1
00:00:01,282 --> 00:00:02,721
سابقا

2
00:00:02,921 --> 00:00:05,517
ظاهرة غير مُفسرة
(كانت جزءاً من حياة (بو

3
00:00:05,548 --> 00:00:06,856
... من يحاولون خطفها

4
00:00:06,875 --> 00:00:09,001
يظنون أن من يتحكم بقدراتها

5
00:00:09,003 --> 00:00:10,236
سيتحكم بالعالم

6
00:00:10,554 --> 00:00:12,904
أريدك أن تعتنى بها جيدا

7
00:00:12,906 --> 00:00:14,306
ستتولى تربيتها من الآن

8
00:00:14,308 --> 00:00:16,074
يُشتبه أن معه

9
00:00:16,076 --> 00:00:17,842
تلك الفتاة الصغيرة

10
00:00:17,844 --> 00:00:20,579
بو ادمز) لابد من)
العثور عليها وأستعادتها

11
00:00:20,581 --> 00:00:23,248
الفيدراليون فعلوا شيئا
(لقد أطلقوا التحذير ( أمبر

12
00:00:23,250 --> 00:00:24,816
( ميلتون ونتر )

13
00:00:24,818 --> 00:00:26,685
أنه ماكر وقادر على التنبئ
بما ستقومين به

14
00:00:26,687 --> 00:00:28,119
أذاً , أنت تعلم
أن الأفضل أن تتراجع

15
00:00:28,121 --> 00:00:29,854
وتدعنى أقم بعملى

16
00:00:29,856 --> 00:00:32,290
أذا لم تغيرى فكركِ
لن تجديها أبداً

17
00:00:32,292 --> 00:00:33,624
لا أصدق أنك كنت شريك

18
00:00:33,626 --> 00:00:35,026
لذلك الشخص

19
00:00:35,028 --> 00:00:37,929
أن الماضى مُعقد للغاية , يا عزيزتى

20
00:01:02,487 --> 00:01:04,954
لم أكن واثق من قدومك , ونتر

21
00:01:04,956 --> 00:01:08,592
لم أكن لأتى بعدما حدث بالأمس

22
00:01:08,594 --> 00:01:11,495
أعتقد أن أسلوبنا كان عدائياً بعض الشئ

23
00:01:11,497 --> 00:01:13,930
مرتزقة يطاردون فتاة صغيرة

24
00:01:13,932 --> 00:01:15,265
لم يكن ليؤذوها

25
00:01:15,267 --> 00:01:18,001
! لقد أوشكوا على قتل والدها

26
00:01:18,003 --> 00:01:21,170
لهذا ظننت الوقت مناسب لعقد هدنة

27
00:01:30,547 --> 00:01:33,349
حسنا , ها نحن ذا

28
00:01:33,351 --> 00:01:34,684
ها نحن ذا

29
00:01:36,453 --> 00:01:38,354
كيف حال (بو)؟

30
00:01:38,356 --> 00:01:40,989
مُرهقة

31
00:01:40,991 --> 00:01:43,392
هل تعلم أن (تايت) والدها ؟

32
00:01:43,394 --> 00:01:45,628
...و تسأل هذا السؤال بسبب

33
00:01:45,630 --> 00:01:48,730
أنت تعشق الأسرار  , أليس كذلك , ميلتون ؟

34
00:01:48,732 --> 00:01:51,534
ماالذى نفعله هنا ، رومان ؟

35
00:01:51,536 --> 00:01:53,334
حقا

36
00:01:56,072 --> 00:01:57,405
أتذكر هذا ؟

37
00:01:57,407 --> 00:02:00,042
نعم

38
00:02:00,044 --> 00:02:03,378
لقد كانت البداية

39
00:02:03,380 --> 00:02:06,815
(ثلاثتنا، أنت ، أنا ، و (نينا

40
00:02:08,917 --> 00:02:12,320
ألا تظنها علمت بأمر (بو) ؟

41
00:02:12,322 --> 00:02:16,424
لقد علمت أن أبنتها
ستكون مميزة للغاية

42
00:02:16,426 --> 00:02:18,493
أنا واثق من هذا

43
00:02:18,495 --> 00:02:22,930
وألا تستحق (بو) الفرصة
التى ستجعلها أستثنائية ؟

44
00:02:22,932 --> 00:02:24,232
(لقد تناسيت ماحدث ل (نينا

45
00:02:24,234 --> 00:02:26,533
لا ، بالطبع لا

46
00:02:26,535 --> 00:02:28,836
(أنت لا تبالى ب ( بو ) ، ( رومان

47
00:02:28,838 --> 00:02:30,705
أنت تستغلها ك .. بيدق الشطرنج

48
00:02:30,707 --> 00:02:32,339
لقد تجادلنا فى هذا الأمر كثيرا

49
00:02:32,341 --> 00:02:34,075
! ولهذا رحلت

50
00:02:34,077 --> 00:02:37,444
(مع ( هايدن ) و (جيلمان) و ( ليدز

51
00:02:37,446 --> 00:02:39,013
لم نستطع تقبل هذا

52
00:02:39,015 --> 00:02:40,414
لم آت هنا لنعيد فتح الجراح القديمة

53
00:02:40,416 --> 00:02:42,516
لقد مر ذلك الوقت
ماذا تريد ؟

54
00:02:42,518 --> 00:02:44,884
ماالذى تريده , رومان ؟

55
00:02:44,886 --> 00:02:47,688
أنا أعرض عليك فرصة أخيرة

56
00:02:47,690 --> 00:02:49,289
لفعل ماذا ، تسليم نفسى ؟

57
00:02:49,291 --> 00:02:51,391
! لكى تقوم بالأمر الصحيح

58
00:02:51,393 --> 00:02:53,293
.. لتُشرف مابنيناه

59
00:02:53,295 --> 00:02:55,762
(أنا ، أنت ( نينا

60
00:02:55,764 --> 00:02:58,531
لتُشرف ذكراها , ملتون

61
00:02:58,533 --> 00:03:03,269
أنا أُشرف ذكراها
بحماية ابنتها

62
00:03:03,271 --> 00:03:05,905
(بحماية (بو

63
00:03:05,907 --> 00:03:08,041
ولهذا السبب لن أدعك

64
00:03:08,043 --> 00:03:10,576
تقترب منها مجدداً

65
00:03:10,578 --> 00:03:13,579
أبدا

66
00:03:13,581 --> 00:03:17,416
كلانا يعلم كيف سينتهى الأمر

67
00:03:38,104 --> 00:03:40,939
(نينا أدمز)
... أنا (رومان س

68
00:03:40,941 --> 00:03:42,641
لا , لا داعى لأخبارى

69
00:03:42,643 --> 00:03:45,978
من الأفضل ألا أعلم شيئا

70
00:03:45,980 --> 00:03:47,812
أنت تعمل فى المجال الطبى

71
00:03:47,814 --> 00:03:50,081
عالم

72
00:03:50,083 --> 00:03:51,916
متخصص فى الجينات

73
00:03:51,918 --> 00:03:53,752
صحيح حتى الآن

74
00:03:53,754 --> 00:03:56,588
... الكثير يقدرونك

75
00:03:56,590 --> 00:03:58,189
لكن ليس الجميع

76
00:03:58,191 --> 00:04:01,793
يرون أنك تهتم بأفكارك أنت فقط

77
00:04:01,795 --> 00:04:04,428
وستفعل أى شئ لتحقيقها

78
00:04:04,430 --> 00:04:06,597
مذنب
شئ آخر ؟

79
00:04:09,835 --> 00:04:11,669
لم تأت هنا لقراءة طالعك

80
00:04:11,671 --> 00:04:14,972
لا

81
00:04:14,974 --> 00:04:19,710
لقد بحثت طويلا عن أحد مثلك

82
00:04:19,712 --> 00:04:23,213
أنتِ مختلفة ، لطالما كنتِ

83
00:04:23,215 --> 00:04:25,549
دائما ... أحسستِ بأشياء

84
00:04:25,551 --> 00:04:27,651
شعرتِ بأشياء لم يشعرها غيرك

85
00:04:27,653 --> 00:04:30,854
لقد عانيتى طوال الوقت

86
00:04:30,856 --> 00:04:33,190
دائما فى المصحات النفسية
وتعانين من الأكتئاب

87
00:04:33,192 --> 00:04:35,359
..كيف علمت -
كما قلتِ -

88
00:04:35,361 --> 00:04:39,196
أنا عالم
أنا أقوم بالبحث

89
00:04:39,198 --> 00:04:40,697
دورى

90
00:04:40,699 --> 00:04:42,332
موهبتكِ

91
00:04:42,334 --> 00:04:44,701
كيف تقومين بالأمر ؟

92
00:04:44,703 --> 00:04:47,370
أن فقط أقوم به

93
00:04:47,372 --> 00:04:49,739
أظن أنه عبء كبير

94
00:04:49,741 --> 00:04:54,143
أنا أعلم لما أنتِ مختلفة

95
00:04:54,145 --> 00:04:57,513
يوجد شئ مميز بكِ

96
00:04:57,515 --> 00:05:00,550
جين

97
00:05:00,552 --> 00:05:03,152
هو مصدر عبئكِ

98
00:05:06,423 --> 00:05:10,226
أستطيع تحويله لنعمة

99
00:05:23,539 --> 00:05:25,908
هيا
أستيقظى , لقد شارفنا على الوصول

