1
00:00:00,592 --> 00:00:04,181
{\a6}<font color="#Blue" >.(أديل)</font>

2
00:00:12,349 --> 00:00:16,788
{\a6}<font color="#Blue" >.قبل عام</font>

3
00:00:21,867 --> 00:00:23,346
! مرحباً, لقد وصلنا

4
00:00:23,406 --> 00:00:24,407
.(أديل)

5
00:00:24,506 --> 00:00:25,506
أمي؟

6
00:00:31,505 --> 00:00:38,503
.(أديل) , (أديل)

7
00:00:43,701 --> 00:00:45,421
أهي هنا؟ -
.إذهبي لغرفتك -

8
00:00:45,661 --> 00:00:47,780
ما الذي يجري؟ -
.إذهبي لغرفتك بسرعة -

9
00:00:53,399 --> 00:00:55,399
...(أديل)

10
00:00:55,778 --> 00:00:57,618
.إبقي معي, أنا هنا بجانبك

11
00:01:17,073 --> 00:01:21,672
<font color="773466" size=34>*الموسم الأول - الحلقة السادسة*</font>
<font color="773466" size=34>*من المسلسل الفرنسي*</font>

12
00:01:24,571 --> 00:01:29,870
<font color="800800" size=44>(الـــعائـــدون)</font>

13
00:01:29,871 --> 00:02:06,761
<font color="#FF1122" >تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#663333" >abd.alshehri</font>
aalshehri750@gmail.com
<font color="#66ff66">تعـــديل:</font>
<font color="#ffff00">2fun</font>

14
00:02:18,358 --> 00:02:20,517
{\a6}<font color="#Blue" >.بالوقت الحالي</font>

15
00:02:34,233 --> 00:02:35,713
أيمكننا أخذ قسط من الراحة؟

16
00:02:36,073 --> 00:02:38,312
.سيرنا عدة ساعات, أنا خائر القوى

17
00:02:38,752 --> 00:02:39,991
.لم أفـهمك حتى الآن

18
00:02:40,671 --> 00:02:42,791
.ينبغي أن نكون الآن, عبرنا الغابة

19
00:02:43,431 --> 00:02:45,111
.ربما تسلك الأتجاه الخاطئ

20
00:02:45,351 --> 00:02:47,550
.سيرنا لعدة ساعات متتألية

21
00:02:48,629 --> 00:02:50,749
.ربما فقدت أحساسك بالأتجاهات

22
00:02:51,589 --> 00:02:53,188
.نحن فحسب مُتبأطِئيْن في الخطئ

23
00:02:55,268 --> 00:02:56,948
.ربما ينبغي علينا الذهاب للمنزل

24
00:02:57,667 --> 00:03:00,547
لأبد إن رجال الشرطة يعجون بالمنزل
.بسبب فعلتك الغبية

25
00:03:09,134 --> 00:03:09,764
ماذا عن أمي؟

26
00:03:11,024 --> 00:03:12,103
ماذا بـها؟

27
00:03:12,704 --> 00:03:14,383
أتعتقد بأنـهم سيعتقلونـها؟

28
00:03:14,823 --> 00:03:17,262
.لا تقلق بأمرها, أنـها بأمان

29
00:03:21,062 --> 00:03:23,421
أريد أن نصبح كاليد الواحدة
.كما أعتدنا من قبل

30
00:03:26,420 --> 00:03:27,980
.هيا, لننطلق

31
00:03:35,817 --> 00:03:37,097
ما هذا؟

32
00:04:49,918 --> 00:04:50,918
.(لينا)

33
00:04:50,919 --> 00:04:51,998
أهذا أنتِ؟

34
00:04:52,598 --> 00:04:54,318
! اللعنة, لقد أخفتني

35
00:04:57,997 --> 00:04:59,476
.أعتقدتُ بأنكم غادرتم من دوني

36
00:04:59,716 --> 00:05:02,515
.لن نغادر أبداً من دونك
كيف أمكنكِ أن تفكري بمثل هذا؟

37
00:05:44,665 --> 00:05:45,665
.تعال

38
00:06:04,700 --> 00:06:06,059
إنـها جميلة، أليس كذلك؟

39
00:06:19,736 --> 00:06:22,015
.آسفة لإزعاجك -
.لا بأس -

40
00:06:23,815 --> 00:06:26,174
كيف حالك؟
هل حصلتِ على بعض الراحة؟

41
00:06:39,691 --> 00:06:41,650
.أنا متأكد أن (لينا), بخير

42
00:06:45,049 --> 00:06:47,049
.أنا قلقة جداً عليـها

43
00:06:48,088 --> 00:06:49,368
.(وعلى (كاميل

44
00:07:00,325 --> 00:07:02,325
.أريد أن أريكِ شيئاً

45
00:07:33,517 --> 00:07:35,317
.يمكننا الصمود لفترة طويلة مع كل هذه

46
00:07:37,716 --> 00:07:40,035
.سنكون مستعدين, فيما ساءت الأمور

47
00:07:41,755 --> 00:07:43,434
أتعتقد ذلك؟

48
00:07:44,834 --> 00:07:46,233
.هنالك أحتمال كبير

49
00:07:53,872 --> 00:07:56,911
جيرمي), قال بأنه ينبغي علينا المغادرة)
.بسبب السد

