﻿1
00:00:05,424 --> 00:00:06,490
ماذا تظن نفسك فاعلاَ ؟

2
00:00:06,558 --> 00:00:08,326
اطيلهم قليلاً فقط لليلة واحدة

3
00:00:08,393 --> 00:00:10,161
حسناَ ، انا لا انصحك بفعل هذا
منظرهم غير جميل

4
00:00:10,229 --> 00:00:11,762
تغطية جيدة ...انت لا تسطيع ان تميز
انهم هناك

5
00:00:11,830 --> 00:00:13,264
امم .. الناس سوف تلاحظ

6
00:00:13,332 --> 00:00:14,532
حسناَ، جورجيا سوف تكون هناك الليلة

7
00:00:14,600 --> 00:00:15,800
و انا اريد اضع افضل مجهودي

8
00:00:15,867 --> 00:00:17,368
حسناً ، ولكن ليس مع تغطية الشعر هكذا

9
00:00:17,436 --> 00:00:18,402
كيف ابدو ؟

10
00:00:18,470 --> 00:00:19,670
  ( مثل ( ستيفن هوكنج

11
00:00:19,738 --> 00:00:20,871
في حفل خير او ماشابه

12
00:00:20,939 --> 00:00:22,006
تبدو بشكل رائع

13
00:00:22,074 --> 00:00:23,341
اذاَ، لماذا انت ذاهب بيلي

14
00:00:23,408 --> 00:00:24,642
انه ليس صفك الدراسي

15
00:00:24,710 --> 00:00:26,010
انا اذهب لجميع الاماكن

16
00:00:26,078 --> 00:00:27,111
انت لا تعرف ماذا يمكن ان يحصل

17
00:00:27,179 --> 00:00:28,645
رودني ، هل انت ذاهب الى المنزل

18
00:00:28,647 --> 00:00:31,114
كلا ، مسلسل (المتدرب )هو التالي
مع الممثل غاري بوسي

19
00:00:31,116 --> 00:00:32,817
انا اظن انه مسلي

20
00:00:32,884 --> 00:00:35,419
لمشاهدة اشخاص معاقين عقليا
على التلفاز .

21
00:00:36,989 --> 00:00:38,623
أنا سوف اذهب الى هناك

22
00:00:38,690 --> 00:00:40,458
و اصنع انطباع جيد
لدى جورجيا و بعدها اذهب .

23
00:00:40,525 --> 00:00:42,026
انت تعرف، المدرسة الثانوية ،
كانت افضل اوقات حياتي.

24
00:00:42,094 --> 00:00:43,494
حسناً، انا متشوق لأرى ذلك

25
00:00:43,562 --> 00:00:45,329
نساء اميركا ...انهم
يعشقون اللهجة الاسترالية.

26
00:00:45,397 --> 00:00:46,497
هل هم كذلك ، صديقي ؟

27
00:00:46,565 --> 00:00:47,798
انه ما جعلني احصل على كيت نوكس

28
00:00:47,866 --> 00:00:49,367
طبعاً، و انه نفس الشيء الذي جعلها تهجرك

29
00:00:49,434 --> 00:00:52,169
سوف تشبع نفسها ضرباً
انها قامت بهجري.

30
00:00:52,237 --> 00:00:53,537
- حقاً؟
نعم ، نعم

31
00:00:53,605 --> 00:00:55,606
انا مؤدي كوميدي ، و قد ظهرت على التلفاز

32
00:00:55,674 --> 00:00:57,074
ثلاث مرات

33
00:00:57,142 --> 00:00:59,410
نعم ، ثلاث مرات اكثر منكم

34
00:00:59,478 --> 00:01:02,146
يا اليهي ، جيم جيفري

35
00:01:02,214 --> 00:01:04,315
مرحباً

36
00:01:04,383 --> 00:01:06,250
مرحباً
مرحباً......جودي

37
00:01:06,318 --> 00:01:08,819
انك ظريف جداً....تعاملني
كأنك لا تتذكرني

38
00:01:08,887 --> 00:01:09,887
انا لا ،..اتذ

39
00:01:09,955 --> 00:01:11,088
انا اتذكرك
- حسناً.

40
00:01:11,156 --> 00:01:13,057
حسن ، هاهي الاشارة التي عليها اسمك

41
00:01:13,125 --> 00:01:15,893
يوجد لدي شخص يتوق لمقابلتك

42
00:01:15,961 --> 00:01:17,428
طبعاً لديك
-هيا بنا

43
00:01:17,496 --> 00:01:18,696
سوف تحب هذا

44
00:01:18,764 --> 00:01:19,764
تتذكر جودي؟

45
00:01:19,831 --> 00:01:21,265
لا .
اللعنة

46
00:01:21,333 --> 00:01:22,600
حسناً، ندخل و نخرج
من هنا

47
00:01:22,668 --> 00:01:24,335
و انت جعلت هذا صعباً جداً

48
00:01:24,403 --> 00:01:25,503
يا الهي ، نيكولا ، مرحبا

49
00:01:25,570 --> 00:01:26,671
مرحباً، جودي !

50
00:01:26,738 --> 00:01:28,105
هلر تتذكرين جيمس ؟
طبعاً

51
00:01:28,173 --> 00:01:30,374
هل تتذكر نيكولا
لا اذكرك

52
00:01:30,442 --> 00:01:31,976
لا ، لا ، انه لا شئ
انه يفعل هذا مع الجميع

53
00:01:32,044 --> 00:01:33,077
انه ممتع جداً.

54
00:01:33,145 --> 00:01:35,813
اوه ، ربي ، تعال الى هنا جيمس

55
00:01:35,881 --> 00:01:38,082
لقد قال انه سوف يعتني بي ، يا له من منحط

56
00:01:38,150 --> 00:01:40,051
مهلاً ، احضر بعضاً من بطاقات الاسماء المتروكة

57
00:01:40,118 --> 00:01:41,952
أنا لن اقوم بالتظاهر
بأني شخص اخر.

58
00:01:42,020 --> 00:01:44,221
كلا، انه لي .

59
00:01:44,289 --> 00:01:45,656
حسناً ، انها فكرة جيدة

60
00:01:45,724 --> 00:01:47,258
انظر من وجدت .

61
00:01:50,195 --> 00:01:51,562
كيت .

62
00:01:53,865 --> 00:01:55,199
جيم . مرحباً .

63
00:01:55,267 --> 00:01:57,868
امم . مرحباً ...

64
00:01:57,936 --> 00:01:59,003
كيف حالك ؟

65
00:01:59,071 --> 00:02:01,238
انا بخي  ، و انت ؟

66
00:02:01,306 --> 00:02:03,941
انا جيدة .

