1
00:00:00,282 --> 00:00:01,721
سابقا

2
00:00:01,921 --> 00:00:04,517
ظاهرة غير مُفسرة
(كانت جزءاً من حياة (بو

3
00:00:04,548 --> 00:00:05,856
... من يحاولون خطفها

4
00:00:05,875 --> 00:00:08,001
يظنون أن من يتحكم بقدراتها

5
00:00:08,003 --> 00:00:09,236
سيتحكم بالعالم

6
00:00:09,554 --> 00:00:11,904
أريدك أن تعتنى بها جيدا

7
00:00:11,906 --> 00:00:13,306
ستتولى تربيتها من الآن

8
00:00:13,308 --> 00:00:15,074
يُشتبه أن معه

9
00:00:15,076 --> 00:00:16,842
تلك الفتاة الصغيرة

10
00:00:16,844 --> 00:00:19,579
بو ادمز) لابد من)
العثور عليها وأستعادتها

11
00:00:19,581 --> 00:00:22,248
الفيدراليون فعلوا شيئا
(لقد أطلقوا التحذير ( أمبر

12
00:00:22,250 --> 00:00:23,816
( ميلتون ونتر )

13
00:00:23,818 --> 00:00:25,685
أنه ماكر وقادر على التنبئ
بما ستقومين به

14
00:00:25,687 --> 00:00:27,119
أذاً , أنت تعلم
أن الأفضل أن تتراجع

15
00:00:27,121 --> 00:00:28,854
وتدعنى أقم بعملى

16
00:00:28,856 --> 00:00:31,290
أذا لم تغيرى فكركِ
لن تجديها أبداً

17
00:00:31,292 --> 00:00:32,624
لا أصدق أنك كنت شريك

18
00:00:32,626 --> 00:00:34,026
لذلك الشخص

19
00:00:34,028 --> 00:00:36,929
أن الماضى مُعقد للغاية , يا عزيزتى

20
00:01:01,187 --> 00:01:03,654
لم أكن واثق من قدومك , ونتر

21
00:01:03,656 --> 00:01:07,292
لم أكن لأتى بعدما حدث بالأمس

22
00:01:07,294 --> 00:01:10,195
أعتقد أن أسلوبنا كان عدائياً بعض الشئ

23
00:01:10,197 --> 00:01:12,630
مرتزقة يطاردون فتاة صغيرة

24
00:01:12,632 --> 00:01:13,965
لم يكن ليؤذوها

25
00:01:13,967 --> 00:01:16,701
! لقد أوشكوا على قتل والدها

26
00:01:16,703 --> 00:01:19,870
لهذا ظننت الوقت مناسب لعقد هدنة

27
00:01:29,247 --> 00:01:32,049
حسنا , ها نحن ذا

28
00:01:32,051 --> 00:01:33,384
ها نحن ذا

29
00:01:35,153 --> 00:01:37,054
كيف حال (بو)؟

30
00:01:37,056 --> 00:01:39,689
مُرهقة

31
00:01:39,691 --> 00:01:42,092
هل تعلم أن (تايت) والدها ؟

32
00:01:42,094 --> 00:01:44,328
...و تسأل هذا السؤال بسبب

33
00:01:44,330 --> 00:01:47,430
أنت تعشق الأسرار  , أليس كذلك , ميلتون ؟

34
00:01:47,432 --> 00:01:50,234
ماالذى نفعله هنا ، رومان ؟

35
00:01:50,236 --> 00:01:52,034
حقا

36
00:01:54,772 --> 00:01:56,105
أتذكر هذا ؟

37
00:01:56,107 --> 00:01:58,742
نعم

38
00:01:58,744 --> 00:02:02,078
لقد كانت البداية

39
00:02:02,080 --> 00:02:05,515
(ثلاثتنا، أنت ، أنا ، و (نينا

40
00:02:07,617 --> 00:02:11,020
ألا تظنها علمت بأمر (بو) ؟

41
00:02:11,022 --> 00:02:15,124
لقد علمت أن أبنتها
ستكون مميزة للغاية

42
00:02:15,126 --> 00:02:17,193
أنا واثق من هذا

43
00:02:17,195 --> 00:02:21,630
وألا تستحق (بو) الفرصة
التى ستجعلها أستثنائية ؟

44
00:02:21,632 --> 00:02:22,932
(لقد تناسيت ماحدث ل (نينا

45
00:02:22,934 --> 00:02:25,233
لا ، بالطبع لا

46
00:02:25,235 --> 00:02:27,536
(أنت لا تبالى ب ( بو ) ، ( رومان

47
00:02:27,538 --> 00:02:29,405
أنت تستغلها ك .. بيدق الشطرنج

48
00:02:29,407 --> 00:02:31,039
لقد تجادلنا فى هذا الأمر كثيرا

49
00:02:31,041 --> 00:02:32,775
! ولهذا رحلت

50
00:02:32,777 --> 00:02:36,144
(مع ( هايدن ) و (جيلمان) و ( ليدز

51
00:02:36,146 --> 00:02:37,713
لم نستطع تقبل هذا

52
00:02:37,715 --> 00:02:39,114
لم آت هنا لنعيد فتح الجراح القديمة

53
00:02:39,116 --> 00:02:41,216
لقد مر ذلك الوقت
ماذا تريد ؟

54
00:02:41,218 --> 00:02:43,584
ماالذى تريده , رومان ؟

55
00:02:43,586 --> 00:02:46,388
أنا أعرض عليك فرصة أخيرة

56
00:02:46,390 --> 00:02:47,989
لفعل ماذا ، تسليم نفسى ؟

57
00:02:47,991 --> 00:02:50,091
! لكى تقوم بالأمر الصحيح

58
00:02:50,093 --> 00:02:51,993
.. لتُشرف مابنيناه

59
00:02:51,995 --> 00:02:54,462
(أنا ، أنت ( نينا

60
00:02:54,464 --> 00:02:57,231
لتُشرف ذكراها , ملتون

61
00:02:57,233 --> 00:03:01,969
أنا أُشرف ذكراها
بحماية ابنتها

62
00:03:01,971 --> 00:03:04,605
(بحماية (بو

63
00:03:04,607 --> 00:03:06,741
ولهذا السبب لن أدعك

64
00:03:06,743 --> 00:03:09,276
تقترب منها مجدداً

65
00:03:09,278 --> 00:03:12,279
أبدا

66
00:03:12,281 --> 00:03:16,116
كلانا يعلم كيف سينتهى الأمر

67
00:03:36,804 --> 00:03:39,639
(نينا أدمز)
... أنا (رومان س

68
00:03:39,641 --> 00:03:41,341
لا , لا داعى لأخبارى

69
00:03:41,343 --> 00:03:44,678
من الأفضل ألا أعلم شيئا

70
00:03:44,680 --> 00:03:46,512
أنت تعمل فى المجال الطبى

71
00:03:46,514 --> 00:03:48,781
عالم

72
00:03:48,783 --> 00:03:50,616
متخصص فى الجينات

73
00:03:50,618 --> 00:03:52,452
صحيح حتى الآن

74
00:03:52,454 --> 00:03:55,288
... الكثير يقدرونك

75
00:03:55,290 --> 00:03:56,889
لكن ليس الجميع

76
00:03:56,891 --> 00:04:00,493
يرون أنك تهتم بأفكارك أنت فقط

77
00:04:00,495 --> 00:04:03,128
وستفعل أى شئ لتحقيقها

78
00:04:03,130 --> 00:04:05,297
مذنب
شئ آخر ؟

79
00:04:08,535 --> 00:04:10,369
لم تأت هنا لقراءة طالعك

80
00:04:10,371 --> 00:04:13,672
لا

81
00:04:13,674 --> 00:04:18,410
لقد بحثت طويلا عن أحد مثلك

82
00:04:18,412 --> 00:04:21,913
أنتِ مختلفة ، لطالما كنتِ

83
00:04:21,915 --> 00:04:24,249
دائما ... أحسستِ بأشياء

84
00:04:24,251 --> 00:04:26,351
شعرتِ بأشياء لم يشعرها غيرك

85
00:04:26,353 --> 00:04:29,554
لقد عانيتى طوال الوقت

86
00:04:29,556 --> 00:04:31,890
دائما فى المصحات النفسية
وتعانين من الأكتئاب

87
00:04:31,892 --> 00:04:34,059
..كيف علمت -
كما قلتِ -

88
00:04:34,061 --> 00:04:37,896
أنا عالم
أنا أقوم بالبحث

89
00:04:37,898 --> 00:04:39,397
دورى

90
00:04:39,399 --> 00:04:41,032
موهبتكِ

91
00:04:41,034 --> 00:04:43,401
كيف تقومين بالأمر ؟

92
00:04:43,403 --> 00:04:46,070
أن فقط أقوم به

93
00:04:46,072 --> 00:04:48,439
أظن أنه عبء كبير

94
00:04:48,441 --> 00:04:52,843
أنا أعلم لما أنتِ مختلفة

95
00:04:52,845 --> 00:04:56,213
يوجد شئ مميز بكِ

96
00:04:56,215 --> 00:04:59,250
جين

97
00:04:59,252 --> 00:05:01,852
هو مصدر عبئكِ

98
00:05:05,123 --> 00:05:08,926
أستطيع تحويله لنعمة

99
00:05:22,239 --> 00:05:24,608
هيا
أستيقظى , لقد شارفنا على الوصول

