﻿1
00:00:00,383 --> 00:00:02,800
(حسنٌ , (هولي

2
00:00:02,815 --> 00:00:05,169
(ويل شوستر ) سيد (قيفنز)

3
00:00:05,203 --> 00:00:06,403
و (براد)عازف البيانو؟

4
00:00:06,438 --> 00:00:08,139
.أوه , ذلك هيّن

5
00:00:08,173 --> 00:00:10,307
(سأضاجع (ويل شوستر),وأتزوج(فيقنز

6
00:00:10,342 --> 00:00:12,510
.وأدفع عازف البيانو (براد)إلى المنحدر

7
00:00:12,544 --> 00:00:13,844
.ماذا ؟ محال

8
00:00:13,879 --> 00:00:16,080
.(يا(هولي)سأتزوج (ويل)وأمارس الجنس مع (فيقنز

9
00:00:16,114 --> 00:00:19,049
إنظري , إنني آتية بأمرٍ جيّد بجعل روحي

10
00:00:19,084 --> 00:00:21,152
.تطفو فوق جسدي حين قيامي بأمرٍ بذيء

11
00:00:21,186 --> 00:00:22,586
وبالتالي أرتد بطريقي

12
00:00:22,621 --> 00:00:24,388
(أثناء مضاجعتي لـ(فيقنز

13
00:00:24,422 --> 00:00:26,457
.وأرتبط مع (ويل شوستر)بالستينات

14
00:00:26,491 --> 00:00:27,725
.أوه , مٌذهل

15
00:00:27,759 --> 00:00:29,493
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

16
00:00:29,528 --> 00:00:31,262
(إن لم تكن (إبريل رودز

17
00:00:31,296 --> 00:00:33,731
.الأمريكية العاهرة مدمنة الكحول المفضلة

18
00:00:33,765 --> 00:00:35,132
.(أوه , شكراً لكِ يا (سو

19
00:00:35,167 --> 00:00:37,501
.كنّا نلعب لعبة أقتل تزوج أو ضاجع

20
00:00:37,536 --> 00:00:38,702
(حسنٌ , يا (إبريل

21
00:00:38,737 --> 00:00:40,104
بما أن ليس لديكِ شأنٌ نهائياً

22
00:00:40,138 --> 00:00:41,272
بهذه المدرسة عادةً

23
00:00:41,306 --> 00:00:42,706
.لكنت سأطردكِ جسدياً

24
00:00:42,741 --> 00:00:44,208
لكن , منذ أن يبدو بأنكِ تتسكعين

25
00:00:44,242 --> 00:00:47,745
(مع الرشيقة والرابحة (هولي هولدي

26
00:00:47,779 --> 00:00:49,513
سأقدم

27
00:00:49,548 --> 00:00:51,389
استثناء -
أهلاً يافتاة -

28
00:00:51,416 --> 00:00:52,550
.شكراً أيتها المدربة

29
00:00:52,584 --> 00:00:54,084
إنتظروا لوهلة أتعرفون بعضكم يارفاق ؟

30
00:00:54,119 --> 00:00:55,686
.بالتأكيد نعرف بعض

31
00:00:55,720 --> 00:00:57,354
(أجل , اللحظة التي قابلت فيها السيدة (هولدي

32
00:00:57,389 --> 00:00:58,689
إنسجمنا فوراً

33
00:00:58,723 --> 00:01:00,691
.وصرنا أصدقاءً منذ حينها

34
00:01:00,725 --> 00:01:02,927
كنا نقدم تجربة أداء لـ"السباق المُذهل

35
00:01:02,961 --> 00:01:04,929
.(إنني المديرة (سو سيلفستر

36
00:01:04,963 --> 00:01:06,597
.(وإنني البديلة (هولي هولدي

37
00:01:06,631 --> 00:01:08,232
...ومعاً نحن

38
00:01:08,266 --> 00:01:10,201
!الفريق البهيّ

39
00:01:10,235 --> 00:01:12,236
كالبطلة سبعةِ مرات للبطولة الوطنية

40
00:01:12,270 --> 00:01:14,972
بتدريب المشجعات , أعرف كيفية العمل كفريق

41
00:01:15,006 --> 00:01:17,641


42
00:01:17,676 --> 00:01:19,944
وإنني أتطلع للتحديات الجسدية

43
00:01:19,978 --> 00:01:21,812
وإنني أتطلع لأكل

44
00:01:21,847 --> 00:01:23,481
نصف بيض جنين البط هذه

45
00:01:23,515 --> 00:01:25,716


46
00:01:25,750 --> 00:01:29,453
...إذن , يا(سو), أمم, أنا و (إبريل)كنا نتحدث للتو

47
00:01:29,488 --> 00:01:31,889
.كلا , إنني متأسفة , يا (هولي)لقد إنتهى أمر نادي الغناء

48
00:01:31,923 --> 00:01:34,725
حسنٌ , أعلم ذلك , إنني , كنت أفكر فحسب

49
00:01:34,760 --> 00:01:36,460
أوتعلمين , أن نادي الغناء إنتهى أمره

50
00:01:36,495 --> 00:01:38,395
لا يعني ذلك بأن لا يحق بأن

51
00:01:38,430 --> 00:01:39,697
لا تكون هنالك موسيقى بالمدرسة , صحيح ؟

52
00:01:39,731 --> 00:01:41,065
ماذا تلمحين له يا (هولي )؟

53
00:01:41,099 --> 00:01:43,067
أعني , تعلمين , بأن هنالك العديد

54
00:01:43,101 --> 00:01:44,802
من النوادي بهذه المدرسة , ربما يمكننا

55
00:01:44,836 --> 00:01:47,071
.بأننا نضيف إلى بعضٍ منها القليل من الموسيقى -
(هذا صحيح , يا(هولي-

56
00:01:47,105 --> 00:01:49,440
أتعلمي , إنها حقيقة مؤكدة , عندما تضعي موسيقى

57
00:01:49,474 --> 00:01:51,142
.بالفيصل , نتائج الأختبارات تتصاعد

58
00:01:51,176 --> 00:01:52,910
.أوه , رجاءً  , يا إلهي العزيز , إصمتِ

59
00:01:52,944 --> 00:01:54,945
(إننا نطلب منكِ منحنا إسبوعاً واحداً فحسب يا (سو

60
00:01:54,980 --> 00:01:57,915
حسنٌ , لديكِ إسبوعٌ واحدٌ لكي تثبتي بأي طريقة

61
00:01:57,949 --> 00:02:00,684
.بأن إضافة الموسيقى لنوادي (مكنلي)اللا منهجية ستفيد

62
00:02:00,719 --> 00:02:03,854
.لكن , رجاءً , لا تدعي (ويليام)يعلم بشأن هذا بأيّ طريقة

63
00:02:03,889 --> 00:02:06,657
.ستنسيه فكرة إلغاء نادي الغناء

64
00:02:06,691 --> 00:02:08,926


65
00:02:08,960 --> 00:02:11,762


66
00:02:11,797 --> 00:02:13,037


67
00:02:13,061 --> 00:02:15,483
<font color="#ff0000">"نادي الغناء) - الموسم الخامس)"
"(الحلقة الـ13:(الإتجاهات الجديدة"</font>

68
00:02:16,001 --> 00:02:17,635


69
00:02:17,669 --> 00:02:19,470
هذا الوقت بحياة الشخص من المفترض

70
00:02:19,604 --> 00:02:21,084
أن يشعر بالحيوية وبإمكانية الكمال

71
00:02:21,106 --> 00:02:23,474
لكن بعكس المتخرجين الأخرين بهذه المدرسة

72
00:02:23,508 --> 00:02:26,010
يبدو بأنني الوحيدة التي لاتزال تنتظر هاتفها

73
00:02:26,044 --> 00:02:27,445
لكي تأتي دعوة لها لرقص

74
00:02:27,479 --> 00:02:30,414
رفضت من قبل الجامعة الإحتياطية , بولاية أوهايو

75
00:02:30,449 --> 00:02:32,329
وجامعة براون لم تخبرني لو قبلت أم لا

76
00:02:32,350 --> 00:02:35,386
وبهذه اللحظة إنني فاقدة للأمل بكمية كبيرة

77
00:02:35,420 --> 00:02:38,155
أتفهم ذلم , إنني متبناة و لم أذهب إلى معبد أبداً

78
00:02:38,190 --> 00:02:40,190
لكن كل أصدقائي سيكونوا بنيويورك

79
00:02:40,192 --> 00:02:41,692
و جامعة ميتزفيه إنها الجامعة الوحيدة

80
00:02:41,726 --> 00:02:44,028
.الباقية التي تقبل الدراسة لفصل بالخريف

81
00:02:44,062 --> 00:02:46,230
كتبتُ مقال لسبب تأخري بإرسال طلب دخولي للجامعة

82
00:02:46,264 --> 00:02:48,899
كان ذلك بسبب أنني كنت في كيبوتس , أيّ كان ذلك 
كيبوتس :تجمع سكني تضم جماعة مزارعين أو عمال يهود

83
00:02:48,934 --> 00:02:51,502
لذا , ها نحن ذا

84
00:02:51,536 --> 00:02:52,937
أتمنى بأن يقبلونني

85
00:02:52,971 --> 00:02:55,172
عليّ بأن أذهب إلى نيويورك بأيّ طريقة

86
00:02:55,207 --> 00:02:58,976
حسنٌ , ماذا تفعلون يارفاق؟

87
00:02:59,010 --> 00:03:00,878
حسنٌ , أردنا سيد (شو)بأن نحزم الكؤوس

88
00:03:00,912 --> 00:03:03,392
.قبل أن تأتي (سو)وتجعل المشجعات يفعلون ذلك

89
00:03:04,182 --> 00:03:07,218
كلا , لاتتضايقي -
إنني متضايقة -

90
00:03:07,252 --> 00:03:09,220
يارفاق من الممكن أن تريدوا بأن تجلسوا من أجل هذا 
لديّ خبر عظيم

91
00:03:09,254 --> 00:03:12,389
!لقد تزوجتم يارفاق وتبينتم توأمتان روسيتان , مرحى

92
00:03:12,424 --> 00:03:14,925
!لقد قُبل (بلين)في نيادا-
!لقد قٌبلت بنيادا-

93
00:03:14,960 --> 00:03:16,594
أوه , يا إلهي-
!تهانينا-

94
00:03:16,628 --> 00:03:17,595


95
00:03:17,629 --> 00:03:19,163
.تهانينا

96
00:03:19,197 --> 00:03:21,165
مرحى ! أوه , يا إلهي !يارفاق,أتعلمون مايعني هذا ؟