67
00:02:04,009 --> 00:02:05,776
حسناً ، انتم الاثنان ، اريدكم
iفي غرفة التصوير حالاً .

68
00:02:05,844 --> 00:02:07,044
لا ، لا ، لا
- هيا بنا .

69
00:02:07,112 --> 00:02:08,479
فقط صورة واحدة
جودي ، جودي ، جودي .

70
00:02:08,547 --> 00:02:09,747
دعنا نذهب ، دعنا نذهب ، من اجلي

71
00:02:09,815 --> 00:02:12,216
هنا تماماً ، انتما جميلان

72
00:02:12,284 --> 00:02:13,884
جيم ، البني هو لونك

73
00:02:13,952 --> 00:02:16,120
حسناً ، اقرب الى بعض ، رجاءً .

74
00:02:16,188 --> 00:02:18,522
اوه ، انتما الاثنان كان لكم وقت جميل .

75
00:02:18,590 --> 00:02:19,924
ابتسما من اجلي

76
00:02:21,259 --> 00:02:23,461
تبدوان رائعاً مع بعضكم

77
00:02:23,528 --> 00:02:26,630
مايكل كلاين ، لدي
شخص يرغب بمقابلتك

78
00:02:28,567 --> 00:02:30,067
جودي قالت انك ترغبين بمقابلتي

79
00:02:30,135 --> 00:02:32,870
امم  ...... لا

80
00:02:34,806 --> 00:02:36,507
انت تعرف كيف تتصرف جودي

81
00:02:39,578 --> 00:02:40,878
مؤلم

82
00:02:40,946 --> 00:02:42,880
حسناً ، الواضح انها تشبع نفسها ضرباً

83
00:02:42,948 --> 00:02:44,548
انا سوف اقوم بجولة

84
00:02:44,616 --> 00:02:45,916
ماذا ؟ لا تذهب .

85
00:02:50,055 --> 00:02:51,522
مرحباً ، كيف حالك جيم ؟

86
00:02:55,948 --> 00:02:57,949
يا ألاهي
ماذا ؟

87
00:02:58,017 --> 00:02:59,417
انه احد التوأم مايس

88
00:02:59,485 --> 00:03:00,919
يا الاهي
مرحبا ، يا رجل

89
00:03:00,987 --> 00:03:02,287
- مرحباً.
- كيد مايس

90
00:03:02,355 --> 00:03:03,321
هل انت تمزح معي ؟

91
00:03:03,389 --> 00:03:05,148
يا ألاهي ، انه حالم .

92
00:03:05,150 --> 00:03:07,237
***

93
00:03:07,239 --> 00:03:08,039
بسبب هؤلاء الاثنين .

94
00:03:08,107 --> 00:03:09,441
انت محق .

95
00:03:09,508 --> 00:03:11,009
انه كان افضل وقت في حياتنا .

96
00:03:11,077 --> 00:03:13,044
يوجد لدي مايقارب عشة اشخاص
كيف التوق لمقابلتك

97
00:03:13,112 --> 00:03:14,446
سوف اذهب و اتحدث معه.

98
00:03:14,513 --> 00:03:17,715
انا سوف احضر جعه...
و ارى من اعرف ايضاً .

99
00:03:17,783 --> 00:03:19,984
- ريتشل ؟
- جيم.

100
00:03:20,052 --> 00:03:23,054
تبدين رائعه

101
00:03:23,122 --> 00:03:24,456
انت تبدو محترف و قذر

102
00:03:24,523 --> 00:03:25,490
احسنت القول ، تابس

103
00:03:25,558 --> 00:03:27,792
تابس?

104
00:03:27,860 --> 00:03:30,662
انا مدعية عامة بشيكاغو ... القانون العائلي.

105
00:03:30,729 --> 00:03:32,297
اووو .. قانون عائلي

106
00:03:32,364 --> 00:03:34,199
حسناً،انا محتاج الى نصيحة،فقد ضربت زوجتي

107
00:03:34,266 --> 00:03:35,667
لا ؟

108
00:03:35,734 --> 00:03:37,035
Dلا يوجد لدي زوجة ، فقط امزح معك .

109
00:03:37,103 --> 00:03:38,603
امم ...

110
00:03:38,671 --> 00:03:40,105
لانه ، اعتدنا ان نمرح مع بعض
سابقاً في المدرسة ، أليس كذالك ؟

111
00:03:40,172 --> 00:03:42,574
نعم ، حسناً ، ماذا تعمل حالياً ؟

112
00:03:42,641 --> 00:03:44,109
- كلا ، انت لم تسمعي ؟
- كلا ؟؟

113
00:03:44,176 --> 00:03:45,276
انا مؤدي كوميدي .

114
00:03:45,344 --> 00:03:46,711
نعم ، لقد ظهرت على التلفاز ثلاث مرات .

115
00:03:46,779 --> 00:03:48,947
رائع ، كلا ، لاني اتابع الكوميدي بشكل دائم

116
00:03:49,014 --> 00:03:50,782
امم ، هل تظهر باسمك الحقيقي ؟

117
00:03:50,850 --> 00:03:52,684
نعم ... نعم ، جيم ... جيم جيفري .

118
00:03:52,751 --> 00:03:54,485
- اهـ.
نفس ... نفس الاسم ؟

119
00:03:56,589 --> 00:03:57,856
اللعنه ، أنا أسف .

120
00:03:57,923 --> 00:03:59,724
أنا على مقعد متحرك .

121
00:03:59,792 --> 00:04:01,759
راندل ؟

122
00:04:03,462 --> 00:04:04,829
هل اعرفك ؟

123
00:04:04,897 --> 00:04:07,065
يا ألاهي ، راندل ، ماذا حدث لك ؟

124
00:04:07,133 --> 00:04:08,533
انا اسف ؟

125
00:04:08,601 --> 00:04:10,735
ا - انا لا استطيع ان اتذكر
انا لا اتذكر الكثير بعد الحادث

126
00:04:10,803 --> 00:04:12,770
انه انا ... نيكولا .

127
00:04:12,838 --> 00:04:15,039
نيكولا .

128
00:04:15,107 --> 00:04:16,908
يا الاهي ، من الجيد جدأ انني قابلتك

129
00:04:16,976 --> 00:04:18,676
انت تبدو ...

130
00:04:19,745 --> 00:04:20,945
مختلف .

131
00:04:22,248 --> 00:04:23,348
اذاً ، اين تقيم حالياً ؟

132
00:04:23,415 --> 00:04:25,216
اوه ، مازلت اقيم في المنطقة .

133
00:04:25,284 --> 00:04:26,951
انا اسكن مع ..ستيف

134
00:04:27,019 --> 00:04:29,621
مرحباً ، توبس ، تبدين جيد ، صغيرتي .