100
00:05:25,910 --> 00:05:29,778
لقد حظيت بحلم رائع -
حقا ؟ عن ماذا ؟ -

101
00:05:29,780 --> 00:05:31,546
والدتى

102
00:05:31,548 --> 00:05:33,281
ظننتكِ لم تقابليها قط

103
00:05:33,283 --> 00:05:35,417
لم أقابلها

104
00:05:35,419 --> 00:05:37,118
حسنا , نحن هنا

105
00:05:37,120 --> 00:05:38,687
وأين هنا ؟

106
00:05:38,689 --> 00:05:40,922
التفاحة الكبيرة)، يا صغيرة)
(مدينة ( نيويورك

107
00:05:40,924 --> 00:05:43,391
رائع

108
00:05:43,393 --> 00:05:45,059
أتعلمين ما يعجبنى بكِ؟

109
00:05:45,061 --> 00:05:46,861
أنك لستِ ملانة
ما معنى (ملانة) ؟

110
00:05:46,863 --> 00:05:48,363
مثل حالي

111
00:05:48,365 --> 00:05:50,098
أعنى أنتِ ترين الأشياء للمرة الأولى

112
00:05:50,100 --> 00:05:52,133
حسنا ، هناك الكثير لرؤيته

113
00:05:52,135 --> 00:05:54,235
ربما لو لا أنكِ تحدقين فى كل شئ

114
00:05:54,237 --> 00:05:55,569
أنا أنظر

115
00:05:55,571 --> 00:05:57,071
أعنى ، أن رأسكِ دائم الدوران

116
00:05:57,073 --> 00:05:58,439
...أنتِ

117
00:05:58,441 --> 00:05:59,907
مثل ، أنظر لذلك المبنى ؟

118
00:05:59,909 --> 00:06:01,475
أنظر ,  هذا الرجل لديه حلق فى أنفه ؟

119
00:06:01,477 --> 00:06:03,444
لا أعلم لماذا يوجد الكثير من
الرجال طوال القامة

120
00:06:03,446 --> 00:06:05,078
لم أتى لمدينة ( نيويورك) من قبل

121
00:06:05,080 --> 00:06:07,247
نحن لم نأت لزيارة المعالم السياحية , حسنا ؟

122
00:06:07,249 --> 00:06:09,149
... لا بد أن تتذكرى أن

123
00:06:09,151 --> 00:06:10,984
أنا هارب من العدالة
(وأنتِ بحقكِ أنذار (أمبر

124
00:06:10,986 --> 00:06:12,753
لقد ذكرت الأمر خمسون مرة

125
00:06:12,755 --> 00:06:14,889
حسنا , أتعلمين متى سأتوقف ؟

126
00:06:14,891 --> 00:06:17,724
... عندما نصل الى
(العنوان الذى أعطاني أياه (ملتون

127
00:06:17,726 --> 00:06:19,726
لماذا هناك ؟
لا أعلم

128
00:06:19,728 --> 00:06:21,395
ونتر ) لم يخبرنى بشئ )

129
00:06:21,397 --> 00:06:24,097
ما أعلمه أن بوصولنا
نكون بأمان

130
00:06:24,099 --> 00:06:27,500
...أما هنا بوجود الكاميرات والشرطة و

131
00:06:27,502 --> 00:06:30,170
يعلم الله ماذا أيضا
نحن لسنا بأمان , أتفهمين ؟

132
00:06:31,605 --> 00:06:33,139
(العميلة (فاريل

133
00:06:33,141 --> 00:06:34,974
(كاميرات المرور رصدت ( بو ادمز
(و ( ويليام تايت

134
00:06:34,976 --> 00:06:36,609
عند عداد السيارات
"فى نفق " لنكولن

135
00:06:36,611 --> 00:06:38,244
منذ ما يقرب الساعتين

136
00:06:38,246 --> 00:06:40,079
لكن تخيلى هذا

137
00:06:40,081 --> 00:06:41,681
لقد وصلوا الى العداد
ولم يضعا شيئا

138
00:06:41,683 --> 00:06:43,015
لا عملة معدنية , ولا شئ

139
00:06:43,017 --> 00:06:44,751
لكن البوابة تحركت

140
00:06:44,753 --> 00:06:47,520
فقمت بإعادة اللقطة, أنظرى الى هذا

141
00:06:47,622 --> 00:06:49,388
فى الوقت الذى يتحول اللون
من الأحمر الى الأخضر

142
00:06:49,290 --> 00:06:52,124
ألقي نظرة الى الفتاة ، تُحدق , وفجأة

143
00:06:52,126 --> 00:06:55,761
تدور عيناها
ثم يعم السكون لفترة

144
00:06:55,763 --> 00:06:57,196
هل أصدرت تعميماً على السيارة

145
00:06:57,198 --> 00:06:59,298
نعم ، تم العثور عليها
( مهجورة فى ( تشيلسى

146
00:06:59,300 --> 00:07:00,933
حسنا
(أعد تنشيط الأنذار (أمبر

147
00:07:00,935 --> 00:07:02,935
ودع (مانهاتن) تحاصر هريبينا

148
00:07:02,937 --> 00:07:04,536
(ماذا عن (مارتن) و (جارنر
لقد هبطا توا فى المطار -

149
00:07:04,538 --> 00:07:06,472
حسنا ، أخبرنى عندما يصلا المدينة

150
00:07:06,474 --> 00:07:07,873
لقد حاصرناه على جزيرة

151
00:07:07,875 --> 00:07:10,476
فى 22,8 ميل مربع
لا مجال للتهاون تلك المرة

152
00:07:17,484 --> 00:07:18,951
هل قمتِ بهذا ؟

153
00:07:18,953 --> 00:07:20,486
! أنت

154
00:07:20,488 --> 00:07:22,387
ألا تعلم أنك لابد
أن تعتنى بأبنتك

155
00:07:22,389 --> 00:07:24,289
هل تصرخ علي ؟ -
نعم ، أنا أصرخ عليك -

156
00:07:24,291 --> 00:07:25,690
لقد كدتِ أن تدهس الطفلة
وتصرخ علي

157
00:07:25,692 --> 00:07:27,192
حاول أن ترى الأشارات
أيها الأحمق

158
00:07:27,194 --> 00:07:28,994
حسنا ، الأشارة كانت صفراء
! أيها الأحمق

159
00:07:28,996 --> 00:07:30,828
ما خطبك ؟
لابد أن تحترس على أبنتك

160
00:07:30,830 --> 00:07:32,397
(ياألهى ، أرجعى لسيارتك الفارهة ، (ليونا

161
00:07:32,399 --> 00:07:33,999
تايت) ، لابد أن نذهب)

162
00:07:34,001 --> 00:07:35,566
أنتِ محظوظ أن سائقى لم يصدمها

163
00:07:35,568 --> 00:07:37,002
تايت) ، لابد أن نذهب) -
حقا ، أنا محظوظ -

164
00:07:37,004 --> 00:07:38,536
لقد أوشكت على قتل الفتاة
وأنا محظوظ

165
00:07:38,538 --> 00:07:41,506
جديا ، لا بد أن نذهب
الناس ينظرون

166
00:07:41,508 --> 00:07:43,407
لنبعد عن هنا

167
00:07:50,516 --> 00:07:52,750
مرحبا؟

168
00:07:52,752 --> 00:07:54,485
لم لستم فى المنزل الآمن ؟

169
00:07:54,487 --> 00:07:56,253
... أعتقد أن السؤال الأفضل هو

170
00:07:56,255 --> 00:07:57,687
لم نحن فى " نيويورك" ؟

171
00:07:57,689 --> 00:07:59,189
( الخطة هى أن نبقى ( بو
بعيدة عن السلطات

172
00:07:59,191 --> 00:08:00,690
(وبعيدة عن (سكوراس

173
00:08:00,692 --> 00:08:02,059
هذا مايسمى
الأختفاء أمام أعين الجميع

174
00:08:02,061 --> 00:08:03,927
(فقط أذهب الى المنزل الآمن , سيد  (تايت

175
00:08:03,929 --> 00:08:07,331
حالاً

176
00:08:07,333 --> 00:08:09,266
أنتِ تعلمين أنه ليس رئيسى

177
00:08:09,268 --> 00:08:12,702
ولا يحق له وضع القواعد
هو ليس .. إله

178
00:08:12,704 --> 00:08:15,605
...هل هذه  -
هذه ؟ -

179
00:08:15,607 --> 00:08:17,407
أسمها محفظة -
... هل -

180
00:08:17,409 --> 00:08:19,175
سرقتها ؟
بالفعل -

181
00:08:19,177 --> 00:08:20,911
لم يبق معنا سوى عشرون

182
00:08:20,913 --> 00:08:23,446
..وظننت أنها لن تحتاجها , لذا

183
00:08:23,448 --> 00:08:27,116
سرقتها -
ألم أقل هذا للتو ؟ -

184
00:08:27,118 --> 00:08:28,617
هذه ليست لك

185
00:08:28,619 --> 00:08:30,953
حسنا، هذا هو معنى السرقة

186
00:08:30,955 --> 00:08:32,855
دعينى أخبركِ بنصيحة

187
00:08:32,857 --> 00:08:35,391
هل تحسبين أن تلك السيدة
حصلت على ثروتها بأتباع القوانين ؟