97
00:03:21,199 --> 00:03:23,100
!جميعنا ...سنذهب إلى نيويورك معاً

98
00:03:23,135 --> 00:03:25,002


99
00:03:29,541 --> 00:03:32,877
!أنتم يارفاق , سنفوّت مناوبتنا

100
00:03:34,045 --> 00:03:35,212
!مقرف

101
00:03:35,247 --> 00:03:36,080
!مهلاً ! مهلاً

102
00:03:36,114 --> 00:03:37,248
لو أردتُ بأن أرى رجال

103
00:03:37,282 --> 00:03:38,883
بسراويل الكابري يداعبون بعضهم

104
00:03:38,917 --> 00:03:40,384
"لشاهدت "ليلة الأثنين لكرة القدم

105
00:03:40,419 --> 00:03:41,419


106
00:03:41,453 --> 00:03:43,454


107
00:04:07,612 --> 00:04:09,480


108
00:04:09,514 --> 00:04:13,083
.أوه , يارجل , هذه السلالم متعبة

109
00:04:13,118 --> 00:04:14,785
.أتمنى بأن هذه الشقة لديها مصعد

110
00:04:14,820 --> 00:04:15,453
.لديها مصعد

111
00:04:15,487 --> 00:04:16,487
!والآن تخبرينني

112
00:04:16,521 --> 00:04:17,588


113
00:04:17,622 --> 00:04:18,823


114
00:04:18,857 --> 00:04:20,958
أين ملابِسُكَ يا (سام)؟

115
00:04:20,992 --> 00:04:23,227
.أعتقد بأنني تركتهم في مغسلة الملابس

116
00:04:23,261 --> 00:04:25,162
مجدداً ؟

117
00:04:25,197 --> 00:04:26,931
!يا (ريتشل)توقفي بالقص بدورة المياه

118
00:04:27,065 --> 00:04:29,066
!لن أخرج من هنا أبداً

119
00:04:29,101 --> 00:04:31,021
.ذلك ماقلته طالب بالسنة الثانية بالثانوية

120
00:04:31,036 --> 00:04:32,436


121
00:04:32,471 --> 00:04:35,005
!إنني جادة !إفتحِ الباب

122
00:04:39,742 --> 00:04:42,222
لن أحصل على باقة المدبوغة مجدداً

123
00:04:42,247 --> 00:04:43,481
.في محل دونات الفيتنامي

124
00:04:43,515 --> 00:04:45,149
أين نحتفظ بالكاتشب؟

125
00:04:45,183 --> 00:04:46,703
!مايك تشانغ

126
00:04:46,718 --> 00:04:47,918
ماذا تفعل هنا ؟

127
00:04:47,953 --> 00:04:50,187
.أنا هنا لكي أستعيد تينا

128
00:04:50,222 --> 00:04:53,124
أقلت ذلك بصوت عالٍ ؟

129
00:04:53,158 --> 00:04:55,226
أيضاً أنا هنا لكيّ أعلم الرقص للمشردين

130
00:04:55,260 --> 00:04:57,695
.ولقد أحضرت معي بعضُ الأصحاب لكي يساعدونني

131
00:04:57,729 --> 00:04:59,497


132
00:04:59,531 --> 00:05:01,799


133
00:05:01,833 --> 00:05:03,267
أين ملابِسُكَ يا (سام)؟

134
00:05:03,301 --> 00:05:05,669
.عَلِمتُ بأنني قد نسيتُ شيئاً

135
00:05:05,704 --> 00:05:07,972


136
00:05:08,006 --> 00:05:09,974
.أوه ,يا إلهي , يا(تينا)إنني متأسفٌ للغاية

137
00:05:10,008 --> 00:05:12,376
أأنتِ على مايرام ؟ -
أجل , أجل , بأفضلِ حال-

138
00:05:12,410 --> 00:05:14,879
يارفاق , إن نيويورك

139
00:05:14,913 --> 00:05:18,382
.ستكونُ أمراً مذهلاً

140
00:05:18,416 --> 00:05:21,318
تعلمون بأن وجودنا هنا مع الجميع جلب

141
00:05:21,353 --> 00:05:24,188
,العديد من المشاعر الجيّدة والذكريات

142
00:05:24,222 --> 00:05:26,123
.(و ... أعني , إنظروا إلى (باك)و(كوين

143
00:05:26,158 --> 00:05:27,658
أعني , ليس لديّ أدنى فكرة عمّا يجري بينهم

144
00:05:27,692 --> 00:05:28,826
وليس لديّ أدنى فكرة عن أين ذهب حبيبها

145
00:05:28,860 --> 00:05:31,462
لكن يبدو بأننا يمكن أن نستقبل

146
00:05:31,496 --> 00:05:33,664
.حملُ آخر بـ"الصدفة"قريباً

147
00:05:33,698 --> 00:05:35,332
.أجل , أجل

148
00:05:35,367 --> 00:05:37,301
لكن , واحسرتاه

149
00:05:37,335 --> 00:05:40,838
.مع المشاعر القديمة الجيّدة تأتي الضغائن القديمة أيضاً

150
00:05:40,872 --> 00:05:43,007
للتو باليوم , أنا و(مرسيدس)كنا بطابور الغداء

151
00:05:43,041 --> 00:05:44,775
عندما مشاجرة من الأيام السابقة عادت

152
00:05:44,810 --> 00:05:46,444
ووجدنا أنفسنا

153
00:05:46,478 --> 00:05:47,878
.نتشاجر مجدداً

154
00:05:47,913 --> 00:05:50,714
.ليس لديها قيمة غذائية

155
00:05:50,749 --> 00:05:52,716
أصغي , البطاطس من الخضار , إتفقنا ؟

156
00:05:52,751 --> 00:05:54,385
.وتوتس صنعت من البطاطس

157
00:05:54,419 --> 00:05:57,555
.يعني ذلك , بأن التوتس من الخضار

158
00:05:57,589 --> 00:06:00,357
.حسنٌ , أريد إثباتاً بكمية البطاطس التي بالحقيقة فيه

159
00:06:00,392 --> 00:06:01,525
وأفسد اللغز؟

160
00:06:01,560 --> 00:06:04,195
.ماخطبك بحق الجحيم ؟ تحرك

161
00:06:04,229 --> 00:06:07,364
أجل , أعلم , بأنه من الصعب رؤية الأصدقاء يتشاجرون

162
00:06:07,399 --> 00:06:09,266
.لكن إنني سعيدة بأن ليس هنالكَ أحدٌ منكم رأى ذلك

163
00:06:09,301 --> 00:06:10,668
.لقد كنتُ خلفكم بالصف

164
00:06:10,702 --> 00:06:13,537
لأن أكثر شئ مضايق هو رؤية شخصان تحبهما

165
00:06:13,572 --> 00:06:15,840
يتشاجرون بشأن أمرٍ سخيف

166
00:06:15,874 --> 00:06:18,042
.وليس بيدكَ حيلة لكي توقف ذلك

167
00:06:18,076 --> 00:06:21,879
. لكن , الحمد للرب , بأننا تصالحنا ولم نكن بهذا القرب من قبل

168
00:06:21,913 --> 00:06:23,881
وقد قررنا بأن نداوي قلوبنا

169
00:06:23,915 --> 00:06:25,282
.بأغنية

170
00:06:27,719 --> 00:06:30,688
♪ I am ♪

171
00:06:30,722 --> 00:06:35,459
♪ Changing ♪

172
00:06:35,494 --> 00:06:40,431
♪ Trying every way I can ♪

173
00:06:40,465 --> 00:06:44,769
♪ I am changing ♪

174
00:06:44,803 --> 00:06:49,206
♪ I'll be better than I am ♪

175
00:06:49,241 --> 00:06:53,677
♪ I'm trying ♪

176
00:06:53,712 --> 00:06:55,446
♪ To find a way ♪

177
00:06:55,480 --> 00:07:00,217
♪ To understand ♪

178
00:07:00,252 --> 00:07:02,219
♪ But I need you ♪

179
00:07:02,254 --> 00:07:04,955
♪ I need you ♪

180
00:07:04,990 --> 00:07:07,224
♪ I need ♪

181
00:07:07,259 --> 00:07:08,225
♪ A ♪

182
00:07:08,260 --> 00:07:09,827
♪ Hand ♪

183
00:07:09,861 --> 00:07:15,132
♪ I am changing ♪

184
00:07:15,167 --> 00:07:19,737
♪ Seeing everything so clear ♪

185
00:07:19,771 --> 00:07:23,407
♪ I am changing ♪

186
00:07:23,442 --> 00:07:27,945
♪ I'm gonna start right now,
right here ♪

187
00:07:27,979 --> 00:07:32,950
♪ But I need a friend ♪

188
00:07:32,984 --> 00:07:38,456
♪ To help me start
all over again ♪

189
00:07:38,490 --> 00:07:41,492
♪ Oh, that would be just ♪

190
00:07:41,526 --> 00:07:43,694
♪ Fine ♪
♪ Hey ♪

191
00:07:43,728 --> 00:07:46,030
♪ I know it's gonna work out ♪

192
00:07:46,064 --> 00:07:47,098
♪ This time ♪

193
00:07:47,132 --> 00:07:48,466
♪ Hey ♪

194
00:07:48,500 --> 00:07:52,303
♪ 'Cause this time I am ♪

195
00:07:52,337 --> 00:08:00,337
♪ This time I am... ♪

196
00:08:00,712 --> 00:08:03,514
♪ I am ♪

197
00:08:03,548 --> 00:08:07,852
♪ Changing ♪

198
00:08:07,886 --> 00:08:11,188
♪ I'll get my life
together now ♪

199
00:08:11,223 --> 00:08:13,524
♪ Oh ♪

200
00:08:13,558 --> 00:08:16,861
♪ I am changing ♪

201
00:08:16,895 --> 00:08:20,498
♪ Yes, I know how ♪

202
00:08:20,532 --> 00:08:25,770
♪ I'm gonna start again ♪

203
00:08:25,804 --> 00:08:32,009
♪ I'm gonna
leave my past behind ♪

204
00:08:32,043 --> 00:08:36,714
 ♪ I'll change my life ♪

205
00:08:38,283 --> 00:08:42,620
♪ I'll make a vow ♪

206
00:08:42,654 --> 00:08:48,325
♪ And nothing's gonna stop ♪

207
00:08:49,428 --> 00:08:50,528
♪ Me ♪

208
00:08:51,696 --> 00:08:52,376
♪ Now... ♪

209
00:09:05,577 --> 00:09:08,412


210
00:09:16,737 --> 00:09:19,706


211
00:09:19,740 --> 00:09:21,675
أتتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟

212
00:09:21,709 --> 00:09:23,410
...لقد كنتٌ هنا أسرح شعري

213
00:09:23,444 --> 00:09:26,012
أتحاولين بأن تعقدي السلام معي بكلامكِ هذا ؟

214
00:09:26,047 --> 00:09:27,847
بسبب لو كان ذلك ,لقد نسيتٍ بأن الأمر

215
00:09:27,882 --> 00:09:30,362
الذي من المفترض أن نتعلمه من كل وقتنا السحري

216
00:09:30,384 --> 00:09:32,152
.معاً , وهو بأنني بلا قلب

217
00:09:32,186 --> 00:09:34,321
إنظري , لقد كنتٌ قاسية معكِ , حسنٌ ؟

218
00:09:34,355 --> 00:09:36,323
ولن أدخل بأمر

219
00:09:36,357 --> 00:09:38,325
بأن مشاهدة (كورت)و(مرسيدس)بغنائهم أثرت بي بشكلٍ عاطفي

220
00:09:38,359 --> 00:09:40,327
.لأنني أعلم بأنكِ ستسخرين بي لأجل ذلك

221
00:09:40,361 --> 00:09:42,529
.كلا , أتعلمي ماذا ؟ تفضلي , رجاءً

222
00:09:42,563 --> 00:09:45,465
لأنني لو لم أعبر عن حقدي مرةً باليوم على الأقل

223
00:09:45,499 --> 00:09:46,733
.سوف تصاب معدتي بالأمساك

224
00:09:46,767 --> 00:09:47,867
.أود منحكِ عشرةَ عروض

225
00:09:47,902 --> 00:09:50,570
أيّةِ عشر عروض بعد الشهور الثلاثة الأولى

226
00:09:50,604 --> 00:09:52,038
إتفقنا ؟

227
00:09:52,073 --> 00:09:54,908
.يمكنكِ الإختيار , بإمكانهم أن يكونوا جميعهم بأسبوع أو كل أسبوعٍ عرض