135
00:04:29,688 --> 00:04:30,855
ارى انكم تحسنتم جداً

136
00:04:32,558 --> 00:04:34,225
واو ، لقد اعتدت ان تقوم بمضيقتي بشكل دائم .

137
00:04:34,293 --> 00:04:35,627
[نعم .

138
00:04:35,694 --> 00:04:37,762
نعم ، انا اعتدت ان
اسخر من الجميع

139
00:04:37,830 --> 00:04:39,797
انت تعلمين ، كان لدينا الكثير من
lالضحك ، اوقات جميلة ، حقاً .

140
00:04:39,865 --> 00:04:40,765
أوقات جميلة !

141
00:04:40,833 --> 00:04:42,300
لقد كنت دنيء معي . جيم

142
00:04:42,368 --> 00:04:44,669
كلا ، ماذا دهاك ، لم اكن دنيءً معك

143
00:04:44,737 --> 00:04:46,037
لقد كنا اصدقاء .

144
00:04:46,105 --> 00:04:48,006
Iلقد كانت جيم و توبس ، توبس و جيم .

145
00:04:48,073 --> 00:04:49,774
يبدو انه وزنك قد ازداد

146
00:04:49,842 --> 00:04:52,610
اوه ، حسناً ، هذا مؤلم .

147
00:04:52,678 --> 00:04:56,347
حسناً ! كعك ام جعه .

148
00:04:56,415 --> 00:04:57,382
مرحباً ، ستيف .

149
00:04:57,449 --> 00:04:59,050
مرحباً ، يا رجل ؟

150
00:04:59,118 --> 00:05:00,351
- مارك.
- مارك.

151
00:05:00,419 --> 00:05:01,753
أسف ، انا لا أستطيع ان اتذكرك يا رجل .

152
00:05:01,820 --> 00:05:03,054
حسناً ، انا اتذكرك .

153
00:05:03,122 --> 00:05:04,622
انت اعتدت ان تتسكع مع غاري

154
00:05:04,690 --> 00:05:05,990
كان لديك شامه .

155
00:05:06,058 --> 00:05:08,259
عجباً ! و انا كنت اظن ان لدي ذاكرة جيدة .

156
00:05:08,327 --> 00:05:10,128
ماذا كنت تفعل بحياتك ؟

157
00:05:10,196 --> 00:05:11,529
توقفت عن الشرب منذ سبع سنوات مضت
بعد عملية جراحية كبيرة .

158
00:05:11,597 --> 00:05:14,032
عجباً ، هذا يجب ان يكون قاسياً .

159
00:05:14,099 --> 00:05:15,099
التوقف عن الشرب او الجراحة ؟

160
00:05:15,167 --> 00:05:16,668
الاثنان ، و لكن طبعاً الشرب .

161
00:05:16,735 --> 00:05:18,236
- نعم .
- اللعنة.

162
00:05:18,304 --> 00:05:19,771
حسناً ، الجراحة اصلحت
مشكلة قديمة لدي .

163
00:05:19,838 --> 00:05:21,272
توجب علي ان اقلع عن الشرب لاقوم بها .

164
00:05:21,340 --> 00:05:22,740
و لكن ، طبعاً مازلت افتقد الشرب .

165
00:05:22,808 --> 00:05:24,175
أذا اردت جعه ، فقط اطلب

166
00:05:24,243 --> 00:05:25,476
سوف احضر لك جعه يا صديقي

167
00:05:25,544 --> 00:05:27,011
ستيف ، انا بخير ، شكراً لك .

168
00:05:27,079 --> 00:05:29,013
كنت أذهب الى البيت كل يوم
في السنوات الاولى و أبكي

169
00:05:29,081 --> 00:05:30,949
بسبب الأشياء التي كنت تقولها لي .

170
00:05:31,016 --> 00:05:32,016
حقاً ؟

171
00:05:32,084 --> 00:05:33,618
نعم .

172
00:05:33,686 --> 00:05:36,988
اهـ ، امم ...

173
00:05:37,056 --> 00:05:39,724
انا ..أنا اسف ريتشل
كنت اظن اننا نستمتع .

174
00:05:39,792 --> 00:05:42,560
لقد كنت معجبة بك بشكل كبير

175
00:05:42,628 --> 00:05:44,128
كنت أستطيع ان اجلس على أظافري

176
00:05:44,196 --> 00:05:45,763
هل تعرف ؟

177
00:05:45,831 --> 00:05:47,699
يجب علي ان أشكرك
، لأنه بموجب عملي

178
00:05:47,766 --> 00:05:50,201
عدم أمتلاك مشاعر ... يساعد جداً .

179
00:05:50,269 --> 00:05:52,637
حسناً ، انا سعيد أنني قدمت المساعدة .

180
00:05:52,705 --> 00:05:55,206
انت تبدين رائعة .

181
00:05:55,274 --> 00:05:57,308
، و ..أذا كان يعني اي شيء لكي

182
00:05:57,376 --> 00:06:00,511
انا سوف امارس الجنس معك الأن .

183
00:06:00,579 --> 00:06:02,180
اوه

184
00:06:02,248 --> 00:06:03,114
- كلا ؟
- كلا . كلا.

185
00:06:03,182 --> 00:06:05,149
كلا

186
00:06:17,496 --> 00:06:18,830
الاشخاص هنا ، انهم مجموعة من ....

187
00:06:18,897 --> 00:06:21,099
مرحباً ، انا أتذكرك ، انت رجل رائع

188
00:06:21,166 --> 00:06:22,467
- مارك.
- جيم.

189
00:06:22,534 --> 00:06:23,801
حسناً , مارك كان يشكرني

190
00:06:23,869 --> 00:06:25,570
لقيامي بتحدي التوأم مايس

191
00:06:25,638 --> 00:06:27,572
- انه لم يفعل بذلك .
كلا ، لقد فعل .

192
00:06:27,640 --> 00:06:29,274
لقد كان ... لقد كان ... لقد كان رائع جداً .

193
00:06:29,341 --> 00:06:30,742
لقد كان شيء لطيف جداً

194
00:06:30,809 --> 00:06:32,143
نعم , أرأيت ، أرأيت ؟

195
00:06:32,211 --> 00:06:33,511
المدرسة الثانوية كانت عظيمة !

196
00:06:33,579 --> 00:06:34,912
نعم ، انها كانت عظيمة

197
00:06:34,980 --> 00:06:36,214
ماذا حدث مع كاتي ؟

198
00:06:36,282 --> 00:06:37,682
هل .. هل قامت برفضك ؟

199
00:06:37,750 --> 00:06:39,384
انا لا اعر كيف ساتعامل معها .

200
00:06:39,451 --> 00:06:42,053
أين هي  ماري فلتشر ،

201
00:06:42,121 --> 00:06:43,488
[كنت سترى هذا الوحش
iأذا كانت تتمشى حولنا .