188
00:08:35,393 --> 00:08:37,860
هل تحسبين أنها حصلت على
...تلك الساعة الذهبية و

189
00:08:37,862 --> 00:08:39,195
السيارة الفاخرة بأتباع القواعد

190
00:08:39,197 --> 00:08:40,696
لا ، لم تفعل

191
00:08:40,698 --> 00:08:42,065
تلك ليست طريقة اللعبة

192
00:08:42,067 --> 00:08:43,433
هكذا يجب أن تكون

193
00:08:43,435 --> 00:08:44,934
أنت وهى لستم مختلفون

194
00:08:44,936 --> 00:08:46,368
لا ، هى مختلفة تماما عنى

195
00:08:46,370 --> 00:08:47,636
كليكما غاضبان

196
00:08:47,638 --> 00:08:49,038
... أنا غاضب لأنها

197
00:08:49,040 --> 00:08:51,040
لا تحتفظ بأوراق نقدية

198
00:08:51,042 --> 00:08:52,641
لقد أستحقيت هذا

199
00:08:52,643 --> 00:08:54,743
هذا هو منزلها

200
00:08:54,745 --> 00:08:56,144
كل شئ تمتلكه هنا

201
00:08:56,146 --> 00:08:57,880
بأنتظارها عند عودتها

202
00:08:57,882 --> 00:08:59,414
لم يُمس شئ بغرفتها

203
00:08:59,416 --> 00:09:01,649
تماماً كما كانت يوم رحيلها

204
00:09:01,651 --> 00:09:06,088
ونتر) جعلك تخشى أن تمرض)
(بو) كما حدث ل (نينا)

205
00:09:06,090 --> 00:09:08,123
(بو) عرضة لتدهور حالتها ، (رومان)

206
00:09:08,125 --> 00:09:11,159
لابد أن تعترف بالأمر

207
00:09:15,331 --> 00:09:19,000
... حسنا ، كلما أستخدمت قواها

208
00:09:19,002 --> 00:09:22,904
أصبحت أكثر عرضة
لتصبح كوالدتها

209
00:09:26,174 --> 00:09:28,509
لا , هذا لن يحدث

210
00:09:46,173 --> 00:09:51,235
translated by madmada

211
00:09:57,141 --> 00:09:59,272
"قبل عشرة أعوام"
شكرا لك

212
00:09:59,274 --> 00:10:02,341
(شكرا لقدومك  ( د. ونتر

213
00:10:02,343 --> 00:10:04,443
هل تعلم لماذا
طلبت منك القدوم ؟

214
00:10:04,445 --> 00:10:07,779
لقد قرأت ما أرسلته لى

215
00:10:07,781 --> 00:10:10,282
غير هذا ليس لدى أى علم

216
00:10:12,219 --> 00:10:15,620
هل قرأت عن (نينا ادمز) ؟
أنها مميزة للغاية

217
00:10:15,622 --> 00:10:18,790
وتمثل فرصة كبيرة

218
00:10:18,792 --> 00:10:22,694
... لشركتك , أم -
(للأنسانية ( د. ونتر -

219
00:10:22,696 --> 00:10:25,797
لهذا أقوم بالأمر
أنا لا أحتاج للنقود

220
00:10:25,799 --> 00:10:29,567
لقد قمت بعزل
جين نادر وفريد للغاية

221
00:10:29,569 --> 00:10:32,069
يتم أنتقاله وراثيا

222
00:10:32,071 --> 00:10:33,904
.. يعطى القدرة على

223
00:10:33,906 --> 00:10:36,441
... تحريك الأغراض , قراءة الفكر ، و

224
00:10:36,443 --> 00:10:38,710
توقع المستقبل

225
00:10:38,712 --> 00:10:42,279
لقد سمعت عن عملك
"فى "داربا"، "ام آى تى" ، "سى آى أيه

226
00:10:42,281 --> 00:10:43,914
أنت بمثابة الخبير

227
00:10:43,916 --> 00:10:45,983
فيما يختص بالعقل الواعى
والباطن

228
00:10:45,985 --> 00:10:49,053
(نينا) تحتاج اليك ، (د. ونتر)

229
00:10:49,055 --> 00:10:51,488
انها غير قادرة على التحكم فى قدرتها

230
00:10:51,490 --> 00:10:54,491
... ولو

231
00:10:54,493 --> 00:10:55,960
... قررت مساعدتها

232
00:10:55,962 --> 00:10:59,463
حاليا يوجد سبعة وأربعون صراع

233
00:10:59,465 --> 00:11:02,065
حول العالم

234
00:11:02,067 --> 00:11:05,802
...بمقدور (نينا) وقفهم
جميعا

235
00:11:05,804 --> 00:11:08,304
لم لا يعم السلام ؟

236
00:11:11,141 --> 00:11:13,009
إلى أين نتجه ؟

237
00:11:13,011 --> 00:11:14,643
ألم تخبرينى أن أعيد المحفظة ، ألم تفعلى ؟

238
00:11:14,645 --> 00:11:16,412
وأن أكون مواطن صالح ؟
حقا ؟

239
00:11:16,414 --> 00:11:17,981
نعم

240
00:11:17,983 --> 00:11:21,150
لقد قررت أن أعمل بنصيحتكِ

241
00:11:24,755 --> 00:11:26,122
! لو سمحت

242
00:11:28,159 --> 00:11:29,825
(لقد وجدت حافظة السيدة ( ديلكاش

243
00:11:29,827 --> 00:11:31,260
وأردت أرجاعها

244
00:11:31,262 --> 00:11:32,662
عظيم
سأتأكد من أعطاءها أياها

245
00:11:32,663 --> 00:11:35,097
لا
لابد أنك تظننى بمنتهى السذاجة ؟

246
00:11:35,099 --> 00:11:36,665
لابد من أن نعطيها أياها شخصيا

247
00:11:36,667 --> 00:11:38,534
شخصيا
حقا ؟

248
00:11:38,536 --> 00:11:40,035
نعم

249
00:11:40,037 --> 00:11:41,637
حسنا , غير مسموح لأحد بالصعود

250
00:11:41,639 --> 00:11:43,338
بدون أذن

251
00:12:01,891 --> 00:12:03,858
الأضواء كانت لمسة لطيفة

252
00:12:12,635 --> 00:12:15,236
ماذا لدينا هنا ؟

253
00:12:23,378 --> 00:12:30,084
مرحبا ؟
أيوجد أحد ؟

254
00:12:30,086 --> 00:12:33,354
أعتذر لأزعاجكِ ، سيدتى
أتذكريننا من صباح اليوم

255
00:12:33,356 --> 00:12:34,989
كيف دخلت لشقتى ؟

256
00:12:34,991 --> 00:12:36,523
... لا ، لا ، أنا فقط
.. أ

257
00:12:36,525 --> 00:12:38,659
لقد وجدت حافظة نقودك
وأردت أرجاعها

258
00:12:38,661 --> 00:12:41,361
... أعنى
فتاتى الصغيرة

259
00:12:41,363 --> 00:12:43,897
يعجبنى منزلكِ

260
00:12:48,536 --> 00:12:51,705
أنت تريد مكافأة ، أليس كذلك ؟

261
00:12:51,707 --> 00:12:53,873
لن أرفضها ، سيدتى

262
00:12:53,875 --> 00:12:56,376
الأحوال عسيرة نوعا ما

263
00:12:56,378 --> 00:13:01,114
لا , أنت بغاية التهذيب

264
00:13:01,116 --> 00:13:03,883
أنتِ

265
00:13:03,885 --> 00:13:06,519
تعالى معى

266
00:13:06,521 --> 00:13:10,623
أنت أبق هنا

267
00:13:13,027 --> 00:13:14,794
لقد حصرنا نطاق البحث
فى عشرين كتلة سكنية

268
00:13:14,796 --> 00:13:16,428
هل (مارتن) و (جارنر) على الأرض ؟

269
00:13:16,430 --> 00:13:19,298
فى الطريق الى الجانب الشرقى الراقى

270
00:13:20,935 --> 00:13:23,068
(جارنر)

271
00:13:23,070 --> 00:13:24,737
تمت رؤية الهدف
منذ تسعة عشر دقيقة

272
00:13:24,739 --> 00:13:26,372
عند زاوية الشارع 63 مع الحديقة
يتحرك شمالا على الأقدام

