1
00:00:00,282 --> 00:00:01,721
سابقا

2
00:00:01,919 --> 00:00:04,515
ظاهرة غير مُفسرة
(كانت جزءاً من حياة (بو

3
00:00:04,544 --> 00:00:05,852
... من يحاولون خطفها

4
00:00:05,870 --> 00:00:07,996
يظنون أن من يتحكم بقدراتها

5
00:00:07,995 --> 00:00:09,228
سيتحكم بالعالم

6
00:00:09,545 --> 00:00:11,895
أريدك أن تعتنى بها جيدا

7
00:00:11,895 --> 00:00:13,295
ستتولى تربيتها من الآن

8
00:00:13,295 --> 00:00:15,061
يُشتبه أن معه

9
00:00:15,062 --> 00:00:16,828
تلك الفتاة الصغيرة

10
00:00:16,828 --> 00:00:19,563
بو ادمز) لابد من)
العثور عليها وأستعادتها

11
00:00:19,562 --> 00:00:22,229
الفيدراليون فعلوا شيئا
(لقد أطلقوا التحذير ( أمبر

12
00:00:22,229 --> 00:00:23,795
( ميلتون ونتر )

13
00:00:23,795 --> 00:00:25,662
أنه ماكر وقادر على التنبئ
بما ستقومين به

14
00:00:25,662 --> 00:00:27,094
أذاً , أنت تعلم
أن الأفضل أن تتراجع

15
00:00:27,095 --> 00:00:28,828
وتدعنى أقم بعملى

16
00:00:28,828 --> 00:00:31,262
أذا لم تغيرى فكركِ
لن تجديها أبداً

17
00:00:31,262 --> 00:00:32,594
لا أصدق أنك كنت شريك

18
00:00:32,594 --> 00:00:33,994
لذلك الشخص

19
00:00:33,995 --> 00:00:36,896
أن الماضى مُعقد للغاية , يا عزيزتى

20
00:01:01,128 --> 00:01:03,595
لم أكن واثق من قدومك , ونتر

21
00:01:03,594 --> 00:01:07,230
لم أكن لأتى بعدما حدث بالأمس

22
00:01:07,229 --> 00:01:10,130
أعتقد أن أسلوبنا كان عدائياً بعض الشئ

23
00:01:10,129 --> 00:01:12,562
مرتزقة يطاردون فتاة صغيرة

24
00:01:12,561 --> 00:01:13,894
لم يكن ليؤذوها

25
00:01:13,895 --> 00:01:16,629
! لقد أوشكوا على قتل والدها

26
00:01:16,628 --> 00:01:19,795
لهذا ظننت الوقت مناسب لعقد هدنة

27
00:01:29,160 --> 00:01:31,962
حسنا , ها نحن ذا

28
00:01:31,961 --> 00:01:33,294
ها نحن ذا

29
00:01:35,060 --> 00:01:36,961
كيف حال (بو)؟

30
00:01:36,962 --> 00:01:39,595
مُرهقة

31
00:01:39,594 --> 00:01:41,995
هل تعلم أن (تايت) والدها ؟

32
00:01:41,995 --> 00:01:44,229
...و تسأل هذا السؤال بسبب

33
00:01:44,228 --> 00:01:47,328
أنت تعشق الأسرار  , أليس كذلك , ميلتون ؟

34
00:01:47,327 --> 00:01:50,129
ماالذى نفعله هنا ، رومان ؟

35
00:01:50,129 --> 00:01:51,927
حقا

36
00:01:54,660 --> 00:01:55,993
أتذكر هذا ؟

37
00:01:55,994 --> 00:01:58,629
نعم

38
00:01:58,628 --> 00:02:01,962
لقد كانت البداية

39
00:02:01,961 --> 00:02:05,396
(ثلاثتنا، أنت ، أنا ، و (نينا

40
00:02:07,493 --> 00:02:10,896
ألا تظنها علمت بأمر (بو) ؟

41
00:02:10,894 --> 00:02:14,996
لقد علمت أن أبنتها
ستكون مميزة للغاية

42
00:02:14,994 --> 00:02:17,061
أنا واثق من هذا

