد بالتعامل مع الناس

482
00:24:21,936 --> 00:24:24,570
لا أستطيع التعوُد للإنتباه

483
00:24:24,572 --> 00:24:27,373
..أريد فقط

484
00:24:27,375 --> 00:24:29,509
أشكرك لكونك عادلة ومُحترمة

485
00:24:29,511 --> 00:24:32,445
خلال هذه الظروف الصعبة , أُقدر ذلك

486
00:24:32,447 --> 00:24:35,515
أتمنى فقط أننا تقابلنا تحت ظروف أفضل

487
00:24:35,517 --> 00:24:38,150
لا زلنا نستطيع

488
00:24:38,152 --> 00:24:40,386
رُبما -
شكرا -

489
00:24:45,458 --> 00:24:47,293
"ليبلانك) لابُد أن يكون بـ"تورونو)

490
00:24:47,295 --> 00:24:50,296
والمستذئبين قد يكونون هناك أيضا , علينا أن نذهب الآن

491
00:24:53,300 --> 00:24:54,666
أحتاج لنصيحتك

492
00:24:54,668 --> 00:24:56,200
كان عليَ أن أركب ثلاث سياراة أُجرة مُختلفة لأصل لهنا

493
00:24:56,202 --> 00:24:57,769
لكي أتاكد أنني لم أكُن مُتابَعَة

494
00:24:57,771 --> 00:24:59,237
شكرا لأنك هُنا , علي أن

495
00:24:59,239 --> 00:25:01,072
أُبعد (رايتشل) من "تورونو" الآن

496
00:25:01,074 --> 00:25:03,007
نك) و (جيرمي) بطريقهم )

497
00:25:03,009 --> 00:25:04,476
(و(كلاي) بمنزل (فيليب

498
00:25:04,478 --> 00:25:06,812
لا لا , أنا وهي علينا أن نختبئ

499
00:25:06,814 --> 00:25:09,147
المستذئبين لا بستطيعون التغلُب علينا إذا كُنا مُتوحدين

500
00:25:09,149 --> 00:25:10,581
الأمر ليس بخصوص المستذئبين فقط

501
00:25:10,583 --> 00:25:12,616
(عليَ أن أهرب من الـ(جماعة) , من (جيرمي

502
00:25:12,618 --> 00:25:14,518
الـ(جماعة) تحتاجك

503
00:25:14,520 --> 00:25:16,454
أنا أحتاجك -
لا أستطيع -

504
00:25:16,456 --> 00:25:18,122
لا أعلم ماذا أفعل

505
00:25:18,124 --> 00:25:20,158
"أنت الذي أقنعتني بالرجوع إلى "ستونهيفين

506
00:25:20,160 --> 00:25:22,726
ألقَيت علي ذلك الخِطاب بأمر الإلتزام العائلي

507
00:25:22,728 --> 00:25:24,562
ألا تعتقدين أن هذا لا يُدمر حياتك؟

508
00:25:24,564 --> 00:25:26,331
(أنا أُدين كُل ما لدي لـ(جيرمي

509
00:25:26,333 --> 00:25:28,298
لكن المرأة التي بالأعلى , أنا أُحبها

510
00:25:28,300 --> 00:25:30,434
ولن أقوم بإبعاد ابنها عنها

511
00:25:31,603 --> 00:25:33,036
سأكون أبًا

512
00:25:33,038 --> 00:25:35,372
هذه عائلتي

513
00:25:35,374 --> 00:25:37,341
إنه المخصوص بهذا التعريف

514
00:25:44,274 --> 00:25:47,076
حسنا , سأفعل ما أستطيع

515
00:25:48,425 --> 00:25:51,360
ستستمع إليك

516
00:25:51,361 --> 00:25:54,061
تدارك نفسك فلا تملك الكثير من الوقت

517
00:25:54,062 --> 00:25:55,896
شكرا , شكرا

518
00:26:01,024 --> 00:26:03,293
لا تشكُرني بعد

519
00:26:08,171 --> 00:26:10,039
شُكرا لله

520
00:26:13,343 --> 00:26:15,144
لن تُصدقي ماذا (لوجان) كان يقول لي

521
00:26:15,146 --> 00:26:16,612
لقد كان... -
أنا أُصدقه -

522
00:26:16,614 --> 00:26:18,214
وعليك أيضًا

523
00:26:21,714 --> 00:26:24,315
إنها عائلتي

524
00:26:24,316 --> 00:26:27,651
لم نُخبرك بكل شئ

525
00:26:27,652 --> 00:26:31,788
هُنالك بعض الأشخاص السيِئين الذين
يودون أذِيتِنا