273
00:13:26,374 --> 00:13:27,606
نسقوا الأستجابة

274
00:13:27,608 --> 00:13:29,441
عُلم -
... جارنر -

275
00:13:29,443 --> 00:13:32,478
حاول ألا تفسد الأمر

276
00:13:32,480 --> 00:13:35,147
أنتظرى هنا

277
00:14:03,108 --> 00:14:05,109
هنا

278
00:14:05,111 --> 00:14:07,512
هذا كل ما ستحصلين عليه

279
00:14:15,787 --> 00:14:20,591
أين أبنكِ ؟

280
00:14:20,593 --> 00:14:22,960
أين أبنك ؟

281
00:14:22,962 --> 00:14:26,163
لقد فقدته هو وزوجي

282
00:14:26,165 --> 00:14:28,999
فى الصراع فى بلدكِ ؟

283
00:14:29,001 --> 00:14:30,935
نعم

284
00:14:33,771 --> 00:14:35,605
لماذا لم يأتيا ؟

285
00:14:35,607 --> 00:14:39,176
لقد قدمت أولا
وكانا سيلحقان بى

286
00:14:47,185 --> 00:14:51,888
ولم يتمكنا

287
00:14:51,890 --> 00:14:55,658
أنا آسفة

288
00:15:01,231 --> 00:15:03,499
أنتبه لها

289
00:15:03,501 --> 00:15:05,167
سأفعل ، سيدتى

290
00:15:05,169 --> 00:15:08,070
فقد تفقدها

291
00:15:08,072 --> 00:15:10,506
أعتنى بنفسك
شكرا لك

292
00:15:23,987 --> 00:15:25,721
لماذا تنظرين ألي هكذا ؟

293
00:15:25,723 --> 00:15:27,656
أنت تعانى من مشكلة

294
00:15:27,658 --> 00:15:29,357
أهتمى بشأنكِ

295
00:15:29,359 --> 00:15:31,093
لقد سرقت شيئاً
من السيدة اللطيفة

296
00:15:31,095 --> 00:15:32,427
! مرة أخرى

297
00:15:32,429 --> 00:15:33,862
ما اللطيف بشأنها ؟

298
00:15:33,864 --> 00:15:35,831
لقد فقدت شخصا تحبه

299
00:15:35,833 --> 00:15:38,233
نعم , حسنا , ليست وحدها

300
00:15:38,235 --> 00:15:41,169
هل فقدت شخصا أنت أيضا -
نعم -

301
00:15:41,171 --> 00:15:43,838
من ؟ -
لا تعرفينها -

302
00:15:43,840 --> 00:15:45,906
حسنا , أستمعوا

303
00:15:45,908 --> 00:15:47,775
لقد عزلناهم فى نطاق أربعون
كتلة سكنية

304
00:15:47,777 --> 00:15:49,744
لقد تمت رؤيتهم مرتين
واحدة هنا والأخرى هنا

305
00:15:49,746 --> 00:15:52,046
الآن سنمشط المنطقة
بكل ما لدينا

306
00:15:52,048 --> 00:15:54,181
أريد تعاون مع
شرطة "نيويورك" ، ودعم جوي

307
00:15:54,183 --> 00:15:55,516
وكل طرق التتبع

308
00:15:55,518 --> 00:15:57,251
هذا وضع حرج

309
00:15:57,253 --> 00:15:59,419
لابد من أعتبار الهارب
مسلح وخطر

310
00:15:59,421 --> 00:16:01,388
و (تايت) لن يستسلم
بلا مقاومة

311
00:16:01,390 --> 00:16:04,148
حسنا , ياجماعة ؟
لنذهب خلفه

312
00:16:09,289 --> 00:16:12,224
(مرحبا ، (نينا

313
00:16:12,226 --> 00:16:13,559
صفى نفسك

314
00:16:13,584 --> 00:16:14,441
__

315
00:16:14,462 --> 00:16:16,863
ماذا تقصد ؟

316
00:16:16,865 --> 00:16:21,634
ماذا تعتبرين نفسك
فى رأيك

317
00:16:21,636 --> 00:16:25,537
أنى لست مثل أحد غيرى

318
00:16:25,539 --> 00:16:27,373
تشعرين بالعزلة ؟

319
00:16:27,375 --> 00:16:29,141
أحيانا

320
00:16:29,143 --> 00:16:33,678
لا .. عائلة أو أصدقاء مقربون

321
00:16:33,680 --> 00:16:35,647
حبيب ، نعم

322
00:16:35,649 --> 00:16:37,049
كان لدى

323
00:16:37,051 --> 00:16:39,017
وليس الآن ؟

324
00:16:39,019 --> 00:16:42,654
حسنا , (د. سكوراس ) أصر أن أتركه

325
00:16:42,656 --> 00:16:46,525
أراد منى التفرغ التام

326
00:16:49,061 --> 00:16:53,331
فعلا (د. سكوراس) بأمكانه
أن يكون مُقنع للغاية

327
00:16:53,333 --> 00:16:57,035
فقد تمكن من أقناعى أيضا

328
00:17:05,877 --> 00:17:07,745
والدتى علمتنى هذا

329
00:17:07,747 --> 00:17:09,713
هذا جميل

330
00:17:11,917 --> 00:17:15,218
هل كانت والدتكِ مثلك ؟ -

331
00:17:15,220 --> 00:17:20,357
كثيرا -
كيف ؟ -

332
00:17:20,359 --> 00:17:23,961
لقد كانت مرهفة الحس

333
00:17:23,963 --> 00:17:26,396
هل كنتم مقربون ؟

334
00:17:26,398 --> 00:17:29,599
عندما كنت صغيرة

335
00:17:29,601 --> 00:17:32,802
ما الذى حدث ؟

336
00:17:32,804 --> 00:17:35,305
.. حسنا ، لقد ذهبت الى مصحة

337
00:17:35,307 --> 00:17:37,574
عندما كنت فى الخامسة عشر

338
00:17:37,576 --> 00:17:40,477
لابد أن هذا كان مخيفاً لكِ

339
00:17:40,479 --> 00:17:43,080
نعم

340
00:17:43,082 --> 00:17:45,448
لازلت مرتعبة

341
00:17:45,450 --> 00:17:47,316
خاصة الآن

342
00:17:47,318 --> 00:17:50,386
لماذا ؟

343
00:17:50,388 --> 00:17:53,089
لأنى حامل

344
00:17:53,091 --> 00:17:55,758
أنا قلقة على أبنتى بسببى

345
00:17:55,760 --> 00:17:57,927
بسبب والدتى

346
00:17:57,929 --> 00:18:00,797
... نينا

347
00:18:00,799 --> 00:18:04,800
لا تقلقى

348
00:18:04,802 --> 00:18:07,002
من أى شئ

349
00:18:07,004 --> 00:18:10,806
سأساعدكِ

350
00:18:15,078 --> 00:18:17,613
تمت رؤية الهدف آخر مرة
"يعبر "ماديسون" فى "الشارع 101

351
00:18:17,615 --> 00:18:19,247
لقد كان هذا منذ
سبعة عشرة دقيقة

352
00:18:19,249 --> 00:18:20,782
حسنا، سنقيم مناطق تفتيش

353
00:18:20,784 --> 00:18:22,517
فى كل شارع ومنطقة
فى نطاق أربع كتل سكنية

354
00:18:22,519 --> 00:18:24,019
وماذا , سنمر على كل المبانى

355
00:18:24,021 --> 00:18:25,687
لقد قلتها -
هل لديك القوة البشرية الكافية ؟

356
00:18:25,689 --> 00:18:27,255
رئيسى وفر كل ما نحتاجه

357
00:18:27,257 --> 00:18:28,590
حسنا ،
لنشدد الخناق

358
00:18:28,592 --> 00:18:29,858
! هيا أيها السادة
! فرق من رجلين

359
00:18:29,860 --> 00:18:34,429
! لابد أن نعثر عليه

360
00:18:34,431 --> 00:18:35,963
! أعطنى هذه

361
00:18:35,965 --> 00:18:37,698
لا ، أنه شئ هام بالنسبة لها

362
00:18:37,700 --> 00:18:39,501
حقا ؟
مع وجود كل تلك المقتنيات الباهظة

363
00:18:39,503 --> 00:18:40,968
المكدسة فى شقتها

364
00:18:40,970 --> 00:18:42,537
هل ستفتقد هذه ؟

365
00:18:42,539 --> 00:18:46,174
لقد أعطاها أبنها أياها -
حسنا ، هذا مؤسف -

366
00:18:46,176 --> 00:18:49,511
هذا له أهمية -
أنظرى ، يا فتاة -

367
00:18:49,513 --> 00:18:51,478
الجميع تحدث له المصاعب
كل حين وآخر

368
00:18:51,480 --> 00:18:53,180
لقد حدثت لتلك السيدة للتو

369
00:18:53,182 --> 00:18:56,383
ستتخطى الأمر
أنت مثلها

370
00:18:56,385 --> 00:18:58,552
لا , أنا لست كذلك

371
00:18:58,554 --> 00:19:01,122
هذا مكاننا
هيا

372
00:19:02,323 --> 00:19:04,558
مرحبا
تفضلي

373
00:19:13,301 --> 00:19:16,503
رائع
مكان مزرى مرة أخرى

374
00:19:18,739 --> 00:19:21,642
أنظر ، لقد ترك لنا ( ملتون) حقيبة

375
00:19:26,180 --> 00:19:27,981
عظيم

376
00:19:27,983 --> 00:19:29,716
هوية مزيفة
جواز سفر جديد

377
00:19:29,718 --> 00:19:33,352
قصة قصيرة عن شخصيتى
فى حالة القبض علي

378
00:19:33,354 --> 00:19:36,556
لكن لا وجود للنقود

379
00:19:36,558 --> 00:19:39,659
لابد أنك جائعة

380
00:19:39,661 --> 00:19:41,561
" لا تقلقا سأجلب العشاء "