50
00:07:56,912 --> 00:07:57,912
.كلا

51
00:07:58,391 --> 00:08:00,510
.لن نضطر للمغادرة, أعدكِ بذلك

52
00:08:22,024 --> 00:08:25,944
آمل أننا لن نحتاج لـهذه
.(لكنني لن أدع أحد يؤذي (كاميل

53
00:08:27,943 --> 00:08:30,503
.يجب علينا أن نحمي إبنتك والآخرين

54
00:08:32,222 --> 00:08:34,541
.كذلك, وجودهم سيحمينا

55
00:08:38,341 --> 00:08:39,340
.تعالي

56
00:08:56,576 --> 00:08:57,896
ما الذي يجري هنا؟

57
00:08:59,256 --> 00:09:01,254
.الآن, ليس الوقت المناسب للـهلع

58
00:09:03,135 --> 00:09:05,654
كل شيء يحدث بالضبط
.كما هو مقدر له

59
00:09:07,373 --> 00:09:10,253
لقد عادو لتحذيرنا بأن هذا العالم
.على وشك الانتـهاء

60
00:09:12,213 --> 00:09:14,332
.وما سيأتي بعدها سيكون رائعاً

61
00:09:36,246 --> 00:09:37,245
.(لور)

62
00:09:39,885 --> 00:09:40,885
.تعالي هنا

63
00:10:16,596 --> 00:10:17,516
.تمـهلي

64
00:10:20,594 --> 00:10:21,835
.لا بأس

65
00:10:44,268 --> 00:10:45,668
ما الذي تفعله هنا؟

66
00:10:46,189 --> 00:10:48,068
هل سمعتني؟
! لا تقف هنا

67
00:10:57,265 --> 00:10:58,265
.آسفة

68
00:11:01,304 --> 00:11:04,583
من المفترض أن لا يبقى معك
.ربما يكون خطير

69
00:11:04,823 --> 00:11:06,783
خطير؟ -
.أنه مجرد طفل -

70
00:11:08,462 --> 00:11:09,502
.بالطبع

71
00:11:12,222 --> 00:11:12,802
.(لور)

72
00:11:19,500 --> 00:11:20,499
.إبقي

73
00:11:26,858 --> 00:11:28,257
ما خطبك؟

74
00:11:29,058 --> 00:11:30,057
...أعتقد

75
00:11:31,736 --> 00:11:33,137
.أعتقد بأنني واحدة منـهم...

76
00:11:34,376 --> 00:11:35,375
أنتِ ماذا؟

77
00:11:35,896 --> 00:11:37,696
عائدة من الموت -
ماذا؟ -

78
00:11:38,535 --> 00:11:40,055
ما الذي تتحدثين عنه؟

79
00:11:43,333 --> 00:11:45,333
...بعدما تعرضت للآعتداء, الدكتور

80
00:11:45,733 --> 00:11:48,092
.قال بأنني كنت ميتة

81
00:11:49,333 --> 00:11:51,931
.لعدة ثواني -
.هذا لا يـهم -

82
00:11:53,051 --> 00:11:56,290
.كانوا ميتين لعقود, لقد تم دفنـهم

83
00:11:57,091 --> 00:11:59,809
.بالطبع, هذا واضح

84
00:12:00,649 --> 00:12:02,088
.أنتِ لستِ واحدة منـهم

85
00:12:02,728 --> 00:12:05,448
.أنا متأكدة -
.لا تدركين الآمر -

86
00:12:06,448 --> 00:12:07,848
.لم تفـهمي أي شيء مما أعنية

87
00:12:09,967 --> 00:12:13,206
لستُ خائفة بكوني مثلـهم
.على العكس تماماً

88
00:12:16,645 --> 00:12:19,644
.أشعر وكأنني لم أكن حية لسنوات

89
00:12:21,524 --> 00:12:23,364
...ربما بسبب

90
00:12:23,604 --> 00:12:24,803
.أنني ميتة...