43
00:02:17,061 --> 00:02:21,496
وألا تستحق (بو) الفرصة
التى ستجعلها أستثنائية ؟

44
00:02:21,494 --> 00:02:22,794
(لقد تناسيت ماحدث ل (نينا

45
00:02:22,795 --> 00:02:25,094
لا ، بالطبع لا

46
00:02:25,094 --> 00:02:27,395
(أنت لا تبالى ب ( بو ) ، ( رومان

47
00:02:27,394 --> 00:02:29,261
أنت تستغلها ك .. بيدق الشطرنج

48
00:02:29,261 --> 00:02:30,893
لقد تجادلنا فى هذا الأمر كثيرا

49
00:02:30,894 --> 00:02:32,628
! ولهذا رحلت

50
00:02:32,628 --> 00:02:35,995
(مع ( هايدن ) و (جيلمان) و ( ليدز

51
00:02:35,994 --> 00:02:37,561
لم نستطع تقبل هذا

52
00:02:37,561 --> 00:02:38,960
لم آت هنا لنعيد فتح الجراح القديمة

53
00:02:38,961 --> 00:02:41,061
لقد مر ذلك الوقت
ماذا تريد ؟

54
00:02:41,061 --> 00:02:43,427
ماالذى تريده , رومان ؟

55
00:02:43,427 --> 00:02:46,229
أنا أعرض عليك فرصة أخيرة

56
00:02:46,228 --> 00:02:47,827
لفعل ماذا ، تسليم نفسى ؟

57
00:02:47,827 --> 00:02:49,927
! لكى تقوم بالأمر الصحيح

58
00:02:49,927 --> 00:02:51,827
.. لتُشرف مابنيناه

59
00:02:51,827 --> 00:02:54,294
(أنا ، أنت ( نينا

60
00:02:54,294 --> 00:02:57,061
لتُشرف ذكراها , ملتون

61
00:02:57,060 --> 00:03:01,796
أنا أُشرف ذكراها
بحماية ابنتها

62
00:03:01,794 --> 00:03:04,428
(بحماية (بو

63
00:03:04,427 --> 00:03:06,561
ولهذا السبب لن أدعك

64
00:03:06,561 --> 00:03:09,094
تقترب منها مجدداً

65
00:03:09,094 --> 00:03:12,095
أبدا

66
00:03:12,094 --> 00:03:15,929
كلانا يعلم كيف سينتهى الأمر

67
00:03:36,593 --> 00:03:39,428
(نينا أدمز)
... أنا (رومان س

68
00:03:39,427 --> 00:03:41,127
لا , لا داعى لأخبارى

69
00:03:41,127 --> 00:03:44,462
من الأفضل ألا أعلم شيئا

70
00:03:44,461 --> 00:03:46,293
أنت تعمل فى المجال الطبى

71
00:03:46,293 --> 00:03:48,560
عالم

72
00:03:48,560 --> 00:03:50,393
متخصص فى الجينات

73
00:03:50,393 --> 00:03:52,227
صحيح حتى الآن

74
00:03:52,227 --> 00:03:55,061
... الكثير يقدرونك

75
00:03:55,061 --> 00:03:56,660
لكن ليس الجميع

76
00:03:56,660 --> 00:04:00,262
يرون أنك تهتم بأفكارك أنت فقط

77
00:04:00,261 --> 00:04:02,894
وستفعل أى شئ لتحقيقها

78
00:04:02,893 --> 00:04:05,060
مذنب
شئ آخر ؟

79
00:04:08,293 --> 00:04:10,127
لم تأت هنا لقراءة طالعك

80
00:04:10,127 --> 00:04:13,428
لا

81
00:04:13,427 --> 00:04:18,163
لقد بحثت طويلا عن أحد مثلك

82
00:04:18,160 --> 00:04:21,661
أنتِ مختلفة ، لطالما كنتِ

83
00:04:21,660 --> 00:04:23,994
دائما ... أحسستِ بأشياء

84
00:04:23,993 --> 00:04:26,093
شعرتِ بأشياء لم يشعرها غيرك

85
00:04:26,093 --> 00:04:29,294
لقد عانيتى طوال الوقت