100
00:05:24,610 --> 00:05:28,478
لقد حظيت بحلم رائع -
حقا ؟ عن ماذا ؟ -

101
00:05:28,480 --> 00:05:30,246
والدتى

102
00:05:30,248 --> 00:05:31,981
ظننتكِ لم تقابليها قط

103
00:05:31,983 --> 00:05:34,117
لم أقابلها

104
00:05:34,119 --> 00:05:35,818
حسنا , نحن هنا

105
00:05:35,820 --> 00:05:37,387
وأين هنا ؟

106
00:05:37,389 --> 00:05:39,622
التفاحة الكبيرة)، يا صغيرة)
(مدينة ( نيويورك

107
00:05:39,624 --> 00:05:42,091
رائع

108
00:05:42,093 --> 00:05:43,759
أتعلمين ما يعجبنى بكِ؟

109
00:05:43,761 --> 00:05:45,561
أنك لستِ ملانة
ما معنى (ملانة) ؟

110
00:05:45,563 --> 00:05:47,063
مثل حالي

111
00:05:47,065 --> 00:05:48,798
أعنى أنتِ ترين الأشياء للمرة الأولى

112
00:05:48,800 --> 00:05:50,833
حسنا ، هناك الكثير لرؤيته

113
00:05:50,835 --> 00:05:52,935
ربما لو لا أنكِ تحدقين فى كل شئ

114
00:05:52,937 --> 00:05:54,269
أنا أنظر

115
00:05:54,271 --> 00:05:55,771
أعنى ، أن رأسكِ دائم الدوران

116
00:05:55,773 --> 00:05:57,139
...أنتِ

117
00:05:57,141 --> 00:05:58,607
مثل ، أنظر لذلك المبنى ؟

118
00:05:58,609 --> 00:06:00,175
أنظر ,  هذا الرجل لديه حلق فى أنفه ؟

119
00:06:00,177 --> 00:06:02,144
لا أعلم لماذا يوجد الكثير من
الرجال طوال القامة

120
00:06:02,146 --> 00:06:03,778
لم أتى لمدينة ( نيويورك) من قبل

121
00:06:03,780 --> 00:06:05,947
نحن لم نأت لزيارة المعالم السياحية , حسنا ؟

122
00:06:05,949 --> 00:06:07,849
... لا بد أن تتذكرى أن

123
00:06:07,851 --> 00:06:09,684
أنا هارب من العدالة
(وأنتِ بحقكِ أنذار (أمبر

124
00:06:09,686 --> 00:06:11,453
لقد ذكرت الأمر خمسون مرة

125
00:06:11,455 --> 00:06:13,589
حسنا , أتعلمين متى سأتوقف ؟

126
00:06:13,591 --> 00:06:16,424
... عندما نصل الى
(العنوان الذى أعطاني أياه (ملتون

127
00:06:16,426 --> 00:06:18,426
لماذا هناك ؟
لا أعلم

128
00:06:18,428 --> 00:06:20,095
ونتر ) لم يخبرنى بشئ )

129
00:06:20,097 --> 00:06:22,797
ما أعلمه أن بوصولنا
نكون بأمان

130
00:06:22,799 --> 00:06:26,200
...أما هنا بوجود الكاميرات والشرطة و

131
00:06:26,202 --> 00:06:28,870
يعلم الله ماذا أيضا
نحن لسنا بأمان , أتفهمين ؟

132
00:06:30,305 --> 00:06:31,839
(العميلة (فاريل

133
00:06:31,841 --> 00:06:33,674
(كاميرات المرور رصدت ( بو ادمز
(و ( ويليام تايت

134
00:06:33,676 --> 00:06:35,309
عند عداد السيارات
"فى نفق " لنكولن

135
00:06:35,311 --> 00:06:36,944
منذ ما يقرب الساعتين

136
00:06:36,946 --> 00:06:38,779
لكن تخيلى هذا

137
00:06:38,781 --> 00:06:40,381
لقد وصلوا الى العداد
ولم يضعا شيئا

138
00:06:40,383 --> 00:06:41,715
لا عملة معدنية , ولا شئ

139
00:06:41,717 --> 00:06:43,451
لكن البوابة تحركت

140
00:06:43,453 --> 00:06:46,220
فقمت بإعادة اللقطة, أنظرى الى هذا

141
00:06:46,322 --> 00:06:48,088
فى الوقت الذى يتحول اللون
من الأحمر الى الأخضر

142
00:06:47,990 --> 00:06:50,824
ألقي نظرة الى الفتاة ، تُحدق , وفجأة

143
00:06:50,826 --> 00:06:54,461
تدور عيناها
ثم يعم السكون لفترة

144
00:06:54,463 --> 00:06:55,896
هل أصدرت تعميماً على السيارة

145
00:06:55,898 --> 00:06:57,998
نعم ، تم العثور عليها
( مهجورة فى ( تشيلسى

146
00:06:58,000 --> 00:06:59,633
حسنا
(أعد تنشيط الأنذار (أمبر

147
00:06:59,635 --> 00:07:01,635
ودع (مانهاتن) تحاصر هريبينا

148
00:07:01,637 --> 00:07:03,236
(ماذا عن (مارتن) و (جارنر
لقد هبطا توا فى المطار -

149
00:07:03,238 --> 00:07:05,172
حسنا ، أخبرنى عندما يصلا المدينة

150
00:07:05,174 --> 00:07:06,573
لقد حاصرناه على جزيرة

151
00:07:06,575 --> 00:07:09,176
فى 22,8 ميل مربع
لا مجال للتهاون تلك المرة

152
00:07:16,184 --> 00:07:17,651
هل قمتِ بهذا ؟

153
00:07:17,653 --> 00:07:19,186
! أنت

154
00:07:19,188 --> 00:07:21,087
ألا تعلم أنك لابد
أن تعتنى بأبنتك

155
00:07:21,089 --> 00:07:22,989
هل تصرخ علي ؟ -
نعم ، أنا أصرخ عليك -

156
00:07:22,991 --> 00:07:24,390
لقد كدتِ أن تدهس الطفلة
وتصرخ علي

157
00:07:24,392 --> 00:07:25,892
حاول أن ترى الأشارات
أيها الأحمق

158
00:07:25,894 --> 00:07:27,694
حسنا ، الأشارة كانت صفراء
! أيها الأحمق

159
00:07:27,696 --> 00:07:29,528
ما خطبك ؟
لابد أن تحترس على أبنتك

160
00:07:29,530 --> 00:07:31,097
(ياألهى ، أرجعى لسيارتك الفارهة ، (ليونا

161
00:07:31,099 --> 00:07:32,699
تايت) ، لابد أن نذهب)

162
00:07:32,701 --> 00:07:34,266
أنتِ محظوظ أن سائقى لم يصدمها

163
00:07:34,268 --> 00:07:35,702
تايت) ، لابد أن نذهب) -
حقا ، أنا محظوظ -

164
00:07:35,704 --> 00:07:37,236
لقد أوشكت على قتل الفتاة
وأنا محظوظ

165
00:07:37,238 --> 00:07:40,206
جديا ، لا بد أن نذهب
الناس ينظرون

166
00:07:40,208 --> 00:07:42,107
لنبعد عن هنا

167
00:07:49,216 --> 00:07:51,450
مرحبا؟

168
00:07:51,452 --> 00:07:53,185
لم لستم فى المنزل الآمن ؟

169
00:07:53,187 --> 00:07:54,953
... أعتقد أن السؤال الأفضل هو

170
00:07:54,955 --> 00:07:56,387
لم نحن فى " نيويورك" ؟

171
00:07:56,389 --> 00:07:57,889
( الخطة هى أن نبقى ( بو
بعيدة عن السلطات

172
00:07:57,891 --> 00:07:59,390
(وبعيدة عن (سكوراس

173
00:07:59,392 --> 00:08:00,759
هذا مايسمى
الأختفاء أمام أعين الجميع

174
00:08:00,761 --> 00:08:02,627
(فقط أذهب الى المنزل الآمن , سيد  (تايت

175
00:08:02,629 --> 00:08:06,031
حالاً

176
00:08:06,033 --> 00:08:07,966
أنتِ تعلمين أنه ليس رئيسى

177
00:08:07,968 --> 00:08:11,402
ولا يحق له وضع القواعد
هو ليس .. إله

178
00:08:11,404 --> 00:08:14,305
...هل هذه  -
هذه ؟ -

179
00:08:14,307 --> 00:08:16,107
أسمها محفظة -
... هل -

180
00:08:16,109 --> 00:08:17,875
سرقتها ؟
بالفعل -

181
00:08:17,877 --> 00:08:19,611
لم يبق معنا سوى عشرون

182
00:08:19,613 --> 00:08:22,146
..وظننت أنها لن تحتاجها , لذا

183
00:08:22,148 --> 00:08:25,816
سرقتها -
ألم أقل هذا للتو ؟ -

184
00:08:25,818 --> 00:08:27,317
هذه ليست لك

185
00:08:27,319 --> 00:08:29,653
حسنا، هذا هو معنى السرقة

186
00:08:29,655 --> 00:08:31,555
دعينى أخبركِ بنصيحة

187
00:08:31,557 --> 00:08:34,091
هل تحسبين أن تلك السيدة
حصلت على ثروتها بأتباع القوانين ؟

