﻿1
00:00:01,122 --> 00:00:03,028
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,063 --> 00:00:05,384
كيف كال مرساتنا
النفيسة للجانب الآخر؟

3
00:00:05,419 --> 00:00:08,565
،أوهمها أنّها تعلّمني السّحر
.هذا جميل نوعًا ما

4
00:00:08,600 --> 00:00:09,607
من أنت بحقّ السّماء؟

5
00:00:09,608 --> 00:00:12,175
أنا مَن يُجبر الناس
.على فعل أمور يأبونها

6
00:00:13,829 --> 00:00:16,995
.(قتلتُ (أرون ويتمور -
.(لم تقتلي (أرون ويتمور -

7
00:00:17,449 --> 00:00:18,664
.أنا قتلته

8
00:00:18,683 --> 00:00:21,403
،ظننتك فطرت فؤادي
.(فشققت رقبة (أرون

9
00:00:21,438 --> 00:00:23,934
.هذا قدر تأثيرك عليّ

10
00:00:23,969 --> 00:00:27,154
،مازلتُ هنا
.وهذا قدر تأثيرك عليّ

11
00:00:27,156 --> 00:00:29,225
.علاقتنا يتحتّم أن تنتهي -
.انتهت للتوّ -

12
00:00:33,127 --> 00:00:35,461
قائد الرحّالة يريد
.(دماءً منك ومن (إيلينا

13
00:00:35,496 --> 00:00:38,630
،ريثما يموت قرينك الأخير
.فلن تؤتي دمائكما مفعولها

14
00:00:38,632 --> 00:00:41,638
.نريد أن يموت القرين

15
00:00:43,535 --> 00:00:44,786
.(إنّه في (أتلانتا

16
00:00:48,873 --> 00:00:52,836
،(ما اسمك؟أنا اسمي (توم
.ستكونين كما يُرام

17
00:00:53,210 --> 00:00:56,119
،(اسمه (توم إيفري
.سمعتُ هذا القدر

18
00:00:56,313 --> 00:00:59,107
،استرواح صدريّ
.أحتاج حقنة قياس 10 فورًا

19
00:00:59,142 --> 00:01:00,080
.سنتولّى الأمر من هنا

20
00:01:00,081 --> 00:01:03,383
إن لم تنفّذ الآن، فإنّها لن
.تنجو حتّى طاولة العمليّات

21
00:01:06,019 --> 00:01:09,107
،(هيّا يا (ستيفان
.أحتاج مساعدتك بشأن الوصل

22
00:01:09,142 --> 00:01:12,035
.أخبرني بما ترى وأين نجد قرينك

23
00:01:12,075 --> 00:01:15,304
،(إنّك فذّ يا (إيفري
.حتمًا أبدعوا حين علّموك الطبّ

24
00:01:23,734 --> 00:01:26,752
.(مستشفى (أتلانتا متروبوليتان

25
00:01:26,754 --> 00:01:28,881
.جيّد

26
00:01:29,173 --> 00:01:31,285
.الآن سيذهب صديقاك لقتله

27
00:01:33,875 --> 00:01:36,801
<font color="#808000">تــعديـــل التوقيت
Suliman.k</font>

28
00:01:36,985 --> 00:01:40,648
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدّماء)) - الموسم الخامس))"
"(( الحلقة الـ 17: (( أنجديني

29
00:01:52,918 --> 00:01:55,483
تنبيه الـ12 ظهرًا، اجتماع وليّ"
"(الأمر والمعلّم الخاصّ بـ (جير

30
00:02:07,118 --> 00:02:09,335
.صباح الخير يا مشرقة

31
00:02:12,307 --> 00:02:16,755
هل أيقظتك؟ -
.كلّا، إنّي صاحٍ منذ 3 ساعات -

32
00:02:17,177 --> 00:02:21,983
.حقًّا؟ لأنّك لم تنطق بكلمة -
.ولا أنت -

33
00:02:23,732 --> 00:02:28,660
.حسنٌ، هذا لأنّي لمْ يكُن لديّ ما أقوله

34
00:02:29,070 --> 00:02:30,402
.لم يتغيّر من الأمر شيء

35
00:02:30,571 --> 00:02:34,003
،ما زلنا غير مناسبين لبعضنا
.وما زلنا منفصلَين

36
00:02:36,158 --> 00:02:39,576
.ما جرى ليلة أمس كان خطئًا

37
00:02:47,232 --> 00:02:52,350
،ربّما نواصل اقتراف الأخطاء
.الكبير منها

38
00:03:04,984 --> 00:03:09,338
،(عن جدّ يا (دايمُن
...اكتسِ ببعض الثياب

39
00:03:09,373 --> 00:03:11,321
أو أقلُّها ابتعد عن
.طريقي، يجب أن أذهب

40
00:03:11,437 --> 00:03:15,503
أنت الخاسرة، فإنّي أُعد
.فطورًا عاريًا مذهلًا

41
00:03:31,429 --> 00:03:32,828
"(اتّصال من (سلون"

42
00:03:36,756 --> 00:03:40,536
،هنا فرقة الاغتيال
كيف بوسعي أن أخدمك؟

43
00:03:40,576 --> 00:03:43,247
أفهم أنّك تبيّنت مكان القرين؟

44
00:03:43,295 --> 00:03:47,262
أخبرتنا بإيجاد طبيب مساعد مجهول
...الاسم في موقع حادث مروريّ

45
00:03:47,297 --> 00:03:52,243
بمدينة تعجّ بالطرق السريعة، والطماطم
.الخضراء المقليّة والسائقين المروّعين

46
00:03:52,278 --> 00:03:56,232
.وهذا ليس سهلًا كما يبدو -
.لذلك أتّصل بكما -

47
00:03:56,267 --> 00:03:58,436
...(اسم القرين (توم إيفري

48
00:03:58,471 --> 00:04:01,733
ورأيته توًّا يوصّل مريضة
.(لمستشفى (أتلانتا متروبوليتان

49
00:04:01,768 --> 00:04:04,556
رأيته؟ استخدمت خاصّيّة
الرؤية ثانيةً؟

50
00:04:04,905 --> 00:04:08,384
أبرمنا اتّفاقًا، بحيث أجد القرين
...(الحيّ الأخير لـ (ستيفان

51
00:04:10,296 --> 00:04:17,435
أقتله وبالمقابل تتوقّفي عن استخدام
.(الاتّصال الذهنيّ على (ستيفان

52
00:04:17,470 --> 00:04:20,151
لأنّك كلّما تستخدمينه
.(تحرقين خلايا دماغ (ستيفان

53
00:04:20,186 --> 00:04:23,329
،لا أعبأ بدماغه
.دماءه فقط هي ما يهمّ

54
00:04:23,364 --> 00:04:26,899
ريثما يغدو هو وهي آخر
...قرينين على وجه الأرض

55
00:04:26,934 --> 00:04:28,226
.فإنّ دمائهما غير نافعة إليّ

56
00:04:28,261 --> 00:04:32,386
لذا صدّقيني سأجري لـ (ستيفان) جراحة
.(فصّيّة ماحقة إن فشلت بقتل (توم إيفيري

57
00:04:32,421 --> 00:04:35,946
،لا أفشل بفعل شيء
.لذا كرري ذلك وسأقتلك أيضًا

58
00:04:38,540 --> 00:04:43,738
،"سأقتلك أيضًا"
.وكأنّك ملاك موت أشقر متجلّي

59
00:04:43,773 --> 00:04:45,576
.كدت أقتنع

60
00:04:51,399 --> 00:04:54,911
.فطور الأبطال -
.(دعني أحزر، هذا بشأن (إيلينا -

61
00:04:54,946 --> 00:04:58,286
أتعلم، هذه بصيرة منقطعة
.(النظير منك يا (دونافان