228
00:09:56,210 --> 00:09:57,377
.إنه عرض سلام

229
00:09:57,411 --> 00:09:59,879
بذلك , يمكن لأمكِ بأن تأتي أو أبيولا

230
00:09:59,914 --> 00:10:02,148
.إنني ... لا أريد أن أقوم بذلك بعد الآن

231
00:10:02,183 --> 00:10:03,817
.إنه مُرهقٌ ومحبِط

232
00:10:03,851 --> 00:10:07,153
.كلا

233
00:10:07,188 --> 00:10:08,688
.أريد كل العروض

234
00:10:08,723 --> 00:10:10,390
السبب الوحيد لقيامكِ بذلك

235
00:10:10,424 --> 00:10:12,192
لأجلي هو بأنكِ تعلمين بأنني سأختار

236
00:10:12,226 --> 00:10:13,660
.كل عروض الفتيات عوضاً عنك وتربحين أنتِ

237
00:10:13,694 --> 00:10:15,695
.(لا أريد المزيد من التفاهات يا (ريتشل

238
00:10:15,730 --> 00:10:18,098
سأكون سعيدة ورقيقة معكِ وسنكون أصدقاء

239
00:10:18,132 --> 00:10:19,599
.حين تمنحيني الدور

240
00:10:19,634 --> 00:10:22,936
يا إلهي , ما خطبك معي الآن , يا(سانتانا)؟

241
00:10:22,970 --> 00:10:24,537
.إنني ... لا أتفهم ذلك

242
00:10:27,642 --> 00:10:29,376
.صحيح

243
00:10:31,777 --> 00:10:34,257
.إنني لم أقتنع بالفكرة

244
00:10:34,282 --> 00:10:36,116
.ويل) , ستفلح هذه الفكرة , أعدك)

245
00:10:36,150 --> 00:10:38,051
عليكَ أن تثقَ بي فحسب -
...حسنٌ-

246
00:10:38,085 --> 00:10:41,621
!أهلا بكم , يا نادي تربية الحيوانات

247
00:10:41,656 --> 00:10:44,958
!إنني حيوانة معبد غراندين الناشط

248
00:10:44,992 --> 00:10:46,760
التغلب على مرض التوحد

249
00:10:46,794 --> 00:10:48,895
منحني فطنة لكيفية

250
00:10:48,929 --> 00:10:51,932
.ذبح الماشية على طريقة الإنسانية

251
00:10:51,966 --> 00:10:56,403
 أتأمل بالصور ليس بالكلام , و إنني حساسة

252
00:10:56,437 --> 00:10:58,805
!للصخب

253
00:10:58,839 --> 00:11:03,076
!لكن لا يعني ذلك بأنني لا أعرف كيفية الأحتفال , إبدأ الموسيقى

254
00:11:03,110 --> 00:11:05,578
(Eddie Murphy's
"Party All the Time" begins)

255
00:11:13,955 --> 00:11:15,655
♪ Girl, I can't understand it ♪

256
00:11:15,690 --> 00:11:17,457
♪ Why you want to hurt me ♪

257
00:11:20,595 --> 00:11:25,398
♪ After all of the things
I've done for you ♪

258
00:11:26,867 --> 00:11:30,637
♪ I buy you champagne and roses,
put diamonds ♪

259
00:11:30,671 --> 00:11:34,207
♪ On your finger,
diamonds on your finger ♪

260
00:11:34,241 --> 00:11:39,512
♪ Still you hang out all night,
what am I to do? ♪

261
00:11:39,547 --> 00:11:42,716
♪ My girl wants
to party all the time ♪

262
00:11:42,750 --> 00:11:46,653
♪ Party all the time,
party all the time ♪

263
00:11:46,687 --> 00:11:49,756
♪ My girl wants
to party all the time ♪

264
00:11:49,790 --> 00:11:53,293
♪ Party all the time ♪

265
00:11:53,327 --> 00:11:55,462
♪<i> She parties all the time</i> ♪

266
00:11:55,496 --> 00:11:57,464
♪ Girl, I've seen you in clubs ♪

267
00:11:57,498 --> 00:11:59,866
♪ Just hanging out and dancing ♪

268
00:12:02,503 --> 00:12:06,473
♪ You give your number
to every man you see ♪

269
00:12:09,443 --> 00:12:11,578
♪ You never come home at night ♪

270
00:12:11,612 --> 00:12:13,913
♪ Because you're out romancing ♪

271
00:12:15,950 --> 00:12:20,654
♪ I wish you'd bring some
of your love home to me ♪

272
00:12:21,722 --> 00:12:24,791
♪ My girl wants
to party all the time ♪

273
00:12:24,825 --> 00:12:28,795
♪ Party all the time,
party all the time ♪

274
00:12:28,829 --> 00:12:30,463
♪ My girl wants to ♪

275
00:12:30,498 --> 00:12:35,368
♪ Party all the time,
party all the time ♪

276
00:12:35,403 --> 00:12:38,772
♪ My girl wants
to party all the time ♪

277
00:12:38,806 --> 00:12:42,776
♪ Party all the time,
party all the time ♪

278
00:12:42,810 --> 00:12:47,614
♪ My girl wants to party
all the time, party all ♪

279
00:12:47,648 --> 00:12:54,087
♪ The time... ♪

280
00:12:54,121 --> 00:12:56,189
♪ Yeah ♪

281
00:12:58,960 --> 00:13:01,661
♪ Ooh ♪

282
00:13:03,130 --> 00:13:06,032
♪ She likes
to party all the time ♪

283
00:13:06,067 --> 00:13:08,301
♪ Yeah ♪
♪<i> Ooh</i> ♪

284
00:13:08,336 --> 00:13:10,370
♪<i> Parties all the time</i> ♪

285
00:13:10,404 --> 00:13:12,539
♪ My girl wants to ♪

286
00:13:12,573 --> 00:13:15,108
♪<i> Party all the time, party
all the time</i> ♪
♪ Yeah ♪

287
00:13:15,142 --> 00:13:17,277
♪ Yeah ♪
♪<i> Party all the time</i> ♪

288
00:13:17,311 --> 00:13:20,747
♪ My girl wants
to party all the time ♪

289
00:13:20,781 --> 00:13:24,217
♪ Party all the time ♪

290
00:13:24,252 --> 00:13:27,921
♪ My girl wants to, yeah ♪
♪<i> My
girl wants to party all the time</i> ♪

291
00:13:27,955 --> 00:13:31,291
♪<i> Party all the time, party
all the time</i> ♪
♪ Ooh ♪

292
00:13:31,325 --> 00:13:36,096
♪ My girl wants
to party all the time, party ♪

293
00:13:36,130 --> 00:13:40,367
♪ All the time... ♪

294
00:13:40,401 --> 00:13:42,936


295
00:13:42,970 --> 00:13:44,537
!مارأيك بذلك كرحلة ميدانية ؟

296
00:13:44,572 --> 00:13:47,307


297
00:13:47,341 --> 00:13:48,908


298
00:13:48,943 --> 00:13:50,744
.أوه , يا إلهي

299
00:13:50,778 --> 00:13:52,112
أهذه زنابق؟

300
00:13:53,147 --> 00:13:55,115
.هذه زهورٌ للمثليّات

301
00:13:58,653 --> 00:14:00,553
...إنني أيضاً

302
00:14:00,588 --> 00:14:03,723
.جلبتُ لكِ هذه

303
00:14:04,759 --> 00:14:08,595
تذكرتين لجزيرة للمثليّات؟

304
00:14:08,629 --> 00:14:11,531
.لكن كلا التذكرتين ذهاب فحسب

305
00:14:11,565 --> 00:14:14,668
أجل , لقد فكرت بأن حين وصولنا لنعيم فتاة -على-فتاة

306
00:14:14,702 --> 00:14:17,504
.والذي يعني مثاليّات بأننا لن نفكر بالرحيل

307
00:14:20,474 --> 00:14:22,442
.حسنٌ , إصغي

308
00:14:22,476 --> 00:14:24,044
إنني أحبكِ يا (برتني)لكن

309
00:14:24,078 --> 00:14:26,713
الذهاب بعيداً معي والعيش بجزيرة للمثاليّات

310
00:14:26,747 --> 00:14:28,548
.ليس ماتريدي فعله

311
00:14:28,583 --> 00:14:31,284
.إنكِ لاتريدي العودة إلى معهد ماساتشوستش للتكنولوجيا

312
00:14:31,319 --> 00:14:32,953
.ولا يجب عليكِ العودة

313
00:14:32,987 --> 00:14:35,855
فقط بسبب أن عقلك المذهلة رياضياً يمكنه حل

314
00:14:35,890 --> 00:14:38,458
.كل مشاكل العالم لايعني ذلك بأن عليكِ العودة

315
00:14:38,492 --> 00:14:41,595
.هذا ليس حلمكِ وأيضا ليس حلمكِ بأن تكوني معي

316
00:14:41,629 --> 00:14:42,862
.أنتِ التي تتحدثين

317
00:14:42,897 --> 00:14:45,165
منذ أن صار هدفكِ بالحياة أن تكوني نجمة براودي ؟

318
00:14:45,199 --> 00:14:47,719
النجمة هي نجمة , لايهم أين مكانها التي تنير به بالسماء

319
00:14:47,735 --> 00:14:50,170
.لا أود بأن أذهب بعيداً معكِ لأنني أريد الهروب فحسب

320
00:14:50,204 --> 00:14:51,805
أود الذهاب بعيداً معكِ بسبب

321
00:14:51,839 --> 00:14:54,307
أنتِ وأنا الوحيدين الرائعين الذي قابلتهم في حياتي

322
00:14:54,342 --> 00:14:55,642
وحاولت بأن أقوم بأمور

323
00:14:55,676 --> 00:14:57,344
.تهم الناس الذي أقل مننا روعة

324
00:14:57,378 --> 00:15:01,114
.حسنٌ , لكن ذلكَ ليس مثل أموركِ بالرياضيات

325
00:15:01,148 --> 00:15:03,383
.سأكون غنيّة ومشهورة

326
00:15:03,417 --> 00:15:05,452
.هذا أعظم خطوة بداية لي

327
00:15:05,486 --> 00:15:08,121
.و إضافة إلى ذلك , لن أدع القزمة (بيري)تربح

328
00:15:08,155 --> 00:15:10,390


329
00:15:10,424 --> 00:15:12,392
...إصغي

330
00:15:12,426 --> 00:15:15,629
إنكِ قضيت معظم حياتك بخزنة

331
00:15:15,663 --> 00:15:18,798
.لأنك تكترثين بشأن عمّا سيفكر به الآخرون عنك

332
00:15:18,833 --> 00:15:20,700
تبتعدين عن حلمكِ

333
00:15:20,735 --> 00:15:23,069
بأنكِ بالحقيقة لاتكترثين بالفوز

334
00:15:23,104 --> 00:15:24,838
لأنكِ قلتِ من قبل

335
00:15:24,872 --> 00:15:27,707
."هذه أنا , ولا أكترث بمن يعلم ذلك"