188
00:08:34,093 --> 00:08:36,560
هل تحسبين أنها حصلت على
...تلك الساعة الذهبية و

189
00:08:36,562 --> 00:08:37,895
السيارة الفاخرة بأتباع القواعد

190
00:08:37,897 --> 00:08:39,396
لا ، لم تفعل

191
00:08:39,398 --> 00:08:40,765
تلك ليست طريقة اللعبة

192
00:08:40,767 --> 00:08:42,133
هكذا يجب أن تكون

193
00:08:42,135 --> 00:08:43,634
أنت وهى لستم مختلفون

194
00:08:43,636 --> 00:08:45,068
لا ، هى مختلفة تماما عنى

195
00:08:45,070 --> 00:08:46,336
كليكما غاضبان

196
00:08:46,338 --> 00:08:47,738
... أنا غاضب لأنها

197
00:08:47,740 --> 00:08:49,740
لا تحتفظ بأوراق نقدية

198
00:08:49,742 --> 00:08:51,341
لقد أستحقيت هذا

199
00:08:51,343 --> 00:08:53,443
هذا هو منزلها

200
00:08:53,445 --> 00:08:54,844
كل شئ تمتلكه هنا

201
00:08:54,846 --> 00:08:56,580
بأنتظارها عند عودتها

202
00:08:56,582 --> 00:08:58,114
لم يُمس شئ بغرفتها

203
00:08:58,116 --> 00:09:00,349
تماماً كما كانت يوم رحيلها

204
00:09:00,351 --> 00:09:04,788
ونتر) جعلك تخشى أن تمرض)
(بو) كما حدث ل (نينا)

205
00:09:04,790 --> 00:09:06,823
(بو) عرضة لتدهور حالتها ، (رومان)

206
00:09:06,825 --> 00:09:09,859
لابد أن تعترف بالأمر

207
00:09:14,031 --> 00:09:17,700
... حسنا ، كلما أستخدمت قواها

208
00:09:17,702 --> 00:09:21,604
أصبحت أكثر عرضة
لتصبح كوالدتها

209
00:09:24,874 --> 00:09:27,209
لا , هذا لن يحدث

210
00:09:44,873 --> 00:09:49,935
translated by madmada

211
00:09:57,194 --> 00:09:59,325
"قبل عشرة أعوام"
شكرا لك

212
00:09:59,327 --> 00:10:02,394
(شكرا لقدومك  ( د. ونتر

213
00:10:02,396 --> 00:10:04,496
هل تعلم لماذا
طلبت منك القدوم ؟

214
00:10:04,498 --> 00:10:07,832
لقد قرأت ما أرسلته لى

215
00:10:07,834 --> 00:10:10,335
غير هذا ليس لدى أى علم

216
00:10:12,272 --> 00:10:15,673
هل قرأت عن (نينا ادمز) ؟
أنها مميزة للغاية

217
00:10:15,675 --> 00:10:18,843
وتمثل فرصة كبيرة

218
00:10:18,845 --> 00:10:22,747
... لشركتك , أم -
(للأنسانية ( د. ونتر -

219
00:10:22,749 --> 00:10:25,850
لهذا أقوم بالأمر
أنا لا أحتاج للنقود

220
00:10:25,852 --> 00:10:29,620
لقد قمت بعزل
جين نادر وفريد للغاية

221
00:10:29,622 --> 00:10:32,122
يتم أنتقاله وراثيا

222
00:10:32,124 --> 00:10:33,957
.. يعطى القدرة على

223
00:10:33,959 --> 00:10:36,494
... تحريك الأغراض , قراءة الفكر ، و

224
00:10:36,496 --> 00:10:38,763
توقع المستقبل

225
00:10:38,765 --> 00:10:42,332
لقد سمعت عن عملك
"فى "داربا"، "ام آى تى" ، "سى آى أيه

226
00:10:42,334 --> 00:10:43,967
أنت بمثابة الخبير

227
00:10:43,969 --> 00:10:46,036
فيما يختص بالعقل الواعى
والباطن

228
00:10:46,038 --> 00:10:49,106
(نينا) تحتاج اليك ، (د. ونتر)

229
00:10:49,108 --> 00:10:51,541
انها غير قادرة على التحكم فى قدرتها

230
00:10:51,543 --> 00:10:54,544
... ولو

231
00:10:54,546 --> 00:10:56,013
... قررت مساعدتها

232
00:10:56,015 --> 00:10:59,516
حاليا يوجد سبعة وأربعون صراع

233
00:10:59,518 --> 00:11:02,118
حول العالم

234
00:11:02,120 --> 00:11:05,855
...بمقدور (نينا) وقفهم
جميعا

235
00:11:05,857 --> 00:11:08,357
لم لا يعم السلام ؟

236
00:11:11,194 --> 00:11:13,062
إلى أين نتجه ؟

237
00:11:13,064 --> 00:11:14,696
ألم تخبرينى أن أعيد المحفظة ، ألم تفعلى ؟

238
00:11:14,698 --> 00:11:16,465
وأن أكون مواطن صالح ؟
حقا ؟

239
00:11:16,467 --> 00:11:18,034
نعم

240
00:11:18,036 --> 00:11:21,203
لقد قررت أن أعمل بنصيحتكِ

241
00:11:24,808 --> 00:11:26,175
! لو سمحت

242
00:11:28,212 --> 00:11:29,878
(لقد وجدت حافظة السيدة ( ديلكاش

243
00:11:29,880 --> 00:11:31,313
وأردت أرجاعها

244
00:11:31,315 --> 00:11:32,715
عظيم
سأتأكد من أعطاءها أياها

245
00:11:32,716 --> 00:11:35,150
لا
لابد أنك تظننى بمنتهى السذاجة ؟

246
00:11:35,152 --> 00:11:36,718
لابد من أن نعطيها أياها شخصيا

247
00:11:36,720 --> 00:11:38,587
شخصيا
حقا ؟

248
00:11:38,589 --> 00:11:40,088
نعم

249
00:11:40,090 --> 00:11:41,690
حسنا , غير مسموح لأحد بالصعود

250
00:11:41,692 --> 00:11:43,391
بدون أذن

251
00:12:01,944 --> 00:12:03,911
الأضواء كانت لمسة لطيفة

252
00:12:12,688 --> 00:12:15,289
ماذا لدينا هنا ؟

253
00:12:23,431 --> 00:12:30,137
مرحبا ؟
أيوجد أحد ؟

254
00:12:30,139 --> 00:12:33,407
أعتذر لأزعاجكِ ، سيدتى
أتذكريننا من صباح اليوم

255
00:12:33,409 --> 00:12:35,042
كيف دخلت لشقتى ؟

256
00:12:35,044 --> 00:12:36,576
... لا ، لا ، أنا فقط
.. أ

257
00:12:36,578 --> 00:12:38,712
لقد وجدت حافظة نقودك
وأردت أرجاعها

258
00:12:38,714 --> 00:12:41,414
... أعنى
فتاتى الصغيرة

259
00:12:41,416 --> 00:12:43,950
يعجبنى منزلكِ

260
00:12:48,589 --> 00:12:51,758
أنت تريد مكافأة ، أليس كذلك ؟

261
00:12:51,760 --> 00:12:53,926
لن أرفضها ، سيدتى

262
00:12:53,928 --> 00:12:56,429
الأحوال عسيرة نوعا ما

263
00:12:56,431 --> 00:13:01,167
لا , أنت بغاية التهذيب

264
00:13:01,169 --> 00:13:03,936
أنتِ

265
00:13:03,938 --> 00:13:06,572
تعالى معى

266
00:13:06,574 --> 00:13:10,676
أنت أبق هنا

267
00:13:13,080 --> 00:13:14,847
لقد حصرنا نطاق البحث
فى عشرين كتلة سكنية

268
00:13:14,849 --> 00:13:16,481
هل (مارتن) و (جارنر) على الأرض ؟

269
00:13:16,483 --> 00:13:19,351
فى الطريق الى الجانب الشرقى الراقى

270
00:13:20,988 --> 00:13:23,121
(جارنر)

271
00:13:23,123 --> 00:13:24,790
تمت رؤية الهدف
منذ تسعة عشر دقيقة

272
00:13:24,792 --> 00:13:26,425
عند زاوية الشارع 63 مع الحديقة
يتحرك شمالا على الأقدام