526
00:26:31,789 --> 00:26:35,189
تُبالغين بالأمر وكأنهم عصابات

527
00:26:35,190 --> 00:26:37,224
خطورتهم كذلك

528
00:26:38,758 --> 00:26:41,327
فريبُنا لم يُصب بحادث سيارة

529
00:26:41,328 --> 00:26:43,895
لقد قُتل , وهنالك آخرون

530
00:26:43,896 --> 00:26:46,997
أُناس قريبون مِنا , كعائلة

531
00:26:46,998 --> 00:26:50,432
(الطريقة الوحيدة التي يتكونين آمنه بها إذا لازمت (لوجان

532
00:26:50,433 --> 00:26:52,400
..إلهي

533
00:26:52,401 --> 00:26:54,801
...إلهي -
عليك أن تختفي , حسنا؟ -

534
00:26:54,802 --> 00:26:57,236
مكان لن يبحثوا عنك به

535
00:26:57,237 --> 00:26:58,670
عائلتنا ستهتم بالحالة

536
00:26:58,671 --> 00:27:00,504
وتستطيعين العودة عندما يكون الوضع آمنا

537
00:27:00,505 --> 00:27:02,405
..عائلتي , أُختي

538
00:27:02,406 --> 00:27:04,305
إلينا) , أنا حامِل)

539
00:27:04,306 --> 00:27:05,939
كل شئ سيكون بخير

540
00:27:05,940 --> 00:27:09,375
لكن عليكِ أن تثقي بـ(لوجان) , فهو يعرف ما العَمَل

541
00:27:16,950 --> 00:27:19,551
إنها تحزم الأغراض , هل تعرف إلى أين تذهب؟

542
00:27:19,552 --> 00:27:21,585
جامايكا" , ماذا عنكِ؟"

543
00:27:21,586 --> 00:27:24,053
"سأعود لـ"ستونهيفين

544
00:27:24,054 --> 00:27:26,254
(عِندما تُسافرون , سأتحدث لـ(جيرمي

545
00:27:26,255 --> 00:27:28,856
وسأُوَضِح سبب قيامك بهذا -
لن يقبلني مُجددا -

546
00:27:28,857 --> 00:27:30,957
سأكون مُستذئَبًا كبقِيتهم

547
00:27:30,958 --> 00:27:33,058
(تمامًا كأبي , إنه قانون ال(جماعة

548
00:27:33,059 --> 00:27:35,993
جيرمي) سيتفهم الموقف)
فدائما ما يتَفَهَم

549
00:27:35,994 --> 00:27:38,228
الأمر مُختلف بالنسبة لك
تعرفين ذلك؟

550
00:27:38,229 --> 00:27:39,661
لا , لا أُصدق ذلك

551
00:27:39,662 --> 00:27:41,429
"اسمعي , مُنذ أن عُدتي إلى "ستونهيفين

552
00:27:41,430 --> 00:27:43,230
كل شئ تغير , هو تغير

553
00:27:43,231 --> 00:27:45,097
لذلك كان عليك أن تعودي , فأنت عُنصر مهم

554
00:27:45,098 --> 00:27:47,098
أنت مُهم له تمامًا كأهمِيَتي عنده

555
00:27:47,099 --> 00:27:48,598
لن يقوم بإبعادك

556
00:27:48,599 --> 00:27:49,966
ماذا عن (رايتشل)؟

557
00:27:49,967 --> 00:27:53,001
كيف سيتقَبلها؟

558
00:27:53,002 --> 00:27:56,136
رُبما هذا السب الذي يدفعك للإعتدال

559
00:27:56,137 --> 00:27:57,937
التَطَوُر

560
00:27:57,938 --> 00:28:00,806
لم يعُد الأمر قائِما على تلك الوصايا الملفوفة القديمة