202
00:06:43,555 --> 00:06:45,589
انت ، لقد كانت لطيفة .

203
00:06:47,593 --> 00:06:49,460
أنا لا أظن انها سوف تحضر الى هنا .

204
00:06:49,528 --> 00:06:51,462
هذه المجموعة لم تكن لطيفة معها .

205
00:06:51,530 --> 00:06:54,065
نعم ، انه محزن ، ماري كانت أفضلهم .

206
00:06:54,133 --> 00:06:56,034
حلمتيها كانت مثل
لون الفرولة

207
00:06:56,101 --> 00:06:57,001
لا ، يا رجل

208
00:06:57,069 --> 00:06:59,237
- ماري كانت اول تجاربي
- لا ، يا ألاهي .

209
00:06:59,305 --> 00:07:00,872
لقد كانت .

210
00:07:00,939 --> 00:07:02,807
ثم بدأت تواعد جورجيا
، ثم قام هؤلاء

211
00:07:02,875 --> 00:07:05,109
هؤلاء الاخوة مايس
بمنداتها بـ "أتلانتا جورجيا "

212
00:07:05,177 --> 00:07:06,411
لأن مأخرتها كانت بحجم أتلانتا

213
00:07:07,746 --> 00:07:08,880
ذكاء كبير من الاخوة مايس

214
00:07:11,250 --> 00:07:13,518
يا ألاهي

215
00:07:13,585 --> 00:07:14,952
لقد تزوجتها

216
00:07:16,155 --> 00:07:17,722
لقد أنجبنا صفلة معاً .

217
00:07:17,790 --> 00:07:18,856
تهاني
- كلا .

218
00:07:18,924 --> 00:07:19,590
لم أكن اعلم ذلك

219
00:07:19,658 --> 00:07:21,726
ستيف .

220
00:07:21,794 --> 00:07:23,594
أتلانتا

221
00:07:23,662 --> 00:07:24,896
نحن مطلقان الان

222
00:07:24,963 --> 00:07:26,230
أذاً ، ستيف ، هل مازلت راغب

223
00:07:26,298 --> 00:07:27,432
لأصطحاب أميلي الى الحديقة غداً؟

224
00:07:27,499 --> 00:07:29,500
كلا ، جورجيا ، هل أستطيع ؟

225
00:07:29,568 --> 00:07:32,403
هل أستطيع اصطحاب ابنتي ،
للخارج لأحتفل بعيد ميلادها ؟

226
00:07:32,471 --> 00:07:34,005
رجاءً ، تأخير ثلاثة أسابيع ؟

227
00:07:34,073 --> 00:07:35,707
- ستيف.
- كنت أستطيع أن أفعلها بوقتها  ، مارك .

228
00:07:35,774 --> 00:07:36,908
هل ترى ، بإستثناء ان زوجتي .....

229
00:07:36,975 --> 00:07:39,344
جورجيا ، تسريحة جديدة ؟
نعم

230
00:07:39,411 --> 00:07:41,979
- تبدو جميلة .
- شكراً ، جيم .

231
00:07:44,750 --> 00:07:46,017
 قمت بعمل جيد بقبولك ، صديقي .

232
00:07:46,085 --> 00:07:48,853
أنه اجراء ، كعملية التركيب الضوئي

233
00:07:51,174 --> 00:07:54,509
مرحباً جورج ، لقد كان لدينا
وقت جميل بالنادي ، أليس كذلك ؟

234
00:07:54,577 --> 00:07:56,845
رجاءً ، ستيف
- هيا بنا .

235
00:07:56,913 --> 00:07:58,046
تتذكرين خلف الباب

236
00:07:58,114 --> 00:07:59,481
عندما كنت الاعبك باصابعي ؟

237
00:07:59,549 --> 00:08:01,616
كلا , يا ألاهي ، هذا غير مناسب أبداً.

238
00:08:01,684 --> 00:08:03,552
اللعنة عليك ، يا عاهرة الاصابع .

239
00:08:03,619 --> 00:08:04,886
أوف!

240
00:08:04,954 --> 00:08:06,588
أعلميني اذا وجدتي خاتمي

241
00:08:08,891 --> 00:08:09,891
مرحباً , كيت

242
00:08:09,959 --> 00:08:12,127
مرحباً ، جيم

243
00:08:12,195 --> 00:08:14,362
- هل ترغبين بالرقص ؟
- كلا .

244
00:08:14,430 --> 00:08:16,665
-  هل نستطيع التحدث ؟
- نحن نتحدث .

245
00:08:16,732 --> 00:08:20,035
حسناً ، على أنفراد
كأن نخرج نحنا الاثنين الى الخارج

246
00:08:20,102 --> 00:08:22,871
حقيقتاً ...انا ارغب بأن نتحدث .

247
00:08:22,939 --> 00:08:25,473
جيم ، أنت قمت بجرحي بشدة .

248
00:08:25,541 --> 00:08:26,975
أ،ا جرحتك ؟

249
00:08:27,043 --> 00:08:27,876
نعم .

250
00:08:27,944 --> 00:08:29,377
نعم .

251
00:08:29,445 --> 00:08:30,745
انا أريد خمس دقائق فقط ،

252
00:08:30,813 --> 00:08:32,814
جميعكم أيها الحقيرين تستطيعون الذهاب الى الجحيم

253
00:08:32,882 --> 00:08:34,316
اللعنه.

254
00:08:34,383 --> 00:08:35,917
أظن انمه يجب أن تذهب و تساعد صديقك

255
00:08:38,754 --> 00:08:40,755
ماذا  سوف تقول لي ؟

256
00:08:40,823 --> 00:08:42,724
سوف تقول لي كيف
اصبحت بهذا الطول ، يا رجل

257
00:08:42,792 --> 00:08:47,963
 و بعدها على خطوات هيلاري
و من دون اكسجين ، سقط شاربا

258
00:08:49,832 --> 00:08:52,701
خيراتي كانت ... ان  اتلقى الضربة
من جسده الى جسدي .

259
00:08:52,768 --> 00:08:56,972
أو اقوم بمشاهدته يسقط ألاف
الأقدام من قمة أيفرست .

260
00:08:57,039 --> 00:08:58,240
يا ألاهي

261
00:08:58,307 --> 00:09:00,008
لذا ، قمت بتلقيه

262
00:09:00,076 --> 00:09:02,944
لا يوجد مجال للشك
انك قد بوركت

263
00:09:03,012 --> 00:09:05,313
و أظن انه يجب علينا أن نصلي .

264
00:09:05,381 --> 00:09:07,949
شكراً  لك يا رب لانك ارسلت ....

265
00:09:08,017 --> 00:09:09,084
كاتي.