336
00:15:27,742 --> 00:15:29,743


337
00:15:31,445 --> 00:15:33,413
.أتعلمي , إنه أمرٌ مضحك

338
00:15:33,447 --> 00:15:37,183
قضيت شهوراً , متشابكة في عقدة

339
00:15:37,218 --> 00:15:39,853
.وفي خمسةِ دقائق , أخرجتيني منها

340
00:15:39,887 --> 00:15:41,254


341
00:15:41,289 --> 00:15:43,256
.إنكِ عبقرية بالفعل

342
00:15:43,291 --> 00:15:44,991
.إنني الخبيرة العالمية بكل شئ

343
00:15:45,026 --> 00:15:46,726
(في ميدان (سانتانا لوبيز

344
00:15:46,761 --> 00:15:48,028


345
00:15:48,062 --> 00:15:52,265
إذن ...ماذا تريدين القيام به ؟

346
00:15:57,686 --> 00:15:58,853


347
00:15:58,887 --> 00:16:00,221
.حياتي إنتهت حرفياً

348
00:16:00,255 --> 00:16:02,356
من أين أتت هذه الزهور؟

349
00:16:02,391 --> 00:16:03,524
ما خطبكِ , يا(تينا)؟

350
00:16:03,558 --> 00:16:04,959
لا شئ , الحقيقة بأنني سوف

351
00:16:04,993 --> 00:16:06,794
."أقضي باقي حياتي في "لايما

352
00:16:06,828 --> 00:16:08,429
.لأنني لستُ يهودية بما فيه الكفاية

353
00:16:08,463 --> 00:16:10,698
عزيزتي (تينا ), جامعة ميتزفه

354
00:16:10,732 --> 00:16:13,334
مسرورة لتلقي طلب إلتحاقك

355
00:16:13,368 --> 00:16:15,336
.ولو إنه متأخر بخمسةِ أسابيع

356
00:16:15,370 --> 00:16:16,971
لكننا , نعرف الحقيقة

357
00:16:17,005 --> 00:16:18,673
(بأن اسمكِ ليس (تينا كوهن

358
00:16:18,707 --> 00:16:21,442
.(إن اسمكِ (تينا كوهن-تشانغ

359
00:16:21,476 --> 00:16:23,644
.إنكِ كاذبة حقيرة

360
00:16:23,679 --> 00:16:25,212
لم ألتحق بميتزفه , لذا أعتقد

361
00:16:25,247 --> 00:16:27,648
.بأنني الوحيدة بهذه الغرفة لن تذهب إلى نيويورك

362
00:16:27,683 --> 00:16:30,017
لماذا ؟ لا تحتاجي إلى قبول بالجامعة لكي تأتي معنا

363
00:16:30,052 --> 00:16:32,119
.ذلك الجسر , لا يمكنني الذهاب إلي من غير خطةِ من نوعٍ ما

364
00:16:32,154 --> 00:16:34,755
.حسنٌ , أوه , لقد فعل (كورت)ذلك,وأعتقد بأنه بأفضل أحواله

365
00:16:34,790 --> 00:16:37,391
إنها مغامرة -
ليس بالنسبةِ لي إنكَ لاتفهم -

366
00:16:37,426 --> 00:16:39,226
من غير إتجاهٍ ما , أشعر بأنني

367
00:16:39,261 --> 00:16:41,329
.مثل عملاقة فاشل تعوم بحرية

368
00:16:41,363 --> 00:16:42,763
.أجل , وأنا كذلك

369
00:16:42,798 --> 00:16:44,231
.وأنا كذلك

370
00:16:44,266 --> 00:16:46,133
.وأنا كذلك

371
00:16:47,436 --> 00:16:49,870


372
00:16:49,905 --> 00:16:52,006
("Loser Like Me" begins)

373
00:16:53,375 --> 00:16:59,413
♪ You may think
that I'm a zero ♪

374
00:17:00,916 --> 00:17:03,651
♪ And everyone you want to be ♪

375
00:17:03,685 --> 00:17:05,853
♪ Probably started off like me ♪

376
00:17:05,887 --> 00:17:11,425
♪ You may say
that I'm a freak show ♪

377
00:17:12,661 --> 00:17:14,729
♪ But give it
just a little time ♪

378
00:17:14,763 --> 00:17:17,698
♪ I bet you're gonna
change your mind ♪

379
00:17:17,733 --> 00:17:24,171
♪ All of the dirt
you've been throwin' my way ♪

380
00:17:24,206 --> 00:17:27,675
♪ It ain't so hard to take ♪

381
00:17:27,709 --> 00:17:32,647
♪ 'Cause I know one day ♪

382
00:17:32,681 --> 00:17:36,484
♪ You'll be screamin' my name ♪

383
00:17:36,518 --> 00:17:39,387
♪ And I'll just look away ♪

384
00:17:39,421 --> 00:17:41,789
♪ Yeah, I'll just look away ♪

385
00:17:41,823 --> 00:17:44,725
♪ Just go ahead and hate on me ♪

386
00:17:44,760 --> 00:17:48,162
♪ Run your mouth
so everyone can hear ♪

387
00:17:48,196 --> 00:17:50,264
♪ Hit me with the worst
you got ♪

388
00:17:50,299 --> 00:17:51,933
♪ Knock me down ♪

389
00:17:51,967 --> 00:17:53,968
♪ Baby, I don't care ♪

390
00:17:54,002 --> 00:17:56,304
♪ Keep it up, and soon enough ♪

391
00:17:56,338 --> 00:17:58,139
♪ You'll figure out ♪

392
00:17:58,173 --> 00:18:01,208
♪ You wanna be ♪

393
00:18:01,243 --> 00:18:03,244
♪ You wanna be ♪

394
00:18:03,278 --> 00:18:08,616
♪ A loser like me ♪

395
00:18:12,487 --> 00:18:15,856
♪ Push me up
against the locker ♪

396
00:18:15,891 --> 00:18:17,858
♪ Oh, oh ♪

397
00:18:17,893 --> 00:18:20,995
♪ All I do is shake it off ♪

398
00:18:21,029 --> 00:18:23,898
♪ I'll get you back
when I'm your boss ♪

399
00:18:23,932 --> 00:18:28,469
♪ I'm not thinkin'
'bout you haters ♪

400
00:18:28,503 --> 00:18:30,004
♪ No ♪

401
00:18:30,038 --> 00:18:32,440
♪ And I could be a superstar ♪

402
00:18:32,474 --> 00:18:35,309
♪ I'll see you
when you wash my car ♪

403
00:18:35,344 --> 00:18:41,415
♪ And all of the dirt
you've been throwin' my way ♪

404
00:18:41,450 --> 00:18:45,353
♪ It ain't so hard to take ♪

405
00:18:45,387 --> 00:18:47,955
♪ Oh, and, and ♪

406
00:18:47,990 --> 00:18:53,294
♪ I know one day
you'll be screamin' my name ♪

407
00:18:53,328 --> 00:18:58,633
♪ And I'll just look away ♪

408
00:18:58,667 --> 00:19:00,635
♪ Just go ahead
and hate on me ♪

409
00:19:00,669 --> 00:19:02,336
♪ And run your mouth ♪
♪ Run your mouth ♪

410
00:19:02,371 --> 00:19:04,605
♪ So everyone can hear ♪

411
00:19:04,640 --> 00:19:07,441
♪ Hit me with the worst you got
and knock me down ♪

412
00:19:07,476 --> 00:19:08,843
♪ And knock me down ♪

413
00:19:08,877 --> 00:19:10,778
♪ Baby, I don't care ♪

414
00:19:10,812 --> 00:19:13,714
♪ Keep it up, and soon enough
you'll figure out ♪

415
00:19:13,749 --> 00:19:16,617
♪ You wanna be ♪

416
00:19:16,652 --> 00:19:19,353
♪ You wanna be ♪
♪ You wanna be ♪

417
00:19:19,388 --> 00:19:21,022
♪ A loser like me ♪

418
00:19:21,056 --> 00:19:22,690
♪ Loo-oo-oo-oo ♪

419
00:19:22,724 --> 00:19:25,359
♪ A loser like me ♪

420
00:19:25,394 --> 00:19:29,463
♪ A loser like me. ♪

421
00:19:29,498 --> 00:19:30,865


422
00:19:30,899 --> 00:19:32,800
أوه , كان ذلك جميل

423
00:19:32,834 --> 00:19:35,036
أنتِ , رجاءً , رجاءً , رجاءً 
رجاءً تعالِ إلى نيويورك

424
00:19:35,070 --> 00:19:36,537
لا تحتاجي إلى خطة ستكتشفين شيئاً ما

425
00:19:36,571 --> 00:19:38,172
.حين وصولكِ هناك يمكننا تأجير شقة

426
00:19:38,206 --> 00:19:39,540
.أنتم الأفضل يارفاق

427
00:19:40,442 --> 00:19:41,342
.لنفعل ذلك

428
00:19:41,376 --> 00:19:43,077
.أجل

429
00:19:43,111 --> 00:19:44,178


430
00:19:44,212 --> 00:19:45,413
يا (نك), إنني صديقة حسنة لك

431
00:19:45,447 --> 00:19:46,847
.وبطريقة غريبة , أنا ذكية نوعاً ما

432
00:19:46,882 --> 00:19:48,416
.لذا سأخبرك بما يجب عليك فعله

433
00:19:48,450 --> 00:19:49,951
.يجب عليكَ بأن تتزوجني

434
00:19:49,985 --> 00:19:51,665
.لذا سأخبرك بما يجب عليكَ فعله

435
00:19:51,687 --> 00:19:53,054
...يجب عليكَ بأن تت-
...حسنٌ-

436
00:19:53,088 --> 00:19:54,855
.إنكِ حتماً مخصصة

437
00:19:54,890 --> 00:19:56,824
حسنٌ , تحت ظروفٍ عادية سأكون كذلك

438
00:19:56,858 --> 00:19:58,098
لكن بالنظر إلى حقيقة

439
00:19:58,126 --> 00:20:00,194
بأن عليّ القلق بشأن دفعكِ لي

440
00:20:00,228 --> 00:20:03,097
من المسرح بأيةِ لحظة 
لايمكنني بأن أهفو , حتى ولو للحظة

441
00:20:03,131 --> 00:20:05,399
.حسنٌ , لا يعحبني ذلك

442
00:20:05,434 --> 00:20:07,435
لقد كنتِ

443
00:20:07,469 --> 00:20:10,905
تحلمين بالدور منذ أن كنتِ برحم المثليّ

444
00:20:10,939 --> 00:20:12,873
وإنكِ بالحقيقة فعلتِ

445
00:20:12,908 --> 00:20:14,408
كل مافي وسعكِ لكي تأخذيه

446
00:20:14,443 --> 00:20:16,711
.وأنا آتية وأمتص كل إحتفالك بشأن أخذكِ له

447
00:20:16,745 --> 00:20:18,880
لماذا ؟

448
00:20:18,914 --> 00:20:21,048
حقيقةً , ماذا فعلتٌ لكِ؟

449
00:20:21,083 --> 00:20:22,717
.لا شئ

450
00:20:22,751 --> 00:20:25,419
.إنني لست شخصاً لطيفاً بشكلٍ بارز

451
00:20:25,454 --> 00:20:27,154
وأحياناً أتخذ قرارات

452
00:20:27,189 --> 00:20:29,924
تبدو لي الأمر الصائب بوقتها ,لكن بعد ذلك

453
00:20:29,958 --> 00:20:31,893
l.بالنظر للوراء أراها بالحقيقة نوعاً من الحقارة