91
00:12:58,955 --> 00:13:01,034
إلا ترغبين بالدخول, الآن؟

92
00:13:01,474 --> 00:13:03,193
أتعتقدين بأنه سيعود؟ -

93
00:13:04,673 --> 00:13:05,672
من؟ -

94
00:13:06,233 --> 00:13:08,432
.الملاك, لابد وأنه غاضب مني -

95
00:13:08,671 --> 00:13:10,152
لماذا تقولين هذا؟ -

96
00:13:10,391 --> 00:13:12,311
.لأني خائفة منه -

97
00:13:12,671 --> 00:13:14,310
.لا ضّير في أن تكوني خائفة منه

98
00:13:15,510 --> 00:13:17,870
.عادتاً ما يشعرون الناس بالخوف من الملائكة

99
00:13:18,869 --> 00:13:20,709
ماذا لو لم يكن ملاك؟

100
00:13:22,028 --> 00:13:23,108
ماذا تعنين؟

101
00:13:24,108 --> 00:13:25,828
ماذا لو كان هو حقاً (سيمون)؟

102
00:13:26,068 --> 00:13:28,407
باستثناء أنه كان ميتاً
.لكنه ليس كذلك الآن

103
00:13:31,027 --> 00:13:32,226
.أنه ملاك

104
00:13:35,945 --> 00:13:38,424
.الملائكة لا تستطيع البقاء على الأرض

105
00:13:40,064 --> 00:13:42,664
ماذا لو أستطاع البقاء؟
.أنه أبي

106
00:13:43,623 --> 00:13:45,142
.لا يستطيع, يا عزيزتي

107
00:14:03,898 --> 00:14:04,898
.مرحباً

108
00:14:10,136 --> 00:14:12,416
هل قمتِ بتخديري؟ -
ماذا؟ -

109
00:14:15,015 --> 00:14:16,655
لماذا أنت مستاء؟

110
00:14:17,494 --> 00:14:19,014
.يجب عليك أن تشكرني

111
00:14:20,013 --> 00:14:22,053
كم مضى عليك من الوقت لم تخلد للنوم؟

112
00:14:22,493 --> 00:14:23,533
قرون؟

113
00:14:26,453 --> 00:14:27,892
إلى أين ستذهب؟

114
00:14:30,131 --> 00:14:32,611
هل ستتوسل لـ (أديل), كي تعيش معك؟

115
00:14:34,050 --> 00:14:35,650
.لن يحدث ذلك مطلقاً

116
00:14:38,769 --> 00:14:40,009
لماذا أنت مُصّر؟

117
00:14:43,368 --> 00:14:46,087
...ستكون غير سعيد لو أخترت

118
00:14:46,807 --> 00:14:47,687
.إخرسي

119
00:14:50,366 --> 00:14:52,206
.إنظر لحالك, لقد تغيرت

120
00:14:54,005 --> 00:14:55,885
.أنت لا تنتمي لـها بعد الآن

121
00:14:56,125 --> 00:14:58,124
.ليس (أديل) فقط, بل أبنتك أيضاً

122
00:14:59,483 --> 00:15:00,603
.أنت ميت

123
00:15:05,522 --> 00:15:07,641
تعال معي, أعرف إلى أين
.ينبغي عليك الذهاب

124
00:15:11,841 --> 00:15:13,641
أأحتاج لأن أعرف ذلك؟

125
00:15:46,512 --> 00:15:48,720
.صباح الخير -
.صباح الخير -

126
00:15:49,511 --> 00:15:51,311
.لا أحد هنا بـهذا الصباح الباكر

127
00:15:52,110 --> 00:15:53,470
.هذا أجمل شيء في كونكِ ميتة

128
00:15:59,388 --> 00:16:02,268
.تلذذي بالطعام الآن, سيشح قريباً

129
00:16:03,267 --> 00:16:04,627
هل أنتِ روحانية؟ -

130
00:16:05,528 --> 00:16:06,034
.كلا -

131
00:16:07,146 --> 00:16:08,786
.أنه مجرد أحساس

132
00:16:11,425 --> 00:16:14,504
.كان زوجكِ معلمي, لقد أحببته

133
00:16:15,065 --> 00:16:16,064
حقاً؟

134
00:16:18,864 --> 00:16:20,943
هل أنتحر باليوم الذي عدتِ فيه؟ -

135
00:16:20,944 --> 00:16:21,944
.نعم -

136
00:16:25,221 --> 00:16:27,542
البقاء مع إمرأة شابة
.لأبد وأن ذلك أخافة

137
00:16:28,981 --> 00:16:31,060
...لكن -
ماذا تريدين أن تعرفي؟ -

138
00:16:33,419 --> 00:16:35,139
