1
00:00:14,277 --> 00:00:34,905
Translated By : LOST Y ROMA

2
00:00:40,731 --> 00:00:47,388
(عنوان الحلقة : (السفر \ الجنوب

3
00:00:52,816 --> 00:00:55,332
تُعجبني طريقة تفكير الناس
الذين يظنون أنهم مؤهلون

4
00:00:55,452 --> 00:00:58,440
.الناس يظنون أن هنالك مصيبة ستحدث لهم

5
00:00:58,588 --> 00:01:01,104
الناس يعتقدون أنهم لا يجب أن يتعرضوا لمصائب

6
00:01:01,224 --> 00:01:04,244
لسبب ما ، يجب ألا تُصيبك أية مصيبة

7
00:01:04,795 --> 00:01:06,119
...كنت في مطعم ذات يوم

8
00:01:06,239 --> 00:01:08,478
ثم أسقط النادل بعض الطعام على معطف أحد الزبائن

9
00:01:08,598 --> 00:01:11,048
ثم كانت ردة فعله مثل ردة فعل
أي شخص يسقط عليه الطعام

10
00:01:11,168 --> 00:01:16,569
"بدا و كأنه يقول : "ما الذي يعنيه هذا ؟

11
00:01:17,808 --> 00:01:19,156
"ألا تعرف من أكون ؟"

12
00:01:19,276 --> 00:01:24,065
أجل ، أنت المغفل الذي سقط عليه الطعام
ما المشكلة في ذلك ؟