273
00:13:26,427 --> 00:13:27,659
نسقوا الأستجابة

274
00:13:27,661 --> 00:13:29,494
عُلم -
... جارنر -

275
00:13:29,496 --> 00:13:32,531
حاول ألا تفسد الأمر

276
00:13:32,533 --> 00:13:35,200
أنتظرى هنا

277
00:14:03,161 --> 00:14:05,162
هنا

278
00:14:05,164 --> 00:14:07,565
هذا كل ما ستحصلين عليه

279
00:14:15,840 --> 00:14:20,644
أين أبنكِ ؟

280
00:14:20,646 --> 00:14:23,013
أين أبنك ؟

281
00:14:23,015 --> 00:14:26,216
لقد فقدته هو وزوجي

282
00:14:26,218 --> 00:14:29,052
فى الصراع فى بلدكِ ؟

283
00:14:29,054 --> 00:14:30,988
نعم

284
00:14:33,824 --> 00:14:35,658
لماذا لم يأتيا ؟

285
00:14:35,660 --> 00:14:39,229
لقد قدمت أولا
وكانا سيلحقان بى

286
00:14:47,238 --> 00:14:51,941
ولم يتمكنا

287
00:14:51,943 --> 00:14:55,711
أنا آسفة

288
00:15:01,284 --> 00:15:03,552
أنتبه لها

289
00:15:03,554 --> 00:15:05,220
سأفعل ، سيدتى

290
00:15:05,222 --> 00:15:08,123
فقد تفقدها

291
00:15:08,125 --> 00:15:10,559
أعتنى بنفسك
شكرا لك

292
00:15:24,040 --> 00:15:25,774
لماذا تنظرين ألي هكذا ؟

293
00:15:25,776 --> 00:15:27,709
أنت تعانى من مشكلة

294
00:15:27,711 --> 00:15:29,410
أهتمى بشأنكِ

295
00:15:29,412 --> 00:15:31,146
لقد سرقت شيئاً
من السيدة اللطيفة

296
00:15:31,148 --> 00:15:32,480
! مرة أخرى

297
00:15:32,482 --> 00:15:33,915
ما اللطيف بشأنها ؟

298
00:15:33,917 --> 00:15:35,884
لقد فقدت شخصا تحبه

299
00:15:35,886 --> 00:15:38,286
نعم , حسنا , ليست وحدها

300
00:15:38,288 --> 00:15:41,222
هل فقدت شخصا أنت أيضا -
نعم -

301
00:15:41,224 --> 00:15:43,891
من ؟ -
لا تعرفينها -

302
00:15:43,893 --> 00:15:45,959
حسنا , أستمعوا

303
00:15:45,961 --> 00:15:47,828
لقد عزلناهم فى نطاق أربعون
كتلة سكنية

304
00:15:47,830 --> 00:15:49,797
لقد تمت رؤيتهم مرتين
واحدة هنا والأخرى هنا

305
00:15:49,799 --> 00:15:52,099
الآن سنمشط المنطقة
بكل ما لدينا

306
00:15:52,101 --> 00:15:54,234
أريد تعاون مع
شرطة "نيويورك" ، ودعم جوي

307
00:15:54,236 --> 00:15:55,569
وكل طرق التتبع

308
00:15:55,571 --> 00:15:57,304
هذا وضع حرج

309
00:15:57,306 --> 00:15:59,472
لابد من أعتبار الهارب
مسلح وخطر

310
00:15:59,474 --> 00:16:01,441
و (تايت) لن يستسلم
بلا مقاومة

311
00:16:01,443 --> 00:16:04,201
حسنا , ياجماعة ؟
لنذهب خلفه

312
00:16:09,342 --> 00:16:12,277
(مرحبا ، (نينا

313
00:16:12,279 --> 00:16:13,612
صفى نفسك

314
00:16:13,637 --> 00:16:14,494
__

315
00:16:14,515 --> 00:16:16,916
ماذا تقصد ؟

316
00:16:16,918 --> 00:16:21,687
ماذا تعتبرين نفسك
فى رأيك

317
00:16:21,689 --> 00:16:25,590
أنى لست مثل أحد غيرى

318
00:16:25,592 --> 00:16:27,426
تشعرين بالعزلة ؟

319
00:16:27,428 --> 00:16:29,194
أحيانا

320
00:16:29,196 --> 00:16:33,731
لا .. عائلة أو أصدقاء مقربون

321
00:16:33,733 --> 00:16:35,700
حبيب ، نعم

322
00:16:35,702 --> 00:16:37,102
كان لدى

323
00:16:37,104 --> 00:16:39,070
وليس الآن ؟

324
00:16:39,072 --> 00:16:42,707
حسنا , (د. سكوراس ) أصر أن أتركه

325
00:16:42,709 --> 00:16:46,578
أراد منى التفرغ التام

326
00:16:49,114 --> 00:16:53,384
فعلا (د. سكوراس) بأمكانه
أن يكون مُقنع للغاية

327
00:16:53,386 --> 00:16:57,088
فقد تمكن من أقناعى أيضا

328
00:17:05,930 --> 00:17:07,798
والدتى علمتنى هذا

329
00:17:07,800 --> 00:17:09,766
هذا جميل

330
00:17:11,970 --> 00:17:15,271
هل كانت والدتكِ مثلك ؟ -

331
00:17:15,273 --> 00:17:20,410
كثيرا -
كيف ؟ -

332
00:17:20,412 --> 00:17:24,014
لقد كانت مرهفة الحس

333
00:17:24,016 --> 00:17:26,449
هل كنتم مقربون ؟

334
00:17:26,451 --> 00:17:29,652
عندما كنت صغيرة

335
00:17:29,654 --> 00:17:32,855
ما الذى حدث ؟

336
00:17:32,857 --> 00:17:35,358
.. حسنا ، لقد ذهبت الى مصحة

337
00:17:35,360 --> 00:17:37,627
عندما كنت فى الخامسة عشر

338
00:17:37,629 --> 00:17:40,530
لابد أن هذا كان مخيفاً لكِ

339
00:17:40,532 --> 00:17:43,133
نعم

340
00:17:43,135 --> 00:17:45,501
لازلت مرتعبة

341
00:17:45,503 --> 00:17:47,369
خاصة الآن

342
00:17:47,371 --> 00:17:50,439
لماذا ؟

343
00:17:50,441 --> 00:17:53,142
لأنى حامل

344
00:17:53,144 --> 00:17:55,811
أنا قلقة على أبنتى بسببى

345
00:17:55,813 --> 00:17:57,980
بسبب والدتى

346
00:17:57,982 --> 00:18:00,850
... نينا

347
00:18:00,852 --> 00:18:04,853
لا تقلقى

348
00:18:04,855 --> 00:18:07,055
من أى شئ

349
00:18:07,057 --> 00:18:10,859
سأساعدكِ

350
00:18:15,131 --> 00:18:17,666
تمت رؤية الهدف آخر مرة
"يعبر "ماديسون" فى "الشارع 101

351
00:18:17,668 --> 00:18:19,300
لقد كان هذا منذ
سبعة عشرة دقيقة

352
00:18:19,302 --> 00:18:20,835
حسنا، سنقيم مناطق تفتيش

353
00:18:20,837 --> 00:18:22,570
فى كل شارع ومنطقة
فى نطاق أربع كتل سكنية

354
00:18:22,572 --> 00:18:24,072
وماذا , سنمر على كل المبانى

355
00:18:24,074 --> 00:18:25,740
لقد قلتها -
هل لديك القوة البشرية الكافية ؟

356
00:18:25,742 --> 00:18:27,308
رئيسى وفر كل ما نحتاجه

357
00:18:27,310 --> 00:18:28,643
حسنا ،
لنشدد الخناق

358
00:18:28,645 --> 00:18:29,911
! هيا أيها السادة
! فرق من رجلين

359
00:18:29,913 --> 00:18:34,482
! لابد أن نعثر عليه

360
00:18:34,484 --> 00:18:36,016
! أعطنى هذه

361
00:18:36,018 --> 00:18:37,751
لا ، أنه شئ هام بالنسبة لها

362
00:18:37,753 --> 00:18:39,554
حقا ؟
مع وجود كل تلك المقتنيات الباهظة

363
00:18:39,556 --> 00:18:41,021
المكدسة فى شقتها

364
00:18:41,023 --> 00:18:42,590
هل ستفتقد هذه ؟

365
00:18:42,592 --> 00:18:46,227
لقد أعطاها أبنها أياها -
حسنا ، هذا مؤسف -

366
00:18:46,229 --> 00:18:49,564
هذا له أهمية -
أنظرى ، يا فتاة -

367
00:18:49,566 --> 00:18:51,531
الجميع تحدث له المصاعب
كل حين وآخر

368
00:18:51,533 --> 00:18:53,233
لقد حدثت لتلك السيدة للتو

369
00:18:53,235 --> 00:18:56,436
ستتخطى الأمر
أنت مثلها

370
00:18:56,438 --> 00:18:58,605
لا , أنا لست كذلك

371
00:18:58,607 --> 00:19:01,175
هذا مكاننا
هيا

372
00:19:02,376 --> 00:19:04,611
مرحبا
تفضلي

373
00:19:13,354 --> 00:19:16,556
رائع
مكان مزرى مرة أخرى

374
00:19:18,792 --> 00:19:21,695
أنظر ، لقد ترك لنا ( ملتون) حقيبة

375
00:19:26,233 --> 00:19:28,034
عظيم

376
00:19:28,036 --> 00:19:29,769
هوية مزيفة
جواز سفر جديد

377
00:19:29,771 --> 00:19:33,405
قصة قصيرة عن شخصيتى
فى حالة القبض علي

378
00:19:33,407 --> 00:19:36,609
لكن لا وجود للنقود

379
00:19:36,611 --> 00:19:39,712
لابد أنك جائعة

380
00:19:39,714 --> 00:19:41,614
" لا تقلقا سأجلب العشاء "