لو كنتُ أنا من جعله يقتل نفسه؟

139
00:16:36,939 --> 00:16:38,539
أتعتقدين أنه بأمكاننا ذلك؟ -

140
00:16:41,018 --> 00:16:42,138
.لا أعرف -

141
00:16:43,857 --> 00:16:46,017
هل توجـهين إلي التـهم؟ -
.كلا -

142
00:16:49,615 --> 00:16:52,655
كيف متِ؟ -
! لقد مللت من كثرة أسئلتك -

143
00:16:58,253 --> 00:17:00,413
.مت بسبب الجوع, إذا أردتي المعرفة -

144
00:17:02,013 --> 00:17:03,012
تضورتِ من الجوع؟ -

145
00:17:03,182 --> 00:17:04,013
.نعم -

146
00:17:05,052 --> 00:17:07,851
بعد أنفجار السد, كنا بدون طعام
.لثلاثة أسابيع

147
00:17:10,930 --> 00:17:13,810
حتى أن الناس بدأت تأكل
.جيف الحيوانات

148
00:17:15,129 --> 00:17:16,209
.هذا فضيع

149
00:17:18,368 --> 00:17:19,568
.لا فكرة لديك

150
00:17:21,648 --> 00:17:24,486
لكن قريباً ستعلمين ما معنى
.الشعور بالجوع

151
00:17:27,766 --> 00:17:30,046
لقد قلتِ لأمي بأنكِ متِ
.بسبب أشتعال النار بمنزلك

152
00:17:31,965 --> 00:17:33,124
هل قلت ذلك؟

153
00:17:34,644 --> 00:17:37,324
وقلتِ لأبي بأنكِ قتلتِ
.من قبل لصوص

154
00:17:38,244 --> 00:17:40,103
.أنتِ فقط تختلقين القصص

155
00:17:41,203 --> 00:17:43,322
.نعم, مثلكِ تماماً

156
00:17:45,162 --> 00:17:46,721
مثلي في ماذا؟

157
00:17:47,801 --> 00:17:49,920
.(رأيتكِ بالأمس مع عائلة (كورتكيز

158
00:17:51,000 --> 00:17:54,319
أخبرتـهم فقط بما يريدون سماعه
.جعلـهم بحال أفضل

159
00:17:57,348 --> 00:17:58,878
هل أنتِ متيقنة بأنـهم شعروا بذلك؟

160
00:18:03,037 --> 00:18:05,716
.ألقي نظرة على المخزن لتتيقني

161
00:18:57,623 --> 00:18:59,382
.حسنٌ, ينبغي علي الذهاب

162
00:19:06,220 --> 00:19:07,661
ما الذي ستفعلينه؟ -

163
00:19:09,020 --> 00:19:10,099
.لا أعرف -

164
00:19:12,220 --> 00:19:14,259
.تأكدي أن لا يخرج من المنزل

165
00:19:37,493 --> 00:19:38,772
من أين أتيت؟

166
00:19:39,252 --> 00:19:40,412
ما أسمك؟

167
00:19:45,491 --> 00:19:47,091
أتريد اللعب هنا؟

168
00:19:50,970 --> 00:19:52,290
.(مرحباً, (جولي
.مرحباً

169
00:19:52,530 --> 00:19:53,489
.متآسفة

170
00:19:53,729 --> 00:19:56,248
(أيستطيع أن يلعب مع (كلير
على لعبة القفز؟

171
00:19:58,688 --> 00:19:59,687
.بالطبع

172
00:20:08,165 --> 00:20:09,165
هل أنتِ بخير؟

173
00:20:10,924 --> 00:20:12,284
.لقد شعرت بالدوار

174
00:20:12,524 --> 00:20:14,803
هل أنتِ بحاجة إلى الجلوس؟ -
.لا, أنا بخير -

175
00:20:23,762 --> 00:20:25,800
لقد كنا أصدقاء في ذلك الوقت, أصحيح؟ -

176
00:20:27,560 --> 00:20:28,560
.صحيح -

177
00:20:30,479 --> 00:20:32,159
.كنا كذلك منذ فترة طويلة

178
00:20:35,958 --> 00:20:38,158
.(من الرائع عودتك لمنزل (لور

179
00:20:38,757 --> 00:20:39,997
.مؤقت

180
00:20:46,275 --> 00:20:48,915
.أوتعلمين لقد أتى شاب لمنزلي

181
00:20:49,914 --> 00:20:51,914
لقد كان يبحث عنك؟ -
حقاً؟ -

182
00:20:55,313 --> 00:20:57,323
.(ذكر بأن أسمه (سيمون ديلتير

183
00:21:00,752 --> 00:21:01,791
أكان هو؟

184
00:21:02,951 --> 00:21:04,151
.سيمون), ميت)