13
00:01:24,414 --> 00:01:26,333
.ربما ستصدمك سيارة يوماً ما

14
00:01:26,737 --> 00:01:29,099
.لا أحد يهتم

15
00:01:29,319 --> 00:01:31,168
.أنت لستَ مؤهلاً لأي شيء في هذا العالم

16
00:01:31,288 --> 00:01:32,336
عليك إدراك ذلك

17
00:01:32,456 --> 00:01:33,870
من لحظة خروجك للحياة

18
00:01:33,990 --> 00:01:37,919
من لحظة خروج آخر جزء من جسمك
من رحم أمك

19
00:01:38,128 --> 00:01:44,443
من لحظة خروج قدمك من مهبل أمك
للمرة الأخيرة

20
00:01:45,202 --> 00:01:48,852
إلا إذا كنت ستقوم بركل أمك في مهبلها

21
00:01:48,972 --> 00:01:52,489
لا ينبغي عليك فعل هذا

22
00:01:52,609 --> 00:01:54,091
...هذا رأيي ، لا ينبغي

23
00:01:54,211 --> 00:01:59,791
.هناك بضعة أسباب مقنعة لركل أمك في مهبلها

24
00:02:00,317 --> 00:02:02,833
هناك سبع أسباب

25
00:02:02,953 --> 00:02:06,191
...لكني لن أخبركم لأني أعتقد أنكم قد

26
00:02:06,311 --> 00:02:07,645
.أعلم أنكم ستقومون بذلك

27
00:02:26,209 --> 00:02:28,692
.هذا الرجل لي

28
00:02:28,812 --> 00:02:31,680
تبًّا لك ؟ -
تبًّا لي ؟ -

29
00:02:43,460 --> 00:02:44,660
! سأقتلك

30
00:02:47,464 --> 00:02:49,064
تفضل بالركوب

31
00:02:57,073 --> 00:02:59,356
.أنا ذاهب إلى المطار

32
00:02:59,476 --> 00:03:01,170
أيُمكنك سلوك نفق وسط المدينة ؟

33
00:03:01,290 --> 00:03:03,045
.لا أحبِّذ الجسور

34
00:03:14,591 --> 00:03:15,939
هذا مستحيل

35
00:03:16,059 --> 00:03:17,908
.لدي حجز

36
00:03:18,028 --> 00:03:19,409
.لا يُمكنك فعل هذا

37
00:03:19,529 --> 00:03:20,577
اللعنة

38
00:03:20,697 --> 00:03:23,013
أنتم أناس حقيرون

39
00:03:23,133 --> 00:03:25,835
.لدي حجز لعين

40
00:03:26,803 --> 00:03:29,655
ليس لديك الحق لفعل هذا

41
00:03:32,542 --> 00:03:34,923
أريد السفر اليوم

42
00:03:37,280 --> 00:03:39,850
لدي حجز ، ألا تفهمين ؟

43
00:03:40,116 --> 00:03:42,199
.أنتم جشعون

44
00:03:42,319 --> 00:03:43,700
.جميع شركات الطيران جشعة

45
00:03:43,820 --> 00:03:46,336
أنتم تضغطون على الناس

46
00:03:46,456 --> 00:03:48,991
.حتى يصلوا إلى مرحلة عدم التحمل

47
00:04:11,848 --> 00:04:12,729
صباح الخير

48
00:04:12,849 --> 00:04:13,930
كيف أخدمك ؟

49
00:04:14,050 --> 00:04:16,986
أنا ذاهب إلى (برمنجهام) في رحلة الساعة 11:40

50
00:04:18,989 --> 00:04:20,804
إلى أين ذاهب ؟

51
00:04:20,924 --> 00:04:22,873
(برمنجهام)