86
00:04:29,293 --> 00:04:31,627
دائما فى المصحات النفسية
وتعانين من الأكتئاب

87
00:04:31,627 --> 00:04:33,794
..كيف علمت -
كما قلتِ -

88
00:04:33,794 --> 00:04:37,629
أنا عالم
أنا أقوم بالبحث

89
00:04:37,627 --> 00:04:39,126
دورى

90
00:04:39,127 --> 00:04:40,760
موهبتكِ

91
00:04:40,760 --> 00:04:43,127
كيف تقومين بالأمر ؟

92
00:04:43,127 --> 00:04:45,794
أن فقط أقوم به

93
00:04:45,793 --> 00:04:48,160
أظن أنه عبء كبير

94
00:04:48,160 --> 00:04:52,562
أنا أعلم لما أنتِ مختلفة

95
00:04:52,559 --> 00:04:55,927
يوجد شئ مميز بكِ

96
00:04:55,926 --> 00:04:58,961
جين

97
00:04:58,960 --> 00:05:01,560
هو مصدر عبئكِ

98
00:05:04,825 --> 00:05:08,628
أستطيع تحويله لنعمة

99
00:05:21,925 --> 00:05:24,294
هيا
أستيقظى , لقد شارفنا على الوصول

100
00:05:24,293 --> 00:05:28,161
لقد حظيت بحلم رائع -
حقا ؟ عن ماذا ؟ -

101
00:05:28,160 --> 00:05:29,926
والدتى

102
00:05:29,926 --> 00:05:31,659
ظننتكِ لم تقابليها قط

103
00:05:31,659 --> 00:05:33,793
لم أقابلها

104
00:05:33,793 --> 00:05:35,492
حسنا , نحن هنا

105
00:05:35,493 --> 00:05:37,060
وأين هنا ؟

106
00:05:37,060 --> 00:05:39,293
التفاحة الكبيرة)، يا صغيرة)
(مدينة ( نيويورك

107
00:05:39,293 --> 00:05:41,760
رائع

108
00:05:41,759 --> 00:05:43,425
أتعلمين ما يعجبنى بكِ؟

109
00:05:43,426 --> 00:05:45,226
أنك لستِ ملانة
ما معنى (ملانة) ؟

110
00:05:45,226 --> 00:05:46,726
مثل حالي

111
00:05:46,727 --> 00:05:48,460
أعنى أنتِ ترين الأشياء للمرة الأولى

112
00:05:48,460 --> 00:05:50,493
حسنا ، هناك الكثير لرؤيته

113
00:05:50,493 --> 00:05:52,593
ربما لو لا أنكِ تحدقين فى كل شئ

114
00:05:52,593 --> 00:05:53,925
أنا أنظر

115
00:05:53,926 --> 00:05:55,426
أعنى ، أن رأسكِ دائم الدوران

116
00:05:55,426 --> 00:05:56,792
...أنتِ

117
00:05:56,793 --> 00:05:58,259
مثل ، أنظر لذلك المبنى ؟

118
00:05:58,259 --> 00:05:59,825
أنظر ,  هذا الرجل لديه حلق فى أنفه ؟

119
00:05:59,826 --> 00:06:01,793
لا أعلم لماذا يوجد الكثير من
الرجال طوال القامة

120
00:06:01,793 --> 00:06:03,425
لم أتى لمدينة ( نيويورك) من قبل

121
00:06:03,425 --> 00:06:05,592
نحن لم نأت لزيارة المعالم السياحية , حسنا ؟

122
00:06:05,592 --> 00:06:07,492
... لا بد أن تتذكرى أن

123
00:06:07,492 --> 00:06:09,325
أنا هارب من العدالة
(وأنتِ بحقكِ أنذار (أمبر

124
00:06:09,325 --> 00:06:11,092
لقد ذكرت الأمر خمسون مرة

125
00:06:11,093 --> 00:06:13,227
حسنا , أتعلمين متى سأتوقف ؟

126
00:06:13,227 --> 00:06:16,060
... عندما نصل الى
(العنوان الذى أعطاني أياه (ملتون