62
00:04:58,321 --> 00:05:01,308
إنّك حقًّا أذكى بكثير من
...العمل في هذا المسقى

63
00:05:01,707 --> 00:05:04,721
ماذا؟ لمدّة 3 سنوات حتّى الآن؟

64
00:05:04,756 --> 00:05:07,144
هو أقلّها لا يبحث
.عن إجابات في قاع الكأس

65
00:05:07,179 --> 00:05:12,047
تايلر لاكوود) أصبح الآن ناصحًا حياتيًّا)
.رغم أن حياته في أسوأ حالاتها، ممتاز

66
00:05:12,049 --> 00:05:13,731
،إن وددت نصيحة
فلمَ لم تتحدّث لـ (ستيفان) وحسب؟

67
00:05:13,733 --> 00:05:18,936
لأنّه من الصعب أن تشرح لأخيك أنّك
...انفصلت للتوّ عن حبّ حياته السابق

68
00:05:18,938 --> 00:05:20,687
.ثم تطارحتما الغرام

69
00:05:21,843 --> 00:05:23,357
.معلومة رهيبة

70
00:05:23,392 --> 00:05:29,649
كما أنّكما معي يا أحمقان، المستشاران
.(النفسيّان الهاويان لـ (ميتسك فولز

71
00:05:29,684 --> 00:05:32,043
.أنصت لك فقط لأنّي أتقاضى النقود

72
00:05:33,098 --> 00:05:37,668
،وهي تقلّ بمرور الوقت
.عامّة، ليس خيارًا ممكنًا

73
00:05:37,703 --> 00:05:41,114
لقد رحل في مشروع
.(بحث ما مع (كارولين

74
00:05:41,238 --> 00:05:44,340
،لا تقلق أيّها الفتى الذئب
.أوقن أنّهما مجرّد صديقين

75
00:05:47,091 --> 00:05:50,160
،"قنّينة من خمر "الجِن
.دعني أتبيّن إن سيسكرني

76
00:05:50,712 --> 00:05:53,164
ماذا أقول؟
.لديّ مشاكل

77
00:05:53,199 --> 00:05:56,184
اسحبي كرسيّ يا فتاة
.وأفضي بمشاكلك للمحترفين

78
00:05:56,219 --> 00:06:00,469
.تكلّمي ببطئ وبكلمات صغيرة -
.شكرًا، لكنّي لن أفعل هذا أبدًا -

79
00:06:01,023 --> 00:06:02,198
.مع السلامة

80
00:06:08,887 --> 00:06:12,581
حسنٌ يا فتَيان، إنّي مضطرّ
.لجعلها جلسة علاج موجزة

81
00:06:12,616 --> 00:06:14,747
فأنا بعكسما لديّ أماكن
.أخرى لأتواجد فيها اليوم

82
00:06:14,782 --> 00:06:19,900
لا تقلقا، سأعود لأنّي لديّ بعض من
...صدمات الطفولة العميقة والحالكة

83
00:06:19,902 --> 00:06:22,682
.التي أتحرّق للتحدُّث بشأنها

84
00:06:35,823 --> 00:06:37,795
،مرحبًا بكم يا أولياء الأمور"
"رجاءً سجّلوا الدخول لدى الوصول

85
00:06:38,132 --> 00:06:41,551
،بصفتي مستشارة التوجيه
...فستقابلونني واحد تلو الآخر

86
00:06:41,586 --> 00:06:44,177
ثم ستنضمّون في لقاء
.مفتوح مع معلّمي أطفالكم

87
00:06:44,212 --> 00:06:44,936
.(مرحبًا (بون

88
00:06:44,938 --> 00:06:47,430
،مرحبًا، تلقّيت رسالتك
ما طارئة الصداقة؟

89
00:06:47,641 --> 00:06:50,973
،أنا و(دايمُن) انفصلنا
.على نحوٍ نهائيّ

90
00:06:51,008 --> 00:06:52,869
ربّاه، متى حدث ذلك؟ -
.ليلة أمس -

91
00:06:52,870 --> 00:06:56,478
.لكنّك لم تعودي للبيت ليلة أمس -
.هذا لأنّي بِتُّ في فراشه -

92
00:06:57,148 --> 00:06:58,181
.ذلك كان بعد الانفصال عنه

93
00:06:58,529 --> 00:07:00,884
أهو تصرّف غير مسؤول؟-
.على الأرجح -

94
00:07:01,296 --> 00:07:04,902
أيعلم أنّك
و(دايمُن) ربّما انفصلتما؟

95
00:07:04,937 --> 00:07:08,243
كلّا، لحسن الحظّ لمْ
.يكُن في البيت ليلة أمس

96
00:07:08,357 --> 00:07:14,276
،هذا غريب، لأنّه لم يخبرني بشيء
طالما لم يكُن بالبيت، فأين كان؟

97
00:07:15,196 --> 00:07:17,562
.لستُ أدري

98
00:07:18,582 --> 00:07:21,573
هذا لا يهوّن بشأن التصرّف
غير المسؤول، صحيح؟

99
00:07:28,005 --> 00:07:29,788
بوني)؟)

100
00:07:29,790 --> 00:07:33,582
(آسفة، صديق (كاثرين
.الوسيم الصدوق ظهر توًّا

101
00:07:33,617 --> 00:07:36,428
.(أظنّ اسمه (لوك -
.لديّ فكرة -

102
00:07:36,496 --> 00:07:38,845
...طالما أنتِ و(دايمُن) انفصلتما رسميًّا

103
00:07:39,325 --> 00:07:43,499
محاولة طيّبة، لكنّي أوقن
.أنّه سيشتهي (دايمُن) أكثر منّي

104
00:07:43,534 --> 00:07:44,929
.هما أيضًا سيليقان على بعض جدًّا

105
00:07:44,964 --> 00:07:48,165
بوني)، يجب أن أنهي)
.المكالمة، شكرًا على الإنصات

106
00:07:48,805 --> 00:07:51,704
.(مرحبًا سيّدة (دوجلاس -
.إيلينا)، تسرّني رؤيتك) -

107
00:07:51,739 --> 00:07:52,364
.وأنت أيضًا

108
00:07:52,399 --> 00:07:55,536
لكنّك لستِ على لائحة
.جيرمي) كذويّ الاتّصال الأوَّل)

109
00:07:55,895 --> 00:07:58,819
إذًا من الموجود؟ -
.(دايمُن سلفاتور) -

110
00:08:01,515 --> 00:08:02,926
.حاضر

111
00:08:04,535 --> 00:08:06,125
.أستميحك عذرًا

112
00:08:08,203 --> 00:08:09,570
.شكرًا

113
00:08:11,189 --> 00:08:13,966
موظّفة الاستقبال لا تعرف
...توم) بشكل شخصيّ)

114
00:08:14,025 --> 00:08:16,235
.لكنّي أذهنتها لتتصل بأحد يعرفه

115
00:08:31,089 --> 00:08:34,834
حسنٌ، أستسلم، لا يمكنني استيضاح ما
.إن كنتِ تتجنّبي المهمّة أم تتجنبينني

116
00:08:34,869 --> 00:08:36,314
حسنٌ، وما المانع
من أن أتجنّب كليكما؟

117
00:08:36,429 --> 00:08:39,109
لأنّي اكتسبت بعض الرفقة
...بعدما وصّلت مضادّ السم

118
00:08:39,144 --> 00:08:42,110
(التي وقَت (دايمُن) و(إيلينا
.من التهام كلّ منهما الآخر

119
00:08:42,145 --> 00:08:45,776
،هذا لا يعني أنّي أثق فيك
.ما زلت لا أفهم سبب تواجدك هنا

120
00:08:45,811 --> 00:08:50,687
،دايمُن) يحاول أن يكون طيّبًا هذه الأيّام)
.أيّ أنّي بحاجة لرفيق قتل جديد

121
00:08:51,322 --> 00:08:54,241
،أمزح، إنّها طرفة
.إنّه المزاح البريطانيّ

122
00:09:02,822 --> 00:09:08,475
يا لنساء العصر الحديث، حميمات
.وغير غامضات، باستثناء رفيقتي الحالية

123
00:09:08,510 --> 00:09:11,207
يا إلهي العزيز! أرجوك لا تخبرني
.أنّي السبب الحقيقيّ لتواجدك هنا