266
00:09:09,151 --> 00:09:11,853
ماذا ، جيم ؟

267
00:09:11,921 --> 00:09:13,255
لماذا  تعاملين بحقارة ؟

268
00:09:13,322 --> 00:09:14,623
أنا حقيرة ، أنت الحقير .

269
00:09:14,690 --> 00:09:16,091
لقد قمتي بإذائي

270
00:09:16,158 --> 00:09:17,259
و انت الان لا تملكين اللباقة الكافية

271
00:09:17,326 --> 00:09:18,293
للتحدث معي كل هذه  السنوات

272
00:09:18,361 --> 00:09:20,161
حقاً ؟؟ انا قمت بإيذائك

273
00:09:20,229 --> 00:09:22,264
نعم ، لقد انتقلتي ، بدون ان تخبريني

274
00:09:22,331 --> 00:09:24,165
اوه ، حسناً ، نوعا ما توجب علي ذلك

275
00:09:24,233 --> 00:09:27,202
وأنا توجب علي أيضاً  أن أركب الحافلة لمدة 14 ساعة

276
00:09:27,270 --> 00:09:29,271
مع حفنة من الأزهار
و عندما وصلت الى الباب

277
00:09:29,338 --> 00:09:30,972
و قام والدك بالرد

278
00:09:31,040 --> 00:09:33,041
وقال لي أنك لا ترغبين
أبداً بتكلم معي مرة ثانية

279
00:09:33,109 --> 00:09:34,776
ماذا ، هل قامبذلك ؟

280
00:09:34,844 --> 00:09:36,211
نعم .

281
00:09:38,648 --> 00:09:39,814
انا أسفة . أ .أ

282
00:09:39,882 --> 00:09:41,216
أسفة , ماذا كان ذلك .

283
00:09:41,284 --> 00:09:42,751
أنت أسفة ؟

284
00:09:42,818 --> 00:09:44,886
ماذا ، انت أسفة انك
قد  حطمتي قلبي ؟

285
00:09:44,954 --> 00:09:46,955
أنت أسفة لأنك
تقريباً قد قمتي بتحطيمي

286
00:09:47,023 --> 00:09:48,490
أنتِ قمت بتدميري .

287
00:09:48,557 --> 00:09:51,826
أنا فقط شب بعمر ال 16 سنة
لقد بكيت حتى رمدت عيناي

288
00:09:51,894 --> 00:09:54,195
رجاءً ... رجاءً لا تضحكي .

289
00:09:54,263 --> 00:09:55,664
- اسفة.
- رجاءً.

290
00:09:55,731 --> 00:09:57,632
لقد احسست اني فقدت يدي

291
00:09:57,700 --> 00:10:00,568
انتِ تعلمين ... انكي كنت اول فتاة

292
00:10:00,636 --> 00:10:03,171
كنت أرغب بالنوم معها .

293
00:10:03,239 --> 00:10:07,175
و أنتِ أخر فتاة كنت ارغب ..
بالنوممعها

294
00:10:08,577 --> 00:10:11,546
حسناً ،انت تقريباً قمت بتخريب  شبابي ،لذالك

295
00:10:11,614 --> 00:10:13,148
جيد ، أنا أسمع

296
00:10:13,215 --> 00:10:15,550
لقد كانت  علاقة سيئة
...و احدة بعد الاخرى ، و

297
00:10:17,219 --> 00:10:19,187
أ،ا اقيم في سكرمنتو ، حباً في الله

298
00:10:19,255 --> 00:10:21,723
سكرمنتو ... هذا أسوء
شيئ في هذه القصة

299
00:10:21,791 --> 00:10:23,391
اعذروني ....

300
00:10:23,459 --> 00:10:25,460
جميعاً ، لدينا عرض صور  لنقدمه

301
00:10:25,528 --> 00:10:26,728
لكم

302
00:10:26,796 --> 00:10:28,663
اولاً ، " أين هم الان "

303
00:10:28,731 --> 00:10:31,967
مهرج الصف و أكثر من تم احتجازه

304
00:10:32,034 --> 00:10:34,102
جيم جيفرسون

305
00:10:34,170 --> 00:10:36,571
جيم ظهر على التلفاز  ثلاث مرات

306
00:10:37,974 --> 00:10:39,574
انتظروا ، أين جيمس الان ؟

307
00:10:39,642 --> 00:10:44,661
في الغالب في الخارج يحاول
أن يمارس الجنس مع كاتي نوكس

308
00:10:44,729 --> 00:10:46,697
أنا كنت ...أ،تِ تعلمين
انا .. انا مؤدي كومدي الأن

309
00:10:46,765 --> 00:10:48,065
و أنا سعيد بذلك

310
00:10:48,133 --> 00:10:49,133
لقد ظهرت على التلفاز 6 مرات

311
00:10:49,200 --> 00:10:51,835
- حسناً ، هذا ...
- كلا ... انها ثلاث مرات

312
00:10:51,903 --> 00:10:54,938
أنا اردت فقط .. انا
ظهرت على التلفاز ثلاث مرات

313
00:10:55,006 --> 00:10:57,408
كل مرة ستأتي الى منطقتي ، سوف احضر

314
00:10:57,475 --> 00:11:00,077
حسناً ، لقد اديت امام
بعض الحشود الصغيرة

315
00:11:00,145 --> 00:11:02,746
اظن انني سوف ... امم
لماذا لم تقومي ابداً بتحياتي ؟

316
00:11:02,814 --> 00:11:04,715
لقد كنت غاضبة ، ايها المعتوه

317
00:11:06,284 --> 00:11:09,353
أكبر تغير ... ماري فلتشر

318
00:11:09,421 --> 00:11:12,156
ماري ... ماري ، نعم

319
00:11:12,223 --> 00:11:13,624
انتبهي جورجيا

320
00:11:13,691 --> 00:11:14,992
هذا ما تكون عليه المرأة الحقيقة

321
00:11:16,327 --> 00:11:20,531
و التي هي الان مارك فلتشر

322
00:11:21,566 --> 00:11:23,801
ماذا ؟

323
00:11:23,868 --> 00:11:26,170
و سيم جدا ، أليس كذلك

324
00:11:26,237 --> 00:11:29,273
يا ألاهي ، هل تمزح معي ؟

325
00:11:29,340 --> 00:11:30,974
كنت ابحث عن الوقت
الملائم لاخبرك

326
00:11:34,546 --> 00:11:36,846
The night just keeps getting better.

327
00:11:37,063 --> 00:11:39,064
كما انتم تعلمون

328
00:11:39,131 --> 00:11:40,031
بعض اصدقاء المدرسة
لم يستطيعوا الحضور

329
00:11:40,099 --> 00:11:42,934
لكنهم معنا بواسطة اليو تيوب .