561
00:28:00,807 --> 00:28:02,740
حان الوقت لنأتي بقوانين جديدة

562
00:28:02,741 --> 00:28:04,574
إذا لم نتغيَر

563
00:28:04,575 --> 00:28:07,543
..ال(جماعة) , جميعنا , سـ

564
00:28:07,544 --> 00:28:10,511
سنموت

565
00:28:10,512 --> 00:28:12,578
(ربما عليك أن تكوني الـ(ألفا

566
00:28:12,579 --> 00:28:14,980
بلا مَزح

567
00:28:17,097 --> 00:28:19,098
سأفتقدك

568
00:28:20,166 --> 00:28:22,367


569
00:28:22,369 --> 00:28:23,802
لن تفقدني

570
00:28:23,804 --> 00:28:25,671
سنبقى على اتصال , حسنا؟

571
00:28:25,673 --> 00:28:28,107
مهما كُنت , أريدك أن تتصل

572
00:28:28,109 --> 00:28:30,609
نحن بهذه المِحنه مُتحدين , حسنا؟

573
00:28:30,611 --> 00:28:32,377
حسنا

574
00:28:32,379 --> 00:28:33,512
ابقي آمنه

575
00:28:34,880 --> 00:28:36,214
أنت أيضا

576
00:28:39,234 --> 00:28:41,068
لا نستطيع إدخال الشُرطة

577
00:28:41,069 --> 00:28:42,628
قد تكون بأي مكان

578
00:28:42,629 --> 00:28:44,228
هذه كوابيس

579
00:28:44,229 --> 00:28:46,529
جعلتها تتدخل بمجموعة من المُجرمين

580
00:28:46,530 --> 00:28:48,096
لذا علينا أن نجدها

581
00:28:48,097 --> 00:28:50,564
إنها في خطر بسببي , هذه غلطتي

582
00:28:50,565 --> 00:28:52,798
على الأقل اعترفت بالأمر

583
00:28:52,799 --> 00:28:54,866
وقعت بحُب الرجل الخطأ

584
00:28:56,589 --> 00:28:59,795
..كانت صغيرة , بالجامعه

585
00:28:59,796 --> 00:29:02,697
أُغرِمنا ببعض , سريعًا

586
00:29:02,698 --> 00:29:05,198
أردت أن أبقيها خارج نطاق عائلتي

587
00:29:06,102 --> 00:29:07,311
..لكن

588
00:29:07,312 --> 00:29:09,345
لم أعلم بما كُنت أُفكر

589
00:29:09,346 --> 00:29:11,145
لا أصدق أنها سنبقى معك

590
00:29:11,146 --> 00:29:14,014
لم تبقَ , حاولت الهرب

591
00:29:14,320 --> 00:29:17,588
لم تبتعد كثيرا -
ماذا عن الآن؟ -

592
00:29:17,589 --> 00:29:19,322
هل لا زِلت مُغرم بها؟

593
00:29:19,323 --> 00:29:21,990
لا يهُم كيف أشعر -
يهُم بالنسبة لي -

594
00:29:21,991 --> 00:29:26,093
أردت لها أن تعيش حياتها بدون أن أقلق عليها

595
00:29:26,094 --> 00:29:28,161
أريد أن تكون سعيدة

596
00:29:28,162 --> 00:29:30,229
هذا لا يُجيب على سؤالي

597
00:29:32,550 --> 00:29:34,617
(جيرمي)

