1
00:00:11,111 --> 00:00:36,508
Translated By : LOST Y ROMA

2
00:00:37,504 --> 00:00:47,201
(عنوان الحلقة : (المُقاطِعَة \ دور الشرطي

3
00:00:51,885 --> 00:00:55,221
ذهبت إلى طبيب مؤخرًا
و أخبرني أن آكل ببطء

4
00:00:55,356 --> 00:00:57,238
"و سألته : "لِمَ علي أن أكل ببطء؟

5
00:00:57,358 --> 00:01:02,815
قال لي لأن معدتك تمتلئ
لكن الرسالة التي تُخبرك بأن معدتك امتلئت

6
00:01:02,963 --> 00:01:06,714
تأخذ 20 دقيقة لكي تنتقل من المعدة إلى الدماغ

7
00:01:06,834 --> 00:01:11,233
الأمر يستغرق 20 دقيقة لكي تعرف
بأن معدتك قد امتلئت منذ 20 دقيقة

8
00:01:11,372 --> 00:01:17,439
أولاً ، ما الجسم الغبي
الذي يستغرق 20 دقيقة

9
00:01:18,178 --> 00:01:20,728
لماذا 20 دقيقة ؟

10
00:01:20,848 --> 00:01:23,864
إذا اصطدمت قدمي بشيء
فإني أشعر بالألم مباشرةً

11
00:01:23,984 --> 00:01:26,500
و هذا يُشكل ضعف المسافة

12
00:01:26,620 --> 00:01:29,336
...ما الذي تقوم به تلك الرسالة لكي

13
00:01:29,456 --> 00:01:31,538
"تتوقف عند ثديي و تقول : "ما أخبارك ؟

14
00:01:31,658 --> 00:01:33,307
"ما الذي تفعله ؟"

15
00:01:33,427 --> 00:01:35,276
"سأذهب لإخباره بأن معدته امتلئت"

16
00:01:35,396 --> 00:01:39,670
"استيقظ أيها المغفل ، سننتفخ إن لم تخبره"

17
00:01:40,000 --> 00:01:47,988
ثم تقول : "عذراً" ، ثم تذهب لفتحة الشرج
و تقول : مرحبًا ، فتحة الشرج

18
00:01:48,108 --> 00:01:50,274
...و فتحة الشرج تقوم بـ

19
00:01:53,447 --> 00:01:55,296
.هكذا تتحدث مؤخرتي

20
00:02:00,120 --> 00:02:02,369
.سأذهب ، لو استطعتي

21
00:02:02,489 --> 00:02:03,790
حقًّا

22
00:02:11,031 --> 00:02:12,112
ما الأمر ؟

23
00:02:12,232 --> 00:02:13,747
أيُمكنك التوقف عن الكلام ؟

24
00:02:13,867 --> 00:02:15,582
لأن هذا يُشكل صعوبة لي
للقيام بعملي

25
00:02:15,933 --> 00:02:17,605
متأسفة

26
00:02:17,905 --> 00:02:19,553
لا حاجة للأسف

27
00:02:19,673 --> 00:02:22,423
فقط لا تُكرري الأمر ، اتقفنا ؟-
اتفقنا -

28
00:02:22,543 --> 00:02:24,224
شكراً لك

29
00:02:24,344 --> 00:02:25,926
على أي حال

30
00:02:26,046 --> 00:02:27,027
تبًا

31
00:02:29,316 --> 00:02:30,531
...هذا يجعلني

32
00:02:30,651 --> 00:02:32,066
متأسف

33
00:02:32,186 --> 00:02:34,219
لقد كنتُ على طائرة ذات يوم

34
00:02:34,555 --> 00:02:36,704
تعلمون ، عندما تكونون على الطائرة
على مدرج الإقلاع

35
00:02:36,824 --> 00:02:40,702
لكن لا يمكنكم الوصول إلى البوابة
...لأن هناك طائرة أخرى عند البوابة