381
00:19:41,616 --> 00:19:44,082
يا للفخامة

382
00:19:44,084 --> 00:19:46,652
هذا ليس سيئا

383
00:19:55,161 --> 00:19:58,263
لماذا تفعل هذا ؟

384
00:19:58,265 --> 00:20:00,431
"مكتوب " للحرق بعد القراءة

385
00:20:00,433 --> 00:20:03,434
.. وأنا قرأت

386
00:20:03,436 --> 00:20:05,436
لذا أنا أحرق

387
00:20:07,439 --> 00:20:08,940
حسنا , لقد وصلا المنزل الآمن

388
00:20:08,942 --> 00:20:11,076
حسنا
أخيرا

389
00:20:11,078 --> 00:20:13,145
لابد أن نفترض أن (سكوراس) يعلم

390
00:20:13,147 --> 00:20:14,646
بوجودهم فى المدينة

391
00:20:14,648 --> 00:20:16,080
هايدن) كيف حال أمر)

392
00:20:16,082 --> 00:20:17,815
(تعطيل الأنذار (أمبر

393
00:20:17,817 --> 00:20:19,250
أعمل على الأمر كما أخبرتك

394
00:20:19,252 --> 00:20:20,485
هل تستطيع أخبارى بمدى زمنى ؟

395
00:20:20,487 --> 00:20:22,687
الأمر ليس بعلم دقيق

396
00:20:22,689 --> 00:20:24,455
حسنا ، أنا أعلم ذلك
أنا فقط أسألك سؤالاً

397
00:20:24,457 --> 00:20:25,856
هذا كل شئ

398
00:20:25,858 --> 00:20:28,959
...سؤال
أعطيتك أجابته

399
00:20:28,961 --> 00:20:31,028
هل كل شئ على مايرام معك ؟

400
00:20:33,999 --> 00:20:36,667
لا ، ليس على مايرام

401
00:20:36,669 --> 00:20:39,870
لقد كنا عشرة عندما بدأنا

402
00:20:39,872 --> 00:20:41,505
والآن نحن ستة

403
00:20:41,507 --> 00:20:43,841
لقد علمنا جميعا بوجود مخاطر

404
00:20:43,843 --> 00:20:46,210
لم نكن لنقوم بالأمر
لوكنا نعلم أن هذه هى النتيجة

405
00:20:46,212 --> 00:20:47,844
لم يكن أحد ليفعلها

406
00:20:47,846 --> 00:20:49,513
لكى نحمى (بو) لابد أن نكون
على أستعداد

407
00:20:49,515 --> 00:20:52,349
لتقديم التضحيات

408
00:20:52,351 --> 00:20:55,519
هل أنت على استعداد ؟

409
00:20:57,722 --> 00:21:01,124
لا .. لست كذلك

410
00:21:01,126 --> 00:21:03,293
أذا أذهب

411
00:21:13,170 --> 00:21:15,171
... (ريتشارد)

412
00:21:15,173 --> 00:21:16,840
تتبعه

413
00:21:16,842 --> 00:21:18,374
من فضلك ، سيدتى
أنا عميل فيدرالى

414
00:21:18,376 --> 00:21:20,909
هل رأيتِ هذا الشخص ؟

415
00:21:20,911 --> 00:21:23,011
! (تايت)

416
00:21:23,013 --> 00:21:25,214
أنظر

417
00:21:26,483 --> 00:21:28,351
لقد رآته

418
00:21:28,353 --> 00:21:30,353
لابد أن نخرج من هنا
! لنذهب

419
00:21:30,355 --> 00:21:32,054
! أنتظر ، لا -
ماذا ؟ -

420
00:21:32,056 --> 00:21:34,557
من هنا -
! هيا -

421
00:21:41,931 --> 00:21:43,265
! تفقدوا كل شقة

422
00:21:43,267 --> 00:21:45,200
الطابق الثانى
لقد قالت الطابق الثانى

423
00:21:51,841 --> 00:21:53,341
ماذا تنتظرين ؟
! لنذهب

424
00:21:53,343 --> 00:21:54,843
! أنا أكره المرتفعات

425
00:21:54,845 --> 00:21:56,176
هذا ليس مرتفعات
أنه سلم

426
00:21:56,178 --> 00:21:57,711
! لا تصيح

427
00:21:57,713 --> 00:21:59,346
لا يوجد لدينا الوقت
لكى لا أصيح

428
00:21:59,348 --> 00:22:00,947
لا يعجبنى الأمر عندما تصيح

429
00:22:00,949 --> 00:22:02,249
حسنا ، وأنا لا يعجبنى الأمر
عندما لا تتحركين

430
00:22:02,251 --> 00:22:03,584
أنت لازلت تصيح

431
00:22:03,586 --> 00:22:05,218
! بو) ، أنزلى هنا حالا)

432
00:22:05,220 --> 00:22:08,121
! لا أستطيع ! لا أستطيع
! أنت غاضب للغاية

433
00:22:14,095 --> 00:22:17,397
حسنا
أسدِ لى خدمة

434
00:22:17,399 --> 00:22:19,032
فقط أنظري لي

435
00:22:19,034 --> 00:22:21,768
لا يوجد سوانا ، معا

436
00:22:24,105 --> 00:22:26,306
! المباحث الفيدرالية

437
00:22:26,308 --> 00:22:28,941
! (ويليام تايت)

438
00:22:28,943 --> 00:22:30,576
حسنا ، قدم ثم الأخرى

439
00:22:30,578 --> 00:22:32,378
أنا بالأسفل

440
00:22:32,380 --> 00:22:35,080
فليس لديكِ شئ لتخشيه ، حسنا ؟

441
00:22:35,082 --> 00:22:38,918
أحسنتِ يا فتاة
هكذا أفضل

442
00:22:38,920 --> 00:22:40,787
يعجبنى الوضع عندما تكون لطيف
هيا ، لقد أوشكتِ على الوصول -

443
00:22:40,789 --> 00:22:42,789
لا يوجد سوانا
ها نحن ذا ، هيا

444
00:22:42,791 --> 00:22:44,323
! حسنا ، لنذهب

445
00:22:44,325 --> 00:22:45,925
لماذا لا تكون هكذا
طوال الوقت ؟

446
00:22:45,927 --> 00:22:48,260
.. أحدهم

447
00:22:48,262 --> 00:22:49,895
نسى التخلص من القمامة

448
00:22:51,598 --> 00:22:53,832
تلك شخصية مزيفة
أسم مزيف ، قصة شخصية مزيفة

449
00:22:53,834 --> 00:22:55,801
هل بإمكانك قراءة الأسم ؟

450
00:22:55,803 --> 00:22:58,637
(دين ميلر)

451
00:22:58,639 --> 00:23:01,573
ماذا تريد الآن ؟

452
00:23:01,575 --> 00:23:04,509
ماذا تفعل ؟
المنزل الآمن ليس آمناً -

453
00:23:04,511 --> 00:23:06,144
لقد شاهدت الفيدراليون
يقتحمون المكان للتو

454
00:23:06,146 --> 00:23:07,913
و الآن يوجد ستة شرطيين أمامه

455
00:23:07,915 --> 00:23:09,614
وصور الفتاة منتشرة فى كل مكان

456
00:23:09,616 --> 00:23:11,015
لقد ظننتك تهتم بهذا الأمر

457
00:23:11,017 --> 00:23:13,418
فعلا
لكن واجهتنا بعض العقبات

458
00:23:13,420 --> 00:23:15,019
عقبات ؟

459
00:23:15,021 --> 00:23:18,522
العقبة بالنسبة لى تعنى العودة للسجن -
أبق هارباً لساعة -