330
00:11:45,004 --> 00:11:46,938
تحياتي للجميع ، انا هنا بأفريقيا

331
00:11:47,006 --> 00:11:49,207
- العنه !
- أنا في ملجأ ايتام مسيحي

332
00:11:49,275 --> 00:11:51,443
Iو اردت ان احيي الجميع

333
00:11:51,510 --> 00:11:53,912
و خصوصاً ليسنا 
و مجموعة دراسة الانجيل

334
00:11:53,980 --> 00:11:54,646
-انتم مجموعة...
-يجب ان نذهب

335
00:11:54,714 --> 00:11:56,081
مرحباً ، هل كنت تعلم

336
00:11:56,148 --> 00:11:58,183
أن اول مغمراتي الجنسية اصبحت رجل ؟

337
00:11:58,250 --> 00:11:59,784
نعم ، اني اعلم ذلك

338
00:11:59,852 --> 00:12:01,419
حسناً، ولم تتعب نفسك بأخباري؟

339
00:12:01,487 --> 00:12:03,088
لم أرغب بأحراجه

340
00:12:03,155 --> 00:12:05,523
هل مازلت تتذكر ..
اخر مرة مارسنا الجنس

341
00:12:05,591 --> 00:12:07,492
-امم...كلا
- دعني ارسم لك صورة

342
00:12:07,560 --> 00:12:09,094
في منزلكم

343
00:12:09,161 --> 00:12:10,562
كان هناك بعض الموسيقة
تلعب في الخلفية

344
00:12:10,630 --> 00:12:12,564
Guns N' Roses' "Appetite for Destruction."

345
00:12:12,632 --> 00:12:13,999
و كان لديك شعر

346
00:12:15,668 --> 00:12:17,836
أنا اتذكر 
بكاءً كثيراُ ، هذا ما اتذكره

347
00:12:17,903 --> 00:12:19,638
و لكن أنت من كان يبكي

348
00:12:19,705 --> 00:12:22,240
أنا لم .. حسنا ، إنه أنا

349
00:12:22,308 --> 00:12:23,808
أنا الشخص الذي كان يبكي

350
00:12:23,876 --> 00:12:26,044
و لأن وقت "في الذاكرة"

351
00:12:26,112 --> 00:12:27,445
رائع ، أحب هذا الوقت

352
00:12:31,951 --> 00:12:32,923
ماذا؟

353
00:12:32,949 --> 00:12:33,476
هذا رائع

354
00:12:33,519 --> 00:12:35,320
هذا غير جميل

355
00:12:35,388 --> 00:12:38,523
انتم ، انه  ينطق ب "غ" و ليس "ك"

356
00:12:38,591 --> 00:12:39,858
و لا يكتب" نوكت"

357
00:12:39,925 --> 00:12:42,260
أنه " نغت " ، ايها السفلة

358
00:12:42,328 --> 00:12:44,329
وأيضاً، كتبتم تاريخ ميلادي خطأ

359
00:12:44,397 --> 00:12:48,099
تعلمون اني كنت متأخر 
سنتين بسبب مادة العلوم

360
00:12:48,167 --> 00:12:49,634
لقد ولدت عام 75

361
00:12:49,702 --> 00:12:55,440
تعلمون ، لا أستطيع القول أني لم التقي
بالفتاة المناسبة

362
00:12:55,508 --> 00:12:57,642
و لماذا كان هذا ؟

363
00:12:57,710 --> 00:13:00,512
جنون .

364
00:13:09,155 --> 00:13:11,589
والدك لديه القدرة على الاقناع

365
00:13:11,657 --> 00:13:13,391
نعم لديه ذلك

366
00:13:14,960 --> 00:13:16,695
ماري . ماري ، مهما حدث هناك فقد أنتهى

367
00:13:16,762 --> 00:13:18,229
يجب علي أن اقول لكي شيء ماري

368
00:13:18,297 --> 00:13:20,331
أنا فخور بكِ جداً

369
00:13:20,399 --> 00:13:23,668
أنا فخور بك 
لانه لديك الرجولة

370
00:13:23,736 --> 00:13:25,370
أو الأنوئة .. مهما يكن

371
00:13:25,438 --> 00:13:27,305
لتصبحي ما حلمتي به .

372
00:13:27,373 --> 00:13:28,973
شكراً لك

373
00:13:29,041 --> 00:13:32,711
تستطيعون جميعا ان تلعقوا قضيبي
او قضيب ماري الجديد

374
00:13:32,778 --> 00:13:35,280
قضيب جديد 
و يملك رائحة قضيب جديد

375
00:13:35,347 --> 00:13:36,347
أنه جديد

376
00:13:39,585 --> 00:13:41,586
جيم ! جيم!

377
00:13:42,888 --> 00:13:43,755
صديقي

378
00:13:43,823 --> 00:13:45,990
ماذا ؟ بيلي

379
00:13:46,058 --> 00:13:47,859
هل تذكر عندما اخبرناهم  ان 
ستيف متوفي

380
00:13:47,927 --> 00:13:49,094
حسناً، أنه يخرج عن السيطرة

381
00:13:51,931 --> 00:13:53,765
و في الاغلب سوف يتعرض للضرب

382
00:13:53,833 --> 00:13:55,700
حسناً

383
00:13:55,768 --> 00:13:57,135
- سوف اذهب لاشاهد
- لا مشكلة

384
00:13:59,905 --> 00:14:01,873
أسف

385
00:14:01,941 --> 00:14:02,841
اللعنه

386
00:14:02,908 --> 00:14:06,177
يوجد شخصان فقط 
في هذه الغرفة اهتم لامرهم

387
00:14:06,245 --> 00:14:07,645
هذا صحيح

388
00:14:07,713 --> 00:14:10,715
هما ماري فيشر و غاري ترسليد

389
00:14:10,783 --> 00:14:12,317
غاري

390
00:14:13,352 --> 00:14:14,719
هل تعلمون ماذا؟

391
00:14:14,787 --> 00:14:17,622
أنا فخور بقولي أني اكره هذا

392
00:14:17,690 --> 00:14:18,823
ستيف ، رجاءً

393
00:14:18,891 --> 00:14:20,625
ترجي نفسك ، جرجيا

394
00:14:20,693 --> 00:14:23,595
اذهبي و أترجي نفسك ، عند الباب

395
00:14:23,662 --> 00:14:25,563
حسناً، صديقي 
هذا كافي

396
00:14:25,631 --> 00:14:28,233
عجباً " كافي..كافي"  كيد ..وادي

397
00:14:28,300 --> 00:14:29,667
مهما كان اسمك

398
00:14:29,735 --> 00:14:31,569
أين هو شقيقك التوأم ؟

399
00:14:31,637 --> 00:14:32,504
أنا اريد ...أنا لدي
أنا أملك شيء أريد قوله لكم انت الاثنين