36
00:02:40,894 --> 00:02:42,643
هذا حدث لـ(مايك) أيضًا

37
00:02:42,763 --> 00:02:44,230
ماذا ؟

38
00:02:47,273 --> 00:02:48,982
هذا ما حدث لصديقي أيضًا

39
00:02:49,102 --> 00:02:50,336
لا يهمني

40
00:02:51,761 --> 00:02:53,787
...(صديقي (مايك

41
00:02:54,383 --> 00:02:58,881
(لا أحد يهتم بصديقك (مايك

42
00:02:59,513 --> 00:03:00,928
على كل ، لقد كان هذا مضحك

43
00:03:01,048 --> 00:03:03,130
ما الذي كان مضحك ؟ -
على عكسك -

44
00:03:03,250 --> 00:03:04,832
ماذا ؟

45
00:03:04,952 --> 00:03:07,101
"لقد قلت "على عكسك

46
00:03:07,221 --> 00:03:09,303
لقد كان هذا مضحك ، على عكسي ؟

47
00:03:09,423 --> 00:03:11,105
أجل ، هذا ما قلته

48
00:03:11,225 --> 00:03:13,073
أيمكنني أن أطرح عليكِ سؤالاً ؟

49
00:03:13,193 --> 00:03:15,275
تفضل

50
00:03:15,395 --> 00:03:17,396
ما الذي حدث للموكب ؟

51
00:03:19,800 --> 00:03:21,081
أي موكب ؟

52
00:03:21,201 --> 00:03:25,119
الموكب البذيء الذي كنت أنت جزء منه

53
00:03:25,239 --> 00:03:27,287
...أنا أتساءل

54
00:03:27,407 --> 00:03:30,504
هذا ليس مضحك -
ليس مضحك -

55
00:03:31,340 --> 00:03:32,459
أأنت متأكدة ؟

56
00:03:36,850 --> 00:03:38,432
.أنت مهين

57
00:03:38,552 --> 00:03:39,970
أنا مهين ؟ -
أجل -

58
00:03:40,220 --> 00:03:41,735
ما الذي تعنيه ؟

59
00:03:41,855 --> 00:03:43,670
أنت تُلقي نكات عن الإغتصاب

60
00:03:43,790 --> 00:03:45,906
ألا تُحبين الإغتصاب ؟

61
00:03:46,982 --> 00:03:48,208
ألا تحبينه ؟ -
نعم -

62
00:03:48,328 --> 00:03:50,277
هذا غريب

63
00:03:50,397 --> 00:03:52,012
لأنك لم تكوني لتُوجدي

64
00:03:52,132 --> 00:03:55,067
لولا اغتصاب أمك
لذلك المتشرد الصيني

65
00:03:56,770 --> 00:04:00,938
أيًا يكن تلك السنة التي ولدتِ فيها

66
00:04:02,600 --> 00:04:05,344
أنا آسف ، من الصعب الإعتذار
بعد كل هذا

67
00:04:08,181 --> 00:04:10,369
لم أقصد شيئًا بكلامي

68
00:04:12,352 --> 00:04:14,067
أيُمكنك أن تُسديني خدمة ؟

69
00:04:14,187 --> 00:04:15,369
ماذا ؟

70
00:04:15,489 --> 00:04:18,071
أيمكنك الموت بالإيدز ؟

71
00:04:18,191 --> 00:04:21,975
أيوجد أحد مصاب بالإيدز
و يأتي و يضع عضوه في وجهها ؟

72
00:04:22,195 --> 00:04:24,011
و يجعلها تأخذ العدوى ؟

73
00:04:24,131 --> 00:04:25,412
أيوجد أحد ؟

74
00:04:26,028 --> 00:04:27,448
يُمكنني أن أقاضيك

75
00:04:27,568 --> 00:04:28,849
تُقاضيني ؟ -
أجل -

76
00:04:28,969 --> 00:04:30,617
أتعرفين من أود مقاضاته ؟

77
00:04:30,847 --> 00:04:34,707
كل شخص يعمل في المستشفى
التي ولدتِ فيها

78
00:04:34,942 --> 00:04:39,549
أود مقاضاتهم لعدم تحمل مسؤولية
...سحب رأسك في اللحظة التي