185
00:21:09,150 --> 00:21:10,229
.أعلم ذلك

186
00:21:14,869 --> 00:21:16,028
هل عثر عليك؟

187
00:21:43,741 --> 00:21:45,100
.مرحباً, أيـها الأب

188
00:21:48,620 --> 00:21:50,179
هل تتذكرني؟

189
00:21:52,339 --> 00:21:53,859
.(بالطبع, (سيمون

190
00:21:57,298 --> 00:21:58,897
ألست مندهش؟ -

191
00:22:01,016 --> 00:22:04,816
كلا, لقد توقعت بأنه أنت -
...أو أحد مثلك

192
00:22:05,296 --> 00:22:06,655
.سيأتي إلي

193
00:22:11,494 --> 00:22:13,694
.أسمح لي بأن أرتب هذه, وسأتفرغ لك

194
00:22:38,127 --> 00:22:39,767
بماذا أخبرتيـهم؟

195
00:22:43,446 --> 00:22:45,005
ولم تسألينـها هذا؟

196
00:22:45,765 --> 00:22:47,844
.لقد تحدثت لـهم بالأمس

197
00:22:48,964 --> 00:22:51,564
لا أعرف ماذا قالت لـهم
.لكن أنظري لنتيجة ما حدث

198
00:22:51,804 --> 00:22:53,364
.هذا لا يثبت أي شيء

199
00:22:54,323 --> 00:22:56,002
أهذا ما تفكرين به؟

200
00:22:56,642 --> 00:22:58,801
بأنـها طلبت منـهم الأنتحار؟

201
00:23:00,081 --> 00:23:01,521
.ربما, ليس بشكل مباشر

202
00:23:02,521 --> 00:23:04,521
.بسبب ما قالت ماذا يحدث بعد الموت

203
00:23:05,320 --> 00:23:07,320
.ربما هي أعطت لـهم الأفكار

204
00:23:07,560 --> 00:23:09,599
.لـهذا ظلوا يبكون طوال الأمس

205
00:23:10,919 --> 00:23:12,198
.هذا هراء

206
00:23:17,437 --> 00:23:19,516
.ينبغي لنا أن نفعل شيئاً بخصوص ذلك

207
00:23:20,996 --> 00:23:23,635
كإقامة مراسم لذكراهم
.لإعادة بعض السكينة

208
00:23:25,915 --> 00:23:29,034
أيمكنني الأعتماد عليك
لمساعدتي بذلك؟

209
00:23:52,588 --> 00:23:53,588
! هيا

210
00:24:12,823 --> 00:24:14,303
! اللعنة

211
00:24:14,902 --> 00:24:15,942
ما الأمر؟

212
00:24:17,221 --> 00:24:18,502
.نحن ندور في متاهه

213
00:24:24,060 --> 00:24:26,420
ماذا تفعل؟ -
.أرتاح قليلاً -

214
00:24:26,860 --> 00:24:27,859
.أنا مرهق

215
00:24:28,099 --> 00:24:30,178
إنـهم يسعون خلفنا
.لا يمكننا البقاء هنا

216
00:24:31,458 --> 00:24:34,178
إذ لم نكن نسير على هدى
.فلن نتخلص منـهم

217
00:24:40,016 --> 00:24:41,016
...حسنٌ

218
00:24:42,055 --> 00:24:43,975
سأذهب لإلقي نظرة
.أذا كان هناك أي مسار

219
00:24:44,655 --> 00:24:47,135
فلتسترح هنا, سننطلق عند عودتي

220
00:25:10,808 --> 00:25:11,808
سيرج)؟)

221
00:25:15,887 --> 00:25:16,926
أهذا أنت؟

222
00:25:24,724 --> 00:25:25,725
! أمي

223
00:25:47,998 --> 00:25:50,038
كيف يعقل بأنني لم أراك من قبل بالمدرسة؟ -

224
00:25:50,718 --> 00:25:52,398
.أنا لا أذهب إلى المدرسة -

225
00:25:52,638 --> 00:25:55,276
لماذا؟ -
.لأنني لا أحب ذلك -

226
00:25:55,837 --> 00:25:58,796
لا أحد منا يحب الذهاب للمدرسة
.لكن يجب علينا ذلك

227
00:25:59,036 --> 00:26:01,875
كيف ستتعلم القراءة؟ -
.أستطيع القراءة -

228
00:26:02,435 --> 00:26:04,994
من علمك؟ -
.أبي -

229
00:26:06,514 --> 00:26:08,354
أيمكنك كِتمان سر؟ -
.بالطبع -

230
00:26:10,033 --> 00:26:11,672
.عدني بأنك لن تخبر أحد

231
00:26:13,153 --> 00:26:14,152
.أعدك

232
00:26:17,032 --> 00:26:19,071
.لقد كان ميت

233
00:26:19,311 --> 00:26:21,870
.والآن, عاد من آجلي

234
00:26:24,790 --> 00:26:26,069
.أنا ميت أيضاً

235
00:26:27,149 --> 00:26:28,229
.توقف

236
00:27:15,377 --> 00:27:16,416
! (كلير)

237
00:27:17,656 --> 00:27:20,176
عزيزتي, أيمكنكِ سماعي؟

238
00:27:23,734 --> 00:27:25,014
ما الذي حدث؟

239
00:27:25,694 --> 00:27:26,854
.إفتحي عينيك

240
00:27:27,663 --> 00:27:28,112
.(فيكتور)