598
00:29:35,073 --> 00:29:37,207
نعم , حسنا

599
00:29:37,209 --> 00:29:40,042
لديك العنوان

600
00:29:40,044 --> 00:29:41,377
سنكون هُنا

601
00:29:42,746 --> 00:29:44,080
سيأتون قريبًا

602
00:29:44,082 --> 00:29:45,348
لا نملك الكثير من الوقت

603
00:29:45,350 --> 00:29:48,490
من آتٍ؟ -
عائلتي -

604
00:29:50,515 --> 00:29:53,416
ستقومون بإبعادها؟ -
نعم -

605
00:29:53,417 --> 00:29:55,717
للمكان الوحيد الآمن لها

606
00:29:55,718 --> 00:29:57,783
أنا قادم معك

607
00:29:57,784 --> 00:29:59,985
لن يحدث

608
00:29:59,986 --> 00:30:01,386
أستطيع التكفُل

609
00:30:01,387 --> 00:30:03,353
الجميع يعتقد أنه مُتكفِل بالأمر

610
00:30:03,354 --> 00:30:04,887
حتى يفقدوا السيطرة

611
00:30:13,004 --> 00:30:14,937
عليَ أن أتصب بشقيقتي

612
00:30:14,939 --> 00:30:17,173
لا تستطيعين , من الأفضل ألا يعرفوا

613
00:30:17,175 --> 00:30:19,475
حسنا , سيُهرعون إذا اختفَيْنا هكذا

614
00:30:19,477 --> 00:30:21,577
"سنُرسل لهم بريدًا بِصور "جامايكا

615
00:30:21,579 --> 00:30:22,779
سيُعطينا بعض الأسابيع

616
00:30:25,183 --> 00:30:26,182


617
00:30:36,494 --> 00:30:38,427
اذهبي , اذهبي

618
00:30:42,098 --> 00:30:44,333
اذلفي للدُش , وابقي بجانب الجِدار

619
00:30:44,335 --> 00:30:47,102
لا تتطلعي , مهما سمعتي لا تتحركي

620
00:30:47,104 --> 00:30:49,838
حتى آتي لأخذك -
لا أتحمل خسارتك , لا أتحمل خسارتك -

621
00:30:51,774 --> 00:30:54,642
ابقي هادئة , أُحبك

622
00:31:43,090 --> 00:31:45,759
أهلا (ماكس) , كيف حالك؟ -
بِخير -

623
00:31:45,761 --> 00:31:47,927
أصدقائك للتو رحِلوا

624
00:31:47,929 --> 00:31:50,930
رِجال لُطفاء -
أصدقائي؟ -

625
00:31:50,932 --> 00:31:52,198
رجلان للتو أتيا

626
00:31:52,200 --> 00:31:53,533
أرسلتهم لأعلى بالمصعد

627
00:31:54,902 --> 00:31:57,170
هل أعطوك تلك السيجاره؟

628
00:31:57,172 --> 00:31:58,571
صحيح

629
00:32:11,051 --> 00:32:13,419
هذه ليست فكرة جيِدة-
لم لا؟ -

630
00:32:13,421 --> 00:32:15,654
يجب أن تبقى هُنا ريثما أُراقبك

631
00:32:15,656 --> 00:32:17,823
لن أكون سجينًا بشِقتي الخاصة

632
00:32:17,825 --> 00:32:21,093
شخصيًا , انا لا أهتم بما يحصل لك
لكن (إلينا) تهتم

633
00:32:21,095 --> 00:32:23,496
أنت مسؤوليَتي حتى تعود

634
00:32:27,967 --> 00:32:30,002
,إنها هي 
إلينا) , اين أنت؟)

635
00:32:30,004 --> 00:32:32,237
فيليب) , اخرج من المبنى الآن)