127
00:06:16,059 --> 00:06:18,059
لماذا هناك ؟
لا أعلم

128
00:06:18,059 --> 00:06:19,726
ونتر ) لم يخبرنى بشئ )

129
00:06:19,726 --> 00:06:22,426
ما أعلمه أن بوصولنا
نكون بأمان

130
00:06:22,426 --> 00:06:25,827
...أما هنا بوجود الكاميرات والشرطة و

131
00:06:25,825 --> 00:06:28,493
يعلم الله ماذا أيضا
نحن لسنا بأمان , أتفهمين ؟

132
00:06:29,924 --> 00:06:31,458
(العميلة (فاريل

133
00:06:31,459 --> 00:06:33,292
(كاميرات المرور رصدت ( بو ادمز
(و ( ويليام تايت

134
00:06:33,292 --> 00:06:34,925
عند عداد السيارات
"فى نفق " لنكولن

135
00:06:34,925 --> 00:06:36,558
منذ ما يقرب الساعتين

136
00:06:36,559 --> 00:06:38,392
لكن تخيلى هذا

137
00:06:38,392 --> 00:06:39,992
لقد وصلوا الى العداد
ولم يضعا شيئا

138
00:06:39,993 --> 00:06:41,325
لا عملة معدنية , ولا شئ

139
00:06:41,325 --> 00:06:43,059
لكن البوابة تحركت

140
00:06:43,060 --> 00:06:45,827
فقمت بإعادة اللقطة, أنظرى الى هذا

141
00:06:45,926 --> 00:06:47,692
فى الوقت الذى يتحول اللون
من الأحمر الى الأخضر

142
00:06:47,592 --> 00:06:50,426
ألقي نظرة الى الفتاة ، تُحدق , وفجأة

143
00:06:50,425 --> 00:06:54,060
تدور عيناها
ثم يعم السكون لفترة

144
00:06:54,059 --> 00:06:55,492
هل أصدرت تعميماً على السيارة

145
00:06:55,492 --> 00:06:57,592
نعم ، تم العثور عليها
( مهجورة فى ( تشيلسى

146
00:06:57,592 --> 00:06:59,225
حسنا
(أعد تنشيط الأنذار (أمبر

147
00:06:59,226 --> 00:07:01,226
ودع (مانهاتن) تحاصر هريبينا

148
00:07:01,226 --> 00:07:02,825
(ماذا عن (مارتن) و (جارنر
لقد هبطا توا فى المطار -

149
00:07:02,825 --> 00:07:04,759
حسنا ، أخبرنى عندما يصلا المدينة

150
00:07:04,759 --> 00:07:06,158
لقد حاصرناه على جزيرة

151
00:07:06,159 --> 00:07:08,760
فى 22,8 ميل مربع
لا مجال للتهاون تلك المرة

152
00:07:15,759 --> 00:07:17,226
هل قمتِ بهذا ؟

153
00:07:17,226 --> 00:07:18,759
! أنت

154
00:07:18,760 --> 00:07:20,659
ألا تعلم أنك لابد
أن تعتنى بأبنتك

155
00:07:20,659 --> 00:07:22,559
هل تصرخ علي ؟ -
نعم ، أنا أصرخ عليك -

156
00:07:22,559 --> 00:07:23,958
لقد كدتِ أن تدهس الطفلة
وتصرخ علي

157
00:07:23,959 --> 00:07:25,459
حاول أن ترى الأشارات
أيها الأحمق

158
00:07:25,459 --> 00:07:27,259
حسنا ، الأشارة كانت صفراء
! أيها الأحمق

159
00:07:27,259 --> 00:07:29,091
ما خطبك ؟
لابد أن تحترس على أبنتك

160
00:07:29,092 --> 00:07:30,659
(ياألهى ، أرجعى لسيارتك الفارهة ، (ليونا

161
00:07:30,659 --> 00:07:32,259
تايت) ، لابد أن نذهب)