124
00:09:11,242 --> 00:09:12,231
وما المانع؟

125
00:09:12,255 --> 00:09:14,442
،(حسبما أخبرنيه (دايمُن
.فإنّي نوعك المفضّل

126
00:09:15,015 --> 00:09:18,167
كثير السفر وأتّسمُ بلكنة خلّابة
.وأتجنّب الأخلاقيّات

127
00:09:18,202 --> 00:09:21,212
،متغطرس وغير لبق
.ولستَ بلبيب يفهم بالإشارة

128
00:09:21,213 --> 00:09:23,081
.على وجه الدقة

129
00:09:24,749 --> 00:09:28,351
،يتحتّم أن أصدقك القول
.تذكرينني بامرأة عرفتها ذات يوم

130
00:09:29,553 --> 00:09:32,182
.(كانت تعمل لدى طائفة (أوجاستين -
.أيّ أنّها عذّبتك -

131
00:09:32,421 --> 00:09:34,228
.أتفهّم شعورك قطعًا

132
00:09:34,263 --> 00:09:37,913
ماجي) كانت تلاحظ فقط سلوكي)
.في الأسر، وقد أُعجبتُ بها جدًّا

133
00:09:37,948 --> 00:09:41,719
دعني أخمّن، جعلتك تريد
.أن تغدو رجلًا أفضل

134
00:09:42,262 --> 00:09:47,227
كلّا، بل ذكّرتني بأنّي
.كنت جيّدًا على الدوام

135
00:09:50,100 --> 00:09:51,672
أتسألان عن (توم إيفري)؟

136
00:09:51,707 --> 00:09:56,696
،أجل، نريد رؤيته بأسرع وقت
.إنّها مسألة حياة أو موت

137
00:09:56,731 --> 00:09:57,742
.ليت بوسعي مساعدتكما

138
00:09:57,777 --> 00:10:00,773
،توم إيفري) كان مزعجًا إليّ)
.وكان أيضًا أفضل طبيب مساعد قابلته

139
00:10:00,808 --> 00:10:03,164
ماذا تعني بـ "كان"؟ -
.اختفى منذ 4 أشهر -

140
00:10:03,165 --> 00:10:05,110
.لا أحد يعرف مكانه

141
00:10:21,497 --> 00:10:25,160
انتقلنا، لماذا؟

142
00:10:25,668 --> 00:10:28,284
.لم نُدعَ رحّالة لأجل نقاطنا الميليّة

143
00:10:29,972 --> 00:10:32,593
،أعرف هذا المكان
.(نحن خارج (ميستك فولز

144
00:10:32,628 --> 00:10:34,375
صدّقني، أفضل أن
.نكون عند شاطئ الآن

145
00:10:34,376 --> 00:10:36,956
.لكن هنا يتعيّن أن نقابل قائدنا الجسور

146
00:10:37,011 --> 00:10:41,396
ماركوس)،صحيح؟)
قلتِ أنّه يريد دماءنا، لمَ؟

147
00:10:46,319 --> 00:10:48,812
آمل أنّك تتصلين
.لتخبرينني بأنّ القرين ميّت

148
00:10:48,847 --> 00:10:50,945
رؤيتك القرائنيّة الغبيّة
.زوّدتنا بمعلومات خطأ

149
00:10:50,946 --> 00:10:53,514
.(أعطي الهاتف لـ (ستيفان

150
00:10:55,857 --> 00:10:57,377
كارولين)، ماذا جرى؟)

151
00:10:57,378 --> 00:10:59,308
.توم) مفقود من المستشفى منذ أشهر)

152
00:10:59,343 --> 00:11:04,229
هل من شيء آخر لاحظته في رؤاك؟
أيّ تفاصيل بسيطة عساها تعيننا؟

153
00:11:05,466 --> 00:11:08,366
.كلّا، لا يمكنني تذكُّر أيّ شيء

154
00:11:08,368 --> 00:11:11,137
،بعدما أفقت من التعويذة
.أصبحت وكأنّي كنت فاقدًا الوعي

155
00:11:11,138 --> 00:11:13,350
.الوصال موصول بعقل القرين

156
00:11:13,385 --> 00:11:16,455
،طالما نرى ذكريات قديمة
.إذن يتحتّم أن نتعمّق أكثر

157
00:11:16,456 --> 00:11:19,860
لا، لا، لا، طالما يغشى
.إذًا الوصل يدمّر ذكرياته

158
00:11:24,047 --> 00:11:28,682
ستيفان)؟ (ستيفان)؟)
ستيفان)، أما زلت معي؟)

159
00:11:31,436 --> 00:11:34,351
،ستيفان)، ما زلت هنا)
.أنصت لصوتي

160
00:11:34,773 --> 00:11:36,949
أيمكنك سماعي؟

161
00:11:37,191 --> 00:11:39,892
إنّي هنا، اتّفقنا؟
!تماسك فحسب

162
00:11:48,783 --> 00:11:50,823
معذرةً؟-
.مرحبًا -

163
00:11:51,068 --> 00:11:53,109
أأنت (توم إيفري)؟ -
.بشحمه ولحمه -

164
00:11:53,237 --> 00:11:58,081
...بماذا أساعدك يا آنسة -
.هيزل)، وقد ساعدتني بالفعل) -

165
00:11:58,258 --> 00:12:02,326
صديقتي (تريش)، قال الطبيب
.أنّك أنقذت حياتها ليلة أمس

166
00:12:02,761 --> 00:12:04,877
.كنت أقوم بعملي وحسب

167
00:12:10,266 --> 00:12:15,798
هل أعزمك على العشاء لأشكرك؟
.أعني... ربّاه، إنّي سيّئة جدًّا في هذا

168
00:12:16,472 --> 00:12:19,646
ما رأيك في السابعة؟-
.مثاليّ -

169
00:12:21,192 --> 00:12:24,578
يمكنك أنّ تقلّني من المنزل
.(رقم 6643 على طريق (بيتشتري

170
00:12:24,613 --> 00:12:26,838
.آمل ألّا تقلّني بسيّارة إسعاف

171
00:12:28,153 --> 00:12:29,504
"أتسمعني"

172
00:12:31,770 --> 00:12:35,974
.قل شيئًا أرجوك -
.كارولين)، أنا هنا) -

173
00:12:36,009 --> 00:12:36,921
.حسنٌ

174
00:12:36,956 --> 00:12:39,847
منزل رقم 6643
.(على طريق (بيتشتري

175
00:12:41,459 --> 00:12:44,029
.(امرأة صهباء تُدعي (هيزل

176
00:12:44,030 --> 00:12:46,628
،حسنٌ، شكرًا لك
.لن أخذلك

177
00:12:46,746 --> 00:12:50,626
.كارولين)، إنّه شخص طيّب، لا تقتليه)

178
00:12:54,284 --> 00:12:55,751
.الوقت يمرّ

179
00:13:03,125 --> 00:13:07,099
مرّ الوقت لمَ عساي أمتثل لوقت
طويل في اجتماع أولياء الأمور؟

180
00:13:07,134 --> 00:13:09,960
.سأحرر مذكّرة شكوى -
أهذا سبب مجيئك لهنا؟ -

181
00:13:09,961 --> 00:13:11,914
(تركتِني مسؤولًا عن (جيرمي
.(حين ذهبتِ لـ (ويتمور

182
00:13:11,915 --> 00:13:16,651
.هذا الاجتماع في برنامجي منذ أشهر -
حقًّا؟ إذًا لا سبب آخر؟ -

183
00:13:16,653 --> 00:13:19,432
لمَ؟هل من شيء
آخر تودّي التحدُّث بشأنه؟

184
00:13:21,356 --> 00:13:24,717
بحقّك، لا تتظاهري بأنّك لستِ
.متأثّرة بما حدث هذا الصباح

185
00:13:25,143 --> 00:13:27,388
أيمكننا التركيز على (جيرمي) رجاءً؟ -
.حسنٌ، اتّفقنا -