381
00:19:41,563 --> 00:19:44,029
يا للفخامة

382
00:19:44,031 --> 00:19:46,599
هذا ليس سيئا

383
00:19:55,108 --> 00:19:58,210
لماذا تفعل هذا ؟

384
00:19:58,212 --> 00:20:00,378
"مكتوب " للحرق بعد القراءة

385
00:20:00,380 --> 00:20:03,381
.. وأنا قرأت

386
00:20:03,383 --> 00:20:05,383
لذا أنا أحرق

387
00:20:07,386 --> 00:20:08,887
حسنا , لقد وصلا المنزل الآمن

388
00:20:08,889 --> 00:20:11,023
حسنا
أخيرا

389
00:20:11,025 --> 00:20:13,092
لابد أن نفترض أن (سكوراس) يعلم

390
00:20:13,094 --> 00:20:14,593
بوجودهم فى المدينة

391
00:20:14,595 --> 00:20:16,027
هايدن) كيف حال أمر)

392
00:20:16,029 --> 00:20:17,762
(تعطيل الأنذار (أمبر

393
00:20:17,764 --> 00:20:19,197
أعمل على الأمر كما أخبرتك

394
00:20:19,199 --> 00:20:20,432
هل تستطيع أخبارى بمدى زمنى ؟

395
00:20:20,434 --> 00:20:22,634
الأمر ليس بعلم دقيق

396
00:20:22,636 --> 00:20:24,402
حسنا ، أنا أعلم ذلك
أنا فقط أسألك سؤالاً

397
00:20:24,404 --> 00:20:25,803
هذا كل شئ

398
00:20:25,805 --> 00:20:28,906
...سؤال
أعطيتك أجابته

399
00:20:28,908 --> 00:20:30,975
هل كل شئ على مايرام معك ؟

400
00:20:33,946 --> 00:20:36,614
لا ، ليس على مايرام

401
00:20:36,616 --> 00:20:39,817
لقد كنا عشرة عندما بدأنا

402
00:20:39,819 --> 00:20:41,452
والآن نحن ستة

403
00:20:41,454 --> 00:20:43,788
لقد علمنا جميعا بوجود مخاطر

404
00:20:43,790 --> 00:20:46,157
لم نكن لنقوم بالأمر
لوكنا نعلم أن هذه هى النتيجة

405
00:20:46,159 --> 00:20:47,791
لم يكن أحد ليفعلها

406
00:20:47,793 --> 00:20:49,460
لكى نحمى (بو) لابد أن نكون
على أستعداد

407
00:20:49,462 --> 00:20:52,296
لتقديم التضحيات

408
00:20:52,298 --> 00:20:55,466
هل أنت على استعداد ؟

409
00:20:57,669 --> 00:21:01,071
لا .. لست كذلك

410
00:21:01,073 --> 00:21:03,240
أذا أذهب

411
00:21:13,117 --> 00:21:15,118
... (ريتشارد)

412
00:21:15,120 --> 00:21:16,787
تتبعه

413
00:21:16,789 --> 00:21:18,321
من فضلك ، سيدتى
أنا عميل فيدرالى

414
00:21:18,323 --> 00:21:20,856
هل رأيتِ هذا الشخص ؟

415
00:21:20,858 --> 00:21:22,958
! (تايت)

416
00:21:22,960 --> 00:21:25,161
أنظر

417
00:21:26,430 --> 00:21:28,298
لقد رآته

418
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
لابد أن نخرج من هنا
! لنذهب

419
00:21:30,302 --> 00:21:32,001
! أنتظر ، لا -
ماذا ؟ -

420
00:21:32,003 --> 00:21:34,504
من هنا -
! هيا -

421
00:21:41,878 --> 00:21:43,212
! تفقدوا كل شقة

422
00:21:43,214 --> 00:21:45,147
الطابق الثانى
لقد قالت الطابق الثانى

423
00:21:51,788 --> 00:21:53,288
ماذا تنتظرين ؟
! لنذهب

424
00:21:53,290 --> 00:21:54,790
! أنا أكره المرتفعات

425
00:21:54,792 --> 00:21:56,123
هذا ليس مرتفعات
أنه سلم

426
00:21:56,125 --> 00:21:57,658
! لا تصيح

427
00:21:57,660 --> 00:21:59,293
لا يوجد لدينا الوقت
لكى لا أصيح

428
00:21:59,295 --> 00:22:00,894
لا يعجبنى الأمر عندما تصيح

429
00:22:00,896 --> 00:22:02,196
حسنا ، وأنا لا يعجبنى الأمر
عندما لا تتحركين

430
00:22:02,198 --> 00:22:03,531
أنت لازلت تصيح

431
00:22:03,533 --> 00:22:05,165
! بو) ، أنزلى هنا حالا)

432
00:22:05,167 --> 00:22:08,068
! لا أستطيع ! لا أستطيع
! أنت غاضب للغاية

433
00:22:14,042 --> 00:22:17,344
حسنا
أسدِ لى خدمة

434
00:22:17,346 --> 00:22:18,979
فقط أنظري لي

435
00:22:18,981 --> 00:22:21,715
لا يوجد سوانا ، معا

436
00:22:24,052 --> 00:22:26,253
! المباحث الفيدرالية

437
00:22:26,255 --> 00:22:28,888
! (ويليام تايت)

438
00:22:28,890 --> 00:22:30,523
حسنا ، قدم ثم الأخرى

439
00:22:30,525 --> 00:22:32,325
أنا بالأسفل

440
00:22:32,327 --> 00:22:35,027
فليس لديكِ شئ لتخشيه ، حسنا ؟

441
00:22:35,029 --> 00:22:38,865
أحسنتِ يا فتاة
هكذا أفضل

442
00:22:38,867 --> 00:22:40,734
يعجبنى الوضع عندما تكون لطيف
هيا ، لقد أوشكتِ على الوصول -

443
00:22:40,736 --> 00:22:42,736
لا يوجد سوانا
ها نحن ذا ، هيا

444
00:22:42,738 --> 00:22:44,270
! حسنا ، لنذهب

445
00:22:44,272 --> 00:22:45,872
لماذا لا تكون هكذا
طوال الوقت ؟

446
00:22:45,874 --> 00:22:48,207
.. أحدهم

447
00:22:48,209 --> 00:22:49,842
نسى التخلص من القمامة

448
00:22:51,545 --> 00:22:53,779
تلك شخصية مزيفة
أسم مزيف ، قصة شخصية مزيفة

449
00:22:53,781 --> 00:22:55,748
هل بإمكانك قراءة الأسم ؟

450
00:22:55,750 --> 00:22:58,584
(دين ميلر)

451
00:22:58,586 --> 00:23:01,520
ماذا تريد الآن ؟

452
00:23:01,522 --> 00:23:04,456
ماذا تفعل ؟
المنزل الآمن ليس آمناً -

453
00:23:04,458 --> 00:23:06,091
لقد شاهدت الفيدراليون
يقتحمون المكان للتو

454
00:23:06,093 --> 00:23:07,860
و الآن يوجد ستة شرطيين أمامه

455
00:23:07,862 --> 00:23:09,561
وصور الفتاة منتشرة فى كل مكان

456
00:23:09,563 --> 00:23:10,962
لقد ظننتك تهتم بهذا الأمر

457
00:23:10,964 --> 00:23:13,365
فعلا
لكن واجهتنا بعض العقبات

458
00:23:13,367 --> 00:23:14,966
عقبات ؟

459
00:23:14,968 --> 00:23:18,469
العقبة بالنسبة لى تعنى العودة للسجن -
أبق هارباً لساعة -