636
00:32:32,239 --> 00:32:34,806
ماذا؟
لم؟

637
00:32:39,112 --> 00:32:40,678
ماذا تعمل هُنا؟

638
00:32:40,680 --> 00:32:43,948
مرحبا , (كلايتون) دعنا لا نتسَرع بالعمل

639
00:32:43,950 --> 00:32:45,784
تعني أن أرميك خارج الشُرفه تِلك؟

640
00:32:45,786 --> 00:32:48,887
نحن هنا فقط لنتحدث إلى (إلينا) , أين هي؟

641
00:32:48,889 --> 00:32:50,422
نتحدث , ثم نغادر

642
00:32:50,424 --> 00:32:52,557
القِتال هنا لن يُجدي نفعًا لأي مِنا

643
00:32:52,559 --> 00:32:55,192
تعني أنه لن يُجدي نفعا لك

644
00:32:55,194 --> 00:32:57,328
أنت من عليك أن تُحافظ على هيأتِك

645
00:32:57,330 --> 00:32:59,397
يا برفيسور -
مُشكلتي الوحيدة -

646
00:32:59,399 --> 00:33:00,998
أننا سنتخلص منكُم

647
00:33:01,000 --> 00:33:02,499
لكني مُتأكد انني سأجد حلًا

648
00:33:02,501 --> 00:33:04,335
من يكونون هؤلاء القوم؟

649
00:33:04,337 --> 00:33:07,571
هيا (كلاي) , أخبره من نكون

650
00:33:07,573 --> 00:33:09,073
أخره من تكون

651
00:33:09,075 --> 00:33:10,274
لا عليه ان يكون جُزءً من هذا

652
00:33:10,276 --> 00:33:11,508
لكنه سيكون أسهل

653
00:33:11,510 --> 00:33:14,178
من أن نجعله جُزء من هذا

654
00:33:14,180 --> 00:33:16,314
أتعَجب أن (إلينا) لم نفعل ذلك

655
00:33:16,316 --> 00:33:18,114
..أوه , نعم

656
00:33:18,116 --> 00:33:20,784
من سيفعل هذا لشخص يحبه؟

657
00:33:47,012 --> 00:33:49,479
رائحة المكان كبيت الدعارة

658
00:33:49,481 --> 00:33:51,647
أيها الماكر الصغير

659
00:33:51,649 --> 00:33:53,315
يُغطي رائِحته

660
00:33:53,317 --> 00:33:56,652
لا يهُم , فليس لديه مكان ليذهب

661
00:33:56,654 --> 00:33:59,021
لا تَغْتَر

662
00:33:59,023 --> 00:34:01,023
لنجده

663
00:34:01,025 --> 00:34:02,424
وننتهي منه

664
00:34:23,542 --> 00:34:24,742
سيكون أسهل بكثير

665
00:34:24,744 --> 00:34:26,044
إذا بقيت بعيدًا عن الأمر

666
00:34:26,046 --> 00:34:27,245
اذلف للباب بأقرب فُرصة

667
00:34:27,247 --> 00:34:28,646
لن أذهب لأي مكان

668
00:34:28,648 --> 00:34:29,914
يالها من أخبار سعيدة

669
00:34:30,427 --> 00:34:32,961
..عندما أنتهي من تفجير رأس هذا الشخص

670
00:34:35,264 --> 00:34:37,733
(سأتلذذ بوقتي معك (سانتوس

671
00:37:02,608 --> 00:37:03,940
لوجان)؟)

672
00:37:54,157 --> 00:37:56,358
(لوجان)

673
00:37:56,360 --> 00:37:57,559
من هُم هؤلاء الرجال؟

674
00:37:57,561 --> 00:37:59,827
مارستن) , اللعنة)

675
00:37:59,829 --> 00:38:02,130
(لوجان)

676
00:38:02,132 --> 00:38:03,298
(لوجان؟)

677
00:38:03,728 --> 00:38:06,428
ما الأمر , ما المُشكلة؟
..تحدث إلي

678
00:38:09,239 --> 00:38:10,772
بلا إسعافات -
حسنا -

679
00:38:10,774 --> 00:38:13,075
"عليك أن تأخذيني إلى "ستونهيفين -
حسنا , حسنا -

680
00:38:13,077 --> 00:38:14,976
"خذيني لـ"ستونهيفين -
حسنا , حسنا -

681
00:38:22,718 --> 00:38:24,686
أعتقد أننا وحيدون الآن

682
00:38:26,421 --> 00:38:28,723
أين عليَ أن أبدأ؟

683
00:38:30,092 --> 00:38:31,292
عَيْناك

684
00:40:32,602 --> 00:40:33,935
..حسنا

685
00:40:35,991 --> 00:40:37,992
اضغط عليه , حسنا؟

686
00:41:22,199 --> 00:41:24,167
سأتصل بالإسعافات

687
00:41:30,898 --> 00:41:33,667
..بعالم أفضل

688
00:41:33,668 --> 00:41:36,669
لكُنت سأتزوجك

689
00:41:36,670 --> 00:41:40,071
..ثم سنكـ
سنكون معًا

690
00:41:40,072 --> 00:41:42,372
..سَنَستَمِع للمطر

691
00:41:42,373 --> 00:41:45,174
..ونبكي على النِهايات السعيدة

692
00:41:55,267 --> 00:41:56,933
(أُحبك يا (فيليب

693
00:41:59,428 --> 00:42:01,629
لن أُغيِر حٌبي لك

694
00:42:26,095 --> 00:44:05,095
: تَرْجَمَةْ
<b><font color=#0080FF>" ll ReDzawe ll "</font>
<b><font color=#0080FF>" ll بـدر ll "</font>

695
00:42:54,181 --> 00:42:55,381