454
00:20:31,927 --> 00:20:33,828
.إصغي , لا أريد بأن أكون نجمة براودي

455
00:20:33,862 --> 00:20:35,730
.إنني كسولة للقيام بثمانية عروض بأسبوعٍ واحد

456
00:20:35,764 --> 00:20:39,267
إنتظري , إذن , أهذا ...أهذا يعني بأنك ستتركين العرض ؟

457
00:20:39,301 --> 00:20:43,471
لقد أرسلت للمخرج صاحب الوجه المثليّ من قبل عشرةِ دقائق

458
00:20:43,505 --> 00:20:45,806
وقلت " بأنني أستقيل كأمريكية

459
00:20:45,841 --> 00:20:47,775
."من هذا الإنتاج المسرحي

460
00:20:47,809 --> 00:20:49,810
.قوية -
أصغي-

461
00:20:49,845 --> 00:20:52,246
لا تكوني عاطفية بسببي أو أي شئ مثل ذلك

462
00:20:52,281 --> 00:20:55,249
.إنني سعيدة لأجلكِ , لكن لم أفعل ذلك لأجلكِ

463
00:20:55,284 --> 00:20:57,118
.فعلتُ كل ذلك لنفسي

464
00:20:57,152 --> 00:21:00,655
.أعلم , وهذه كانت شجاعة منكِ

465
00:21:00,689 --> 00:21:04,358
لكن أتعتقدي بإمكاننا على الأقل

466
00:21:04,393 --> 00:21:06,494
 أن نغني أغنيةً معاً بنادي الغناء ؟

467
00:21:06,528 --> 00:21:09,931
حسنٌ , لكن لن أغني إحدى الأغاني القديمة السقيمة

468
00:21:09,965 --> 00:21:11,732
(الذي غنايناها من قبل لأن (سانتانا لوبيز

469
00:21:11,767 --> 00:21:14,569
.أفضل بكثير من ذلك

470
00:21:14,603 --> 00:21:16,604
(Oh Honey's "Be Okay" begins)

471
00:21:21,510 --> 00:21:23,477
♪ Fresh cut grass ♪

472
00:21:23,512 --> 00:21:25,479
♪ One cold beer ♪

473
00:21:25,514 --> 00:21:27,848
♪ Thank the Lord ♪

474
00:21:27,883 --> 00:21:31,686
♪ I am here and now ♪

475
00:21:31,720 --> 00:21:35,323
♪ Here and now ♪

476
00:21:38,026 --> 00:21:40,061
♪ Summer dress ♪

477
00:21:40,095 --> 00:21:42,129
♪ Favorite park ♪

478
00:21:42,164 --> 00:21:44,131
♪ Bless your soul ♪

479
00:21:44,166 --> 00:21:48,202
♪ We are here and now ♪

480
00:21:48,237 --> 00:21:51,606
♪ Here and now ♪

481
00:21:54,009 --> 00:21:56,043
♪ I'm wide awake ♪

482
00:21:56,078 --> 00:21:57,879
♪ So what's the point
of dreaming ♪

483
00:21:57,913 --> 00:22:00,181
♪ When your life is great ♪

484
00:22:00,215 --> 00:22:02,517
♪ Celebrate the feeling ♪

485
00:22:02,551 --> 00:22:06,020
♪ Celebrate the feeling ♪

486
00:22:06,054 --> 00:22:08,823
♪ Oh, can't complain
about much these days ♪

487
00:22:08,857 --> 00:22:12,560
♪ I believe we'll be okay,
oh, oh, oh ♪

488
00:22:12,594 --> 00:22:14,929
♪ Oh, oh, oh ♪

489
00:22:14,963 --> 00:22:17,131
♪ Can't complain
about much these days ♪

490
00:22:17,165 --> 00:22:21,002
♪ I believe we'll be okay,
oh, oh, oh ♪

491
00:22:21,036 --> 00:22:23,004
♪ Oh, oh, oh ♪

492
00:22:23,038 --> 00:22:25,339
♪ We'll scream it out ♪
♪ We'll scream it out ♪

493
00:22:25,374 --> 00:22:27,542
♪ I believe we'll be okay ♪

494
00:22:31,580 --> 00:22:36,017
♪ Ooh... ♪

495
00:22:36,051 --> 00:22:37,752
♪ We'll be okay ♪

496
00:22:37,786 --> 00:22:41,989
♪ Ooh... ♪

497
00:22:42,024 --> 00:22:43,724
♪ We'll be okay ♪

498
00:22:43,759 --> 00:22:45,760
♪ Can't complain
about much these days ♪

499
00:22:45,794 --> 00:22:47,895
♪ I believe we'll be okay ♪

500
00:22:47,930 --> 00:22:49,764
♪ Oh, oh, oh ♪

501
00:22:49,798 --> 00:22:53,067
♪ Oh, oh, oh... ♪

502
00:22:53,101 --> 00:22:56,070
♪ Yeah... ♪
♪ Can't complain
about much these days ♪

503
00:22:56,104 --> 00:22:58,072
♪ I believe we'll be okay ♪

504
00:22:58,106 --> 00:23:00,074
♪ Oh, oh, oh ♪

505
00:23:00,108 --> 00:23:01,943
♪ Oh, oh, oh ♪

506
00:23:01,977 --> 00:23:04,145
♪ Can't complain
about much these days ♪

507
00:23:04,179 --> 00:23:06,180
♪ I believe we'll be okay ♪

508
00:23:06,215 --> 00:23:08,282
♪ Oh, oh, oh ♪

509
00:23:08,317 --> 00:23:10,284
♪ Oh, oh, oh ♪

510
00:23:10,319 --> 00:23:12,286
♪ We'll scream it out ♪
♪ We'll scream it out ♪

511
00:23:12,321 --> 00:23:17,291
♪ I believe we'll be okay ♪

512
00:23:17,326 --> 00:23:19,494
♪ We'll be okay. ♪

513
00:23:19,528 --> 00:23:21,462


514
00:23:23,799 --> 00:23:26,234
أوه , الحمد للرب

515
00:23:26,268 --> 00:23:28,402
لديّ أمامي حملة من الرسائل الغاضبة

516
00:23:28,437 --> 00:23:30,138
من أعضاء نادي تربية الحيوانات

517
00:23:30,172 --> 00:23:32,473
الآباء , والولاية والساسيين المحليين

518
00:23:32,508 --> 00:23:36,144
.والجمعية الوطنية للتوحد وأيضاً مليون من الأمهات

519
00:23:36,178 --> 00:23:37,812
.رغم أنّ بالحقيقة , ليس هنالك مليون منهم

520
00:23:37,846 --> 00:23:39,480
هنالك مئة ألف فقط بالفعل

521
00:23:39,515 --> 00:23:42,550
.لكن كل واحدة منهم عاهرة عصبية المزاج

522
00:23:43,576 --> 00:23:45,496
بالكاد أحتاج أن أخبرك بأن هذه

523
00:23:45,521 --> 00:23:46,821
ستكون نهاية

524
00:23:46,855 --> 00:23:49,457
.تجربتكم الموسيقية اللامنهجية

525
00:23:49,728 --> 00:23:50,968
.أتفهم ذلك

526
00:23:50,993 --> 00:23:52,293
.(أعتذر عن ذلك يا (سو

527
00:23:52,327 --> 00:23:53,567
.لن يحدث مجدداً

528
00:23:54,229 --> 00:23:56,097
.ويل

529
00:23:56,131 --> 00:23:57,198
.ويل

530
00:23:57,232 --> 00:23:59,467
(ويل) )(ويل)
إنتظر لوهلة , رجاءً

531
00:23:59,501 --> 00:24:00,935
.إن الأمر لم ينتهي بعد

532
00:24:00,969 --> 00:24:03,604
يمكننا الذهاب إلى فريق الهوكي ونغني على الثلج

533
00:24:03,639 --> 00:24:05,139
.رجاءً توقفِ

534
00:24:06,275 --> 00:24:08,176
.إنظري , إنتهى الأمر

535
00:24:08,210 --> 00:24:10,044
.نادي الغناء قضيّ أمره

536
00:24:10,078 --> 00:24:12,647
كل ما أريد فعله هو تخطي هذا الأسبوع

537
00:24:12,681 --> 00:24:13,981
.ومحاولة الأستمتاع بالتخرج

538
00:24:15,818 --> 00:24:18,786
.لقد تقبلتُ الأمر

539
00:24:18,821 --> 00:24:20,121
.قضي الأمر

540
00:24:24,059 --> 00:24:26,694
(إنني بحاجتك يا (آرتي بانتز

541
00:24:26,728 --> 00:24:28,629
.وأخيراً , إنني واقعٌ بحبكِ أيضاً

542
00:24:28,664 --> 00:24:30,465
.(أمهليني لحظة لكي أراسل (كايتي

543
00:24:30,499 --> 00:24:32,133
رسالة إنفصال-
ماذا ؟-

544
00:24:32,167 --> 00:24:33,701
(كلا , إن الأمر بشأن (ويل

545
00:24:33,735 --> 00:24:35,470
أوه , إنكِ واقعة بحبٍ (ويل)؟

546
00:24:35,504 --> 00:24:37,271
.كلا , لست واقعة بحبِ أحد

547
00:24:37,306 --> 00:24:39,707
.إجلب معدات الكاميرا , وقابلني بفصل اللغة الأسبانية

548
00:24:42,277 --> 00:24:43,478


549
00:24:46,814 --> 00:24:48,815
(Pink's "Just Give Me a Reason"
begins)

550
00:24:55,890 --> 00:24:57,523
♪ Right from the start ♪

551
00:24:57,558 --> 00:25:00,226
♪ You were a thief,
you stole my heart ♪

552
00:25:00,261 --> 00:25:05,098
♪ And I, your willing victim ♪

553
00:25:05,132 --> 00:25:08,034
♪ I let you see
the parts of me ♪

554
00:25:08,068 --> 00:25:10,103
♪ That weren't
all that pretty ♪

555
00:25:10,137 --> 00:25:15,308
♪ And with every touch,
you fixed them ♪

556
00:25:15,342 --> 00:25:19,312
♪ Now you've been talking
in your sleep ♪

557
00:25:19,346 --> 00:25:20,813
♪ Oh, oh ♪

558
00:25:20,848 --> 00:25:24,417
♪ Things you never say to me ♪

559
00:25:24,451 --> 00:25:26,019
♪ Oh, oh ♪

560
00:25:26,053 --> 00:25:29,622
♪ Tell me
that you've had enough ♪

561
00:25:29,657 --> 00:25:32,091
♪ Of our love ♪

562
00:25:32,126 --> 00:25:36,296
♪ Our love ♪

563
00:25:36,330 --> 00:25:40,300
♪ Just give me a reason,
just a little bit's enough ♪

564
00:25:40,334 --> 00:25:43,903
♪ Just a second,
we're not broken, just bent,

565
00:25:43,938 --> 00:25:46,439
♪ And we can learn
to love again ♪

566
00:25:46,473 --> 00:25:47,974
♪ It's in the stars ♪

567
00:25:48,008 --> 00:25:51,377
♪ It's been written in the scars
on our hearts ♪