186
00:13:27,423 --> 00:13:33,281
(لنفترض أنّ (جيرمي
يرافق فتاة أخرى، أكنت ستعلمين؟

187
00:13:33,283 --> 00:13:36,431
عمَّ تتكلّم، أيّ فتاة؟ -
.(الساحرة المبتدئة (ليف) التي تدرّبها (بوني -

188
00:13:36,586 --> 00:13:41,157
رأيتها و(جيرمي) يتشاطران قنّينة خمر
.فخيم لطمر الحزن في المطعم صباحًا

189
00:13:41,158 --> 00:13:42,737
.(ما كان ليفعل ذلك بـ (بوني

190
00:13:42,738 --> 00:13:45,733
مجددًا، أتودّي أن أذكّرك
بأنّه أقام علاقة مع شبح؟

191
00:13:45,768 --> 00:13:49,603
الشيئان الوحيدان الذان غابا هما
.أغنيّة حبّ شجيّة وعجلة صنع فخّار

192
00:13:51,131 --> 00:13:54,595
،لقد تعلّم الدرس
.جيرمي) ليس خائنًا)

193
00:13:54,630 --> 00:13:56,959
.حسنٌ، أعتذر على انتظاركما

194
00:13:57,886 --> 00:14:03,056
الخبر السيّء أوّلًا، (جيرمي) متغيّب
.عن المدرسة منذ 11 يومًا

195
00:14:03,091 --> 00:14:08,008
افتعل 3 شجارات وضُبط يغشّ
.في فصل الرياضيّات مرّتين

196
00:14:08,478 --> 00:14:12,860
يغشّ؟
.هذا منافٍ له تمامًا

197
00:14:13,681 --> 00:14:17,076
.تابعي رجاءً -
...(آسفة، أنت بالنسبة لـ (إيلينا -

198
00:14:17,111 --> 00:14:20,060
خليلها السابق، السابق، صحيح؟ -
أيمكننا عدم التحدُّث في هذا الآن؟ -

199
00:14:20,095 --> 00:14:24,553
بالواقع هذا ذو صلة، فأغلب مشاكل
.المدرسة تعود لمشاكل في المنزل

200
00:14:24,741 --> 00:14:27,741
جيرمي) بحاجة ماسّة)
.لوضع معيشيّ ثابت

201
00:14:28,026 --> 00:14:31,527
أناس يهتمّون بمنحه الاستقرار
.أكثر من تلبية احتياجاتهم

202
00:14:31,529 --> 00:14:33,947
أظنّه بحاجة ماسّة
.لمستشارة أقلّ انتقادًا

203
00:14:34,365 --> 00:14:41,418
،نحن نهتمّ، حقًّا نهتمّ
.سوف... نحسّن من رعايتنا له

204
00:14:41,420 --> 00:14:44,462
.(آمل هذا كُرمى لـ (جيرمي

205
00:14:46,206 --> 00:14:48,341
.معجزة أنّنا وجدنا هذا المكان

206
00:14:48,343 --> 00:14:51,421
كلّ الشوارع الأخرى في هذه
.(المدينة المزعجة (بيتشتري = مُشجر

207
00:14:52,596 --> 00:14:54,159
.هذه تبدو قديمة

208
00:14:55,881 --> 00:14:58,543
.تعود لنحو أربعة أشهر

209
00:15:02,286 --> 00:15:06,688
،نحو 70 عامًا في قفص
.أظنني تعلّمت نكش قفل بحلول الآن

210
00:15:14,399 --> 00:15:17,625
،صهباء، هذه هي
.إنّها ساحرة

211
00:15:20,667 --> 00:15:24,225
.حتمًا هي تملك البيت -
.ليس لوقت طويل -

212
00:15:27,873 --> 00:15:30,472
لمَ فعلت ذلك؟
.كانت دليلنا الوحيد

213
00:15:30,473 --> 00:15:34,667
بالتحديد، وأنا مصّاص
!دماء قاتل، مفاجأة

214
00:15:47,921 --> 00:15:52,447
،مرحبًا، مرحبًا
هل بوسعي مساعدتك؟

215
00:15:54,061 --> 00:15:56,376
،لا تنفك تنظر هناك
.ظننتك تودّ قول شيء

216
00:15:56,814 --> 00:16:01,785
كلّا، إنّما أنا أذاكر، إلّا إذا كنتِ
.خبيرة في ميكانيكا الموجات

217
00:16:01,818 --> 00:16:04,589
.مواد العلوم ليست موطن براعتي -
.أجل -

218
00:16:05,604 --> 00:16:10,379
أنت المرساة، وطالما أنا
.هنا فهذا يعني أنّي ميّتة

219
00:16:10,458 --> 00:16:12,240
.أخبريه أنّي فشلت

220
00:16:12,242 --> 00:16:16,646
أخبريه أنّي حاولت إخفاء
.القرين بالسحر، لكنّهم وجدونا

221
00:16:16,681 --> 00:16:19,446
عمَّ تتكلّمين؟ من أنت؟

222
00:16:22,281 --> 00:16:25,212
.هيزل)، هو سيعلم البقيّة)

223
00:16:31,224 --> 00:16:34,716
أأنت بخير؟ -
قالت أنّها عرفتك، أنّى عرفتك؟ -

224
00:16:34,843 --> 00:16:37,313
من؟ -
.(امرأة اسمها (هيزل -

225
00:16:39,396 --> 00:16:41,793
.أوصتني بإيصال رسالة لك

226
00:16:43,148 --> 00:16:45,574
ما تعويذة السكون بحقّ السماء؟

227
00:16:45,609 --> 00:16:49,769
سحر بسيط يمنع الهجائن
.المزعجين من التطفُّل

228
00:16:51,605 --> 00:16:53,104
إذًا ما خطبهما؟

229
00:16:53,139 --> 00:16:58,317
،(باختصار، (ليف) ترتاد جامعة (ويتمور
.ساحرة مبتدئة، و(بوني) تعلّمها السّحر

230
00:16:58,352 --> 00:17:02,945
،أغفلت الإشارة لكونها فاتنة
.مثل فاتنة على نحوٍ مريب

231
00:17:03,666 --> 00:17:06,236
،أنت ذو الأذنين الخارقتين
فنبّئني بما يحكيان؟

232
00:17:09,670 --> 00:17:12,560
.لستُ أدري، لا يمكنني سماع شيء

233
00:17:13,725 --> 00:17:18,058
أنت هنا لأنّك صيّاد، هذا يعني أنّ
.الرحالة لا يمكنهم التحكّم فيك ذهنيًّا

234
00:17:18,344 --> 00:17:21,994
وهذا يجعلك الشخص الوحيد في
.هذا العالم الذي يمكنني الوثوق فيه

235
00:17:21,996 --> 00:17:24,691
،حسنٌ، إذن ثقي فيّ
.ونبّئيني بما يجري

236
00:17:24,692 --> 00:17:29,571
ثمّة إشاعة بين السّاحرات
.بأنّ الرحّالة يخططون لأمرٍ جلل

237
00:17:29,919 --> 00:17:33,180
.ظننت الرحّالة من سجيّة الساحرات -
.ليس بالتحديد -

238
00:17:33,181 --> 00:17:36,339
.إنّهم أشبه بالأخت البشعة غير الشقيقة

239
00:17:36,341 --> 00:17:39,803
الرحّالة يحقدون على أيّ أحدٍ
.يستمدّ قوى السّحر من الطبيعة

240
00:17:39,838 --> 00:17:42,738
لشأن متعلّق بلعن الساحرات
.للأرض بحيث تنقلب عليهم

241
00:17:42,813 --> 00:17:46,431
،الآن هم يتحرّكون
.ومحطّتهم التالية هنا

242
00:17:46,533 --> 00:17:51,225
ميستك فولز)؟ لماذا؟) -
.أختك -

243
00:17:51,487 --> 00:17:55,538
،اتّضح أنّ أصدقاء (إيلينا) مُحقّون
.العالم فعلًا يدور حولها

244
00:17:55,540 --> 00:18:02,065
لذا إن وددت حمايتها، فساعدني
.لمعرفة ما يخطط له الرحّالة