79
00:04:39,813 --> 00:04:43,382
تركك تعيشين
كان خطأ طبي

80
00:04:45,519 --> 00:04:47,401
أيمكنك فقط العودة لعملك ؟

81
00:04:47,521 --> 00:04:49,203
لا يمكنني

82
00:04:49,323 --> 00:04:52,172
(لأنك أسوأ ما حدث لـ(أمريكا

83
00:04:52,292 --> 00:04:54,441
الترتيب هو ، أولاً : أنت

84
00:04:54,561 --> 00:04:56,833
ثم العبودية

85
00:04:58,365 --> 00:05:00,814
ثم كارثتي (11\9) و (بيرل هاربر) مجتمعتين

86
00:05:00,934 --> 00:05:03,336
هؤلاء هم الثلاثة

87
00:05:03,736 --> 00:05:08,337
و من واجبي كأمريكي
عليَّ أن أُشعرك بالبؤس

88
00:05:09,858 --> 00:05:11,825
و والدتك عاهرة

89
00:05:11,945 --> 00:05:13,794
والدتي متوفية

90
00:05:13,914 --> 00:05:15,128
والدتك متوفية ؟

91
00:05:15,248 --> 00:05:16,663
هذا جيد

92
00:05:16,783 --> 00:05:18,532
أتعلمين لماذا ؟

93
00:05:18,652 --> 00:05:22,035
لأنها لن تتمكن من القيام بالنكاح مرة أخرى

94
00:05:22,264 --> 00:05:24,818
.بمؤخرتها

95
00:05:25,859 --> 00:05:27,574
أتنعتني بكلمة بذيئة ؟

96
00:05:27,694 --> 00:05:28,876
ماذا ؟

97
00:05:28,996 --> 00:05:30,244
أتنعتني بكلمة بذيئة ؟

98
00:05:30,364 --> 00:05:32,212
...لا ، لقد نعتك بـ

99
00:05:32,332 --> 00:05:33,814
لأنك عاهرة

100
00:05:33,934 --> 00:05:35,716
و أمك أيضًا

101
00:05:36,269 --> 00:05:40,521
في وقت ولادتك ، كان هناك أحد الأشخاص المَارِين
أتعلمين ما الذي قاله ؟

102
00:05:40,641 --> 00:05:44,277
"...لقد قال : "انظر ، هناك أحد الـ... تولد من

103
00:05:56,657 --> 00:05:58,472
لقد كانت تلك المرأة كابوسًا

104
00:05:58,592 --> 00:06:00,507
التي كانت تبدو كمراسلة قناة (فوكس) ؟ -
أجل -

105
00:06:00,627 --> 00:06:01,975
لن تتوقف

106
00:06:02,095 --> 00:06:04,211
لقد كانت تصرخ طوال الليل ؟

107
00:06:04,331 --> 00:06:06,046
لم تكن غاضبة في البداية

108
00:06:06,166 --> 00:06:09,301
لكنها تشجعت و أصبحت غاضبة الآن

109
00:06:09,803 --> 00:06:11,785
أنا أمزح

110
00:06:11,905 --> 00:06:14,821
.لم يكن لكل هذا داعٍ

111
00:06:16,092 --> 00:06:20,027
أجل ، لكنك كنت تتحدثين طوال الليل

112
00:06:20,147 --> 00:06:21,728
لقد كنت أشارك

113
00:06:21,848 --> 00:06:23,497
مسموح لي بالمشاركة

114
00:06:23,617 --> 00:06:25,899
لماذا أنت الوحيدة التي شاركت ؟

115
00:06:26,019 --> 00:06:27,568
فقط ، فكري في هذا قليلاً

116
00:06:27,688 --> 00:06:29,369
لماذا فقط أنت ؟

117
00:06:29,489 --> 00:06:31,204
لأن الحاضرين لم يكن ليقوموا بهذا

118
00:06:31,324 --> 00:06:33,440
معظم الناس مهذَّبون

119
00:06:33,560 --> 00:06:37,144
و من الأفضل لديهم قطع أيديهم
عوضًا عن إيذاء أي عرض بالتكلم

120
00:06:37,264 --> 00:06:39,179
الشخص المهذب لا يمكن أن يقوم بهذا

121
00:06:39,299 --> 00:06:40,414
و أنت عكس ذلك

122
00:06:40,534 --> 00:06:42,583
أنا لستُ كذلك

123
00:06:42,703 --> 00:06:44,384
بلي ، أعتقد أنك كذلك

124
00:06:44,504 --> 00:06:46,687
لا ، أنا شخصية مهذَّبة

125
00:06:46,807 --> 00:06:49,623
لماذا تعتقدين ذلك ؟

126
00:06:49,743 --> 00:06:51,792
أنا أعلم ذلك

127
00:06:51,912 --> 00:06:54,661
ولا يمكنك أن تتحدث إلي بهذه الطريقة

128
00:06:54,781 --> 00:06:56,330
بلى لدي ، هذا كل ما في الأمر

129
00:06:56,450 --> 00:06:58,298
هكذا نعمل ، أنا لدي الحق في التحدث

130
00:06:58,418 --> 00:07:01,925
لقد تم الدفع لي ، للتحدث
و إضحاك الناس

131
00:07:02,089 --> 00:07:04,338
و من المفترض ألا تقولي شيئًا
هذا عرض

132
00:07:04,458 --> 00:07:05,772
افتح عقلك

133
00:07:05,892 --> 00:07:09,343
الناس تأتي لهذه العروض و تتحدث
هذا ما يفعلونه

134
00:07:09,463 --> 00:07:12,879
و عملك يقتضي تنسيق هذا
أو معرفة كيفية التعامل معه على الأقل