568
00:25:51,412 --> 00:25:54,180
♪ We're not broken, just bent ♪

569
00:25:54,215 --> 00:25:58,518
♪ And we can learn
to love again ♪

570
00:25:58,552 --> 00:26:01,120
♪ I'm sorry,
I don't understand ♪

571
00:26:01,155 --> 00:26:03,289
♪ Where all this
is coming from ♪

572
00:26:03,324 --> 00:26:04,457
♪ I thought ♪

573
00:26:04,491 --> 00:26:06,459
♪ That we were fine ♪

574
00:26:06,493 --> 00:26:09,028
♪ Yeah, but this is happenin' ♪

575
00:26:09,063 --> 00:26:12,298
♪ You've been having
real bad dreams ♪

576
00:26:12,333 --> 00:26:13,633
♪ Oh, oh ♪

577
00:26:13,667 --> 00:26:17,337
♪ You used to lie
so close to me ♪

578
00:26:17,371 --> 00:26:18,938
♪ Oh, oh ♪

579
00:26:18,973 --> 00:26:22,475
 ♪ There's nothing
more than empty sheets ♪

580
00:26:22,510 --> 00:26:24,944
♪ Between our love ♪

581
00:26:24,979 --> 00:26:27,480
♪ Our love ♪

582
00:26:27,515 --> 00:26:28,648
♪ Love ♪

583
00:26:28,682 --> 00:26:30,850
♪ Just give me a reason ♪

584
00:26:30,885 --> 00:26:34,821
♪ Just a little bit's enough,
just a second ♪

585
00:26:34,855 --> 00:26:37,257
♪ We're not broken, just bent ♪

586
00:26:37,291 --> 00:26:39,459
♪ And we can learn
to love again ♪

587
00:26:39,493 --> 00:26:41,127
♪ It's in the stars ♪

588
00:26:41,162 --> 00:26:43,530
♪ It's still written
in the scars ♪

589
00:26:43,564 --> 00:26:46,966
♪ On our hearts that we're not
broken, just bent ♪

590
00:26:47,001 --> 00:26:50,837
♪ And we can learn
to love again ♪

591
00:26:53,941 --> 00:26:58,244
♪ Ooh, ooh, ooh ♪

592
00:26:59,280 --> 00:27:02,882
♪ Ah. ♪

593
00:27:02,917 --> 00:27:05,285


594
00:27:07,223 --> 00:27:09,064
.أود بأن أعلن أمراً ما

595
00:27:09,089 --> 00:27:10,490
إن (باك)طلب من أن أخرج معه

596
00:27:10,524 --> 00:27:11,791
.كحبيب و حبيبة

597
00:27:11,826 --> 00:27:14,527
.لأنكم تعلمون بأننا لم نتواعد حقيقةً

598
00:27:14,562 --> 00:27:18,198
.لذا , قررت بأن أتخلى عن الحذر وقلت أجل

599
00:27:18,232 --> 00:27:19,866
إنتظري , ماذا ؟

600
00:27:19,900 --> 00:27:21,568
أجل , لا يمكنني بأن أعقد أي وعود

601
00:27:21,602 --> 00:27:23,069
لكن , أنت تعلم بأنكَ الشاب الوحيد

602
00:27:23,103 --> 00:27:25,471
.الذي ليس لديه مانع بالحقيقة أن يكون معي بشخصيتي الحقيقة

603
00:27:25,506 --> 00:27:28,141
حسنٌ , عندما ترى طفله تخرج فتاة فاتنة

604
00:27:28,175 --> 00:27:30,076
.كل شئ آخر يسهل قبوله

605
00:27:30,110 --> 00:27:32,846
أعتقد بأنني أحبكَ , يا(باك)وأنا أعلم

606
00:27:32,880 --> 00:27:35,515
...بأنه لن يكون هيّن , عمّا سيكون معي بنيو هيفن وأنت

607
00:27:35,549 --> 00:27:37,016
.من يعلم أين ستكون

608
00:27:37,051 --> 00:27:40,787
.أُفضل بأن أفعل الصعب معك عن الأسهل من غيرك

609
00:27:40,821 --> 00:27:41,821
.وينكي 
وينكي : تستخدم للحظات المثيرة جنسياً ودائماً تستخدمها سانتانا بمثل هذه اللحظات

610
00:27:41,856 --> 00:27:43,490
يا (سانتانا)لمرة , سأقدّر ذلك

611
00:27:43,524 --> 00:27:45,325
.لو إحتفظتِ لتعليقاتكِ الذي لامفر منها لنفسكِ

612
00:27:45,359 --> 00:27:46,726
كلا , كلا , إنظري , 
عليّ بأن أكون صريحة

613
00:27:46,760 --> 00:27:48,194
.يعجبني هذا الاقتران بالفعل

614
00:27:48,229 --> 00:27:50,563
.تعالي إلى هنا

615
00:27:50,598 --> 00:27:52,665


616
00:27:55,736 --> 00:27:59,372
حسنٌ , بوسائل عدة , هذا يجلب بنا دائرة كاملة

617
00:27:59,406 --> 00:28:01,608
والذي هي مثاليّة بسبب

618
00:28:01,642 --> 00:28:04,611
...أن تلك كانت رسمياً

619
00:28:04,645 --> 00:28:07,180
.الأغنية الأخيرة التي غنيّت بنادي الغناء

620
00:28:08,782 --> 00:28:10,216
.جميعنا لدينا الكثير من الأغاني لكيّ نغنيها

621
00:28:10,251 --> 00:28:12,919
.لكن لن نستطيع غنائهم هنا بعد الآن

622
00:28:12,953 --> 00:28:15,889
...نادي الغناء

623
00:28:15,923 --> 00:28:19,359
.إنتهى رسمياً

624
00:28:19,393 --> 00:28:22,095
.شكراً لكم يارفاق

625
00:28:22,129 --> 00:28:23,897
.لقد كان لي الشرف

626
00:28:48,276 --> 00:28:52,277
<font color="#0000a0">محتوى الرسالة : (ويل شوستر)إنك مدعوٌ رسمياً لآخر إجتماع لنادي الغناء الحقيقي
أين : بصالة العرض 
متى : الآن</font>

627
00:29:07,341 --> 00:29:09,342
♪ ♪

628
00:29:26,897 --> 00:29:28,337
.أهلاً

629
00:29:28,362 --> 00:29:30,931
إذن , نحن بالحقيقة لا نعرف اسمك

630
00:29:30,965 --> 00:29:33,266
لأن هذا الفيديو كان مصوّر قبل أن تلد

631
00:29:33,301 --> 00:29:35,736
.لكنك ولد أو بنت مدرسنا

632
00:29:35,770 --> 00:29:37,337
.(ويل شوستر)

633
00:29:37,372 --> 00:29:39,740
تعلم , بأن العديد منا لم يتعرف على آبائهم كرجال

634
00:29:39,774 --> 00:29:41,041
حتى يكبرون

635
00:29:41,075 --> 00:29:44,111
.ماضٍ منتصف العمر , ربما محبط بسبب الحياة

636
00:29:44,145 --> 00:29:46,113
لكن نريد أن نخبرك بشأن والدك

637
00:29:46,147 --> 00:29:47,347
.عندما كان شاب

638
00:29:47,382 --> 00:29:48,749
(حينما كان يمكنه الرقص مثل (فريد آستير

639
00:29:48,783 --> 00:29:50,717
"ويغني مثل "مايكل بوبليه

640
00:29:50,752 --> 00:29:51,885
.لقد كان معلماً مذهلاً

641
00:29:51,919 --> 00:29:53,420
والدكَ وأنا كدنا نتضاجع

642
00:29:53,454 --> 00:29:54,888
.والذي يعني كدت أن أكون والدتك

643
00:29:54,922 --> 00:29:56,962
.أخبرني عندما تريد أن تضع أول وشمٍ لك

644
00:29:56,991 --> 00:29:58,358
.أعرفٌ شاب يفعل ذلك

645
00:29:58,393 --> 00:29:59,459
لو من دون والدكَ

646
00:29:59,494 --> 00:30:00,794
لم أكن ملكة الحفل أبداً

647
00:30:00,828 --> 00:30:02,669
رغم ذلك بأنها كانت تجربة سيئة نوعاً ما بالنسبةِ لي

648
00:30:02,697 --> 00:30:04,131
.عندما أفكر بذلك

649
00:30:04,165 --> 00:30:06,605
.لكن لولاه لكنت عائشة حياتي مع تعلثم مزيّف

650
00:30:07,135 --> 00:30:08,435
.لابد أن تكون هنالك

651
00:30:08,469 --> 00:30:10,037
حسنٌ , ربما يبدو ذلك غريباً عليك

652
00:30:10,071 --> 00:30:11,938
لكن بالماضي الأسود هنا

653
00:30:11,973 --> 00:30:14,541
كان أمراً جنونياً بحب الفتيات للفتيات

654
00:30:14,575 --> 00:30:15,876
وحب الأولاد للأولاد

655
00:30:15,910 --> 00:30:17,711
لكن أباكَ تأكد

656
00:30:17,745 --> 00:30:19,546
.بأن نشعر بآمان ونحب من نريد

657
00:30:19,580 --> 00:30:22,783
.إنه يقوم بخدعة سحرية حينما يخرج البط من القبعة