460
00:23:18,471 --> 00:23:20,405
هل تستطيع فعل هذا ؟
وكيف لى أن أعلم -

461
00:23:20,407 --> 00:23:22,374
يلزمنا ذلك الوقت كى نصل اليك

462
00:23:22,376 --> 00:23:23,775
(سيد . (تايت

463
00:23:23,777 --> 00:23:25,243
(يالها من خطة التى لديك , (ونتر

464
00:23:25,245 --> 00:23:26,611
هو يبذل قصارى جهده

465
00:23:26,613 --> 00:23:28,914
(أحيانا الخطط تتغير , سيد (تايت

466
00:23:28,916 --> 00:23:31,216
ساعة واحدة
أين ؟ -

467
00:23:31,218 --> 00:23:33,919
! (ونتر) -
(التاسع والسبعون من شارع (بوت باسين

468
00:23:33,921 --> 00:23:37,455
سنكون هناك -
أين سنذهب خلال الساعة ؟ -

469
00:23:37,457 --> 00:23:39,791
لا أعلم
سنجد حلا ما

470
00:23:39,793 --> 00:23:42,660
،ليس لدينا ساعة , يا شباب
ليس لدينا ساعة

471
00:23:46,225 --> 00:23:49,528
حسنا , خمس وأربعون دقيقة
حتى موعد اللقاء

472
00:23:49,530 --> 00:23:51,296
..خمس وأربعون من ال

473
00:23:51,298 --> 00:23:53,799
! اللعنة -
لا أستطيع الشعور بأناملي -

474
00:23:53,801 --> 00:23:57,468
لم تفنى البطاريات سريعا

475
00:23:57,470 --> 00:23:59,637
الآن لا يرد علي -
هما يتجهان لوسط المدينة -

476
00:23:59,639 --> 00:24:01,505
لماذا يتجهان لهنالك

477
00:24:01,507 --> 00:24:04,542
سيد (تايت) سيحافظ
(على سلامتها ، (تشاننج

478
00:24:04,544 --> 00:24:06,211
(لم يكن يُفترض أن تخرجه ، (ونتر

479
00:24:06,213 --> 00:24:08,546
أنها تحتاج لوالدها -
والدها هو المشكلة -

480
00:24:08,548 --> 00:24:11,816
هى أقوى عندما تكون بجواره

481
00:24:11,818 --> 00:24:13,384
لقد قطعت وعدا

482
00:24:13,386 --> 00:24:15,353
بخصوص (تايت) ؟

483
00:24:15,355 --> 00:24:16,854
لمن ؟

484
00:24:16,856 --> 00:24:19,256
لقد قطعت وعدا

485
00:24:22,060 --> 00:24:24,261
آمل أنك طليت الغرفة  باللون الوردي

486
00:24:24,263 --> 00:24:27,765
تهاني

487
00:24:27,767 --> 00:24:29,833
ستكون مثلى

488
00:24:29,835 --> 00:24:31,268
ومثل والدتى

489
00:24:31,270 --> 00:24:33,203
أنتِ لا تعرفين هذا -
بلى , أنا أعرف -

490
00:24:33,205 --> 00:24:35,172
أستطيع الشعور بالأمر
لكنه سيكون شئ أيجابى

491
00:24:35,174 --> 00:24:38,175
لا ! لن يكون -
! نينا ، نينا -

492
00:24:38,177 --> 00:24:43,247
نينا) ، طفلتكِ ستكون لديها أنتِ)

493
00:24:43,249 --> 00:24:45,282
... أوعدني

494
00:24:45,284 --> 00:24:47,417
أوعدنى ، أوعدنى إن بقت وحدها

495
00:24:47,419 --> 00:24:50,219
اذ.. اذا توفيت
.. انك ستعتنى بها

496
00:24:50,221 --> 00:24:52,054
بحقكِ -
انك ستساعدها -

497
00:24:52,056 --> 00:24:54,924
أرجوك . (ملتون) انظر الي
أرجوك ، أوعدني

498
00:24:54,926 --> 00:24:56,559
أخبرني أنك تعني الأمر
أوعدنى

499
00:24:56,561 --> 00:24:59,095
أعني الأمر

500
00:24:59,097 --> 00:25:02,231
لسوف أحميها -
حسنا -

501
00:25:02,233 --> 00:25:04,233
أعدكِ

502
00:25:04,235 --> 00:25:05,801
حسنا

503
00:25:13,710 --> 00:25:15,544
ماذا تفعل ؟

504
00:25:15,546 --> 00:25:17,579
سوف أرهن القلادة

505
00:25:17,581 --> 00:25:19,915
إلا لو أردتى الوقوف هنا
لكى نتجمد حتى الموت

506
00:25:19,917 --> 00:25:21,450
سوف تبيعها ؟

507
00:25:21,452 --> 00:25:23,985
"نعم ، هذا هو معنى كلمة "رهن

508
00:25:23,987 --> 00:25:26,154
لماذا ؟ -
...حسنا ، بسبب -

509
00:25:26,156 --> 00:25:27,790
لا أعلم بالنسبة لكِ

510
00:25:27,792 --> 00:25:29,792
لكن هذا ليس أفضل الأيام
التى مررت بها

511
00:25:29,794 --> 00:25:31,226
.. ولا الأمس ، ولا

512
00:25:31,228 --> 00:25:33,128
منذ وُلدت للأمانة

513
00:25:33,130 --> 00:25:36,497
الثلاثة أيام الماضية
كانت ... كالجحيم

514
00:25:36,499 --> 00:25:39,767
السجن يُعتبر عطلة بالمقارنة بهذا

515
00:25:39,769 --> 00:25:41,436
وما أريده حقا
هو الحصول على بعض المال

516
00:25:41,438 --> 00:25:43,071
لكى أبتعد عن هنا

517
00:25:43,073 --> 00:25:45,640
وبلا أهانة ، أتوقف عن كونى
حاضنة الأطفال

518
00:25:45,642 --> 00:25:48,576
بدون بعض الأموال
أنا ليس لدى شئ

519
00:25:49,611 --> 00:25:52,780
لديك أنا

520
00:25:54,349 --> 00:25:57,985
نعم ، حسنا , أقدر لكِ هذا

521
00:26:00,322 --> 00:26:03,357
أنتِ لستِ سيئة للغاية

522
00:26:03,359 --> 00:26:07,328
حسنا , هناك "أمباير" للرهن
هذا بعيد جدا

523
00:26:07,330 --> 00:26:09,763
ستالي بروس" للرهن "
نصف قمر " للرهن فى وسط المدينة"

524
00:26:09,765 --> 00:26:11,498
أنتظر , قل هذا الأسم مجدداً ؟

525
00:26:11,500 --> 00:26:14,435
قلت " ستالى بروس " للرهن
ثم " نصف قمر " للرهن فى وسط المدينة

526
00:26:14,437 --> 00:26:16,170
"نصف قمر"

527
00:26:16,172 --> 00:26:19,506
هذا

528
00:26:19,508 --> 00:26:21,842
حسنا
"إلى "نصف قمر

529
00:26:21,844 --> 00:26:23,677
هيا بنا

530
00:26:23,679 --> 00:26:25,979
لسوف نرى قيمة تلك القلادة

531
00:26:28,549 --> 00:26:31,618
هل أنتِ بخير ، سيدة (دالكيش) ؟

532
00:26:31,620 --> 00:26:34,855
لم أستطع العثور على القلادة
فى أى مكان

533
00:26:34,857 --> 00:26:37,724
عندما أتيت لأول مرة

534
00:26:37,726 --> 00:26:41,394
أشتريت هذا المكان وأنتظرت

535
00:26:41,396 --> 00:26:46,366
ليوم , ثلاثة أيام ، أسبوع

536
00:26:46,368 --> 00:26:50,569
ثم هاتفنى الأقارب
تم العثور على أشلاء ممزقة

537
00:26:50,571 --> 00:26:54,307
... لكن أبني
لا شئ

538
00:26:54,309 --> 00:26:58,310
لا كلمة
لا أثر

539
00:27:00,914 --> 00:27:03,916
لقد بحثت لسنوات

540
00:27:03,918 --> 00:27:08,320
أستأجرت محققين
أنتظرت

541
00:27:08,322 --> 00:27:11,657
لم يجد شئ

542
00:27:11,659 --> 00:27:16,194
.. فى النهاية
لم أقدر على تحمل

543
00:27:21,000 --> 00:27:23,835
سماع خبر موته

544
00:27:23,837 --> 00:27:27,239
فتوقفت عن البحث

545
00:27:29,542 --> 00:27:31,676
نحن نطلب مساعدة العامة

546
00:27:31,678 --> 00:27:33,845
فى القبض على هذا الهارب الخطر

547
00:27:33,847 --> 00:27:36,681
وأعادة الفتاة الى عائلتها

548
00:27:36,683 --> 00:27:38,550
لن تمسكه بتلك الطريقة

549
00:27:38,552 --> 00:27:41,753
أية طريقة ؟ -
مطاردة تقليدية -

550
00:27:41,755 --> 00:27:43,254
ليس لديها أى فكرة
عما بمقدور (بو) فعله

551
00:27:43,256 --> 00:27:44,622
وكيف لها أن تعلم ؟

552
00:27:44,624 --> 00:27:46,024
أنت وأنا و(ونتر) وحدنا
نعلم بالأمر

553
00:27:46,026 --> 00:27:47,624
حتى لو صادفها الحظ ووجدتها

554
00:27:47,626 --> 00:27:50,727
لن تستطيع أبدا الأبقاء عليها

555
00:27:50,729 --> 00:27:54,898
ما الذى تفكر به , (رومان) ؟

556
00:27:54,900 --> 00:27:57,734
محاربة النار بالنار

557
00:28:06,110 --> 00:28:07,778
( جوشوا كاربنتر)