162
00:07:32,259 --> 00:07:33,824
أنتِ محظوظ أن سائقى لم يصدمها

163
00:07:33,825 --> 00:07:35,259
تايت) ، لابد أن نذهب) -
حقا ، أنا محظوظ -

164
00:07:35,260 --> 00:07:36,792
لقد أوشكت على قتل الفتاة
وأنا محظوظ

165
00:07:36,792 --> 00:07:39,760
جديا ، لا بد أن نذهب
الناس ينظرون

166
00:07:39,759 --> 00:07:41,658
لنبعد عن هنا

167
00:07:48,758 --> 00:07:50,992
مرحبا؟

168
00:07:50,992 --> 00:07:52,725
لم لستم فى المنزل الآمن ؟

169
00:07:52,725 --> 00:07:54,491
... أعتقد أن السؤال الأفضل هو

170
00:07:54,492 --> 00:07:55,924
لم نحن فى " نيويورك" ؟

171
00:07:55,924 --> 00:07:57,424
( الخطة هى أن نبقى ( بو
بعيدة عن السلطات

172
00:07:57,425 --> 00:07:58,924
(وبعيدة عن (سكوراس

173
00:07:58,924 --> 00:08:00,291
هذا مايسمى
الأختفاء أمام أعين الجميع

174
00:08:00,292 --> 00:08:02,158
(فقط أذهب الى المنزل الآمن , سيد  (تايت

175
00:08:02,158 --> 00:08:05,560
حالاً

176
00:08:05,559 --> 00:08:07,492
أنتِ تعلمين أنه ليس رئيسى

177
00:08:07,492 --> 00:08:10,926
ولا يحق له وضع القواعد
هو ليس .. إله

178
00:08:10,925 --> 00:08:13,826
...هل هذه  -
هذه ؟ -

179
00:08:13,825 --> 00:08:15,625
أسمها محفظة -
... هل -

180
00:08:15,625 --> 00:08:17,391
سرقتها ؟
بالفعل -

181
00:08:17,391 --> 00:08:19,125
لم يبق معنا سوى عشرون

182
00:08:19,126 --> 00:08:21,659
..وظننت أنها لن تحتاجها , لذا

183
00:08:21,658 --> 00:08:25,326
سرقتها -
ألم أقل هذا للتو ؟ -

184
00:08:25,325 --> 00:08:26,824
هذه ليست لك

185
00:08:26,824 --> 00:08:29,158
حسنا، هذا هو معنى السرقة

186
00:08:29,158 --> 00:08:31,058
دعينى أخبركِ بنصيحة

187
00:08:31,058 --> 00:08:33,592
هل تحسبين أن تلك السيدة
حصلت على ثروتها بأتباع القوانين ؟

188
00:08:33,592 --> 00:08:36,059
هل تحسبين أنها حصلت على
...تلك الساعة الذهبية و

189
00:08:36,058 --> 00:08:37,391
السيارة الفاخرة بأتباع القواعد

190
00:08:37,392 --> 00:08:38,891
لا ، لم تفعل

191
00:08:38,891 --> 00:08:40,258
تلك ليست طريقة اللعبة

192
00:08:40,259 --> 00:08:41,625
هكذا يجب أن تكون

193
00:08:41,626 --> 00:08:43,125
أنت وهى لستم مختلفون

194
00:08:43,125 --> 00:08:44,557
لا ، هى مختلفة تماما عنى

195
00:08:44,558 --> 00:08:45,824
كليكما غاضبان

196
00:08:45,825 --> 00:08:47,225
... أنا غاضب لأنها

197
00:08:47,225 --> 00:08:49,225
لا تحتفظ بأوراق نقدية

198
00:08:49,225 --> 00:08:50,824
لقد أستحقيت هذا

199
00:08:50,825 --> 00:08:52,925
هذا هو منزلها

200
00:08:52,925 --> 00:08:54,324
كل شئ تمتلكه هنا

201
00:08:54,324 --> 00:08:56,058
بأنتظارها عند عودتها

202
00:08:56,059 --> 00:08:57,591
لم يُمس شئ بغرفتها

203
00:08:57,591 --> 00:08:59,824
تماماً كما كانت يوم رحيلها

204
00:08:59,824 --> 00:09:04,261
ونتر) جعلك تخشى أن تمرض)
(بو) كما حدث ل (نينا)