241
00:27:28,613 --> 00:27:29,113
.(كلير)

242
00:27:33,692 --> 00:27:34,532
.هيا

243
00:28:00,845 --> 00:28:02,964
.لا تختفي هكذا مجدداً

244
00:28:03,204 --> 00:28:04,564
.لقد إشتقت إليك

245
00:28:20,240 --> 00:28:22,319
.أعتقد بأن هذا سبب عودتي

246
00:28:22,959 --> 00:28:24,159
.لأتيقن

247
00:28:26,598 --> 00:28:27,639
.نعم, ربما

248
00:28:29,758 --> 00:28:32,757
أنت تعرفني منذ كنت صغيراً
.وتعرف قصتي

249
00:28:34,476 --> 00:28:35,836
.أنا بحاجة لمساعدتك

250
00:28:36,076 --> 00:28:37,435
...من الصعب

251
00:28:37,995 --> 00:28:40,355
.لقد كنت دائماً شخص كتوم للغاية

252
00:28:43,474 --> 00:28:47,393
عندما سمعت عن أنتحاري
هل تفاجأت؟

253
00:28:50,592 --> 00:28:51,592
...كنت

254
00:28:53,712 --> 00:28:56,110
.حزين للغاية -
لكن هل تفاجأت؟ -

255
00:28:57,030 --> 00:29:00,190
! هذا ما أسالك إياه -
.هل أنا متفاجئ? ليس حقاً -

256
00:29:00,629 --> 00:29:03,149
لقد خشينا جميعاً
.بأن تفعل شيئاً كـهذا

257
00:29:12,387 --> 00:29:13,786
.أعتقد بأنني قد تغيرت

258
00:29:16,666 --> 00:29:19,145
.أعتقد بأنه يمكنني جعل (أديل), سعيدة الآن

259
00:29:25,344 --> 00:29:27,543
! لا تتحرك
! أظـهر يديك

260
00:29:36,981 --> 00:29:37,980
.أشكرك

261
00:30:22,929 --> 00:30:24,128
ما الذي تفعله؟

262
00:30:24,889 --> 00:30:27,287
إذا لم نستطع العبور من حوله
.نستطيع أن نسبح فقط

263
00:30:28,328 --> 00:30:30,647
.لا أرغب في السباحة الآن

264
00:30:30,887 --> 00:30:32,207
.سيكون الأمر على يرام

265
00:30:33,526 --> 00:30:35,045
.إنـها ليست بالكبيرة

266
00:30:35,285 --> 00:30:36,885
.فعلنا ذلك عندما كنا صغاراً

267
00:30:38,165 --> 00:30:39,164
.هيا

268
00:30:40,964 --> 00:30:42,044
أتثـق بي؟

269
00:30:48,563 --> 00:30:50,282
.الماء ليس بتلك البرودة

270
00:31:15,036 --> 00:31:16,035
! حسنٌ

271
00:31:16,715 --> 00:31:17,714
! هيا

272
00:31:21,954 --> 00:31:23,234
.لن أفعلـها

273
00:31:24,033 --> 00:31:25,712
! بالطبع ستفعل

274
00:31:34,820 --> 00:31:42,909
.(سيرج)

275
00:32:10,401 --> 00:32:10,903
.(سيرج)