558
00:28:07,780 --> 00:28:10,780
... لقد كان معنا لمدة
حوالى الثلاث سنوات

559
00:28:10,782 --> 00:28:13,215
تطور ثابت
فى القدرة على التلاعب بالمادة

560
00:28:13,217 --> 00:28:18,253
تسعة وخمسون بالمائة درجة الدقة
فى التكهنات

561
00:28:21,658 --> 00:28:23,726
(سأكن صريحا معك ، (جوشوا

562
00:28:23,728 --> 00:28:26,328
أنا أفكر فى تكليفك
بمهمة ميدانية

563
00:28:26,330 --> 00:28:27,929
هل لهذا علاقة ب (بو) ؟

564
00:28:27,931 --> 00:28:30,399
نعم

565
00:28:30,401 --> 00:28:32,334
اذا ، سأفعل كل مابوسعى

566
00:28:32,336 --> 00:28:34,636
حسنا
أريدك أن تركز

567
00:28:34,638 --> 00:28:38,006
وتخبرنى بالتفصيل
ماالذى أفكر به

568
00:28:46,749 --> 00:28:50,785
(أنت تفكر فى (نينا

569
00:28:50,787 --> 00:28:53,287
هذا مدهش

570
00:29:08,108 --> 00:29:10,307
كيف الحال ، يا رجل ؟

571
00:29:10,309 --> 00:29:12,243
.. كم

572
00:29:12,245 --> 00:29:14,478
مقابل هذه ؟

573
00:29:17,449 --> 00:29:19,250
تسعون

574
00:29:19,252 --> 00:29:20,651
تسعون ؟

575
00:29:20,653 --> 00:29:22,253
مائة -
مائة دولار ، يا رجل ؟

576
00:29:22,255 --> 00:29:24,155
هذا ذهب حقيقى
ذهب مزيف -

577
00:29:24,157 --> 00:29:26,322
لا، لا. هذا أصلي

578
00:29:26,324 --> 00:29:28,258
بأستطاعتى أذابته
والحصول على عشرة أمثال هذا المبلغ

579
00:29:28,260 --> 00:29:29,893
لا, لا يا صديقى ، لا تستطيع

580
00:29:29,895 --> 00:29:31,662
هذا ليس ذهباً
هذا حجر

581
00:29:31,664 --> 00:29:33,329
"يُطلق عليع "البيريت
ألق نظرة هنا

582
00:29:33,331 --> 00:29:34,931
هنا ..نعم
تلك ليست أول مرة لى , حسنا؟

583
00:29:34,933 --> 00:29:36,933
أنا أعلم كيف يجرى الأمر
أنت تساومنى

584
00:29:36,935 --> 00:29:38,401
وأنا أطلب القيمة الحقيقية

585
00:29:38,403 --> 00:29:39,803
ثم نتفق على رقم فى المنتصف

586
00:29:39,805 --> 00:29:42,138
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

587
00:29:42,140 --> 00:29:45,608
نحن الأثنان متشابهان للغاية

588
00:29:45,610 --> 00:29:49,512
وكيف تشبهين لي ؟

589
00:29:49,514 --> 00:29:54,517
لقد فقدت أمي وأبي ، مثلك

590
00:29:54,519 --> 00:29:57,153
كيف عرفتى هذا ؟

591
00:29:57,155 --> 00:29:59,789
من أخبركِ

592
00:29:59,791 --> 00:30:02,491
فراشة

593
00:30:02,493 --> 00:30:04,293
فراشة ؟

594
00:30:07,964 --> 00:30:12,001
لقد تم خطفى ... عندما كنت صغيرا

595
00:30:12,003 --> 00:30:13,368
فى الثالثة ، أو الرابعة

596
00:30:13,370 --> 00:30:17,439
تم خطفي من أحد الموالين
(ل (أية الله

597
00:30:17,441 --> 00:30:19,441
ثم هربت ، وأتيت لأميركا

598
00:30:19,443 --> 00:30:24,045
أنا لا أعلم حتى أسم عائلتي

599
00:30:24,047 --> 00:30:25,980
..وأنتِ

600
00:30:25,982 --> 00:30:28,483
لست مثلي

601
00:30:29,719 --> 00:30:34,555
هلا أُريك شيئا ؟

602
00:30:34,557 --> 00:30:36,224
أنظر إلى اللون ؟ -
أنا واثق أنه سليم -

603
00:30:36,226 --> 00:30:37,692
هذا اللون

604
00:30:37,694 --> 00:30:39,393
يتغير
نعم , تحت الضوء

605
00:30:39,395 --> 00:30:41,062
... أنه
نعم

606
00:30:48,837 --> 00:30:51,839
هذا ملك لأمي

607
00:30:51,841 --> 00:30:53,641
أنا آسفة ، يا عزيزتى
لا أعلم متى

608
00:30:53,643 --> 00:30:55,476
ربما متأخرا

609
00:30:55,478 --> 00:30:58,546
هل وجدنا الفتاة بعد ؟
لا , ليس بعد ، لكننا سنجدها