135
00:07:12,999 --> 00:07:14,548
لماذا تتصرف كالطفل ؟

136
00:07:14,668 --> 00:07:16,783
سأسألك سؤالاً

137
00:07:16,903 --> 00:07:18,785
أتحبين الحياة ؟

138
00:07:18,905 --> 00:07:20,287
أجل ، ما الأمر ؟

139
00:07:20,407 --> 00:07:21,922
أنا متأكد من ذلك

140
00:07:22,042 --> 00:07:24,324
أنت طالبة ، و تستمتعين بالأيام الجيدة

141
00:07:24,444 --> 00:07:27,394
و بإمكانك الخروج في الليل و المرح ، أليس كذلك ؟

142
00:07:27,514 --> 00:07:29,930
لستُ فاشلة مثلك

143
00:07:30,050 --> 00:07:31,832
هذا ما في الأمر

144
00:07:31,952 --> 00:07:34,034
لديك حياة تريدينها و حياة جميلة

145
00:07:34,154 --> 00:07:36,069
هولاء الكوميديانات ، و أنا

146
00:07:36,189 --> 00:07:38,005
ليس لديهم حياة

147
00:07:38,125 --> 00:07:39,573
هذا كل ما لديهم

148
00:07:39,693 --> 00:07:41,708
لديهم أيام مزرية

149
00:07:41,828 --> 00:07:45,412
ليس لديهم أصدقاء أو عائلات ،
هذا ما لديهم

150
00:07:45,532 --> 00:07:49,282
الشيء الوحيد الجيد في حياتهم هو تلك الـ15 دقيقة
التي يقفون فيها على المسرح

151
00:07:49,402 --> 00:07:52,252
ربما مرة في الأسبوع
أو مرة في الشهر

152
00:07:52,372 --> 00:07:54,788
و أنت أخذتِ تلك الـ 15 دقيقة

153
00:07:54,908 --> 00:08:01,303
تخيلي هذا ، الـ15 دقيقة التي سيستمتعون فيها
منذ زمن طويل

154
00:08:01,425 --> 00:08:02,696
و أنت قمتِ بتدميرها

155
00:08:02,816 --> 00:08:05,499
لقد سلبتِ هذا منهم

156
00:08:05,619 --> 00:08:07,386
قد تعتقدين أن هذا مسلي

157
00:08:09,089 --> 00:08:10,904
لكن هذا فعل قذر

158
00:08:11,024 --> 00:08:14,107
لا أعلم كيف تعتقدين أنك شخصية مهذبة

159
00:08:14,227 --> 00:08:16,476
عندما تقومين بأفعال كهذه

160
00:08:16,596 --> 00:08:19,916
لا بد أن تكوني خجلة من نفسك
حقًا

161
00:08:22,068 --> 00:08:25,452
ليس لديك الحق ، لتجعلني أشعر بهذا

162
00:08:25,572 --> 00:08:30,970
لم أقم بشيء الليلة
و أنت كنت فظ و مهين

163
00:08:31,278 --> 00:08:36,596
أنت من هؤلاء الناس الغير جذَّابين
الذين يحقدون على أمثالي