276
00:32:21,619 --> 00:32:23,018
كيف حدث ذلك؟

277
00:32:28,817 --> 00:32:29,817
...هو

278
00:32:30,576 --> 00:32:33,855
.لقد أتى لغرفتي, وتبادلنا القبل

279
00:32:35,135 --> 00:32:37,175
.وهكذا تمكن من أكتشاف حقيقتي

280
00:32:38,134 --> 00:32:40,334
.كان سيكتشف ذلك على أية حال

281
00:32:41,133 --> 00:32:43,373
.غبي, لكنه ليس بتلك الحماقة

282
00:32:50,011 --> 00:32:52,071
.لقد قبلته فقط من أجل أن أجرحك

283
00:32:52,970 --> 00:32:54,610
.لأنكِ لم تتقبلي عودتي

284
00:32:58,689 --> 00:33:01,008
.ما كنتُ لأفعل مثل هذا من قبل

285
00:33:01,608 --> 00:33:03,088
.أنا لا ألومك

286
00:33:06,167 --> 00:33:08,127
.ربما لم أعد كما كنت من قبل

287
00:33:09,527 --> 00:33:12,526
...ربما كنتِ على حق -
.كلا, أنتِ شقيقتي -

288
00:33:13,166 --> 00:33:15,164
.ولن نسمح لأحد أن يقول خلاف ذلك

289
00:33:24,922 --> 00:33:25,923
ماذا؟

290
00:33:26,801 --> 00:33:28,482
.هناك شيئاً بوجـهك

291
00:34:03,353 --> 00:34:04,432
هل أنت بخير؟

292
00:34:08,311 --> 00:34:10,111
.أردت أن أقول بأنني آسف

293
00:34:10,350 --> 00:34:12,710
.(أعتقد بأنني أخطات في الحكم على (بيير

294
00:34:14,350 --> 00:34:16,429
.هناك شيئاً بخصوصه لا يعجبني

295
00:34:16,669 --> 00:34:19,509
.لكنه ليس خطيراً, كما قلتِ

296
00:34:20,308 --> 00:34:22,867
لم أستطع أحتمال فكرة
.بأنه ذو تأثير عليك

297
00:34:23,107 --> 00:34:25,107
.لطالما أعتدتِ أن تنصتِ إلي

298
00:34:27,027 --> 00:34:28,906
...يجب أن أشعر بالغيرة قليلاً

299
00:34:30,226 --> 00:34:33,025
بأنه قد تمكن من مساعدتك
.بينما لم أستطع أنا

300
00:35:09,936 --> 00:35:11,375
.لا أحد سيُلاحظ

301
00:35:13,135 --> 00:35:14,134
.أشكرك

302
00:35:39,888 --> 00:35:41,967
أيمكنك أن تخبرني بما حدث؟

303
00:35:43,367 --> 00:35:44,607
.أنـها ليست غلطتي

304
00:35:50,805 --> 00:35:52,245
.لم أتعمد فعل ذلك

305
00:35:54,365 --> 00:35:55,564
.كل شيء سيكون على ما يرام

306
00:35:57,683 --> 00:35:58,803
.لا تقلق

307
00:36:03,882 --> 00:36:04,882
ما هذا؟

308
00:36:17,039 --> 00:36:18,559
ما هذا؟

309
00:36:35,874 --> 00:36:37,234
هل أنتِ بخير, يا عزيزتي؟ -

310
00:36:38,154 --> 00:36:39,273
.أنا بخير -

311
00:36:41,872 --> 00:36:43,032
ما الذي جرى؟ -

312
00:36:43,272 --> 00:36:45,551
.كانت تلعب لعبة القفز, فسقطت -

313
00:36:46,071 --> 00:36:48,790
هل أغمي عليـها؟ -
.لا أعتقد ذلك -

314
00:36:49,950 --> 00:36:52,310
هل كنتِ هنا؟ -
.بالطبع, كنت هنا -

315
00:36:52,750 --> 00:36:54,069
.لم أشاهد ما جرى لـها

316
00:36:55,189 --> 00:36:58,508
كيف حدث بأن تضررت؟ -
.كانت تلعب مع صبي صغير -

317
00:36:59,547 --> 00:37:00,948
أي صبي؟

318
00:37:02,308 --> 00:37:04,746
.(الذي ترعاه (جولي -
فيكتور)؟) -

319
00:37:05,666 --> 00:37:08,026
ما الذي فعله؟ -
.لا أعرف -

320
00:37:09,465 --> 00:37:11,624
.لقد حدث الأمر على حين غفلة مني

321
00:37:13,265 --> 00:37:14,504
من هذا الصبي الصغير؟

322
00:37:15,344 --> 00:37:18,103
.لقد عثرت عليه (جولي), قبل عدة أيام

323
00:37:18,783 --> 00:37:20,062
من أين أتى؟ -

324
00:37:21,662 --> 00:37:22,702
.لا نعرف -

325
00:37:23,501 --> 00:37:24,821
.سأعتني بالأمر

326
00:37:27,181 --> 00:37:28,940
.أحضريه لمركز الشرطة

327
00:37:29,780 --> 00:37:31,060
.أمرك, أيـها النقيب

328
00:37:40,257 --> 00:37:41,298
ما الذي حدث؟

329
00:37:43,857 --> 00:37:44,856
...أرجوك

330
00:37:47,096 --> 00:37:48,616
.خذينا بعيداً من هنا

331
00:37:57,973 --> 00:38:01,532
أهن بناتك؟ -
.نعم -

332
00:38:02,012 --> 00:38:03,171
.أنـهن جميلات

333
00:38:04,011 --> 00:38:05,051
.إنه لأمر مخزي

334
00:38:08,130 --> 00:38:09,210
وما هو المخزي؟

335
00:38:09,890 --> 00:38:11,490
.إنه لن يدوم للأبد

336
00:38:11,729 --> 00:38:15,608
شكراً لكم, لتكريم ذكرى
.(عائلة كورتكيز (جوزيف) و (آنا

337
00:38:16,608 --> 00:38:20,567
شخصين محبوبين وكانت لـهم قيمتـهم
.في مجتمعنا الصغير