658
00:30:22,817 --> 00:30:25,919
.عليكَ بأن تدعه يريك ذلك في بعض الأحيان

659
00:30:25,953 --> 00:30:27,821
إن والدك متشغف للتعليم

660
00:30:27,855 --> 00:30:29,890
.إنه يحب اللحظة عندما يكون متواصل مع طالبه

661
00:30:29,924 --> 00:30:32,059
وقد كان يميل للعاطفة بشكل مفرط

662
00:30:32,093 --> 00:30:34,094
.بل وأحيانا يشجع بكلامه

663
00:30:34,128 --> 00:30:37,164
.لأخبركَ ببساطة لم أكن شخصاً لطيفاً

664
00:30:37,198 --> 00:30:39,066


665
00:30:40,101 --> 00:30:41,735
.هذا المعطف شرعي

666
00:30:41,769 --> 00:30:43,070
وحينها أتى والدكَ

667
00:30:43,104 --> 00:30:44,471
وأصبحت رجلاً كان نوعاً ما

668
00:30:44,505 --> 00:30:46,273
.جزء كبير نسبياً بالوقت

669
00:30:46,307 --> 00:30:49,643
.يمكنني القول بلا شك بأن والدك أنقذ حياتي

670
00:30:49,677 --> 00:30:51,912
قليلٌ من الهيبورن وتريسي لم يكن لديهم أب

671
00:30:51,946 --> 00:30:53,313
.لولا والدك

672
00:30:53,348 --> 00:30:55,782
.هؤلاء أسماء ابنائي والذين لم يلدوا بعد أيضاً

673
00:30:55,817 --> 00:30:56,783
.لقد إستخدمنا البديل

674
00:30:56,818 --> 00:30:58,118
.أنا تبرعت بالبيض

675
00:30:58,152 --> 00:30:59,219
بكل العالم الواسع

676
00:30:59,253 --> 00:31:00,620
لن تقابل رجل أكثرٌ قبولاً

677
00:31:00,655 --> 00:31:03,223
.وإنفتاحاً لطبيعتك بكل غرائبها مثل والدك

678
00:31:03,257 --> 00:31:04,291
.إنه جوهرة ثمينة

679
00:31:04,325 --> 00:31:06,460
أفضلٌ مافي والدكَ

680
00:31:06,494 --> 00:31:08,328
وشعره الفظيع

681
00:31:08,363 --> 00:31:12,332
أنه مهما  يكن لو أنك غير موهوب ,مشوّه , قبيح

682
00:31:12,367 --> 00:31:15,202
يائس أو غامض جنسياً

683
00:31:15,236 --> 00:31:17,504
.سيحبكَ دون قيّدِ وشرط

684
00:31:17,538 --> 00:31:20,173
تأكد والدكَ بأن جميع من في المدرسة

685
00:31:20,208 --> 00:31:21,475
يتفهمون كيفية

686
00:31:21,509 --> 00:31:22,976
رؤية العالم من هذا الكرسي

687
00:31:23,011 --> 00:31:25,245
وساعدني لرؤية كل ما بإمكاني

688
00:31:25,279 --> 00:31:26,546
.حتى ولو كنت به

689
00:31:26,581 --> 00:31:28,148
...إنه أكثر إنسان أصيل

690
00:31:28,182 --> 00:31:29,683
صادق...ولطيف

691
00:31:29,717 --> 00:31:31,852
وسخيّ ...وشجاعة

692
00:31:33,588 --> 00:31:36,323
.أذهل رجل قابله أحدنا بحياته

693
00:31:36,357 --> 00:31:40,394
إنه أحب ورعى كل واحد مننا

694
00:31:40,428 --> 00:31:42,796
.مثل كمية إهتمامه وقلقه عليك

695
00:31:42,830 --> 00:31:47,634
نحب والدك نحبه حباً جمّاً

696
00:31:47,669 --> 00:31:51,004
ومهما يكون مكاننا أو عملنا

697
00:31:51,039 --> 00:31:52,939
.سيكون معنا

698
00:31:52,974 --> 00:31:55,442
.لأننا لدينا اسمه مرتبط بقلوبنا

699
00:31:55,476 --> 00:31:58,445
(Journey's "Don't Stop
Believin'" begins)

700
00:31:58,479 --> 00:32:02,749
♪<i> Da, da, da, da,</i>
<i>da, da, da, da</i> ♪

701
00:32:02,784 --> 00:32:06,420
♪<i> Da, da, da, da, da, da,</i>
<i>da, da</i> ♪

702
00:32:06,454 --> 00:32:07,888
♪<i> Da, da, da, da...</i> ♪

703
00:32:07,922 --> 00:32:10,157
♪ Just a small town girl ♪

704
00:32:10,191 --> 00:32:15,228
♪ Livin' in a lonely world ♪

705
00:32:15,263 --> 00:32:22,402
♪ She took the midnight train
going anywhere ♪

706
00:32:22,437 --> 00:32:25,372
♪ Just a city boy ♪

707
00:32:26,841 --> 00:32:29,943
♪ Born and raised
in South Detroit ♪

708
00:32:29,978 --> 00:32:32,713
♪ He took the midnight train ♪

709
00:32:32,747 --> 00:32:37,117
♪ Going anywhere ♪

710
00:32:37,151 --> 00:32:41,088
♪<i> Da, da, da, da,</i>
<i>da, da, da, da</i> ♪

711
00:32:41,122 --> 00:32:44,191
♪<i> Da, da, da, da, da, da</i> ♪

712
00:32:45,827 --> 00:32:48,762
♪ A singer in a smoky room ♪

713
00:32:48,796 --> 00:32:52,866
♪ A smell of wine
and cheap perfume ♪

714
00:32:52,900 --> 00:32:56,036
♪ For a smile they can
share the night ♪

715
00:32:56,070 --> 00:33:00,674
♪ It goes on and on
and on and on ♪

716
00:33:00,708 --> 00:33:04,044
♪ Strangers waiting ♪

717
00:33:04,078 --> 00:33:05,979
♪ Up and down the boulevard ♪

718
00:33:06,014 --> 00:33:09,883
♪ Their shadows ♪

719
00:33:09,917 --> 00:33:13,820
♪ Searching in the night ♪

720
00:33:13,855 --> 00:33:15,455
♪<i> Da, da</i> ♪

721
00:33:15,490 --> 00:33:19,593
♪ Streetlight people ♪

722
00:33:19,627 --> 00:33:23,697
♪ Livin' just to find emotion ♪

723
00:33:23,731 --> 00:33:25,132
♪ Hiding ♪

724
00:33:25,166 --> 00:33:27,100
♪ Somewhere ♪

725
00:33:27,135 --> 00:33:31,605
♪ In the night ♪

726
00:33:39,580 --> 00:33:42,749
♪ Working hard to get my fill ♪

727
00:33:42,784 --> 00:33:47,287
♪ Everybody wants a thrill ♪

728
00:33:47,322 --> 00:33:50,524
♪ Paying anything
to roll the dice ♪

729
00:33:50,558 --> 00:33:54,661
♪ Just one more time ♪

730
00:33:54,696 --> 00:33:57,130
♪ Some will win ♪

731
00:33:57,165 --> 00:33:58,732
♪ Some will lose ♪

732
00:33:58,766 --> 00:34:02,436
♪ Some were born
to sing the blues ♪

733
00:34:02,470 --> 00:34:05,806
♪ Oh, the movie never ends ♪

734
00:34:05,840 --> 00:34:10,344
♪ It goes on and
on and on and on ♪

735
00:34:10,378 --> 00:34:12,212
♪ Strangers ♪

736
00:34:12,246 --> 00:34:14,181
♪ Waiting ♪

737
00:34:14,215 --> 00:34:17,517
♪ Up and down the boulevard ♪

738
00:34:17,552 --> 00:34:21,288
♪ Their shadows searching ♪

739
00:34:21,322 --> 00:34:23,357
♪ In the night ♪

740
00:34:23,391 --> 00:34:25,325
♪ In the night! ♪

741
00:34:25,360 --> 00:34:27,427
♪ Streetlight ♪

742
00:34:27,462 --> 00:34:28,962
♪ People ♪

743
00:34:28,997 --> 00:34:29,997
♪ People! ♪

744
00:34:30,031 --> 00:34:31,932
♪ Livin' just to find emotion ♪

745
00:34:31,966 --> 00:34:34,968
♪ Hiding ♪

746
00:34:35,003 --> 00:34:36,870
♪ Hiding ♪
♪ Somewhere ♪

747
00:34:36,905 --> 00:34:40,674
♪ In the night ♪

748
00:34:40,708 --> 00:34:42,676
♪ Don't stop ♪

749
00:34:42,710 --> 00:34:46,013
♪ Believin' ♪
♪<i> Whoa</i> ♪

750
00:34:46,047 --> 00:34:49,049
♪ Hold on to that feeling ♪

751
00:34:49,083 --> 00:34:51,118
♪ Streetlight ♪

752
00:34:51,152 --> 00:34:56,390
♪ People, oh, oh, oh ♪

753
00:34:56,424 --> 00:34:58,492
♪ Don't stop ♪

754
00:34:58,526 --> 00:35:01,762
♪ Believin' ♪

755
00:35:01,796 --> 00:35:04,064
♪ Hold on to that feeling ♪
♪<i> Hold on</i> ♪

756
00:35:04,098 --> 00:35:05,899
♪ Streetlight ♪

757
00:35:05,934 --> 00:35:07,568
♪ People ♪

758
00:35:07,602 --> 00:35:11,738
♪ Oh, oh, oh ♪

759
00:35:11,773 --> 00:35:14,875
♪ Don't stop! ♪

760
00:35:14,909 --> 00:35:17,578


761
00:35:20,815 --> 00:35:24,451


762
00:35:27,246 --> 00:35:29,766
(لقد أديتِ أداءً رائعاً يا(هولي هولدي

763
00:35:29,791 --> 00:35:31,792
.وأنتِ أيضاً يا عزيزتي

764
00:35:31,826 --> 00:35:33,293
.عملنا إنتهى هنا

765
00:35:33,328 --> 00:35:36,496
.فعلناها على أتم وجه وبدى بلا عيّب حين فعلنا ذلك

766
00:35:36,531 --> 00:35:38,031
.آمين

767
00:35:38,066 --> 00:35:39,733
أنتِ أتريدي بأن تثملِ

768
00:35:39,767 --> 00:35:41,435
نسرق بنك ونبحر حول العالم

769
00:35:41,469 --> 00:35:42,903
بإحدى سفن المثليين تلك؟

770
00:35:42,937 --> 00:35:46,039
.سنكون الآمرأتين الوحيدتين هناك وسنحصل على كامل الإهتمام

771
00:35:46,074 --> 00:35:47,274


772
00:35:47,308 --> 00:35:48,742
 لقد ظننتكِ لن تطلبِ مني ذلك

773
00:35:48,776 --> 00:35:50,777


774
00:35:57,764 --> 00:36:00,244
عندما ترينني يا(كايتي)بالممر

775
00:36:00,269 --> 00:36:01,603
أستلقين التحية ؟

776
00:36:01,637 --> 00:36:03,571
بالطبع , أحدٌ ماً عليه بأن يخبركَ بأن أحذيتك

777
00:36:03,606 --> 00:36:04,773
.لا تتناسب مع لونِ حقيبتك

778
00:36:04,807 --> 00:36:06,975
.أيتها المشجعة رجاءً , أحذيتي دائماً تتناسب

779
00:36:07,009 --> 00:36:10,745
.لا يمكنني تصديق بأن (سو سيلفستر )تغلبت علينا أخيراً

780
00:36:10,780 --> 00:36:13,181
.لقد ربحت

781
00:36:13,215 --> 00:36:15,216
.إنها بالحقيقة ربحت

782
00:36:19,826 --> 00:36:21,866
.أنتم يارفاق , ستفوّتون اللحظة الكبيرة

783
00:36:21,891 --> 00:36:24,125
.إذهبوا إلى صالة العرض

784
00:36:25,659 --> 00:36:28,139
.إنتظري لوهلة

785
00:36:28,164 --> 00:36:31,566
.إن (سو سيلفستر )لم تفز

786
00:36:31,600 --> 00:36:33,435
ربما أغلقت نادي الغناء

787
00:36:33,469 --> 00:36:35,937
لكنها لن تأخذ ما بيننا

788
00:36:35,971 --> 00:36:38,640
.لقد كنا جزءً من شئٍ مذهل

789
00:36:38,674 --> 00:36:39,974
.لقد كان أكثر من ذلك

790
00:36:40,009 --> 00:36:41,543
أتعلموا , لقد ساعدنا بعضنا لكي نصير

791
00:36:41,577 --> 00:36:44,279
.أناساً أفضل بهذه الغرفة

792
00:36:44,313 --> 00:36:47,115
.لا يمكن لأحدٍ بأخذ ذلك مننا

793
00:36:47,149 --> 00:36:48,383


794
00:36:48,417 --> 00:36:52,420
.تعالوا إلى هنا هيا يارفاق ,تعالوا إلى هنا

795
00:36:52,455 --> 00:36:54,189
أتتذكر الرجل الخارق ؟-
أجل , لقد كان رائعاً-

796
00:36:54,223 --> 00:36:56,658
كان رائعاً -
...هذه الغرفة جمعتني بأمكان لا أعلم-

797
00:36:56,692 --> 00:37:00,261
آرثر إبرامز

798
00:37:00,296 --> 00:37:02,297


799
00:37:07,536 --> 00:37:08,870
.بلين اندرسون

800
00:37:12,074 --> 00:37:14,175
.تينا كوهن-تشانغ

801
00:37:18,314 --> 00:37:20,849
.سام إيفانز

802
00:37:23,119 --> 00:37:24,786
.ريبكا جاكسون

803
00:37:29,859 --> 00:37:31,826


804
00:37:44,273 --> 00:37:47,842
.يا (بلين)ويا أيها الرفاق , لايمكنني بأن أذهب إلى نيويورك معكم