52
00:04:22,993 --> 00:04:24,627
ما توقيت الرحلة ؟

53
00:04:24,913 --> 00:04:26,246
11 :40

54
00:04:26,496 --> 00:04:28,597
ألديك بطاقة هوية ؟

55
00:04:29,003 --> 00:04:30,432
تفضلي

56
00:04:35,238 --> 00:04:36,085
جيد

57
00:04:36,606 --> 00:04:38,488
.إليك تذكرة العبور

58
00:04:38,608 --> 00:04:41,158
عند البوابة 32

59
00:04:41,278 --> 00:04:42,492
شكراً لك

60
00:04:42,612 --> 00:04:44,217
أيمكنني أن أسألك

61
00:04:44,337 --> 00:04:46,282
...ما وضع الرحلة ؟ هل ستكون في موعدها

62
00:04:50,487 --> 00:04:53,155
.الرحلة أُلغيت

63
00:04:56,248 --> 00:04:58,116
أُلغيت ؟

64
00:04:58,595 --> 00:05:00,110
لكني حجزتُ مقعد عليها للتو

65
00:05:00,230 --> 00:05:03,213
هذا قبل الإلغاء

66
00:05:03,333 --> 00:05:05,601
أُألغيت قبل 4 ثواني ؟

67
00:05:07,921 --> 00:05:08,869
أجل

68
00:05:09,105 --> 00:05:10,287
ما سبب الإلغاء ؟

69
00:05:10,407 --> 00:05:13,075
...هل بسبب الطقس أو

70
00:05:15,412 --> 00:05:17,460
...يظهر لي

71
00:05:17,580 --> 00:05:20,463
(أنها تحطمت في طريقها من (ميامي

72
00:05:20,583 --> 00:05:22,232
تحطمت ؟

73
00:05:22,352 --> 00:05:24,720
أكان التحطم كارثي ؟

74
00:05:28,625 --> 00:05:30,292
...يظهر لي

75
00:05:34,297 --> 00:05:35,879
أن الجميع مات

76
00:05:35,999 --> 00:05:37,533
باستثناء طفل واحد

77
00:05:40,570 --> 00:05:42,438
أتريد حجز على طائرة الساعة 1:15 ؟

78
00:05:42,810 --> 00:05:43,881
أجل

79
00:05:44,140 --> 00:05:46,155
هل سألحقها ؟

80
00:06:19,576 --> 00:06:21,491
أهذه حقيبتك ؟

81
00:06:21,611 --> 00:06:23,045
.أحتاج إلى تفتيشها

82
00:06:31,121 --> 00:06:32,488
ما هذا ؟

83
00:06:35,125 --> 00:06:36,825
.هذا زيت

84
00:06:36,945 --> 00:06:37,853
زيت

85
00:06:38,161 --> 00:06:39,219
أجل

86
00:06:39,496 --> 00:06:41,778
لا يُمكنك حمل هذا على الطائرة

87
00:06:41,898 --> 00:06:43,647
لا أحتاجه على الطائرة

88
00:06:43,767 --> 00:06:47,150
أحتاجه عندما أصل إلى الفندق

89
00:06:47,270 --> 00:06:50,420
بإمكانك الذهاب و شحنه عن طريق البريد

90
00:06:50,540 --> 00:06:53,156
أو وضعه في الحقيبة التي تم فحصها

91
00:06:53,276 --> 00:06:55,484
بإمكاني وضعه في الحقيبة التي فُحصت ؟

92
00:06:55,604 --> 00:06:56,422
أجل

93
00:06:56,685 --> 00:06:58,628
...لكنه إذا كان خطير

94
00:06:58,748 --> 00:07:00,597
أهو خطير ؟ -
لم أقل أنه خطير -

95
00:07:00,717 --> 00:07:04,804
...إذا كنتَ خائفًا من حملي له ، إذن

96
00:07:05,488 --> 00:07:07,504
إذا كان هذا سلاحًا

97
00:07:07,624 --> 00:07:11,074
لم بإمكاني إبقائه في الحقيبة
في أسفل الطائرة ؟

98
00:07:11,194 --> 00:07:14,010
هل سيكون خطره أقل في أسفل الطائرة ؟

99
00:07:14,130 --> 00:07:15,612
...إذا كان يحتوي على

100
00:07:15,732 --> 00:07:18,114
أنا لا أقول أن هذا سلاح

101
00:07:18,234 --> 00:07:20,002
ما محتوى هذه القنينة ؟

102
00:07:22,238 --> 00:07:23,501
زيت

103
00:07:24,074 --> 00:07:27,791
.إنه زيت للإستمناء

104
00:07:27,911 --> 00:07:29,326
إنه للجنس

105
00:07:29,446 --> 00:07:31,494
.لكني لم أستخدمه في ذلك

106
00:07:31,614 --> 00:07:33,682
أنا أستخدمه للإستمناء

107
00:07:35,952 --> 00:07:39,254
.إنه يسهل العملية

108
00:07:44,194 --> 00:07:46,977
.دعه يمر بها

109
00:07:47,097 --> 00:07:48,263
شكراً لك

110
00:07:56,306 --> 00:07:58,030
لا أهتم

111
00:07:58,508 --> 00:07:59,622
تعرف ما عليك فعله ؟

112
00:07:59,742 --> 00:08:05,914
فقط ، اذهب إلى هناك
و اسألهم ، تظاهر كأنك بائع

113
00:08:07,417 --> 00:08:08,565
في أغلب هذه المواقف

114
00:08:08,685 --> 00:08:11,741
هم لا يعرفون ما الذي يفعلونه
فقط تظاهر بالغباء ؟