338
00:38:22,167 --> 00:38:24,926
بأمكاني تصور مقدار أستيائكم
.مما فعلوه

339
00:38:27,045 --> 00:38:29,205
.لقد اجتمعنا الآن, للتعبير عن مخاوفنا

340
00:38:29,844 --> 00:38:31,525
.تساؤلاتنا, وعن هواجسنا

341
00:38:32,244 --> 00:38:34,044
...أريد فقط أن نبدأ

342
00:38:34,284 --> 00:38:36,123
.بإمساك أيادي بعضنا البعض

343
00:38:37,003 --> 00:38:38,403
.ضموا أيادي بعضكم البعض

344
00:38:41,442 --> 00:38:44,881
:وقولوا لمن هم بجانبكم

345
00:38:46,401 --> 00:38:47,881
."يمكنك الأعتماد علي"

346
00:38:49,520 --> 00:38:50,519
.هيا

347
00:38:51,839 --> 00:38:53,199
.يمكنك الأعتماد علي

348
00:39:08,395 --> 00:39:09,395
.أشكركم جميعاً

349
00:39:38,147 --> 00:39:39,987
ما هي حالتك؟

350
00:39:41,587 --> 00:39:44,066
أيـها الملازم, هل تسمعينني؟
أيـها الملازم؟

351
00:39:47,186 --> 00:39:48,465
.ستكونين في مشكلة

352
00:39:49,025 --> 00:39:50,304
.الأمر على ما يرام

353
00:39:51,664 --> 00:39:53,624
.لقد تعبتُ من كوني ضابطة بالشرطة

354
00:39:56,623 --> 00:39:58,902
.وأنا كنتُ متعبة من كونكِ ضابطة بالشرطة

355
00:40:47,329 --> 00:40:48,689
كيف حالك, يا صغيرتي؟

356
00:40:57,487 --> 00:40:58,927
لماذا أردتي أن تموتِ؟

357
00:41:00,966 --> 00:41:01,967
ماذا؟ -

358
00:41:03,886 --> 00:41:04,885
.كلا, لم أرد ذلك -

359
00:41:06,525 --> 00:41:07,644
.لقد رأيتك

360
00:41:55,393 --> 00:41:57,432
.إنـهض, تعال معنا

361
00:42:11,828 --> 00:42:14,268
.لا بأس, دعونا لوحدنا -
هل أنت واثق؟ -

362
00:42:14,288 --> 00:42:14,758
.نعم

363
00:42:24,665 --> 00:42:25,785
هل تعرفـهم؟

364
00:42:31,863 --> 00:42:33,023
هل هناك آخرون؟

365
00:42:36,822 --> 00:42:38,502
كيف نجحت بفعل ذلك مع (أديل)؟

366
00:42:42,581 --> 00:42:44,180
.ذلك لم يكن بالأمر الـهين

367
00:42:45,300 --> 00:42:48,059
لن أسمح لك بالأقتراب من
.زوجتي وأبنتي مجدداً

368
00:42:49,859 --> 00:42:51,618
كيف ستفعل ذلك؟ -
.سأجد طريقة ما -

369
00:43:34,128 --> 00:43:37,567
.أفـهم شعوركم, لكن لا تخافوا

370
00:43:39,686 --> 00:43:42,046
...رحيل عائلة (كورتكيز), ليس النـهاية

371
00:43:43,125 --> 00:43:44,605
.لآن الموت بدون نـهاية

372
00:43:46,804 --> 00:43:49,923
وجودنا لا يقتصر بما نعيشه
.من وقت على الأرض

373
00:43:51,602 --> 00:43:52,883
.أؤلئك الذين عادوا

374
00:43:53,362 --> 00:43:55,842
.الذين رحبنا بعودتهم, إنهم يثبتون ذلك

375
00:43:58,482 --> 00:44:01,721
*وقد تم أختيار مقر *يد العون
.ملأذٍ لـهم

376
00:44:01,960 --> 00:44:05,279
.انا بحاجة الى إستنشاق بعض الهواء -
.عالم جديد على وشك أن يولد -

377
00:44:05,919 --> 00:44:06,999
...وكل شخص

378
00:44:09,718 --> 00:44:10,638
هل أنتِ بخير؟

379
00:44:11,758 --> 00:44:13,717
نريد بعض الماء؟ -
.سأحضره -

380
00:44:51,388 --> 00:44:52,788
أين نحن؟

381
00:45:06,064 --> 00:45:08,504
ألم نتجاوز السد مسبقاً؟

382
00:47:18,472 --> 00:47:30,468
اتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالترجمة
:تمت الترجمة بواسطة
<font color="#663333" >abd.alshehri</font>
<font color="#66ff66">تعـــديل:</font>
<font color="#ffff00">2fun</font>

383
00:47:30,493 --> 00:47:32,484
تعديل وقت الترجمة
@Aburad8
أبــورعد