164
00:08:36,716 --> 00:08:39,332
هذا صحيح

165
00:08:39,452 --> 00:08:40,901
أنت محقة

166
00:08:41,021 --> 00:08:42,636
هذا ما حدث

167
00:08:42,756 --> 00:08:44,204
شكرًا جزيلاً

168
00:08:44,324 --> 00:08:46,675
طابت ليلتك

169
00:08:52,165 --> 00:08:55,148
لقد كانت لديك منزلة ، قبل قيامك بهذا

170
00:08:55,268 --> 00:08:56,583
حقًّا ؟

171
00:08:56,703 --> 00:08:58,904
كان بإمكانك تفادي ذلك

172
00:09:00,373 --> 00:09:01,822
لقد جعلتها تشعر بالأسف

173
00:09:01,942 --> 00:09:03,857
بإمكانك الذهاب معها لشرب شيء

174
00:09:03,977 --> 00:09:05,792
ربما هي من ستدفع

175
00:09:05,912 --> 00:09:07,112
تبًا

176
00:09:15,876 --> 00:09:16,764
(مرحبًا (لوري

177
00:09:16,884 --> 00:09:18,031
أأتيت لرؤية (سايمون) ؟

178
00:09:18,151 --> 00:09:19,435
أجل ، لقد طلب مني المجيء

179
00:09:19,555 --> 00:09:21,329
إنه ينهي مكالمة من المؤتمر

180
00:09:21,449 --> 00:09:24,199
أيمكنك الانتظار ؟ -
أجل -

181
00:09:24,959 --> 00:09:27,028
لا نراك هنا كثيرًا

182
00:09:27,422 --> 00:09:30,057
لم أعد أهتم بموضوع التمثيل

183
00:09:30,425 --> 00:09:31,754
لماذا ؟

184
00:09:32,660 --> 00:09:34,309
لا أجيد التمثيل

185
00:09:34,429 --> 00:09:35,810
لا تقل هذا

186
00:09:35,930 --> 00:09:37,779
هذا حقيقي ، لا أجيد التمثيل

187
00:09:37,899 --> 00:09:39,347
هذا "سل" للغاية

188
00:09:39,467 --> 00:09:40,927
ماذا ؟

189
00:09:41,402 --> 00:09:42,951
هذا سلبي للغاية

190
00:09:43,071 --> 00:09:44,319
لم أكن أعلم

191
00:09:44,439 --> 00:09:46,254
لأنك استخدمت أول حرفين من الكلمة

192
00:09:46,374 --> 00:09:48,289
لم لا تقوم بالمحاولة ؟

193
00:09:48,409 --> 00:09:50,592
ألا يمكنك أن تكون (توم كروز) التالي ؟

194
00:09:50,712 --> 00:09:52,360
أنا أكره التمثيل

195
00:09:52,480 --> 00:09:55,130
الوقوف والقيام بأشياء مزيفة

196
00:09:55,250 --> 00:09:57,031
أشعر بالغباء

197
00:09:57,151 --> 00:09:59,033
لكن إذا كان هذا ما تتمناه

198
00:09:59,153 --> 00:10:00,602
(هذا ليس ما أتمناه ، (لوري

199
00:10:00,722 --> 00:10:04,286
هناك عديد الغرائب في التمثيل

200
00:10:04,520 --> 00:10:08,507
الأمر أشبه بأن تكوني كالكلب في فيلم كرتون

201
00:10:08,663 --> 00:10:10,578
هذا ما يبدو عليه الأمر

202
00:10:12,583 --> 00:10:19,419
أكثر شيء غبي و استهتاري
هو أن يصبح المرء ممثل

203
00:10:19,974 --> 00:10:21,942
أنا أحاول أن أكون ممثلة

204
00:10:28,082 --> 00:10:29,483
إنه حاضر

205
00:10:32,906 --> 00:10:34,643
بإمكانك الدخول الآن

206
00:10:47,535 --> 00:10:49,536
...لم أكن أعني

207
00:10:52,640 --> 00:10:54,675
على كل ، أتمنى لك التوفيق

208
00:11:00,448 --> 00:11:01,894
مرحبًا

209
00:11:02,450 --> 00:11:03,898
(مرحبًا ، (سايمون

210
00:11:04,018 --> 00:11:05,800
كيف حالك ؟ -
بخير -

211
00:11:07,221 --> 00:11:08,903
لم أركَ منذ مدة

212
00:11:09,023 --> 00:11:10,991
لم أكن بالجوار

213
00:11:12,084 --> 00:11:14,409
لدي أخبار مذهلة

214
00:11:14,529 --> 00:11:15,862
حقًا ؟

215
00:11:21,169 --> 00:11:25,386
سيكون لديك دور في فيلم
"العرَّاب"

216
00:11:25,506 --> 00:11:27,622
أتعني تكملة للفيلم ؟

217
00:11:28,149 --> 00:11:28,862
كلا

218
00:11:29,177 --> 00:11:30,858
لقد اشترى أحدهم الحقوق

219
00:11:30,978 --> 00:11:33,027
"و سيقومون بفيلم آخر لــ "العرَّاب

220
00:11:33,147 --> 00:11:38,236
لكن سيستمر تصويره لعامين
و كل من فيه يهود

221
00:11:40,321 --> 00:11:43,104
سيكون لديك دور فيه

222
00:11:43,224 --> 00:11:45,940
سيكون لديك دور

223
00:11:48,326 --> 00:11:52,674
أعلم أنك لا تريد أي اختبارات أو تمثيل

224
00:11:53,067 --> 00:11:56,618
لكن في هذا
لن تضطر لقراءة السكريبت حتى

225
00:11:56,738 --> 00:11:58,319
أتعلم ما حدث ؟

226
00:11:58,439 --> 00:12:02,974
(ماثيو برودريك)
الممثل و المخرج في الفيلم

227
00:12:03,411 --> 00:12:08,715
رآك على التلفاز و اتصل شخصيًا
و طلبك من أجل هذا الدور