115
00:08:14,724 --> 00:08:16,673
هذا إذا كنت تُراهن ، أيها المغفل

116
00:08:16,793 --> 00:08:18,208
سأسألك سؤال

117
00:08:18,328 --> 00:08:20,276
أتظن أن تلك المُراهنات ستربح ؟

118
00:08:20,396 --> 00:08:22,012
أجل ، أعتقد أن هناك احتمال

119
00:08:22,132 --> 00:08:24,114
من أخبرك بذلك ؟ -
مايك -

120
00:08:24,234 --> 00:08:25,615
أين ستذهب بعد ذلك ؟

121
00:08:25,735 --> 00:08:27,083
.سأذهب إلى المنتزه

122
00:08:27,203 --> 00:08:28,852
عليك القيام بما يتطلبه الأمر

123
00:08:28,972 --> 00:08:32,140
أعتقد أن هذا لن يُشكل فارقاً
مع هؤلاء الناس

124
00:09:00,336 --> 00:09:02,250
كيف حالك ؟

125
00:09:02,505 --> 00:09:03,685
بخير

126
00:09:07,277 --> 00:09:09,192
هل يُمكنني الحصول على ماء ؟

127
00:09:09,312 --> 00:09:11,694
.انتظر قليلاً

128
00:09:11,814 --> 00:09:13,448
طائرة صغيرة ؟

129
00:09:25,461 --> 00:09:26,743
حضرات السادة و السيدات

130
00:09:26,863 --> 00:09:29,278
(معكم قائد الطائرة (جيف تايمور

131
00:09:29,398 --> 00:09:31,080
سعيدون بوجودكم معنا على الطائرة

132
00:09:31,200 --> 00:09:35,460
سيكون لدينا تأخير طفيف
بسبب الطقس في برمنجهام

133
00:09:36,372 --> 00:09:38,054
ليس لدينا الرؤية الواضحة للتحليق

134
00:09:38,174 --> 00:09:43,027
.بسبب الخطورة و الأعاصير و الرياح الهوجاء

135
00:09:43,379 --> 00:09:45,962
بالإضافة إلى ذلك ، لدينا مشاكل صيانة

136
00:09:46,082 --> 00:09:50,406
و جناح مكسور و بعض المشاكل في الأجهزة المتعلقة
بتأمين الطائرة

137
00:09:50,686 --> 00:09:54,194
.سننطلق في غضون دقائق

138
00:09:54,590 --> 00:09:56,539
سنصل إلى (برمنجهام) في الموعد

139
00:09:56,659 --> 00:09:58,855
شكراً لإختياركم خطوطنا
و نتمنى لكم رحلة سعيدة

140
00:10:17,880 --> 00:10:23,900
حضرات السادة و السيدات

141
00:10:24,020 --> 00:10:27,269
نحن على وشك الإصطدام ، لذا ستكون هناك
بعض الصعوبات

142
00:10:27,390 --> 00:10:30,399
لسلامتكم ، الرجاء الجلوس
و ربط الأحزمة

143
00:10:30,793 --> 00:10:32,208
لا تقلقوا

144
00:10:32,328 --> 00:10:33,743
سنهبط خلال دقائق

145
00:10:33,863 --> 00:10:34,996
فليرحمنا الرب

146
00:10:36,405 --> 00:10:38,095
.الرجاء من المضيفات الإستعداد للهبوط

147
00:10:42,471 --> 00:10:43,658
حضرات السادة و السيدات

148
00:10:45,341 --> 00:10:46,408
لا تهتموا

149
00:10:54,684 --> 00:10:56,599
أتعتقد أننا سنموت ؟ -
لا أعلم -

150
00:10:56,719 --> 00:10:58,520
أتعتقد أنت ؟ -
لا أعلم -

151
00:11:06,362 --> 00:11:09,168
.هذا يُشير أننا على وشك الموت

152
00:11:16,739 --> 00:11:18,101
تباً

153
00:11:31,554 --> 00:11:33,430
...لقد كان هذا

154
00:11:35,424 --> 00:11:37,206
(بالتوفيق ، (دينيس

155
00:11:37,326 --> 00:11:38,426
(خذ حذرك ، (لوي

156
00:11:48,831 --> 00:11:53,260
أخيراً ، أشعر بالراحة الآن
لأني حصلت على الجسم الذي أريده

157
00:11:53,403 --> 00:11:56,721
إنه لأمر سهل أن تحصل
على الجسم الذي تُريده

158
00:11:56,906 --> 00:11:59,241
.عليك فقط أن تريد جسم سيء

159
00:12:00,843 --> 00:12:03,545
(قل بعض النكات عن مدينة (موبيل

160
00:12:04,814 --> 00:12:05,962
ماذا ؟

161
00:12:06,082 --> 00:12:08,998
(قل بعض النكات عن مدينة (موبيل

162
00:12:09,118 --> 00:12:10,619
لماذا ؟

163
00:12:10,739 --> 00:12:14,377
(أنت في (برمنجهام) ، نحن نكره (موبيل

164
00:12:17,260 --> 00:12:19,442
(لن أقول بعض النكات عن (موبيل

165
00:12:19,562 --> 00:12:21,144
قل بعض النكات

166
00:12:21,264 --> 00:12:22,745
فقط القليل

167
00:12:22,865 --> 00:12:25,615
(أنا لا أُبالي بـ(برمنجهام) أو (موبيل

168
00:12:25,735 --> 00:12:29,320
في رأيي ، بإمكانك أن تأخذ
كلتا المدينتين ، و تذهب بهما إلى الجحيم