245
00:18:06,384 --> 00:18:08,388
،لوك): (هيزل) ماتت)"
"آن الأوان التحوُّل للخطّة البديلة

246
00:18:08,423 --> 00:18:11,829
هل كلّ شيء كما يُرام؟ -
.سيكون كذلك -

247
00:18:12,954 --> 00:18:15,612
،لحظة، تثقلين كاهلي بكلّ هذا
وتغادرين الآن ببساطة؟

248
00:18:15,756 --> 00:18:18,053
،كنتَ الخطّة المبدأيّة
.وقدّ تبدّلت الخطّة

249
00:18:19,092 --> 00:18:21,844
فظاظة أن تنصرفي عن (جيرمي) وسط
.الحديث، حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة

250
00:18:26,714 --> 00:18:29,715
،لستُ ساحرة مبتدئة
.وهذا لمعلوماتك

251
00:18:41,997 --> 00:18:45,074
،كون (جيرمي) طالبًا سيّئًا
.(لا يعني أنّه يغشّ (بوني

252
00:18:45,075 --> 00:18:47,513
إنّك تختلقين الأعذرا
.لشخص تحبّينه، هذه شيمتك

253
00:18:48,021 --> 00:18:50,170
،كلّما ساء التصرّف
.استبسلت في الدفاع

254
00:18:50,171 --> 00:18:51,830
وإنّك لا تنفك تحاول
.إرجاء مشكلته بنا

255
00:18:51,956 --> 00:18:54,927
أجل، لأنّك تحاولين
.إرجاءها بأيّ شيء آخر

256
00:18:55,208 --> 00:18:59,794
،أتعلم أمرًا؟ لا بأس
.(لكن لا تتظاهر أنّك هنا لأجل (جيرمي

257
00:18:59,927 --> 00:19:01,994
إن وددت التحدُّث
.بشأن ليلة أمس، فتحدّث

258
00:19:01,996 --> 00:19:07,357
،(إليك واقع الأمر يا (إيلينا
.أجهل ماذا أقول أو أفعل أو أفكّر

259
00:19:07,634 --> 00:19:15,106
كلّ ما أعلمه، أنّي في هذه اللّحظة
...أودّ تمزيق ثيابك وسط هذه الردهة

260
00:19:15,308 --> 00:19:18,274
،وألقي بك في أحد تلك الفصول
...ثم أقبّل كلّ قيد أنملة في جسدك

261
00:19:18,276 --> 00:19:21,077
بينما ينصت لما نفعله زمرة
...أناس يقودون شاحنات صغيرة

262
00:19:21,112 --> 00:19:23,202
.ويتمنّون لو أنّهم محلّنا

263
00:19:27,700 --> 00:19:30,034
هذه على الأرجح فكرة سيّئة، صحيح؟

264
00:19:33,337 --> 00:19:34,204
.صحيح

265
00:19:40,710 --> 00:19:42,243
.أقابلك في الفصل

266
00:19:51,201 --> 00:19:55,165
،كانت في غشيّة لعينة
.ولم يكُن استجوابها ممكنًا

267
00:19:55,200 --> 00:19:59,173
أجهل سبب غضبك، فإنّي أفعل ما
.يجب لإنقاذ صديقك، لأنّك لن تفعليه

268
00:19:59,259 --> 00:20:03,812
ألا تظنني سأفعل هذا؟ -
قتل رجل بريء بدم بارد؟ -

269
00:20:03,847 --> 00:20:06,174
،إنّك بالكاد تنطقين بالكلمة
فأنّى تتوقّعين أن تنفّذيها؟

270
00:20:06,175 --> 00:20:11,040
آسفة، أيفترض أن يكون هذا سهلًا؟ بالكاد
.تعرفني، فدعني أعيد تقديم نفسي

271
00:20:11,075 --> 00:20:13,341
.(مرحبًا، اسمي (كارولين فوربز

272
00:20:13,342 --> 00:20:17,255
،إنّي مصّاصة دماء طيّبة
.ولا أجوب قاتلةً الناس ببساطة

273
00:20:17,440 --> 00:20:21,882
تفهمينني خطأ تمامًا
.يا (كارولين فوربز)، لستُ أنتقدك

274
00:20:21,924 --> 00:20:23,559
.إنّي أهيّئك

275
00:20:23,728 --> 00:20:27,432
رأيتُ جنودًا مدرّبون على القتل
...ينظرون للعدوّ في عينه

276
00:20:27,467 --> 00:20:29,339
فإذا بهم لا يحرّكون
.ساكنًا في ساحة الحرب

277
00:20:29,699 --> 00:20:32,259
.التردد عادةً يكلّفهم حياتهم

278
00:20:32,953 --> 00:20:36,129
حسبما أذكر، فهذه ليست
.حربًا ولستُ جنديّة

279
00:20:36,164 --> 00:20:39,039
لكنّ (ستيفان) أحد أفضل
.الناس الذين أعرفهم

280
00:20:39,074 --> 00:20:42,741
وحين يتعلّق الأمر
.بإنقاذ حياته، فسأفعل أيّ شيء

281
00:20:45,012 --> 00:20:46,578
ما هذا الصوت؟

282
00:20:50,198 --> 00:20:51,815
.قلب الأمارة

283
00:21:11,307 --> 00:21:16,898
لمَ عسى ساحرة تتكبّد عناء حفظ
حياة وإخفاء رجل لـ 4 أشهر؟

284
00:21:17,405 --> 00:21:23,234
،(منذ 4 أشهر مات (سايلس
.(إنّه القرين الأصليّ لـ (ستيفان

285
00:21:23,269 --> 00:21:27,146
،إما هو في عداد الهالكين
.أو سيهلك قريبًا

286
00:21:33,416 --> 00:21:38,678
توم)؟ (توم)؟ (توم إيفري)؟)

287
00:21:38,713 --> 00:21:40,786
.كارولين)، دعيني أفعلها)

288
00:21:40,788 --> 00:21:44,153
...انصرفي الآن واصعدي للأعلى -
.لا، لا، أنا أبرمت الاتّفاق -

289
00:21:44,188 --> 00:21:46,287
.هذه مهمّتي مهما تكلّف الأمر

290
00:21:46,343 --> 00:21:50,550
أو لعلّك لا تطيقين أن تكون
.حياة (ستيفان) بين يديّ أحد غيرك

291
00:22:13,081 --> 00:22:15,349
ماذا يجري؟ من أنتما؟

292
00:22:15,350 --> 00:22:18,250
نحن ملاكان، جئنا لنأخذك
.إلى الحياة الأخرى المُنعّمة

293
00:22:18,252 --> 00:22:20,411
.اهدأ، يمكنك الوثوق فيّ

294
00:22:20,446 --> 00:22:24,088
.إقامة صلة معه ستصعّب الأمر عليك -
.دعني أفعلها بطريقتي -

295
00:22:24,090 --> 00:22:27,600
،إنّي صديقتك
.وإنّك تعني إليّ العالم وما فيه

296
00:22:27,876 --> 00:22:30,981
هل تثق فيّ؟ -
.طبعًا -

297
00:22:32,012 --> 00:22:37,369
.جيّد، الآن أعدك أنّك لن تشعر بشيء

298
00:22:46,306 --> 00:22:49,939
ماذا يجري؟ -
.سأخرجك من هنا -

299
00:22:51,275 --> 00:22:54,848
إذًا أنت أخو (ليف) التوأم وساحر؟
أمِن شيء آخر يجب أن أعرفه؟

300
00:22:55,064 --> 00:22:59,748
،(انظري، رجاءً لا تغضبي من (ليف
.اتّفقنا؟ عائلتي فوضويّة نوعًا ما

301
00:22:59,783 --> 00:23:01,594
.لستُ مرتعبة، إنّما أنا مُجفلة

302
00:23:01,986 --> 00:23:04,153
لمَ رُحت تراقبني طيلة اليوم؟

303
00:23:07,074 --> 00:23:08,231
.لم ينتهِ كلامنا

304
00:23:09,025 --> 00:23:12,235
.(مرحبًا (جير -
.هل (إيلينا) معك؟ أظنّها في مشكلة -