805
00:37:47,877 --> 00:37:50,311
.يا(تينا كوهن-تشانغ)لايمكنكِ بأن تفعلي ذلك الآن

806
00:37:50,346 --> 00:37:51,780
.كلا , لا أعني ذلك

807
00:37:51,814 --> 00:37:53,615
كنت سأخبركم لاحقاً , لكن

808
00:37:53,649 --> 00:37:56,351
عميد القبول والتسجيل بجامعة براون 
....إتصل علي بهذا الصباح

809
00:37:56,385 --> 00:37:59,220
وإلتحقتِ بها ؟-
إلحتقت , سأذهب إلى براون-

810
00:37:59,255 --> 00:38:00,622
(تهانينا يا(تينا

811
00:38:00,656 --> 00:38:01,856
.ياللروعة , هذا خبرٌ رائع

812
00:38:01,891 --> 00:38:03,525
.شكراً لكم

813
00:38:03,559 --> 00:38:04,893
...و أخيراً

814
00:38:05,828 --> 00:38:07,896
 بريتني أس سبيرس

815
00:38:07,930 --> 00:38:10,732


816
00:38:12,802 --> 00:38:15,236
.لقد طلبت من (سو)أن تفعل لي معروف

817
00:38:15,271 --> 00:38:18,239
فكرت بأن الجميع يستحق تخرج بالثانوية

818
00:38:18,274 --> 00:38:20,542
.حتى ولو كانت سنة متأخرة

819
00:38:20,576 --> 00:38:22,711


820
00:38:22,745 --> 00:38:26,648
.أنتم يارفاق , إنني متخرجة

821
00:38:29,716 --> 00:38:32,196
سيداتي وسادتي , أقدم لكم

822
00:38:32,221 --> 00:38:35,690
.طاقم المتخرجين بثانوية مكنلي بسنة 2013

823
00:38:35,725 --> 00:38:36,925


824
00:38:47,003 --> 00:38:49,037
.(عليّ بأن أخبركِ بشئٍ با(بريتني

825
00:38:49,071 --> 00:38:50,639
.أعتقد بأنني تسببت بخطأٍ فادح

826
00:38:50,673 --> 00:38:52,774
إنكِ لاتريدين الذهاب معي أليس كذلك ؟-
ماذا ؟-

827
00:38:52,808 --> 00:38:55,510
.كلا , كلا , كلا , كلا , كلا , بالطبع أود ذلك

828
00:38:55,544 --> 00:38:58,647
,لقد كنت  أقوم ببعض البحث على جزيرة المثاليّات

829
00:38:58,681 --> 00:39:01,383
.وإتضح بأنها ليس جميعها مثاليّات

830
00:39:01,417 --> 00:39:03,518
إنها مليئة بالسياح الألمانيين لذا

831
00:39:03,552 --> 00:39:05,120
.لذا إبتعت لنا تذكرة عودة

832
00:39:05,154 --> 00:39:08,189
أعتقد بأن علينا بأن نذهب إلى الجزيرة أولاً

833
00:39:08,224 --> 00:39:10,025
وبعدها إلى هاواي لعدةِ أسابيع

834
00:39:10,059 --> 00:39:11,059
.وبعدها نرجع للوطن

835
00:39:11,093 --> 00:39:12,927
حسنٌ , لا أود الرجوع إلى معهد ماساتشوستس للتكنلوجيا

836
00:39:12,962 --> 00:39:14,596
.ولا يمكنني الرجوع إلى لايما

837
00:39:14,630 --> 00:39:18,133
.أريدكِ بأن تأتي معي إلى نيويورك

838
00:39:18,167 --> 00:39:20,568
.أهذه موافقة ؟-
أجل-

839
00:39:20,603 --> 00:39:22,604


840
00:39:27,276 --> 00:39:29,411


841
00:39:29,445 --> 00:39:31,212
أأنتِ هنا لمطرقة الثقب باللفظ؟

842
00:39:31,247 --> 00:39:33,515
هذه آخر اثتنين من

843
00:39:33,549 --> 00:39:35,250
من خمر رازل دازل الملوّن

844
00:39:35,284 --> 00:39:36,818
.من قبو منزلي

845
00:39:36,852 --> 00:39:39,421
خرجت شركتها من العمل بالثمانينات

846
00:39:39,455 --> 00:39:42,891
.ولقد عند محتفظة بهم لمناسبة مميزة

847
00:39:42,925 --> 00:39:45,727
حسنٌ ,أستكون مميزة أكثر من أنها جنازة نادي الغناء؟

848
00:39:45,761 --> 00:39:46,828


849
00:39:49,365 --> 00:39:51,900
... حسنٌ

850
00:39:51,934 --> 00:39:53,935
.وأخيراً ربحتِ

851
00:40:00,276 --> 00:40:03,678
(حقيقةً لا أفهم طريقة رؤيتكَ للعالم يا(ويليام

852
00:40:03,713 --> 00:40:05,513
:لكن عليّ بأن أخبركَ بذلك

853
00:40:05,548 --> 00:40:07,248
أيّما فعلته بهذه الغرفة

854
00:40:07,283 --> 00:40:09,951
.لقد غيرت الكثير من الأطفال لكي يعيشوا حياتهم بشكل أفضل

855
00:40:09,986 --> 00:40:12,520
وغيرت نفسك , كما تعلم

856
00:40:12,555 --> 00:40:14,789
لقد وجدت كلا الزوجتين اللتين لاتحتمل

857
00:40:14,824 --> 00:40:18,126
.ونحيلاتان , لكن عالأقل هذه لطيفة معك

858
00:40:18,160 --> 00:40:19,628
.أجل , لن أفقد هذه

859
00:40:19,662 --> 00:40:22,063
.إنني كذلك

860
00:40:22,098 --> 00:40:24,499
(لا أحد يذهب بمسافة مع (سو سيلفستر

861
00:40:24,533 --> 00:40:26,067
(مثل مسافة (ويل

862
00:40:26,102 --> 00:40:27,636
بحياتي كلها

863
00:40:27,670 --> 00:40:31,039
.كنتُ أبحث عن خصمٍ جدير

864
00:40:31,073 --> 00:40:33,041


865
00:40:33,075 --> 00:40:35,395
.سأفتقد لهذا الشجار

866
00:40:36,879 --> 00:40:38,346
.كان بإمكاني فعل أكثر

867
00:40:38,381 --> 00:40:41,483
.هنالك العديد من الأطفال بالخارج

868
00:40:41,517 --> 00:40:43,785
حسنٌ , من قال بأنه لايمكنكَ ذلك؟

869
00:40:43,819 --> 00:40:46,187
إصغي , يا(ويليام)لقد كنت مدرساً فظيع بالتاريخ

870
00:40:46,222 --> 00:40:48,556
.وأسوء باللغة الأسبانية

871
00:40:48,591 --> 00:40:50,692
لو أردت بأن تفيد غيرك

872
00:40:50,726 --> 00:40:52,360
.عليكَ بأن تدرب نادي الغناء

873
00:40:52,395 --> 00:40:54,329
والذي لذلك السبب جلبت لك مقابلة

874
00:40:54,363 --> 00:40:56,843
.لأخذ نادي الغناء بثانوية كارمل

875
00:40:57,133 --> 00:40:58,533
الأدرينالين الصوتية؟

876
00:40:58,567 --> 00:41:02,304
.فكر بما كان بإمكانك إنجازه مع الميزانية الحقيقية

877
00:41:02,338 --> 00:41:03,538
ومن دون شخصٍ مثلي

878
00:41:03,573 --> 00:41:05,240
تحاول بإستمرار الإطاحة بك؟

879
00:41:05,274 --> 00:41:06,808
.ياللروعة

880
00:41:06,842 --> 00:41:08,610
(أعني , هذا مذهل بالفعل يا(سو

881
00:41:08,644 --> 00:41:10,512
.لكنهم أعدائنا اللدودين

882
00:41:10,546 --> 00:41:14,416
(ليس هنالكَ "نحن" بعد الأن يا(ويليام

883
00:41:14,450 --> 00:41:16,930
.نحن بوسط مختبر حاسوب آلي جديد

884
00:41:18,218 --> 00:41:20,698
.فعلت مابوسعكَ هنا

885
00:41:20,723 --> 00:41:22,624
وذلك بأنه كان أكثر

886
00:41:22,658 --> 00:41:25,138
.مما أهتمه به لكي أعترف به

887
00:41:26,829 --> 00:41:28,330
.لكنه إنتهى بالفعل

888
00:41:29,932 --> 00:41:32,173
.إنها مقابلة فحسب

889
00:41:33,769 --> 00:41:36,010
.يمكنكَ أن لاتذهب إليها

890
00:41:44,180 --> 00:41:45,714
يا إلهي إن مذاقه سيء

891
00:41:45,748 --> 00:41:48,450
.أجل , لذلك أٌغلقت شركتهم

892
00:41:48,484 --> 00:41:50,285
.سأمنحك بعض الوقت

893
00:41:54,590 --> 00:41:56,424


894
00:41:58,594 --> 00:42:00,595


895
00:42:04,532 --> 00:42:07,612
ريتشل : كونك رائع في شئ سيغير ذلك

896
00:42:07,637 --> 00:42:09,717
كونكَ جزءٌ من شئٍ مميز يجعلكَ

897
00:42:09,739 --> 00:42:12,207
مميز , صحيح ؟
باك:كنت أرمي الأطفال بالقمامة

898
00:42:12,241 --> 00:42:13,875
آرتي: لم أقبل فتاة من قبل

899
00:42:13,910 --> 00:42:15,577
كورت: لم أكن صريح بشأن حقيقتي

900
00:42:15,611 --> 00:42:17,379
...خمسة

901
00:42:17,413 --> 00:42:21,116
مرسيدس : ونادي الغناء لن ينهي السيد (شو) لأنه

902
00:42:21,150 --> 00:42:22,951
هو أصل نادي الغناء

903
00:42:24,744 --> 00:42:26,464
كورت: بسبب هذه الغرفة

904
00:42:26,489 --> 00:42:28,557
لا يهم بأن تكون مثليّ أو طبيعي

905
00:42:28,591 --> 00:42:29,791
الذي يهم هو بأننا أصدقاء

906
00:42:29,825 --> 00:42:32,194
...سانتانا: الصراع يستمر , لكن

907
00:42:32,228 --> 00:42:33,895
على الأقل لن أكون وحيدة

908
00:42:33,930 --> 00:42:36,364
ريتشل:لو خذلتك عندما كنت بحاجتي أكثر شئ

909
00:42:36,399 --> 00:42:39,598
لن أسامح نفسي أبداً

910
00:42:39,632 --> 00:42:41,466
فين : ذهبنا بجوار الغرفة وقال الجميع

911
00:42:41,500 --> 00:42:43,134
لمن يريد أن يهدي الفوز له

912
00:42:43,168 --> 00:42:44,736
وجميعنا قلنا الشئ نفسه

913
00:42:44,770 --> 00:42:46,504
لقد أردنا أن نهدي الفوز لك

914
00:43:02,054 --> 00:43:04,022


915
00:43:04,999 --> 00:43:12,054
<font color="#ff0000">Colin Ford</font>