169
00:12:29,539 --> 00:12:31,206
أنت ممل

170
00:12:31,326 --> 00:12:32,367
ممل

171
00:12:32,608 --> 00:12:34,724
أنت ممل

172
00:12:38,815 --> 00:12:41,097
.فقط أريد القيام بعملي

173
00:12:41,217 --> 00:12:43,318
إذهب لمنزلك

174
00:13:01,971 --> 00:13:03,986
(لدي مفأجاة لك الليلة ، (أليسون

175
00:13:04,106 --> 00:13:06,789
بدلاً عن الوجبة الإعتيادية كل يوم

176
00:13:06,909 --> 00:13:08,091
.سآخذ اليوم ما أريده

177
00:13:08,211 --> 00:13:09,726
أين أنا ؟

178
00:13:09,846 --> 00:13:11,794
مع الحساء

179
00:13:11,914 --> 00:13:14,916
لم أحصل عليها منذ 400 طلب
لكني سأطلبها الليلة

180
00:13:19,322 --> 00:13:22,438
مرحباً

181
00:13:22,558 --> 00:13:24,774
.أنت الرجل الكوميديان

182
00:13:24,894 --> 00:13:25,942
صحيح ؟

183
00:13:26,062 --> 00:13:27,977
أنت الرجل الكوميديان ؟

184
00:13:28,097 --> 00:13:29,297
أجل

185
00:13:32,969 --> 00:13:36,271
.شقيقتي من أكبر المعجبين بك

186
00:13:38,241 --> 00:13:39,541
من أكبر المعجبين

187
00:13:43,779 --> 00:13:47,263
إنها خجلة من مقابلتك

188
00:13:47,383 --> 00:13:50,066
أتريد مقابلة شقيقتي ؟

189
00:13:50,186 --> 00:13:51,601
إنها من أكبر المعجبين

190
00:13:51,721 --> 00:13:53,255
إنها جالسة هناك

191
00:13:58,794 --> 00:14:01,010
أتريد مقابلتها ؟

192
00:14:01,130 --> 00:14:02,464
ستُريد مقابلتها

193
00:14:04,667 --> 00:14:05,800
بالطبع

194
00:14:15,711 --> 00:14:16,659
(هذه (دورين

195
00:14:16,779 --> 00:14:17,660
مرحباً

196
00:14:17,780 --> 00:14:18,995
إنها من أكبر المعجبين

197
00:14:19,115 --> 00:14:20,663
مرحباً

198
00:14:20,783 --> 00:14:22,517
شكراً لك

199
00:14:24,186 --> 00:14:25,202
اجلس

200
00:14:25,888 --> 00:14:26,836
هيا

201
00:14:26,956 --> 00:14:29,264
.أنا من أكبر المعجبين بك

202
00:14:42,905 --> 00:14:45,054
اعتدتُ على مشاهدة برنامجك

203
00:14:45,174 --> 00:14:47,990
لقد شاهدت جميع الكوميديا التي قدمتها

204
00:14:48,110 --> 00:14:49,592
أعتقد أنك مسلي للغاية

205
00:14:49,712 --> 00:14:50,827
شكراً جزيلاً

206
00:14:50,947 --> 00:14:51,972
هذا رائع

207
00:14:52,092 --> 00:14:53,596
أكان لديك عرض الليلة في المدينة ؟

208
00:14:53,716 --> 00:14:55,531
(أجل ، لقد كنتُ على مسرح (بركهام

209
00:14:55,651 --> 00:14:56,966
أردت الحصول على تذكرة للدخول

210
00:14:57,086 --> 00:14:58,267
لكنها كانت باهظة

211
00:14:58,387 --> 00:14:59,936
خالص أسفي

212
00:15:00,056 --> 00:15:01,323
لكني علمتُ أنك في المدينة

213
00:15:01,534 --> 00:15:04,540
كنتُ جالسة هنا
ثم رأيتُك و أنت قادم

214
00:15:04,660 --> 00:15:07,343
"و قلت لـ (كرتس) : "ها هو النجم

215
00:15:15,137 --> 00:15:18,287
أنتم من هذه المنطقة ؟

216
00:15:18,407 --> 00:15:19,173
أجل

217
00:15:20,142 --> 00:15:23,292
(فقط اثنان نكرات من (برمنجهام

218
00:15:23,412 --> 00:15:24,494
.لا تقولي هذا

219
00:15:24,614 --> 00:15:26,629
(أنت من (نيويورك

220
00:15:26,749 --> 00:15:28,731
نيويورك) مليئة بالنكرات)