305
00:23:12,695 --> 00:23:15,158
كلّا، إنّها في مدرستك، أتذكر؟
ماذا يجري؟

306
00:23:15,330 --> 00:23:18,830
،ليف) تخطط لفعل شيء)
.قالت أنّ (إيلينا) مهمّة للرحّالة

307
00:23:19,032 --> 00:23:21,356
ليف)؟ منذ متى وأنتما تتحدّثان؟)

308
00:23:21,391 --> 00:23:23,968
،انظري، سأخبرك بكلّ شيء لاحقًا
.(لكنّي يجب أن أذهب لإيجاد (إيلينا

309
00:23:32,893 --> 00:23:35,216
،يا لحسن حظّنا
.نحن أوّل الواصلين

310
00:23:35,680 --> 00:23:37,379
.اصمت

311
00:23:46,721 --> 00:23:51,890
أأنت بخير؟ -
.صهٍ، قت لا تتحدث -

312
00:23:56,445 --> 00:23:58,078
.(إيلينا)، (إيلينا)

313
00:24:02,117 --> 00:24:04,567
.(انظري، (إيلينا)، (إيلينا

314
00:24:04,569 --> 00:24:07,090
.إيلينا)، عودي لكوكب الأرض)

315
00:24:07,125 --> 00:24:10,687
كما أقول لطلّابي، الكيمياء
.مرهونة بأمرين، التجاذب والتفاعل

316
00:24:10,722 --> 00:24:12,540
.أحيانًا تكون جميلة وفقًا للعناصر

317
00:24:12,542 --> 00:24:17,022
لقد فوتِّ مقدّمة
.مملّة على نحوٍ استثنائيّ

318
00:24:18,296 --> 00:24:19,867
.أحتاج لبعض الهواء

319
00:24:37,110 --> 00:24:41,012
،(إيلينا غيلبرت)
.الفتاة التي أبحث عنها تحديدًا

320
00:24:41,281 --> 00:24:47,267
ليف)؟ مرحبًا، ماذا تفعلين هنا؟)

321
00:24:47,269 --> 00:24:52,321
هل هذا بخصوص (جيرمي)؟ -
.كلّا، بل بخصوصك -

322
00:25:06,075 --> 00:25:08,262
.أعتذر عن هذا

323
00:25:08,296 --> 00:25:11,312
معشري الساحراتيّ فعل
.كل ما في طاقته لحمايتك

324
00:25:11,923 --> 00:25:15,984
.لكنّك خطيرة جدًّا الآن -
.أجهل عمّا تتكلّمين -

325
00:25:17,151 --> 00:25:18,888
.ولن تعلمي أبدًا

326
00:25:23,120 --> 00:25:23,892
.يا إلهي

327
00:25:23,927 --> 00:25:29,038
،نصيحة صغيرة، إذا ذهبت لقتل أحد
.فلا تهدري الوقت بالتأسُّف على ذلك

328
00:25:34,160 --> 00:25:37,402
هيزل) بدَت جميلة، فقلت في)
نفسي لمَ لا أشاركها العشاء؟

329
00:25:37,437 --> 00:25:40,102
،فاستحممت وأقللتها
.وهذا كلّ ما جرى

330
00:25:40,137 --> 00:25:41,659
.هذا آخر شيء أذكره منذ 4 أشهر

331
00:25:41,660 --> 00:25:47,469
هي اختطفتك تلك الليلة وأبقتك
.حبيسًا خفيًّا عن الجميع بسحرها

332
00:25:47,471 --> 00:25:50,500
.كما قلتِ، هي كانت ساحرة -
.أجل -

333
00:25:50,501 --> 00:25:52,861
لستُ أدري لمَ عساي أنبّئك
بقصّة حياتي كاملة؟

334
00:25:52,862 --> 00:25:57,844
،هذا لأنّي أذهنتك لتخبرني
.ولكيّ تظلّ هادئًا ولا تقلق

335
00:25:58,680 --> 00:26:00,636
لمَ تريدين معرفة كلّ هذا عنّي؟

336
00:26:00,881 --> 00:26:06,197
،أودّ التأكّد فقط أنّك شابّ طيّب
.لا داهية تحت ساهية وما إلى ذلك

337
00:26:06,232 --> 00:26:08,970
وماذا؟ -
...و -

338
00:26:08,971 --> 00:26:13,279
وأنت توشك أن تكون أحد ألطف
.الناس الذين قابلتهم في حياتي

339
00:26:15,133 --> 00:26:18,208
،وأنت أيضًا
.لأنّي أذكر أنّك أنقذت حياتي

340
00:26:18,243 --> 00:26:23,941
لذا إن يكُن هناك أيّ شيء بوسعي
.فعله لأردّ لك الجميل، فأعلميني

341
00:26:47,634 --> 00:26:51,207
ما أحتاجه منك
.ليس شيئًا يمكنني أخذه

342
00:26:52,273 --> 00:26:54,380
.لستُ أفهم -
.لستَ مضطرًّا للفهم -

343
00:26:54,930 --> 00:26:58,585
إنّك فقط تذكّرني
.بشخص مهمّ جدًّا إليّ

344
00:26:59,085 --> 00:27:01,819
.حسنٌ، هو شخص محظوظ جدًّا

345
00:27:02,063 --> 00:27:07,561
أجل، وأنت أيضًا، لأنّك بعد
...إنهاء طعامك ستستقلّ القطار

346
00:27:07,596 --> 00:27:11,768
،إلى أن تجد مكانًا يعجبك
.ثم تقابل فتاةً جميلة وتستقرّ معها

347
00:27:11,770 --> 00:27:15,212
.ولتسعد لبقيّة حياتك المديدة جدًّا

348
00:27:20,747 --> 00:27:24,842
.تروَّ في التهام الشطائر، فهم يقتلون

349
00:27:26,534 --> 00:27:28,801
.يكفي -
.بالكاد -

350
00:27:29,252 --> 00:27:32,549
كانت تفصلها ثانيتين
.عن قتلك، وأريد معرفة السبب

351
00:27:32,584 --> 00:27:36,070
لذا سأسحب هذه
.القماشة الشنيعة من فمك

352
00:27:36,071 --> 00:27:40,512
،وإن نطقت بحرف سحريّ
.فسيكسر أحدنا رقبتك

353
00:27:40,547 --> 00:27:43,956
:تنبيه، فيما يلي حرق للأحداث المقبلة
.أنا من سيكسرها

354
00:27:45,835 --> 00:27:47,682
.تكلّمي

355
00:27:52,361 --> 00:27:53,848
.حسنٌ

356
00:27:54,271 --> 00:27:55,249
!(توقّف يا (دايمُن

357
00:27:55,250 --> 00:27:58,532
،لم يعُد يحقّك أن تملي عليّ ما أفعل
فلقد انفصلنا، أتذكرين؟

358
00:27:58,567 --> 00:28:02,666
،هذا تحديدًا سبب انفصالنا
.رجاءً أخبرني أنّك تفهم ذلك

359
00:28:02,701 --> 00:28:06,702
.ربّاه، توكّل واقتلني -
.أقنعتِني، لكن ليس قبل أن تتكلّمي -

360
00:28:10,334 --> 00:28:15,727
إنّها آخر قرينة، وبعد هذه اللّيلة
.ربّما لن يتبقّى إلّا قرين وحيد

361
00:28:15,762 --> 00:28:21,764
وإن حدث ذلك فسيأتي الرحّالة
.لك يا (إيلينا)، ليستخدمونك

362
00:28:23,178 --> 00:28:25,541
لا يمكن أن تسمح
.الساحرات بحدوث ذلك

363
00:28:27,631 --> 00:28:30,234
،(إما أنت أو هذه المختلّة يا (إيلينا
.تعلمين ما يتعيّن أن يحدث

364
00:28:30,235 --> 00:28:34,945
وإن قتلتها، فماذا عندئذٍ؟ أيفترض
أن أكرهك أو أمتعضك أو أسامحك؟