205
00:09:04,259 --> 00:09:06,292
(بو) عرضة لتدهور حالتها ، (رومان)

206
00:09:06,292 --> 00:09:09,326
لابد أن تعترف بالأمر

207
00:09:13,491 --> 00:09:17,160
... حسنا ، كلما أستخدمت قواها

208
00:09:17,158 --> 00:09:21,060
أصبحت أكثر عرضة
لتصبح كوالدتها

209
00:09:24,323 --> 00:09:26,658
لا , هذا لن يحدث

210
00:09:44,302 --> 00:09:49,364
translated by madmada

211
00:09:57,258 --> 00:09:59,389
"قبل عشرة أعوام"
شكرا لك

212
00:09:59,389 --> 00:10:02,456
(شكرا لقدومك  ( د. ونتر

213
00:10:02,455 --> 00:10:04,555
هل تعلم لماذا
طلبت منك القدوم ؟

214
00:10:04,555 --> 00:10:07,889
لقد قرأت ما أرسلته لى

215
00:10:07,887 --> 00:10:10,388
غير هذا ليس لدى أى علم

216
00:10:12,321 --> 00:10:15,722
هل قرأت عن (نينا ادمز) ؟
أنها مميزة للغاية

217
00:10:15,721 --> 00:10:18,889
وتمثل فرصة كبيرة

218
00:10:18,888 --> 00:10:22,790
... لشركتك , أم -
(للأنسانية ( د. ونتر -

219
00:10:22,788 --> 00:10:25,889
لهذا أقوم بالأمر
أنا لا أحتاج للنقود

220
00:10:25,888 --> 00:10:29,656
لقد قمت بعزل
جين نادر وفريد للغاية

221
00:10:29,654 --> 00:10:32,154
يتم أنتقاله وراثيا

222
00:10:32,154 --> 00:10:33,987
.. يعطى القدرة على

223
00:10:33,987 --> 00:10:36,522
... تحريك الأغراض , قراءة الفكر ، و

224
00:10:36,521 --> 00:10:38,788
توقع المستقبل

225
00:10:38,788 --> 00:10:42,355
لقد سمعت عن عملك
"فى "داربا"، "ام آى تى" ، "سى آى أيه

226
00:10:42,354 --> 00:10:43,987
أنت بمثابة الخبير

227
00:10:43,987 --> 00:10:46,054
فيما يختص بالعقل الواعى
والباطن

228
00:10:46,054 --> 00:10:49,122
(نينا) تحتاج اليك ، (د. ونتر)