228
00:12:09,250 --> 00:12:11,132
ستلعب دور شرطي

229
00:12:11,252 --> 00:12:13,334
سيكون لديك خمس مشاهد

230
00:12:13,454 --> 00:12:15,803
و الأمر قريب من شخصيتك

231
00:12:15,923 --> 00:12:18,406
إنه شيء كبير

232
00:12:18,526 --> 00:12:20,308
أنا أقدّّر هذا

233
00:12:20,428 --> 00:12:22,210
لن ترفض هذا

234
00:12:22,330 --> 00:12:23,945
لن ترفض

235
00:12:24,065 --> 00:12:25,913
هذا ليس رفض

236
00:12:26,033 --> 00:12:27,949
لقد أخبرتهم بأنك ستقوم بهذا الدور

237
00:12:28,069 --> 00:12:29,751
لقد وافقت

238
00:12:29,871 --> 00:12:32,086
ستضطر إلى الاتصال بهم

239
00:12:32,206 --> 00:12:33,613
عليك الاتصال بهم

240
00:12:34,604 --> 00:12:36,444
ستقوم بالدور

241
00:12:39,714 --> 00:12:41,581
ستقوم بالدور

242
00:12:44,385 --> 00:12:51,863
لقد أتيت إليك لأني كوميديان
و الجميع يقول أنه عليك أن تكون كالممثل على المسرح

243
00:12:52,393 --> 00:12:54,609
خالص تقديري لكل ما فعلته من أجلي

244
00:12:54,729 --> 00:12:56,177
لقد كنت رائع

245
00:12:56,297 --> 00:12:59,099
(و أحضرت لي دور في فيلم (مارتن لورنس

246
00:13:17,318 --> 00:13:19,067
(متأسف ، يا (جون

247
00:13:19,187 --> 00:13:20,735
لقد أحبَّك

248
00:13:20,855 --> 00:13:23,338
لقد كنتَ عميله المفضل

249
00:13:23,458 --> 00:13:24,479
حقًا ؟

250
00:13:27,295 --> 00:13:28,729
متأسف

251
00:13:39,874 --> 00:13:42,724
أستشارك في الدور
في فيلم "العرَّاب" ؟

252
00:13:42,844 --> 00:13:44,525
لا أعلم

253
00:13:44,645 --> 00:13:47,662
لقد كان سعيدًا من أجلك

254
00:13:47,782 --> 00:13:49,163
عليك القيام به

255
00:13:49,283 --> 00:13:50,631
من أجله

256
00:13:50,751 --> 00:13:52,219
سأراك لاحقًا

257
00:13:58,659 --> 00:14:00,293
هكذا ؟

258
00:14:03,231 --> 00:14:05,131
(ماثيو) ، هذا (لوي)

259
00:14:07,401 --> 00:14:08,616
سعيد بمقابلتك

260
00:14:08,736 --> 00:14:10,184
كيف حالك ؟

261
00:14:10,304 --> 00:14:11,886
شكرًا جزيلاً

262
00:14:12,006 --> 00:14:14,970
لقد رأيتك في إحدى البرامج الليلية
أنت طريف للغاية