400
00:14:32,571 --> 00:14:33,805
أحضر اخاك التافه إلى هنا

401
00:14:33,873 --> 00:14:37,242
لقد توفي،تم ضربه حتى الموت

402
00:14:37,309 --> 00:14:40,845
جيد ، هذه أخبار جيدة

403
00:14:47,253 --> 00:14:50,021
لا تملك شيء لتقوله الان ، ماذا ؟؟

404
00:14:51,390 --> 00:14:53,358
ماهذا ؟؟

405
00:14:53,425 --> 00:14:55,093
كلا

406
00:14:55,161 --> 00:14:56,494
توفي غاري

407
00:14:56,562 --> 00:14:58,062
لم يخبري احد بذلك 
ستيف ، توقف

408
00:14:58,130 --> 00:14:59,831
لم اكن اعلم ان غاري قد توفي

409
00:14:59,899 --> 00:15:01,366
أنت لم تخبرني أن غاري توفي

410
00:15:01,433 --> 00:15:02,400
جمعكم ، ستيف نغت

411
00:15:02,468 --> 00:15:03,434
اعزف ( الطائر الحر )

412
00:15:04,837 --> 00:15:08,973
حسناً ، أظن أن ما حاول قوله ستيف

413
00:15:09,041 --> 00:15:10,842
أننا جميعاً واحهتنا مشاكل و خيانات

414
00:15:10,910 --> 00:15:13,278
ربما هناك

415
00:15:13,345 --> 00:15:15,780
بعض الحب الذي  اضعناه و نفتقده

416
00:15:15,848 --> 00:15:17,382
جميعنا نرتكب الأخطاء

417
00:15:17,449 --> 00:15:20,318
و أظن ستيف اراد الاعتراف

418
00:15:20,386 --> 00:15:24,689
أنه في الأغلب لديه مشاكل
أكثر من الاخرين

419
00:15:24,757 --> 00:15:25,723
أنت غير مخول بالتكلم عني

420
00:15:25,791 --> 00:15:28,326
و لكن جميعنا بشر

421
00:15:28,394 --> 00:15:31,896
و ايضاً ، ودي ..انا اسف لخسارتك

422
00:15:31,964 --> 00:15:32,897
أنا كيدي

423
00:15:32,965 --> 00:15:34,732
بكل الاحوال

424
00:15:34,800 --> 00:15:36,568
يجب علينا ان نرحل

425
00:15:36,635 --> 00:15:38,036
نعم ، لقد قلت لهم

426
00:15:38,103 --> 00:15:40,305
نعم ، لقد قلت

427
00:15:40,372 --> 00:15:41,806
حسناً ، هذا لم يكن ممتعاً

428
00:15:41,874 --> 00:15:43,575
مهلاً ، أنا أسف
أني اخبرت الجميع انك ميت

429
00:15:43,642 --> 00:15:44,843
لماذا فعلت هذا؟

430
00:15:44,910 --> 00:15:46,143
بيلي ظن أنها فكرة ممتعه

431
00:15:47,046 --> 00:15:48,746
و لقد كانت

432
00:15:48,814 --> 00:15:50,915
ستيف ، أنا محرجة

433
00:15:50,983 --> 00:15:53,251
أنت قسوتي علي

434
00:15:53,319 --> 00:15:54,552
أراكي بعد خمس سنوات

435
00:15:54,620 --> 00:15:55,987
من كان هذا ؟

436
00:15:56,055 --> 00:15:56,754
- جورج زبيرمان
-حقاً ؟

437
00:15:56,822 --> 00:15:57,889
كلا ، شخص أخر

438
00:15:57,957 --> 00:15:59,858
ستيف ، أتصل بي

439
00:15:59,925 --> 00:16:02,227
مارك ، مارك ، أنت رجل جيد

440
00:16:02,294 --> 00:16:04,562
و هذه أغرب ليلة في حياتي

441
00:16:04,630 --> 00:16:07,532
و لكن أريدك أن تأتي للمنزلي

442
00:16:07,600 --> 00:16:09,167
أذا يوم ما اردت ان 
تتوقف عن الشرب ، اعلمني

443
00:16:09,235 --> 00:16:11,035
لا يوجد لدجي مشكلة في الشرب ، غبي

444
00:16:11,103 --> 00:16:12,604
-يجب علي ان احمله للمنزل
-دعني اساعدك

445
00:16:12,671 --> 00:16:15,540
كيت هنا

446
00:16:15,608 --> 00:16:17,175
جيم يتحدث عنك ب...آآخ

447
00:16:17,243 --> 00:16:18,977
حسناً ، هيا بنا

448
00:16:19,044 --> 00:16:20,578
هيا بنا

449
00:16:20,646 --> 00:16:22,847
هل تعلم ان اول صديقة لي
لديها قضيب الأن

450
00:16:22,915 --> 00:16:24,582
- نعم.
- الجميع يعلم و أنا لا اعلم .

451
00:16:24,650 --> 00:16:25,582
مهلا، بيلي
أهلا

452
00:16:25,584 --> 00:16:26,985
هل هذا اسمك ؟

453
00:16:27,052 --> 00:16:28,586
نعم ، أسف بخصوص ذلك .

454
00:16:28,654 --> 00:16:30,455
أنا أسامحك .

455
00:16:30,522 --> 00:16:33,825
و أذا رغبت بأن تعرف
حب المسيح ، أتصل بي

456
00:16:33,893 --> 00:16:36,461
لقد متت سبع مرات تقريباً

457
00:16:36,528 --> 00:16:38,596
صدقيني ... لايوجد شيء هناك (كفر)

458
00:16:45,738 --> 00:16:47,238
لماذا هذه النظرة ؟

459
00:16:47,306 --> 00:16:50,041
لا أعرف ....

460
00:16:50,109 --> 00:16:55,113
أنا لا أتذكر رغبتي بالبقاء مع 
اي شخص بعد ممارسة الجنس

461
00:16:55,180 --> 00:16:57,048
سوف أذهب

462
00:16:57,116 --> 00:16:59,017
كلا! يجب عليك البقاء .

463
00:16:59,084 --> 00:17:00,852
أنه من المهم أنني تعلمت

464
00:17:04,023 --> 00:17:07,959
متى كانت اخر مرة احسست ..أنك لست وحيداً؟

465
00:17:08,027 --> 00:17:11,095
في أخرة مرة مارست الجنس معك

466
00:17:11,163 --> 00:17:13,464
عجباً، جيمس ، أنت رائع

467
00:17:13,532 --> 00:17:15,300
كلا ، كلا ، هذا كان ... رجاءً

468
00:17:15,367 --> 00:17:16,234
انا اتكلم بجدية

469
00:17:16,302 --> 00:17:17,235
حقاً؟

470
00:17:17,303 --> 00:17:19,904
نعم.