460
00:23:18,524 --> 00:23:20,458
هل تستطيع فعل هذا ؟
وكيف لى أن أعلم -

461
00:23:20,460 --> 00:23:22,427
يلزمنا ذلك الوقت كى نصل اليك

462
00:23:22,429 --> 00:23:23,828
(سيد . (تايت

463
00:23:23,830 --> 00:23:25,296
(يالها من خطة التى لديك , (ونتر

464
00:23:25,298 --> 00:23:26,664
هو يبذل قصارى جهده

465
00:23:26,666 --> 00:23:28,967
(أحيانا الخطط تتغير , سيد (تايت

466
00:23:28,969 --> 00:23:31,269
ساعة واحدة
أين ؟ -

467
00:23:31,271 --> 00:23:33,972
! (ونتر) -
(التاسع والسبعون من شارع (بوت باسين

468
00:23:33,974 --> 00:23:37,508
سنكون هناك -
أين سنذهب خلال الساعة ؟ -

469
00:23:37,510 --> 00:23:39,844
لا أعلم
سنجد حلا ما

470
00:23:39,846 --> 00:23:42,713
،ليس لدينا ساعة , يا شباب
ليس لدينا ساعة

471
00:23:46,218 --> 00:23:49,521
حسنا , خمس وأربعون دقيقة
حتى موعد اللقاء

472
00:23:49,523 --> 00:23:51,289
..خمس وأربعون من ال

473
00:23:51,291 --> 00:23:53,792
! اللعنة -
لا أستطيع الشعور بأناملي -

474
00:23:53,794 --> 00:23:57,461
لم تفنى البطاريات سريعا

475
00:23:57,463 --> 00:23:59,630
الآن لا يرد علي -
هما يتجهان لوسط المدينة -

476
00:23:59,632 --> 00:24:01,498
لماذا يتجهان لهنالك

477
00:24:01,500 --> 00:24:04,535
سيد (تايت) سيحافظ
(على سلامتها ، (تشاننج

478
00:24:04,537 --> 00:24:06,204
(لم يكن يُفترض أن تخرجه ، (ونتر

479
00:24:06,206 --> 00:24:08,539
أنها تحتاج لوالدها -
والدها هو المشكلة -

480
00:24:08,541 --> 00:24:11,809
هى أقوى عندما تكون بجواره

481
00:24:11,811 --> 00:24:13,377
لقد قطعت وعدا

482
00:24:13,379 --> 00:24:15,346
بخصوص (تايت) ؟

483
00:24:15,348 --> 00:24:16,847
لمن ؟

484
00:24:16,849 --> 00:24:19,249
لقد قطعت وعدا

485
00:24:22,053 --> 00:24:24,254
آمل أنك طليت الغرفة  باللون الوردي

486
00:24:24,256 --> 00:24:27,758
تهاني

487
00:24:27,760 --> 00:24:29,826
ستكون مثلى

488
00:24:29,828 --> 00:24:31,261
ومثل والدتى

489
00:24:31,263 --> 00:24:33,196
أنتِ لا تعرفين هذا -
بلى , أنا أعرف -

490
00:24:33,198 --> 00:24:35,165
أستطيع الشعور بالأمر
لكنه سيكون شئ أيجابى

491
00:24:35,167 --> 00:24:38,168
لا ! لن يكون -
! نينا ، نينا -

492
00:24:38,170 --> 00:24:43,240
نينا) ، طفلتكِ ستكون لديها أنتِ)

493
00:24:43,242 --> 00:24:45,275
... أوعدني

494
00:24:45,277 --> 00:24:47,410
أوعدنى ، أوعدنى إن بقت وحدها

495
00:24:47,412 --> 00:24:50,212
اذ.. اذا توفيت
.. انك ستعتنى بها

496
00:24:50,214 --> 00:24:52,047
بحقكِ -
انك ستساعدها -

497
00:24:52,049 --> 00:24:54,917
أرجوك . (ملتون) انظر الي
أرجوك ، أوعدني

498
00:24:54,919 --> 00:24:56,552
أخبرني أنك تعني الأمر
أوعدنى

499
00:24:56,554 --> 00:24:59,088
أعني الأمر

500
00:24:59,090 --> 00:25:02,224
لسوف أحميها -
حسنا -

501
00:25:02,226 --> 00:25:04,226
أعدكِ

502
00:25:04,228 --> 00:25:05,794
حسنا

503
00:25:13,703 --> 00:25:15,537
ماذا تفعل ؟

504
00:25:15,539 --> 00:25:17,572
سوف أرهن القلادة

505
00:25:17,574 --> 00:25:19,908
إلا لو أردتى الوقوف هنا
لكى نتجمد حتى الموت

506
00:25:19,910 --> 00:25:21,443
سوف تبيعها ؟

507
00:25:21,445 --> 00:25:23,978
"نعم ، هذا هو معنى كلمة "رهن

508
00:25:23,980 --> 00:25:26,147
لماذا ؟ -
...حسنا ، بسبب -

509
00:25:26,149 --> 00:25:27,783
لا أعلم بالنسبة لكِ

510
00:25:27,785 --> 00:25:29,785
لكن هذا ليس أفضل الأيام
التى مررت بها

511
00:25:29,787 --> 00:25:31,219
.. ولا الأمس ، ولا

512
00:25:31,221 --> 00:25:33,121
منذ وُلدت للأمانة

513
00:25:33,123 --> 00:25:36,490
الثلاثة أيام الماضية
كانت ... كالجحيم

514
00:25:36,492 --> 00:25:39,760
السجن يُعتبر عطلة بالمقارنة بهذا

515
00:25:39,762 --> 00:25:41,429
وما أريده حقا
هو الحصول على بعض المال

516
00:25:41,431 --> 00:25:43,064
لكى أبتعد عن هنا

517
00:25:43,066 --> 00:25:45,633
وبلا أهانة ، أتوقف عن كونى
حاضنة الأطفال

518
00:25:45,635 --> 00:25:48,569
بدون بعض الأموال
أنا ليس لدى شئ

519
00:25:49,604 --> 00:25:52,773
لديك أنا

520
00:25:54,342 --> 00:25:57,978
نعم ، حسنا , أقدر لكِ هذا

521
00:26:00,315 --> 00:26:03,350
أنتِ لستِ سيئة للغاية

522
00:26:03,352 --> 00:26:07,321
حسنا , هناك "أمباير" للرهن
هذا بعيد جدا

523
00:26:07,323 --> 00:26:09,756
ستالي بروس" للرهن "
نصف قمر " للرهن فى وسط المدينة"

524
00:26:09,758 --> 00:26:11,491
أنتظر , قل هذا الأسم مجدداً ؟

525
00:26:11,493 --> 00:26:14,428
قلت " ستالى بروس " للرهن
ثم " نصف قمر " للرهن فى وسط المدينة

526
00:26:14,430 --> 00:26:16,163
"نصف قمر"

527
00:26:16,165 --> 00:26:19,499
هذا

528
00:26:19,501 --> 00:26:21,835
حسنا
"إلى "نصف قمر

529
00:26:21,837 --> 00:26:23,670
هيا بنا

530
00:26:23,672 --> 00:26:25,972
لسوف نرى قيمة تلك القلادة

531
00:26:28,542 --> 00:26:31,611
هل أنتِ بخير ، سيدة (دالكيش) ؟

532
00:26:31,613 --> 00:26:34,848
لم أستطع العثور على القلادة
فى أى مكان

533
00:26:34,850 --> 00:26:37,717
عندما أتيت لأول مرة

534
00:26:37,719 --> 00:26:41,387
أشتريت هذا المكان وأنتظرت

535
00:26:41,389 --> 00:26:46,359
ليوم , ثلاثة أيام ، أسبوع

536
00:26:46,361 --> 00:26:50,562
ثم هاتفنى الأقارب
تم العثور على أشلاء ممزقة

537
00:26:50,564 --> 00:26:54,300
... لكن أبني
لا شئ

538
00:26:54,302 --> 00:26:58,303
لا كلمة
لا أثر

539
00:27:00,907 --> 00:27:03,909
لقد بحثت لسنوات

540
00:27:03,911 --> 00:27:08,313
أستأجرت محققين
أنتظرت

541
00:27:08,315 --> 00:27:11,650
لم يجد شئ

542
00:27:11,652 --> 00:27:16,187
.. فى النهاية
لم أقدر على تحمل

543
00:27:20,993 --> 00:27:23,828
سماع خبر موته

544
00:27:23,830 --> 00:27:27,232
فتوقفت عن البحث

545
00:27:29,535 --> 00:27:31,669
نحن نطلب مساعدة العامة

546
00:27:31,671 --> 00:27:33,838
فى القبض على هذا الهارب الخطر

547
00:27:33,840 --> 00:27:36,674
وأعادة الفتاة الى عائلتها

548
00:27:36,676 --> 00:27:38,543
لن تمسكه بتلك الطريقة

549
00:27:38,545 --> 00:27:41,746
أية طريقة ؟ -
مطاردة تقليدية -

550
00:27:41,748 --> 00:27:43,247
ليس لديها أى فكرة
عما بمقدور (بو) فعله

551
00:27:43,249 --> 00:27:44,615
وكيف لها أن تعلم ؟

552
00:27:44,617 --> 00:27:46,017
أنت وأنا و(ونتر) وحدنا
نعلم بالأمر

553
00:27:46,019 --> 00:27:47,617
حتى لو صادفها الحظ ووجدتها

554
00:27:47,619 --> 00:27:50,720
لن تستطيع أبدا الأبقاء عليها

555
00:27:50,722 --> 00:27:54,891
ما الذى تفكر به , (رومان) ؟

556
00:27:54,893 --> 00:27:57,727
محاربة النار بالنار

557
00:28:06,103 --> 00:28:07,771
( جوشوا كاربنتر)