263
00:14:15,109 --> 00:14:16,324
شكرًا لك

264
00:14:16,444 --> 00:14:18,059
هذا ليس فيلم كوميدي

265
00:14:18,179 --> 00:14:20,094
لكن لديَّ شعور بأنك ستقدم شيء

266
00:14:20,959 --> 00:14:22,363
شكراً لك

267
00:14:22,483 --> 00:14:23,865
هل أنت متحمس ؟

268
00:14:25,164 --> 00:14:26,301
أجل

269
00:14:28,956 --> 00:14:30,438
أيمكنني أن أسألك سؤال ؟

270
00:14:30,558 --> 00:14:33,007
هل سأكون يهودي في الفيلم ؟

271
00:14:33,127 --> 00:14:35,295
ماذا ؟

272
00:14:35,693 --> 00:14:37,590
هل سأكون... ؟

273
00:14:37,932 --> 00:14:40,115
سأراك هناك

274
00:14:40,368 --> 00:14:42,068
لقد ظننت أن كلهم يهود

275
00:14:48,476 --> 00:14:50,158
لا يمكنك الدخول

276
00:14:50,278 --> 00:14:52,026
أين والدي ؟

277
00:14:52,146 --> 00:14:53,513
لقد توفي والدك

278
00:14:59,387 --> 00:15:01,269
أهكذا ستقول الجملة ؟

279
00:15:01,389 --> 00:15:02,683
ماذا ؟

280
00:15:03,931 --> 00:15:05,143
توقف

281
00:15:09,797 --> 00:15:11,631
أنت تخبرني بأن والدي قد توفي

282
00:15:13,067 --> 00:15:15,082
كيف تقول هذا لشخص ما ؟

283
00:15:15,202 --> 00:15:17,718
تظاهر بأن والدي قد توفي

284
00:15:17,838 --> 00:15:21,189
والدك أنت أم الوالد في الفيلم ؟

285
00:15:21,309 --> 00:15:23,751
هل والدك متوفي ؟ -
دعنا نحاول مرة أخرى -

286
00:15:25,046 --> 00:15:26,546
أنا آسف -
لا تتأسف -

287
00:15:27,848 --> 00:15:30,364
سنحاول مرة أخرى

288
00:15:37,358 --> 00:15:38,873
لا يمكنك الدخول

289
00:15:38,993 --> 00:15:40,374
أين والدي ؟

290
00:15:40,494 --> 00:15:42,028
لقد توفي والدك

291
00:15:50,271 --> 00:15:52,019
ما هذا بحق الجحيم ؟

292
00:15:52,139 --> 00:15:54,288
ماذا ؟ -
وجهك -

293
00:15:54,638 --> 00:15:56,057
توقف

294
00:15:56,177 --> 00:15:57,458
أنا متأسف

295
00:15:57,578 --> 00:15:58,926
لا بأس

296
00:15:59,046 --> 00:16:01,907
يبدو أن المشكلة في قولي
"لقد توفي والدك"

297
00:16:02,216 --> 00:16:03,950
سنحاول مرة أخرى

298
00:16:06,120 --> 00:16:07,735
لا يمكنك الدخول

299
00:16:07,855 --> 00:16:09,170
أين والدي ؟

300
00:16:09,290 --> 00:16:11,606
لقد توفي والدك

301
00:16:11,726 --> 00:16:13,341
توقف

302
00:16:15,033 --> 00:16:17,111
لم يكن هذا جيد أيضًا ؟

303
00:16:17,231 --> 00:16:18,980
لا يُمكنك الدخول -
أين والدي ؟ -

304
00:16:19,100 --> 00:16:20,634
لقد تُوفي

305
00:16:23,471 --> 00:16:24,752
لقد نسيت أن أقول أنه والدك

306
00:16:24,872 --> 00:16:27,838
إذن ، أنت لا تعرف ما الذي أتحدث عنه ؟
سأحاول مرة أخرى

307
00:16:28,075 --> 00:16:30,057
لا يُمكنك الدخول -
أين والدي ؟ -

308
00:16:30,177 --> 00:16:32,193
لقد توفي والدك

309
00:16:32,313 --> 00:16:33,461
أين والدي ؟

310
00:16:33,581 --> 00:16:35,997
لقد توفي والدك

311
00:16:36,117 --> 00:16:37,632
لم يكن هذا في في المستوى ، صحيح ؟

312
00:16:39,120 --> 00:16:40,801
أعليَّ أن أتخيل أن والدك متوفي ؟

313
00:16:40,921 --> 00:16:42,203
أجل

314
00:16:42,323 --> 00:16:43,771
أنت تخبر أحدهم بأن والده تُوفي

315
00:16:43,891 --> 00:16:45,625
هكذا تقول
"لقد توفي والدك"

316
00:16:47,628 --> 00:16:50,444
لقد توفي والدك

317
00:16:50,564 --> 00:16:53,812
لا أعلم عن أي أحد تُوفي والده
و كان علي إخباره بذلك

318
00:16:54,035 --> 00:16:55,702
لم يسبق لي القيام بهذا

319
00:16:57,805 --> 00:16:59,287
لا يمكنك الدخول

320
00:16:59,407 --> 00:17:00,721
أين والدي ؟

321
00:17:00,841 --> 00:17:02,409
لقد توفي والدك

322
00:17:23,999 --> 00:17:26,267
كيف أتيت إلى هنا.... ؟

323
00:17:27,334 --> 00:17:28,783
سنحاول مرة أخرى

324
00:17:28,903 --> 00:17:30,651
هل أنت... ؟

325
00:17:30,771 --> 00:17:32,439
سنحاول مرة أخرى

326
00:17:47,088 --> 00:17:49,691
أنا آسف على ما حدث

327
00:17:49,811 --> 00:17:50,838
لا بأس

328
00:17:50,958 --> 00:17:53,541
هل أنت متوتر ؟

329
00:17:53,661 --> 00:17:55,876
ليس حقًّا

330
00:17:55,996 --> 00:17:58,073
إذن ، ما المشكلة ؟

331
00:17:58,432 --> 00:18:00,948
أنا لا أحبِّذ التمثيل

332
00:18:01,068 --> 00:18:03,818
لا أجيده و لا أحبه

333
00:18:05,840 --> 00:18:07,888
ربما لا تحب التمثيل

334
00:18:08,008 --> 00:18:09,890
و هذا ليس من شأني

335
00:18:10,010 --> 00:18:12,193
لكن حاول أن تحترم جهود الآخرين

336
00:18:12,313 --> 00:18:13,995
سنذهب الآن

337
00:18:14,115 --> 00:18:16,197
ثم سنعود لتصوير مشهدك

338
00:18:16,317 --> 00:18:20,921
لمَ لا تتمشى قليلاً و تحاول أن تبحث في نفسك
عن الاهتمام بالآخرين ؟