365
00:28:34,946 --> 00:28:38,662
هذا قرارك، ولن يتسنّى لك
.اتّخاذه إلّا إذا ظللتِ حيّة

366
00:28:38,697 --> 00:28:42,683
.رجاءً أخبريني أنّك تفهمين ذلك -
هل تمازحني؟ -

367
00:28:42,684 --> 00:28:44,240
.رُحماك يا إلهي

368
00:28:44,796 --> 00:28:47,297
،(إن أردت قتل (ليف
.فستضطرّ لقتلي أنا الآخر

369
00:29:13,318 --> 00:29:16,780
من أنتما؟ -
.(صديقان لـ (جيرمي) و(إيلينا -

370
00:29:16,815 --> 00:29:19,231
...(حتّى أنّنا صديقان لـ (دايمُن
.أحيانًا

371
00:29:19,266 --> 00:29:22,252
ولا تنسَ (بوني)، فهي أخبرتنا
.أنّنا ربّما نجدك هنا

372
00:29:22,287 --> 00:29:27,222
،حسنٌ، الأخوّة أهمّ من الصداقة
...وأختي بالداخل، لذا

373
00:29:28,113 --> 00:29:31,220
.أجل، هي أرتنا هذه الخدعة قبلًا

374
00:29:32,051 --> 00:29:35,729
ماذا تنتظر يا (دايمُن)؟
.هيّا، لن تكون أوّل مرّة تقتلني

375
00:29:35,764 --> 00:29:36,306
.(جيرمي)

376
00:29:36,307 --> 00:29:39,207
إنّها حاولت طعن أختك بوتد
.يا معتوه، وستعيد الكرّة

377
00:29:39,223 --> 00:29:41,882
،كلّا، لن تفعل
.(بس ستحافظ على سلامة (إيلينا

378
00:29:41,917 --> 00:29:43,668
.وسأحرص على إتمام ذلك -
كيف؟ -

379
00:29:43,703 --> 00:29:46,427
إنّك حتّى تعجز عن النجاح
.في موادك الدراسيّة

380
00:29:46,429 --> 00:29:50,096
.ثقي بي، لن أدع أحدًا يأذيك

381
00:29:50,766 --> 00:29:53,406
جير)، بعد كلّ ما جرى)
وتتغيّب عن المدرسة؟

382
00:29:53,441 --> 00:29:56,437
كيف أثق فيك؟ إنّك حتّى لم
تتخذ قرارات صائبة، اتّفقنا؟

383
00:29:56,770 --> 00:30:00,380
أنّى تتوقّعين أن أهتم
بالمدرسة بينما هذه حياتي؟

384
00:30:01,195 --> 00:30:04,567
انظري حولك، لا يمكنني ترك
:ملاحظة لمعلّميني فحواها

385
00:30:04,602 --> 00:30:08,498
،مرحبًا، أعتذر عن التغيّب اليوم"
"فقد اُبتلينا بغارة قرينيّة

386
00:30:09,814 --> 00:30:14,343
.لكنّي أدري بما أفعل، أرجوك

387
00:30:14,451 --> 00:30:17,657
،ليف) تعلم أكثر بشأن الرحّالة)
.وقد كانت تبوح بما تعلمه

388
00:30:23,708 --> 00:30:27,559
.(هيّا بنا لنذهب يا (دايمُن -
.لا يمكن أن تكوني جادّة -

389
00:30:29,574 --> 00:30:34,970
أثق فيه، اتّفقنا؟
.والآن أريدك أن تثق فيّ

390
00:30:48,729 --> 00:30:49,769
أين كنت بحقّ السّماء؟

391
00:30:49,804 --> 00:30:51,994
انظري، لَما كنّا هنا
.لو قتلت (إيلينا) وحسب

392
00:30:52,180 --> 00:30:55,526
كنت سأتحوّل لمنفضة رماد
.أو أيّما يصنعون في ورشة النجارة

393
00:30:55,561 --> 00:30:57,347
.شكرًا على اهتمامك الأخويّ

394
00:30:57,382 --> 00:31:00,329
.إذًا إليكما الخطّة ما بعد البديلة

395
00:31:00,364 --> 00:31:03,106
،(تحميان (إيلينا
.وأساعدكما لردع الرحّالة

396
00:31:03,141 --> 00:31:05,774
أتدرك أن هذا انقلاب
ملحميّ في الاهتمامات؟

397
00:31:05,992 --> 00:31:10,514
ربّما لا، (جيرمي) يتمتع بمهارات
.الصيّاد ولا يخشى أن يقاوم

398
00:31:10,549 --> 00:31:15,903
إن كان الرحّالة قادمين لأخته
...أو لمهاجمة (ميستك فولز) أو كليهما

399
00:31:16,216 --> 00:31:18,609
.فإنّه سيبصر حلول ذلك قبلنا

400
00:31:20,219 --> 00:31:22,895
إذًا ما المقابل؟ -
.سأحتاج بعض المساعدة -

401
00:31:25,590 --> 00:31:28,338
.المزيد من أبناء البلدة، لا

402
00:31:28,859 --> 00:31:30,800
،هما جزء من الاتّفاق
.اقبل أو ارفض

403
00:31:35,931 --> 00:31:39,365
أظنني لم أتناول الطعام
.بهذا القدر في حياتي

404
00:31:39,400 --> 00:31:41,217
أجل، لا أظنّ أنّ أيّ أحد
.أكل بهذا القدر قبلًا

405
00:31:41,252 --> 00:31:43,388
إذن أفترض أنّها
.كانت وليمة وداع ملائمة

406
00:31:43,423 --> 00:31:44,426
!لا

407
00:31:49,191 --> 00:31:50,959
لمَ فعلت هذا بحقّ السماء؟

408
00:31:50,994 --> 00:31:54,101
لأنّك لستِ الوحيدة التي
.أبرمت اتّفاقًا لإنقاذ حياة أحد

409
00:31:54,647 --> 00:31:59,029
،صديقتي القديمة (ماجي) التي ذكرتها
.يزعم الرحّالة أنّهم يعلمون مكانها

410
00:31:59,233 --> 00:32:03,870
،أجل، إن كانت تماثلني في شيء
.فإنّك خسرت توًّا كلّ احترامها لك

411
00:32:06,006 --> 00:32:09,653
.إذن سأكسب عفوها مع الوقت

412
00:32:09,688 --> 00:32:13,372
،(لأنّي بعكسك يا (كارولين
.فأنا مستعدّ لفعل أيّ شيء لأجل أحبّائي

413
00:32:16,764 --> 00:32:20,837
انتقل الرحّالة لمجمّع
.(خردة خارج (ميستك فولز

414
00:32:21,793 --> 00:32:24,668
لا تتحرّجي من إخبار
.ستيفان) بأنّك من أنقذ حياته)

415
00:32:44,798 --> 00:32:46,921
سأعطيك بنسًا
.إن نبّئتني بما شغل بالك

416
00:32:48,435 --> 00:32:51,903
.أظنّ السيّدة (دوجلاس) محقّة -
المستشارة التوجيهيّة؟ -

417
00:32:52,772 --> 00:32:55,006
وما أدراها
بالترهّات التي نتعامل معها؟

418
00:32:55,274 --> 00:32:57,357
لقد شرحت الأمر
.(نيابة عنّا يا (دايمُن

419
00:32:57,359 --> 00:33:00,128
،لسنا فقط غير مناسبين لبعضنا
.(بل إنّنا غير مناسبين لـ (جيرمي

420
00:33:00,145 --> 00:33:02,114
حياة (جيرمي) بأسرها
.(غير مناسبة لـ (جيرمي

421
00:33:02,149 --> 00:33:04,398
،(إن وددت إصلاح حال (جيرمي
.فأورديه طائرة وأخرجيه من البلدة

422
00:33:04,399 --> 00:33:09,115
نفّذنا ما أراد، أتذكرين؟ وربّما أضيف
.أنّ ذلك كان ضد حِكمتي الأوسع