221
00:15:28,851 --> 00:15:30,318
.الجميع نكرة

222
00:15:32,788 --> 00:15:34,904
.أنت ذكي للغاية

223
00:15:35,024 --> 00:15:36,072
.ليس كثيراً

224
00:15:36,287 --> 00:15:37,151
بلى

225
00:15:37,927 --> 00:15:39,208
أنت رائع

226
00:15:39,328 --> 00:15:44,032
الكوميديا التي تُقدمها ذكية ومسلية

227
00:15:46,902 --> 00:15:49,352
شكراً لك ، هذا رائع

228
00:15:49,472 --> 00:15:52,421
إنها من أكبر المعجبين

229
00:15:52,541 --> 00:15:54,075
أيمكنني إخبارك بشيء غريب ؟

230
00:15:54,368 --> 00:15:55,917
تفضلي

231
00:15:56,445 --> 00:16:00,162
ليس غريباً للغاية

232
00:16:00,282 --> 00:16:01,531
لم أظن أني سأقابلك

233
00:16:01,651 --> 00:16:03,099
لم أكن حتى أتخيل هذا

234
00:16:03,219 --> 00:16:04,986
...لكن ها أنت

235
00:16:05,725 --> 00:16:09,828
.أريد إخبارك بأنك مثير

236
00:16:12,396 --> 00:16:13,260
مثير

237
00:16:18,401 --> 00:16:21,551
(هذا لطف منك ، (دورين

238
00:16:21,671 --> 00:16:26,408
...لقد سعدتُ بمقابلتك ، لكن

239
00:16:26,632 --> 00:16:28,839
أستُغادر ؟

240
00:16:29,111 --> 00:16:30,760
أريد اللحاق بطائرتي

241
00:16:30,880 --> 00:16:33,348
لذا ، ينبغي أن أذهب

242
00:16:36,585 --> 00:16:40,925
لقد سعدتُ بمقابلة...كلاكما

243
00:16:51,770 --> 00:16:54,089
لقد سعدتُ بمقابلتك

244
00:17:12,884 --> 00:17:14,766
ما المشكلة ؟

245
00:17:14,886 --> 00:17:16,834
ألا تُعجبك شقيقتي ؟

246
00:17:16,954 --> 00:17:19,937
إنها من أكبر المعجبين ، ألم تُعجبك ؟

247
00:17:23,494 --> 00:17:24,575
مهلاً

248
00:17:24,695 --> 00:17:25,943
ما الأمر ؟

249
00:17:26,063 --> 00:17:28,279
أتعتقد أنك أفضل من شقيقتي ؟

250
00:17:28,399 --> 00:17:29,914
لا تُريد الذهاب معها

251
00:17:30,034 --> 00:17:32,280
.تُريد أن تتركها حزينة

252
00:17:33,037 --> 00:17:34,085
(استمع يا (كرتس

253
00:17:34,205 --> 00:17:35,853
لقد أخبرتك

254
00:17:35,973 --> 00:17:39,791
إنها من أكبر المعجبين

255
00:17:39,911 --> 00:17:42,193
.لقد كانت تمدحك

256
00:17:42,313 --> 00:17:44,414
...و الآن ، ستقوم بـ

257
00:17:52,657 --> 00:17:54,105
شكراً لمساعدتك إياي

258
00:17:54,225 --> 00:17:55,258
.كان هذا مخيف

259
00:17:56,894 --> 00:17:59,195
.لم يُشر أحد سلاحًا في وجهي من قبل

260
00:18:01,545 --> 00:18:07,260
هذا أمر اعتيادي هنا
و لا يعني شيئاً

261
00:18:14,278 --> 00:18:16,060
.ها هو الفندق

262