471
00:17:19,972 --> 00:17:22,473
انتِ..أنتِ مان يجب ان تحاولي 
اكثر

472
00:17:22,541 --> 00:17:24,309
لماذا ؟..لماذا لم تحاولي أكثر معي

473
00:17:24,376 --> 00:17:27,545
والدي كان يكرهك ، جيم

474
00:17:27,613 --> 00:17:31,149
لقد قال انك كنت تستغلني

475
00:17:31,216 --> 00:17:33,017
عائلتي أرسلتني إلى ايوها

476
00:17:33,085 --> 00:17:34,885
لماذا ؟

477
00:17:42,227 --> 00:17:44,295
لاقوم بلإجهاض

478
00:17:50,102 --> 00:17:52,403
هل كان مني ؟

479
00:17:52,471 --> 00:17:54,305
هل كان
-هل تعلم ؟ يجب علي الرحيل.

480
00:17:54,373 --> 00:17:55,640
يجب أن الحق الطائر

481
00:17:55,708 --> 00:17:57,241
كلا ، لاتستطيعين الرحيل الأن

482
00:17:57,309 --> 00:17:59,110
يجب عليك البقاء 
انا أسفة

483
00:17:59,178 --> 00:18:00,678
جيم، أنها فقط مرة واحدة

484
00:18:00,746 --> 00:18:02,613
-احتجت الى خاتمة 
ولكن

485
00:18:02,681 --> 00:18:04,949
و لكن ماذا ، جيم

486
00:18:05,017 --> 00:18:06,884
انا لااستطيع ان ادع الحطام في حياتي

487
00:18:09,021 --> 00:18:10,755
لقد كان شيء رائع

488
00:18:10,823 --> 00:18:13,024
حقاً ، انا لا أتوقع أن يحدث هذا

489
00:18:13,092 --> 00:18:16,728
و لقد كنت شجاعاً بإخباري

490
00:18:16,795 --> 00:18:18,763
كم جرحتك

491
00:18:24,470 --> 00:18:27,438
لقد كان يضيقني

492
00:18:29,541 --> 00:18:32,744
عندما أخبرني والدي انك لم تتصل

493
00:18:32,811 --> 00:18:36,280
و أنك لم تهتم 
و انا اعرف الان انك اهتممت

494
00:18:39,385 --> 00:18:41,085
أنه يعني الكثير لي

495
00:18:43,422 --> 00:18:46,858
شكراً لك

496
00:19:10,749 --> 00:19:12,116
انهض ، يجب عليك الذهاب لرؤية ايمي

497
00:19:12,184 --> 00:19:13,618
كلا

498
00:19:13,685 --> 00:19:15,053
انها جميع ما لديك 
بإستثنائي أنا و جيمي

499
00:19:15,120 --> 00:19:15,987
و هو سوف يموت

500
00:19:16,055 --> 00:19:17,789
لا تتكلم هكذا

501
00:19:17,856 --> 00:19:19,057
جيم !

502
00:19:21,827 --> 00:19:24,262
أدخل الى الحمام ، ستيف

503
00:19:29,668 --> 00:19:30,935
هل تعلم ، أنني سعيد جداَ بذهابي

504
00:19:31,003 --> 00:19:32,336
لقد كان لطيفاً أن أكون راندل لفترة

505
00:19:37,676 --> 00:19:38,943
ماذا بخصوص الهدية ؟

506
00:19:39,011 --> 00:19:40,378
قمت بتغطيتك

507
00:19:40,446 --> 00:19:42,547
هل كانت ليلة أمس سيئة ؟
-حسناًَ ، لم تكن جيدة

508
00:19:42,614 --> 00:19:43,714
لقد أخبرنا الجميع انك ميت

509
00:19:43,782 --> 00:19:44,649
لانه ظننا أنه ممتع

510
00:19:44,716 --> 00:19:46,350
هذا نوعاً ما ممتع

511
00:19:46,418 --> 00:19:47,485
أتمنى لو أستطيع التذكر

512
00:19:47,553 --> 00:19:49,320
كيف كانت ليلتك ؟

513
00:19:49,388 --> 00:19:51,956
أتضح أن حياتي كانت من 
الممكن ان تكون مختلفة جداً

514
00:19:52,024 --> 00:19:54,759
و ماذا بخصوص ليلتي 
ماري فيشر اصبحت رجل ؟

515
00:19:54,827 --> 00:19:56,594
أنا أحبك ابي

516
00:19:56,662 --> 00:19:58,262
نعم ، و أنا أحبك ايضاً ، صغيرتي

517
00:19:58,330 --> 00:20:00,465
عيد ميلاد سعيد ، لقد أحضرت لكي هدية

518
00:20:01,633 --> 00:20:04,235
مزقيها 
- حسناً.

519
00:20:04,303 --> 00:20:06,504
لقد أحببتها 
رائع

520
00:20:06,572 --> 00:20:09,140
للآن الجو بارد في سينسناتي
نعم

521
00:20:09,208 --> 00:20:11,008
تفضل.

522
00:20:11,076 --> 00:20:12,610
حصلت عليها

523
00:20:12,678 --> 00:20:14,345
لقد احببتها ، أنظر اليها  ، ابي

524
00:20:14,413 --> 00:20:15,613
لقد كبرت

525
00:20:15,681 --> 00:20:18,316
نعم ، لقد كبرتي

526
00:20:18,383 --> 00:20:19,951
انا طائرة

527
00:20:20,018 --> 00:20:22,220
عجباً ، طائرة

528
00:20:22,287 --> 00:20:24,489
انا طائرة

529
00:20:24,556 --> 00:20:29,160
طائرة ,طائرة,طائرة

530
00:20:33,966 --> 00:20:36,200
لا تحزن أبي
أنا لست حزيناً

531
00:20:36,268 --> 00:20:37,902
أنا سعيد ، أنا سعيد أنكي هنا

532
00:20:37,970 --> 00:20:40,538
- هذا كل شيء
و أنا أيضاً

533
00:20:40,606 --> 00:20:42,140
الوداع ، ابي

534
00:20:42,207 --> 00:20:43,207
وداعاً، صغيرتي ، 
أنا احبك

535
00:20:43,275 --> 00:20:46,009
و أنا أحبك يضاً

536
00:20:50,151 --> 00:20:51,751
***

537
00:20:51,753 --> 00:20:54,000
حسناً.

538
00:20:54,002 --> 00:20:55,752
***

539
00:21:02,756 --> 00:21:10,256
ترجمت MiRo N<u>o</u> 1
اتمنى أن تكونوا أستمتعتم بإول ترجماتي :)