339
00:18:45,953 --> 00:18:47,654
"لقد توفي والدك"

340
00:18:54,962 --> 00:18:57,144
لا يمكنك أن تعطي الأسعار من نفسك

341
00:18:57,264 --> 00:18:59,413
$الأسبوع الماضي ، هذا الحساء كان بـ 1.30

342
00:18:59,533 --> 00:19:01,715
و الآن تطلب دولارين

343
00:19:01,835 --> 00:19:03,717
أتغير الأسعار من تلقاء نفسك ؟

344
00:19:03,837 --> 00:19:07,321
ألديك بعض الكعك أو الدونات ؟

345
00:19:07,441 --> 00:19:09,122
في الخلف -
شكراً لك -

346
00:19:09,242 --> 00:19:11,425
يجب أن يكون لهذه التجارة أسعار محددة

347
00:19:11,545 --> 00:19:12,508
أتعلم ؟

348
00:19:12,628 --> 00:19:14,394
يبدو أنني سأتناول العشاء في الخارج

349
00:19:14,514 --> 00:19:16,096
لا أريد هذا الحساء

350
00:19:16,216 --> 00:19:17,717
إنه باهظ

351
00:19:21,288 --> 00:19:23,522
ما الأمر ؟

352
00:19:25,058 --> 00:19:26,459
كيف حالك ؟

353
00:19:36,637 --> 00:19:37,751
اشرح هذا لي

354
00:19:37,871 --> 00:19:41,231
لم تطلب من الرجل السمين مال أكثر
من الفتاة الجميلة ؟

355
00:19:55,722 --> 00:19:57,504
احزم جميع الأغراض

356
00:19:57,624 --> 00:19:59,006
أعطني أكياس بلاستيكية كثيرة

357
00:19:59,126 --> 00:20:00,774
أستخدمها من أجل القمامة
و أشياء أخرى

358
00:20:00,894 --> 00:20:02,442
لا تتحرك

359
00:20:02,562 --> 00:20:04,411
أعطنا المال

360
00:20:04,531 --> 00:20:07,033
ساعدنا

361
00:20:08,969 --> 00:20:10,636
افعل شيء

362
00:20:18,245 --> 00:20:20,346
اترك السلاح

363
00:20:27,921 --> 00:20:30,704
ألا يعطونكم أسلحة حقيقية ؟

364
00:20:30,824 --> 00:20:33,292
أطلق النار عليه

365
00:20:35,395 --> 00:20:36,929
أسرع

366
00:20:38,965 --> 00:20:40,847
سلاحي ليس حقيقيًا أيضًا

367
00:20:40,967 --> 00:20:42,382
ماذا ؟

368
00:20:42,502 --> 00:20:50,624
إنه لعبة أخي الصغير -
لم ما زلت تحمله ؟ ، أنزل السلاح -

369
00:20:50,744 --> 00:20:52,778
اغربوا عن وجهي

370
00:20:57,851 --> 00:20:59,232
لقد كنت مفيدًا

371
00:20:59,352 --> 00:21:00,601
...شرطي

372
00:21:00,721 --> 00:21:01,620
أنا آسف

373
00:21:08,701 --> 00:21:11,875
Translated By : LOST Y ROMA

374
00:21:13,987 --> 00:21:15,366
...افعلي هكذا

375
00:21:15,486 --> 00:21:16,901
فقط قليها

376
00:21:17,021 --> 00:21:18,914
بدلاً عن الصراخ ، فقط قليها

377
00:21:21,292 --> 00:21:22,540
هذا رائع

378
00:21:22,660 --> 00:21:23,941
أكان هذا حقيقي ؟

379
00:21:24,061 --> 00:21:25,709
هذا جيد

380
00:21:25,829 --> 00:21:27,078
بدلاً عن قولها لي

381
00:21:27,198 --> 00:21:28,746
قوليها لنفسك هذه المرة

382
00:21:28,866 --> 00:21:30,414
فقط قوليها

383
00:21:30,534 --> 00:21:31,467
هيَّا

384
00:21:36,874 --> 00:21:39,924
لقد اقتربت

385
00:21:40,044 --> 00:21:41,525
لدي الليل بأكمله

386
00:21:43,080 --> 00:21:44,528
...أتعلمين ، أنا

387
00:21:44,648 --> 00:21:46,330
أنا آسف حقًّا

388
00:21:47,829 --> 00:21:56,927
Translated By : LOST Y ROMA
تعديل الترجمة : OmaR KaseM