610
00:30:58,548 --> 00:31:00,180
لأننا الأخيار

611
00:31:00,182 --> 00:31:01,682
حسنا ، عزيزتى ، لابد أن أذهب

612
00:31:01,684 --> 00:31:03,016
لا تبقي بأنتظاري
وداعا

613
00:31:03,018 --> 00:31:04,684
هل (ساشا) على مايرام ؟
هى بخير -

614
00:31:04,686 --> 00:31:06,419
هى فقط تفتقد والدتها
ماذا يحدث ؟

615
00:31:06,421 --> 00:31:07,855
نعلم أنهم كانوا بين الكتل السكنية
من 14 إلى 20

616
00:31:07,857 --> 00:31:09,656
توجد حواجز طرق
فى كل المناطق

617
00:31:09,658 --> 00:31:10,690
والشوارع الرئيسية

618
00:31:10,692 --> 00:31:11,691
ولدى خمسة عشر شرطى
على الأقدام

619
00:31:11,693 --> 00:31:13,360
(أحسنت , (مارتن

620
00:31:13,362 --> 00:31:16,029
هيا بنا ، يا شباب

621
00:31:16,031 --> 00:31:18,065
بحقك ، يارجل ، حقا ؟
لقد كان لأمك ؟

622
00:31:18,067 --> 00:31:19,867
أنا متأكد

623
00:31:19,869 --> 00:31:22,435
لقد أعطيتها أياه

624
00:31:22,437 --> 00:31:24,003
منذ سنوات طويلة

625
00:31:24,005 --> 00:31:25,905
أعلم بأنك فعلت

626
00:31:43,557 --> 00:31:45,057
أبقى رأسك مرفوعة

627
00:32:14,921 --> 00:32:16,888
الزمن ؟ -
ثلاثة وعشرون دقيقة -

628
00:32:16,890 --> 00:32:18,223
لازلنا بلا جواب ؟

629
00:32:18,225 --> 00:32:19,257
لابد أن نذهب نحن أليه

630
00:32:19,259 --> 00:32:20,826
سيكون هنا

631
00:32:20,828 --> 00:32:22,260
(ألق نظرة أين هو ، (ملتون

632
00:32:22,262 --> 00:32:23,829
أنه على بعد أربعين دقيقة من
مكان اللقاء

633
00:32:23,831 --> 00:32:25,663
سيكون هناك -
من أين لك بتلك الثقة -

634
00:32:25,665 --> 00:32:28,766
(أنا أثق ب (بو

635
00:32:28,768 --> 00:32:32,337
كما وثقت بوالدتها

636
00:32:32,339 --> 00:32:37,342
فقط .. أريحى عقلك

637
00:32:37,344 --> 00:32:41,946
دعيه يطفو نحو عقلك الباطن

638
00:32:41,948 --> 00:32:43,747
أنتِ لست نائمة

639
00:32:43,749 --> 00:32:48,485
ولا أنتِ مستيقظة

640
00:32:48,487 --> 00:32:51,021
... الآن

641
00:32:51,023 --> 00:32:55,826
أعثري على جوهركِ الحقيقى

642
00:32:59,264 --> 00:33:00,330
أنتِ هناك ؟

643
00:33:00,332 --> 00:33:02,098
نعم

644
00:33:02,100 --> 00:33:05,201
.. حسنا

645
00:33:05,203 --> 00:33:11,274
لأجلى حاولى خلق أكثر
ما تخشيه

646
00:33:11,276 --> 00:33:14,544
فى حياتكِ

647
00:33:20,650 --> 00:33:23,652
حسنا

648
00:33:23,654 --> 00:33:26,489
أنها والدتكِ

649
00:33:26,491 --> 00:33:31,560
الآن أرينى ما يجعلك سعيدة

650
00:33:35,365 --> 00:33:38,300
أرى صورة لرجلاً ما

651
00:33:38,302 --> 00:33:42,037
هو حبيبك

652
00:33:42,039 --> 00:33:44,473
من هى الفتاة الصغيرة ؟

653
00:33:44,475 --> 00:33:47,643
أبنتى

654
00:33:47,645 --> 00:33:51,679
وأين أنتِ فى تلك الصورة ؟

655
00:33:51,681 --> 00:33:55,317
أنا لست هناك

656
00:34:05,361 --> 00:34:07,228
لابد أن أشهد لكى ، يا فتاة

657
00:34:07,230 --> 00:34:08,362
بماذا ؟

658
00:34:08,364 --> 00:34:11,098
بأمر القلادة

659
00:34:11,100 --> 00:34:12,767
الأمور تبدو عشوائية
... لكن معكِ

660
00:34:12,769 --> 00:34:18,039
لا وجود للمصادفات

661
00:34:18,041 --> 00:34:19,373
هنا ؟

662
00:34:19,375 --> 00:34:25,246
نعم , هيا

663
00:34:25,248 --> 00:34:26,447
(نحن هنا لرؤية السيدة (داكليش

664
00:34:26,449 --> 00:34:30,284
من معى ؟

665
00:34:30,286 --> 00:34:30,966
أبنها

666
00:34:37,193 --> 00:34:42,062
لا تنسي هذا

667
00:35:27,393 --> 00:35:28,673
... لو لم أسرق حافظتها

668
00:35:28,675 --> 00:35:30,009
أو قلادتها

669
00:35:30,011 --> 00:35:31,443
لا تنس أنك سرقت قلادتها

670
00:35:31,445 --> 00:35:32,744
... أو قلادتها
لما كان لها

671
00:35:32,746 --> 00:35:33,778
أن تجد طفلها

672
00:35:33,780 --> 00:35:37,782
حسنا ، هذا أمر طيب

673
00:35:37,784 --> 00:35:38,783
توقف

674
00:35:38,785 --> 00:35:39,784
حسنا , أنتظر

675
00:35:39,786 --> 00:35:41,185
مهلك

676
00:35:41,187 --> 00:35:42,654
يداك فوق رأسك

677
00:35:42,656 --> 00:35:43,989
أيها الشرطى ، هيا

678
00:35:43,991 --> 00:35:45,256
! هذا ليس ضرورياً

679
00:35:45,258 --> 00:35:47,091
ألزم الصمت
لا تتكلم

680
00:35:47,093 --> 00:35:48,326
أنا لا أفهم لم تفعل هذا

681
00:35:48,328 --> 00:35:49,494
لماذا تقبض عليه ؟

682
00:35:49,496 --> 00:35:50,761
جائتني مكالمة بأنه

683
00:35:50,763 --> 00:35:52,330
قام بسرقة الشقة العلوية

684
00:35:52,332 --> 00:35:53,464
..شباب ، هذا مجرد سوء فهم أ

685
00:35:53,466 --> 00:35:56,167
نعم ، هذا ما يُقال دائما

686
00:35:59,131 --> 00:36:02,494
تستطيعين القيام بهذا

687
00:36:02,496 --> 00:36:03,962
حقا
أنا أؤمن بك

688
00:36:03,964 --> 00:36:08,367
البحث يدل على أن
الجين موجود

689
00:36:08,369 --> 00:36:12,470
عند فئة قليلة جدا من البشر

690
00:36:12,472 --> 00:36:15,139
أحداهم معنا الآن

691
00:36:15,141 --> 00:36:17,975
(نينا ادمز)

692
00:36:17,977 --> 00:36:21,179
كما هو مفهوم (نينا) متوترة قليلا

693
00:36:21,181 --> 00:36:25,149
لم تحضر قبلا
حدثا بتلك الأهمية

694
00:36:25,151 --> 00:36:29,252
لقد تكرم الجيش علينا
بطائرة ألية

695
00:36:29,254 --> 00:36:31,154
وأخلى المجال الجوى للمدينة

696
00:36:31,156 --> 00:36:34,858
تستطيعون رؤيتها وهى تقترب

697
00:36:34,860 --> 00:36:40,330
طائرة ألية ؟ فى سماء "مانهاتن" ؟

698
00:36:40,332 --> 00:36:42,165
(شهادة على ثقتي فى الأنسة (أدمز

699
00:36:42,167 --> 00:36:46,403
...لابد أن تعلمون
أن الطائرة مُسلحة

700
00:36:46,405 --> 00:36:49,239
سأطلب من (نينا) التركيز

701
00:36:49,241 --> 00:36:52,442
وسيتم أطلاق الصاروخ

702
00:36:52,444 --> 00:36:54,944
وستدمره قبل الوصول لهدفه

703
00:36:54,946 --> 00:36:57,347
ما هو هدفه ؟

704
00:36:57,349 --> 00:37:00,850
نحن ، أيها الأدميرال

705
00:37:26,743 --> 00:37:28,611
نعم

706
00:37:38,555 --> 00:37:41,456
! نحتاج لطبيب

707
00:37:41,458 --> 00:37:43,258
! نحتاج لطبيب من فضلكم . الآن

708
00:37:43,260 --> 00:37:47,395
(السيد (دين ميلر

709
00:37:47,397 --> 00:37:49,063
لديك الحق بألتزام الصمت

710
00:37:49,065 --> 00:37:51,666
أى شئ ستقوله
قد يُستخدم ضدك

711
00:37:51,668 --> 00:37:53,501
أمام القضاء

712
00:38:04,513 --> 00:38:09,449
ما الذى سيحدث
عندما يكتشفون من أنت ؟

713
00:38:11,688 --> 00:38:13,587
تحقق من هويته

714
00:38:13,589 --> 00:38:17,191
(دافيد 18) لا داعى للدعم فى (484)

715
00:38:31,206 --> 00:38:33,540
هيوستن) ، تواجهنا مشكلة)

716
00:38:33,542 --> 00:38:37,544
الهوية المزيفة التى أعطيناها ل(تايت) تم
(التحقق منها للتو فى قاعدة بيانات شرطة (نيويورك

717
00:38:37,546 --> 00:38:39,012
تم القبض عليه ؟

718
00:38:39,014 --> 00:38:41,547
ماذا عن (بو) ؟ -
لا سبيل لكى نعلم -

719
00:38:41,549 --> 00:38:43,016
هل الفيروس جاهز
هل بأمكانك تعطيل نظامهم

720
00:38:43,018 --> 00:38:45,151
(كلا ، لقد تركنا (هايدن) ، (تشاننج

721
00:38:45,153 --> 00:38:47,153
هو من بمقدوره فعل هذا

722
00:38:47,155 --> 00:38:49,622
اذا سيكتشفوا هويته ؟ -
نعم -

723
00:38:49,624 --> 00:38:51,191
! وجدت شيئا

724
00:38:51,193 --> 00:38:52,692
(دين ميلر) المعروف ب (ويليام تايت )

725
00:38:52,694 --> 00:38:54,194
! تم القبض على الهارب

726
00:38:54,196 --> 00:38:56,696
الى تقاطع 68 مع الحديقة
كل الوحدات

727
00:38:56,698 --> 00:38:58,163
تم القبض على الهارب

728
00:38:58,165 --> 00:38:59,632
عُلم ، نحن فى طريقنا

729
00:39:01,469 --> 00:39:03,202
(د. سكوراس ) ، لقد تم القبض على (تايت)

730
00:39:03,204 --> 00:39:05,705
أعلم هذا

731
00:39:05,707 --> 00:39:07,039
أفترضت هذا ولذا أتصلت بك

732
00:39:07,041 --> 00:39:08,642
لن تأتي بها بدون مساعدتي

733
00:39:08,643 --> 00:39:09,908
أنت تفهم أنه أمر خاص بالشرطة ، حسنا ؟

734
00:39:09,910 --> 00:39:12,477
وأنت تفهمين أن هذا مشروعى ؟

735
00:39:12,479 --> 00:39:14,012
(نعم ، وهذا عملي ، (د .سكوراس

736
00:39:14,014 --> 00:39:15,981
دعنى أقوم به

737
00:39:15,983 --> 00:39:19,351
! بحقك -
! بحقك ! بحقك -

738
00:39:19,353 --> 00:39:21,486
! لا تلمسنى -

739
00:39:21,488 --> 00:39:22,821
.. الأمر على مايرام -
! لا -

740
00:39:22,823 --> 00:39:23,989
لماذا تخرجني من السيارة ؟

741
00:39:23,991 --> 00:39:25,257
نفذى ما أقوله ، من فضلك -
! لا -

742
00:39:25,259 --> 00:39:26,358
الى أين تأخذها ؟ -

743
00:39:26,360 --> 00:39:30,094
! مرحبا

744
00:39:30,096 --> 00:39:34,733
الى أين سيأخذها ؟

745
00:40:00,359 --> 00:40:01,759
(ويليام تايت)
! توقف حيث أنت

746
00:40:01,761 --> 00:40:02,859
! عملاء فيدراليون

747
00:40:02,861 --> 00:40:05,061
ويليام تايت) قف مكانك)

748
00:40:10,068 --> 00:40:11,468
! المرور اللعين

749
00:40:11,470 --> 00:40:12,469
أذهب ، هيا

750
00:40:12,471 --> 00:40:14,371
! (ونتر)

751
00:40:14,373 --> 00:40:16,473
سأذهب ركضاً

752
00:40:19,076 --> 00:40:22,545
! أنتظر ! أنتظر

753
00:40:22,547 --> 00:40:24,781
لأسفل من هنا
هيا بنا

754
00:40:40,164 --> 00:40:43,232
لابد أن نوقف القطارات

755
00:40:43,234 --> 00:40:45,501
اللعنة

756
00:40:57,414 --> 00:41:00,950
لا تقلقي يا صغيرة

757
00:41:00,952 --> 00:41:02,852
سنكون على ما يرام

758
00:41:02,854 --> 00:41:05,354
هل توعدنى ؟

759
00:41:05,356 --> 00:41:07,422
أوعدك

760
00:41:07,424 --> 00:41:11,693
أوعدك

761
00:41:58,839 --> 00:42:00,707
(لا تقلق ، (ملتون

762
00:42:00,709 --> 00:42:04,310
لقد حافظت على وعدك

763
00:42:13,519 --> 00:42:16,422
translated by madmada