558
00:28:07,773 --> 00:28:10,773
... لقد كان معنا لمدة
حوالى الثلاث سنوات

559
00:28:10,775 --> 00:28:13,208
تطور ثابت
فى القدرة على التلاعب بالمادة

560
00:28:13,210 --> 00:28:18,246
تسعة وخمسون بالمائة درجة الدقة
فى التكهنات

561
00:28:21,651 --> 00:28:23,719
(سأكن صريحا معك ، (جوشوا

562
00:28:23,721 --> 00:28:26,321
أنا أفكر فى تكليفك
بمهمة ميدانية

563
00:28:26,323 --> 00:28:27,922
هل لهذا علاقة ب (بو) ؟

564
00:28:27,924 --> 00:28:30,392
نعم

565
00:28:30,394 --> 00:28:32,327
اذا ، سأفعل كل مابوسعى

566
00:28:32,329 --> 00:28:34,629
حسنا
أريدك أن تركز

567
00:28:34,631 --> 00:28:37,999
وتخبرنى بالتفصيل
ماالذى أفكر به

568
00:28:46,742 --> 00:28:50,778
(أنت تفكر فى (نينا

569
00:28:50,780 --> 00:28:53,280
هذا مدهش

570
00:29:08,451 --> 00:29:10,650
كيف الحال ، يا رجل ؟

571
00:29:10,652 --> 00:29:12,586
.. كم

572
00:29:12,588 --> 00:29:14,821
مقابل هذه ؟

573
00:29:17,792 --> 00:29:19,593
تسعون

574
00:29:19,595 --> 00:29:20,994
تسعون ؟

575
00:29:20,996 --> 00:29:22,596
مائة -
مائة دولار ، يا رجل ؟

576
00:29:22,598 --> 00:29:24,498
هذا ذهب حقيقى
ذهب مزيف -

577
00:29:24,500 --> 00:29:26,665
لا، لا. هذا أصلي

578
00:29:26,667 --> 00:29:28,601
بأستطاعتى أذابته
والحصول على عشرة أمثال هذا المبلغ

579
00:29:28,603 --> 00:29:30,236
لا, لا يا صديقى ، لا تستطيع

580
00:29:30,238 --> 00:29:32,005
هذا ليس ذهباً
هذا حجر

581
00:29:32,007 --> 00:29:33,672
"يُطلق عليع "البيريت
ألق نظرة هنا

582
00:29:33,674 --> 00:29:35,274
هنا ..نعم
تلك ليست أول مرة لى , حسنا؟

583
00:29:35,276 --> 00:29:37,276
أنا أعلم كيف يجرى الأمر
أنت تساومنى

584
00:29:37,278 --> 00:29:38,744
وأنا أطلب القيمة الحقيقية

585
00:29:38,746 --> 00:29:40,146
ثم نتفق على رقم فى المنتصف

586
00:29:40,148 --> 00:29:42,481
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

587
00:29:42,483 --> 00:29:45,951
نحن الأثنان متشابهان للغاية

588
00:29:45,953 --> 00:29:49,855
وكيف تشبهين لي ؟

589
00:29:49,857 --> 00:29:54,860
لقد فقدت أمي وأبي ، مثلك

590
00:29:54,862 --> 00:29:57,496
كيف عرفتى هذا ؟

591
00:29:57,498 --> 00:30:00,132
من أخبركِ

592
00:30:00,134 --> 00:30:02,834
فراشة

593
00:30:02,836 --> 00:30:04,636
فراشة ؟

594
00:30:08,307 --> 00:30:12,344
لقد تم خطفى ... عندما كنت صغيرا

595
00:30:12,346 --> 00:30:13,711
فى الثالثة ، أو الرابعة

596
00:30:13,713 --> 00:30:17,782
تم خطفي من أحد الموالين
(ل (أية الله

597
00:30:17,784 --> 00:30:19,784
ثم هربت ، وأتيت لأميركا

598
00:30:19,786 --> 00:30:24,388
أنا لا أعلم حتى أسم عائلتي

599
00:30:24,390 --> 00:30:26,323
..وأنتِ

600
00:30:26,325 --> 00:30:28,826
لست مثلي

601
00:30:30,062 --> 00:30:34,898
هلا أُريك شيئا ؟

602
00:30:34,900 --> 00:30:36,567
أنظر إلى اللون ؟ -
أنا واثق أنه سليم -

603
00:30:36,569 --> 00:30:38,035
هذا اللون

604
00:30:38,037 --> 00:30:39,736
يتغير
نعم , تحت الضوء

605
00:30:39,738 --> 00:30:41,405
... أنه
نعم

606
00:30:49,180 --> 00:30:52,182
هذا ملك لأمي

607
00:30:52,184 --> 00:30:53,984
أنا آسفة ، يا عزيزتى
لا أعلم متى

608
00:30:53,986 --> 00:30:55,819
ربما متأخرا

609
00:30:55,821 --> 00:30:58,889
هل وجدنا الفتاة بعد ؟
لا , ليس بعد ، لكننا سنجدها