00:18:17,481 --> 00:18:18,863
شكراً مجدداً

263
00:18:18,983 --> 00:18:19,897
خالص تقديري

264
00:18:20,017 --> 00:18:21,116
العفو

265
00:18:22,486 --> 00:18:25,017
.يبدو أنني خدمتُك

266
00:18:25,289 --> 00:18:27,405
بالفعل ، لقد فعلت

267
00:18:27,525 --> 00:18:30,942
عندما يُقدم أحد خدمة لأحد

268
00:18:31,062 --> 00:18:33,229
فإنه ينتظر شيء في المقابل

269
00:18:36,801 --> 00:18:38,778
مثل ماذا ؟

270
00:18:41,539 --> 00:18:43,540
.قُبلة ستفي بالغرض

271
00:18:51,515 --> 00:18:53,397
هل أنت جاد ؟

272
00:18:53,517 --> 00:18:57,802
لا تفهمني خطأ
أنا لستُ شاذًا

273
00:18:57,922 --> 00:19:00,423
مجرد قُبلة فقط

274
00:19:08,232 --> 00:19:10,066
.الجنوب مختلف للغاية

275
00:19:11,736 --> 00:19:15,940
الناس يقولون هذا دوماً
لكني دائماً ما أنكر عليهم ذلك

276
00:19:16,147 --> 00:19:17,555
الناس متشابهون في كل مكان

277
00:19:17,675 --> 00:19:21,459
لكن هناك اختلافات عديدة هنا

278
00:19:21,579 --> 00:19:24,622
اذهب الآن ، و انسى الأمر

279
00:19:27,518 --> 00:19:30,468
.لقد ساعدتني الليلة

280
00:19:32,323 --> 00:19:35,506
لم يسبق لي تقبيل رجل من قبل

281
00:19:36,961 --> 00:19:40,463
لكن ليس لدي سبب وجيه لعدم
القيام بهذا

282
00:19:41,503 --> 00:19:43,967
إذا كان هذا سُيسعدك

283
00:20:00,351 --> 00:20:01,618
شكراً

284
00:20:02,553 --> 00:20:05,355
طابت ليلتك

285
00:20:15,769 --> 00:20:20,241
Translated By : LOST Y ROMA

286
00:20:22,500 --> 00:20:23,749
يجب أن تُخرجي تلك الحقيبة

287
00:20:23,869 --> 00:20:25,383
لا يوجد مكان

288
00:20:25,503 --> 00:20:27,352
لكني دائماً ما أسافر بهذه الحقيبة

289
00:20:27,472 --> 00:20:29,054
لكن المكان ليس مناسباً

290
00:20:29,174 --> 00:20:30,322
هذا واضح

291
00:20:30,442 --> 00:20:33,860
لكني دائماً ما أسافر بهذه الحقيبة
في نفس نوع الطائرات و دائماً ما يكون المكان مناسب

292
00:20:33,980 --> 00:20:35,393
دعيني فقط أُخرج الحقيبة

293
00:20:35,513 --> 00:20:37,896
سأتمكن من إدخالها

294
00:20:38,016 --> 00:20:40,962
لكن المكان غير مناسب لحجم هذه الحقيبة

295
00:20:41,586 --> 00:20:45,902
الكمية التي تُسافرين بها
لن تُناسب هذا المكان

296
00:20:46,424 --> 00:20:49,241
فقط ، انظري لها بعينيك

297
00:20:49,361 --> 00:20:51,262
بعينيك الواقعيتين ، و ليس الخياليتين

298
00:20:53,431 --> 00:20:59,272
Translated By : LOST Y ROMA
تعديل التوقيت : OmaR KaseM