423
00:33:11,802 --> 00:33:14,633
،رجل الساعة
لأين تذهب يا (غيلبرت) الصغير؟

424
00:33:14,634 --> 00:33:16,954
قال (مات) و(تايلر) أنّ بوسعي
.المكوث في منزلهما لفترة

425
00:33:17,317 --> 00:33:20,681
،(ماذا؟ لا يا (جير
.لستَ مضطرًّا لفعل هذا

426
00:33:20,682 --> 00:33:23,326
اترك الحقائب، ولنتحدّث
.في هذا الشأن بالصباح

427
00:33:23,327 --> 00:33:26,622
كلّا، لن نفعل، حرى أن
.أترك البيت منذ مدّة طويلة

428
00:33:26,623 --> 00:33:29,042
جيرمي)، أعلم أنّ الأمور)
.كانت جنونيّة قليلًا مؤخّرًا

429
00:33:29,043 --> 00:33:31,653
.تعلمين أنّ الأمور ستكون جنونيّة دائمًا

430
00:33:31,654 --> 00:33:35,112
وأحتاج أن أتبيّن كيف يمكنني
.التعامل مع الجنون بمفردي

431
00:33:35,121 --> 00:33:38,496
.الآن هذا هو الأفضل لي، ولنا جميعًا

432
00:33:40,509 --> 00:33:42,628
.لستُ أطلب إذنك

433
00:33:47,631 --> 00:33:55,399
،حسنٌ، سأتّصل بك يوميًّا
.وسأحرص على متابعة أحوالك أكثر

434
00:34:25,994 --> 00:34:26,974
ستيفان)؟)

435
00:34:28,214 --> 00:34:29,201
.مرحبًا

436
00:34:29,591 --> 00:34:30,591
.مرحبًا

437
00:34:34,551 --> 00:34:36,186
...هل أنت -
فاشلة منقطعة النظير؟ -

438
00:34:36,221 --> 00:34:40,910
،أجل، لكن على الجانب المشرق
.فإنّي أيضًا منهكة ومُغتاظة جدًّا

439
00:34:40,945 --> 00:34:42,895
.تسرّني رؤيتك بأيّ حال

440
00:34:45,177 --> 00:34:48,520
أتودّي التحدُّث عمّا جرى؟ -
.تحدّثت توًّا -

441
00:34:49,731 --> 00:34:51,598
.فشلت

442
00:34:53,901 --> 00:34:57,463
،(عجزت عن قتله يا (ستيفان
.ليس حتّى لإنقاذك

443
00:34:59,923 --> 00:35:05,285
تدركين أنّك تشعرين بالذنب
لعجزك عن قتل إنسان، صحيح؟

444
00:35:05,360 --> 00:35:10,057
كلّا، بل أشعر بالذنب
.لأنّك ما زلت محتجزًا كسجين

445
00:35:10,398 --> 00:35:14,783
بحقّك يا (كارولين)، لن يتركوني
.طالما ما أزال مهمًّا جدًّا إليهم

446
00:35:14,818 --> 00:35:20,181
،حسنٌ، وها قد صِرتَ أهمّ الآن
.(إينزو) قتل (توم)

447
00:35:22,057 --> 00:35:25,250
هذا سبب آخر لأكره
.إينزو)، حسبما أظنّ)

448
00:35:25,260 --> 00:35:27,395
.ربّاه، تعيّن أن أتوقّع ذلك

449
00:35:27,396 --> 00:35:32,391
ذلك الغزل: أنا جذّاب جدًّا
.لأنّي وددت أن ألهيك

450
00:35:32,398 --> 00:35:34,413
.أنا عمليًّا من اخترعت ذلك

451
00:35:39,187 --> 00:35:43,087
ماذا سنفعل الآن؟ -
.نخلد للنوم -

452
00:35:43,991 --> 00:35:46,374
ماذا؟
.هذا تصرّف بطوليّ

453
00:35:46,376 --> 00:35:51,416
شِقّ البطل في دماغي أُعيد
...شحنه بعد تعذّبي طيلة اليوم

454
00:35:51,417 --> 00:35:54,540
بينما كنتِ تلقين الغزل
.من قبل بريطانيّ آخر

455
00:35:54,616 --> 00:35:58,142
،اصمت
.هذا طريف جدًّا

456
00:35:58,694 --> 00:36:05,533
سنستجمع القوّة وننتظر
.فرصة أخرى، ونرحل من هنا معًا

457
00:36:15,965 --> 00:36:17,964
.إنّك علمت

458
00:36:18,051 --> 00:36:23,502
،لهذا تركتني أذهب
لأنّك علمت منذ البداية، أليس كذلك؟

459
00:36:24,906 --> 00:36:28,158
علمت ماذا؟ -
.أنّي لن أقدر على قتله -

460
00:36:30,995 --> 00:36:35,946
،ليس أنّك لن تقدري على قتله
.بل أنّك لن تقتليه

461
00:36:42,453 --> 00:36:47,615
كيف؟ -
.لأنّ هذه شيمتك -

462
00:37:21,801 --> 00:37:24,507
أشعر أنّك لا تحزمين
.أغراضك لشهر عسلنا

463
00:37:24,687 --> 00:37:25,780
.سأعود للجامعة

464
00:37:25,781 --> 00:37:28,790
تدركين أنّ مغادرتك
لن تحلّ أيّ شيء، صحيح؟

465
00:37:29,291 --> 00:37:33,541
(خاصّة وقد تحرر (جيرمي
.الآن من تأثيرنا المروّع

466
00:37:33,661 --> 00:37:37,286
،(هذا ليس متعلّقًا بـ (جيرمي
.بل متعلّق بنا نحن

467
00:37:38,498 --> 00:37:41,533
ليس فقط لكوننا
...غير مناسبان لبعضنا

468
00:37:41,535 --> 00:37:46,807
،بل ولأنّنا حين نكون معًا
.يُذنب كلّ منّا في حقّ الآخر

469
00:37:48,529 --> 00:37:52,177
.لا يمكنني أن أعيش هكذا

470
00:37:52,793 --> 00:37:54,672
.(سأوصّلك لـ (ويتمور

471
00:37:54,673 --> 00:37:59,681
لو وصّلتني فسأمضي رحلة
...السيّارة كاملة أفكّر

472
00:37:59,798 --> 00:38:03,072
،في يدك بجوار يدي
...وحتّى إن حاولت

473
00:38:04,051 --> 00:38:06,706
فلن أقدر على منع
...نفسي من إمساك يدك

474
00:38:07,504 --> 00:38:12,406
،ولن أقدر على منعك من تقبيلي
.وعليه لن نصل إلى ما نحتاج

475
00:38:14,226 --> 00:38:18,053
وهذا ما سينتهي بنا
.إلى هنا حيث بدأنا

476
00:38:22,131 --> 00:38:24,277
.لهذا يجب أن تتركني أذهب

477
00:38:29,521 --> 00:38:31,562
.(لا يا (دايمُن

478
00:38:44,766 --> 00:38:46,858
.أتمنّى لك سفرًا آمنًا

479
00:39:00,978 --> 00:39:05,394
،مرحبًا (جير)، لم تردّ عليّ
.ولديّ مليون سؤال

480
00:39:05,429 --> 00:39:10,671
،لذا إنّي أفتقدك، وحائرة
.هذا كلّ ما بالأمر

481
00:39:13,189 --> 00:39:14,855
هلّا اتّصلت بي؟

482
00:39:27,333 --> 00:39:29,216
ما هذا بحقّ السّماء؟

483
00:39:48,749 --> 00:39:51,986
،هذان الدلوان
.(إنّهم يشربون دمي ودم (إيلينا

484
00:39:51,987 --> 00:39:53,493
.ويلاه يا إلهي

485
00:40:35,454 --> 00:40:38,092
،هذه فرصتنا
.هيّا تناولي يدي

486
00:41:35,091 --> 00:41:41,077
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

487
00:41:41,453 --> 00:41:45,333
<font color="#808000">تــعديـــل التوقيت
Suliman.k</font>