610
00:30:58,891 --> 00:31:00,523
لأننا الأخيار

611
00:31:00,525 --> 00:31:02,025
حسنا ، عزيزتى ، لابد أن أذهب

612
00:31:02,027 --> 00:31:03,359
لا تبقي بأنتظاري
وداعا

613
00:31:03,361 --> 00:31:05,027
هل (ساشا) على مايرام ؟
هى بخير -

614
00:31:05,029 --> 00:31:06,762
هى فقط تفتقد والدتها
ماذا يحدث ؟

615
00:31:06,764 --> 00:31:08,198
نعلم أنهم كانوا بين الكتل السكنية
من 14 إلى 20

616
00:31:08,200 --> 00:31:09,999
توجد حواجز طرق
فى كل المناطق

617
00:31:10,001 --> 00:31:11,033
والشوارع الرئيسية

618
00:31:11,035 --> 00:31:12,034
ولدى خمسة عشر شرطى
على الأقدام

619
00:31:12,036 --> 00:31:13,703
(أحسنت , (مارتن

620
00:31:13,705 --> 00:31:16,372
هيا بنا ، يا شباب

621
00:31:16,374 --> 00:31:18,408
بحقك ، يارجل ، حقا ؟
لقد كان لأمك ؟

622
00:31:18,410 --> 00:31:20,210
أنا متأكد

623
00:31:20,212 --> 00:31:22,778
لقد أعطيتها أياه

624
00:31:22,780 --> 00:31:24,346
منذ سنوات طويلة

625
00:31:24,348 --> 00:31:26,248
أعلم بأنك فعلت

626
00:31:43,900 --> 00:31:45,400
أبقى رأسك مرفوعة

627
00:32:15,264 --> 00:32:17,231
الزمن ؟ -
ثلاثة وعشرون دقيقة -

628
00:32:17,233 --> 00:32:18,566
لازلنا بلا جواب ؟

629
00:32:18,568 --> 00:32:19,600
لابد أن نذهب نحن أليه

630
00:32:19,602 --> 00:32:21,169
سيكون هنا

631
00:32:21,171 --> 00:32:22,603
(ألق نظرة أين هو ، (ملتون

632
00:32:22,605 --> 00:32:24,172
أنه على بعد أربعين دقيقة من
مكان اللقاء

633
00:32:24,174 --> 00:32:26,006
سيكون هناك -
من أين لك بتلك الثقة -

634
00:32:26,008 --> 00:32:29,109
(أنا أثق ب (بو

635
00:32:29,111 --> 00:32:32,680
كما وثقت بوالدتها

636
00:32:32,682 --> 00:32:37,685
فقط .. أريحى عقلك

637
00:32:37,687 --> 00:32:42,289
دعيه يطفو نحو عقلك الباطن

638
00:32:42,291 --> 00:32:44,090
أنتِ لست نائمة

639
00:32:44,092 --> 00:32:48,828
ولا أنتِ مستيقظة

640
00:32:48,830 --> 00:32:51,364
... الآن

641
00:32:51,366 --> 00:32:56,169
أعثري على جوهركِ الحقيقى

642
00:32:59,607 --> 00:33:00,673
أنتِ هناك ؟

643
00:33:00,675 --> 00:33:02,441
نعم

644
00:33:02,443 --> 00:33:05,544
.. حسنا

645
00:33:05,546 --> 00:33:11,617
لأجلى حاولى خلق أكثر
ما تخشيه

646
00:33:11,619 --> 00:33:14,887
فى حياتكِ

647
00:33:20,993 --> 00:33:23,995
حسنا

648
00:33:23,997 --> 00:33:26,832
أنها والدتكِ

649
00:33:26,834 --> 00:33:31,903
الآن أرينى ما يجعلك سعيدة

650
00:33:35,708 --> 00:33:38,643
أرى صورة لرجلاً ما

651
00:33:38,645 --> 00:33:42,380
هو حبيبك

652
00:33:42,382 --> 00:33:44,816
من هى الفتاة الصغيرة ؟

653
00:33:44,818 --> 00:33:47,986
أبنتى

654
00:33:47,988 --> 00:33:52,022
وأين أنتِ فى تلك الصورة ؟

655
00:33:52,024 --> 00:33:55,660
أنا لست هناك

656
00:34:05,704 --> 00:34:07,571
لابد أن أشهد لكى ، يا فتاة

657
00:34:07,573 --> 00:34:08,705
بماذا ؟

658
00:34:08,707 --> 00:34:11,441
بأمر القلادة

659
00:34:11,443 --> 00:34:13,110
الأمور تبدو عشوائية
... لكن معكِ

660
00:34:13,112 --> 00:34:18,382
لا وجود للمصادفات

661
00:34:18,384 --> 00:34:19,716
هنا ؟

662
00:34:19,718 --> 00:34:25,589
نعم , هيا

663
00:34:25,591 --> 00:34:26,790
(نحن هنا لرؤية السيدة (داكليش

664
00:34:26,792 --> 00:34:30,627
من معى ؟

665
00:34:30,629 --> 00:34:31,309
أبنها

666
00:34:37,536 --> 00:34:42,405
لا تنسي هذا

667
00:35:27,736 --> 00:35:29,016
... لو لم أسرق حافظتها

668
00:35:29,018 --> 00:35:30,352
أو قلادتها

669
00:35:30,354 --> 00:35:31,786
لا تنس أنك سرقت قلادتها

670
00:35:31,788 --> 00:35:33,087
... أو قلادتها
لما كان لها

671
00:35:33,089 --> 00:35:34,121
أن تجد طفلها

672
00:35:34,123 --> 00:35:38,125
حسنا ، هذا أمر طيب

673
00:35:38,127 --> 00:35:39,126
توقف

674
00:35:39,128 --> 00:35:40,127
حسنا , أنتظر

675
00:35:40,129 --> 00:35:41,528
مهلك

676
00:35:41,530 --> 00:35:42,997
يداك فوق رأسك

677
00:35:42,999 --> 00:35:44,332
أيها الشرطى ، هيا

678
00:35:44,334 --> 00:35:45,599
! هذا ليس ضرورياً

679
00:35:45,601 --> 00:35:47,434
ألزم الصمت
لا تتكلم

680
00:35:47,436 --> 00:35:48,669
أنا لا أفهم لم تفعل هذا

681
00:35:48,671 --> 00:35:49,837
لماذا تقبض عليه ؟

682
00:35:49,839 --> 00:35:51,104
جائتني مكالمة بأنه

683
00:35:51,106 --> 00:35:52,673
قام بسرقة الشقة العلوية

684
00:35:52,675 --> 00:35:53,807
..شباب ، هذا مجرد سوء فهم أ

685
00:35:53,809 --> 00:35:56,510
نعم ، هذا ما يُقال دائما

686
00:36:00,867 --> 00:36:04,230
تستطيعين القيام بهذا

687
00:36:04,232 --> 00:36:05,698
حقا
أنا أؤمن بك

688
00:36:05,700 --> 00:36:10,103
البحث يدل على أن
الجين موجود

689
00:36:10,105 --> 00:36:14,206
عند فئة قليلة جدا من البشر

690
00:36:14,208 --> 00:36:16,875
أحداهم معنا الآن

691
00:36:16,877 --> 00:36:19,711
(نينا ادمز)

692
00:36:19,713 --> 00:36:22,915
كما هو مفهوم (نينا) متوترة قليلا

693
00:36:22,917 --> 00:36:26,885
لم تحضر قبلا
حدثا بتلك الأهمية

694
00:36:26,887 --> 00:36:30,988
لقد تكرم الجيش علينا
بطائرة ألية

695
00:36:30,990 --> 00:36:32,890
وأخلى المجال الجوى للمدينة

696
00:36:32,892 --> 00:36:36,594
تستطيعون رؤيتها وهى تقترب

697
00:36:36,596 --> 00:36:42,066
طائرة ألية ؟ فى سماء "مانهاتن" ؟

698
00:36:42,068 --> 00:36:43,901
(شهادة على ثقتي فى الأنسة (أدمز

699
00:36:43,903 --> 00:36:48,139
...لابد أن تعلمون
أن الطائرة مُسلحة

700
00:36:48,141 --> 00:36:50,975
سأطلب من (نينا) التركيز

701
00:36:50,977 --> 00:36:54,178
وسيتم أطلاق الصاروخ

702
00:36:54,180 --> 00:36:56,680
وستدمره قبل الوصول لهدفه

703
00:36:56,682 --> 00:36:59,083
ما هو هدفه ؟

704
00:36:59,085 --> 00:37:02,586
نحن ، أيها الأدميرال

705
00:37:28,479 --> 00:37:30,347
نعم

706
00:37:40,291 --> 00:37:43,192
! نحتاج لطبيب

707
00:37:43,194 --> 00:37:44,994
! نحتاج لطبيب من فضلكم . الآن

708
00:37:44,996 --> 00:37:49,131
(السيد (دين ميلر

709
00:37:49,133 --> 00:37:50,799
لديك الحق بألتزام الصمت

710
00:37:50,801 --> 00:37:53,402
أى شئ ستقوله
قد يُستخدم ضدك

711
00:37:53,404 --> 00:37:55,237
أمام القضاء

712
00:38:06,249 --> 00:38:11,185
ما الذى سيحدث
عندما يكتشفون من أنت ؟

713
00:38:13,424 --> 00:38:15,323
تحقق من هويته

714
00:38:15,325 --> 00:38:18,927
(دافيد 18) لا داعى للدعم فى (484)

715
00:38:32,942 --> 00:38:35,276
هيوستن) ، تواجهنا مشكلة)

716
00:38:35,278 --> 00:38:39,280
الهوية المزيفة التى أعطيناها ل(تايت) تم
(التحقق منها للتو فى قاعدة بيانات شرطة (نيويورك

717
00:38:39,282 --> 00:38:40,748
تم القبض عليه ؟

718
00:38:40,750 --> 00:38:43,283
ماذا عن (بو) ؟ -
لا سبيل لكى نعلم -

719
00:38:43,285 --> 00:38:44,752
هل الفيروس جاهز
هل بأمكانك تعطيل نظامهم

720
00:38:44,754 --> 00:38:46,887
(كلا ، لقد تركنا (هايدن) ، (تشاننج

721
00:38:46,889 --> 00:38:48,889
هو من بمقدوره فعل هذا

722
00:38:48,891 --> 00:38:51,358
اذا سيكتشفوا هويته ؟ -
نعم -

723
00:38:51,360 --> 00:38:52,927
! وجدت شيئا

724
00:38:52,929 --> 00:38:54,428
(دين ميلر) المعروف ب (ويليام تايت )

725
00:38:54,430 --> 00:38:55,930
! تم القبض على الهارب

726
00:38:55,932 --> 00:38:58,432
الى تقاطع 68 مع الحديقة
كل الوحدات

727
00:38:58,434 --> 00:38:59,899
تم القبض على الهارب

728
00:38:59,901 --> 00:39:01,368
عُلم ، نحن فى طريقنا

729
00:39:03,205 --> 00:39:04,938
(د. سكوراس ) ، لقد تم القبض على (تايت)

730
00:39:04,940 --> 00:39:07,441
أعلم هذا

731
00:39:07,443 --> 00:39:08,775
أفترضت هذا ولذا أتصلت بك

732
00:39:08,777 --> 00:39:10,378
لن تأتي بها بدون مساعدتي

733
00:39:10,379 --> 00:39:11,644
أنت تفهم أنه أمر خاص بالشرطة ، حسنا ؟

734
00:39:11,646 --> 00:39:14,213
وأنت تفهمين أن هذا مشروعى ؟

735
00:39:14,215 --> 00:39:15,748
(نعم ، وهذا عملي ، (د .سكوراس

736
00:39:15,750 --> 00:39:17,717
دعنى أقوم به

737
00:39:17,719 --> 00:39:21,087
! بحقك -
! بحقك ! بحقك -

738
00:39:21,089 --> 00:39:23,222
! لا تلمسنى -

739
00:39:23,224 --> 00:39:24,557
.. الأمر على مايرام -
! لا -

740
00:39:24,559 --> 00:39:25,725
لماذا تخرجني من السيارة ؟

741
00:39:25,727 --> 00:39:26,993
نفذى ما أقوله ، من فضلك -
! لا -

742
00:39:26,995 --> 00:39:28,094
الى أين تأخذها ؟ -

743
00:39:28,096 --> 00:39:31,830
! مرحبا

744
00:39:31,832 --> 00:39:36,469
الى أين سيأخذها ؟

745
00:40:02,095 --> 00:40:03,495
(ويليام تايت)
! توقف حيث أنت

746
00:40:03,497 --> 00:40:04,595
! عملاء فيدراليون

747
00:40:04,597 --> 00:40:06,797
ويليام تايت) قف مكانك)

748
00:40:11,804 --> 00:40:13,204
! المرور اللعين

749
00:40:13,206 --> 00:40:14,205
أذهب ، هيا

750
00:40:14,207 --> 00:40:16,107
! (ونتر)

751
00:40:16,109 --> 00:40:18,209
سأذهب ركضاً

752
00:40:20,812 --> 00:40:24,281
! أنتظر ! أنتظر

753
00:40:24,283 --> 00:40:26,517
لأسفل من هنا
هيا بنا

754
00:40:41,900 --> 00:40:44,968
لابد أن نوقف القطارات

755
00:40:44,970 --> 00:40:47,237
اللعنة

756
00:40:59,150 --> 00:41:02,686
لا تقلقي يا صغيرة

757
00:41:02,688 --> 00:41:04,588
سنكون على ما يرام

758
00:41:04,590 --> 00:41:07,090
هل توعدنى ؟

759
00:41:07,092 --> 00:41:09,158
أوعدك

760
00:41:09,160 --> 00:41:13,429
أوعدك

761
00:42:00,575 --> 00:42:02,443
(لا تقلق ، (ملتون

762
00:42:02,445 --> 00:42:06,046
لقد حافظت على وعدك

763
00:42:15,255 --> 00:42:18,158
translated by madmada