229
00:10:49,121 --> 00:10:51,554
انها غير قادرة على التحكم فى قدرتها

230
00:10:51,554 --> 00:10:54,555
... ولو

231
00:10:54,554 --> 00:10:56,021
... قررت مساعدتها

232
00:10:56,021 --> 00:10:59,522
حاليا يوجد سبعة وأربعون صراع

233
00:10:59,521 --> 00:11:02,121
حول العالم

234
00:11:02,120 --> 00:11:05,855
...بمقدور (نينا) وقفهم
جميعا

235
00:11:05,854 --> 00:11:08,354
لم لا يعم السلام ؟

236
00:11:11,186 --> 00:11:13,054
إلى أين نتجه ؟

237
00:11:13,054 --> 00:11:14,686
ألم تخبرينى أن أعيد المحفظة ، ألم تفعلى ؟

238
00:11:14,686 --> 00:11:16,453
وأن أكون مواطن صالح ؟
حقا ؟

239
00:11:16,453 --> 00:11:18,020
نعم

240
00:11:18,021 --> 00:11:21,188
لقد قررت أن أعمل بنصيحتكِ

241
00:11:24,786 --> 00:11:26,153
! لو سمحت

242
00:11:28,187 --> 00:11:29,853
(لقد وجدت حافظة السيدة ( ديلكاش

243
00:11:29,853 --> 00:11:31,286
وأردت أرجاعها

244
00:11:31,287 --> 00:11:32,687
عظيم
سأتأكد من أعطاءها أياها

245
00:11:32,687 --> 00:11:35,121
لا
لابد أنك تظننى بمنتهى السذاجة ؟

246
00:11:35,120 --> 00:11:36,686
لابد من أن نعطيها أياها شخصيا

247
00:11:36,687 --> 00:11:38,554
شخصيا
حقا ؟

248
00:11:38,554 --> 00:11:40,053
نعم

249
00:11:40,053 --> 00:11:41,653
حسنا , غير مسموح لأحد بالصعود

250
00:11:41,654 --> 00:11:43,353
بدون أذن

251
00:12:01,886 --> 00:12:03,853
الأضواء كانت لمسة لطيفة

252
00:12:12,620 --> 00:12:15,221
ماذا لدينا هنا ؟

253
00:12:23,352 --> 00:12:30,058
مرحبا ؟
أيوجد أحد ؟

254
00:12:30,054 --> 00:12:33,322
أعتذر لأزعاجكِ ، سيدتى
أتذكريننا من صباح اليوم

255
00:12:33,320 --> 00:12:34,953
كيف دخلت لشقتى ؟

256
00:12:34,954 --> 00:12:36,486
... لا ، لا ، أنا فقط
.. أ

257
00:12:36,486 --> 00:12:38,620
لقد وجدت حافظة نقودك
وأردت أرجاعها

258
00:12:38,620 --> 00:12:41,320
... أعنى
فتاتى الصغيرة

259
00:12:41,320 --> 00:12:43,854
يعجبنى منزلكِ

260
00:12:48,486 --> 00:12:51,655
أنت تريد مكافأة ، أليس كذلك ؟

261
00:12:51,653 --> 00:12:53,819
لن أرفضها ، سيدتى

262
00:12:53,819 --> 00:12:56,320
الأحوال عسيرة نوعا ما

263
00:12:56,320 --> 00:13:01,056
لا , أنت بغاية التهذيب

264
00:13:01,053 --> 00:13:03,820
أنتِ

265
00:13:03,820 --> 00:13:06,454
تعالى معى

266
00:13:06,453 --> 00:13:10,555
أنت أبق هنا

267
00:13:12,953 --> 00:13:14,720
لقد حصرنا نطاق البحث
فى عشرين كتلة سكنية

268
00:13:14,720 --> 00:13:16,352
هل (مارتن) و (جارنر) على الأرض ؟

269
00:13:16,352 --> 00:13:19,220
فى الطريق الى الجانب الشرقى الراقى

270
00:13:20,853 --> 00:13:22,986
(جارنر)

271
00:13:22,986 --> 00:13:24,653
تمت رؤية الهدف
منذ تسعة عشر دقيقة

272
00:13:24,653 --> 00:13:26,286
عند زاوية الشارع 63 مع الحديقة
يتحرك شمالا على الأقدام

273
00:13:26,287 --> 00:13:27,519
نسقوا الأستجابة

274
00:13:27,519 --> 00:13:29,352
عُلم -
... جارنر -

275
00:13:29,353 --> 00:13:32,388
حاول ألا تفسد الأمر

276
00:13:32,387 --> 00:13:35,054
أنتظرى هنا

277
00:14:02,985 --> 00:14:04,986
هنا

278
00:14:04,986 --> 00:14:07,387
هذا كل ما ستحصلين عليه

279
00:14:15,651 --> 00:14:20,455
أين أبنكِ ؟

280
00:14:20,453 --> 00:14:22,820
أين أبنك ؟

281
00:14:22,819 --> 00:14:26,020
لقد فقدته هو وزوجي

282
00:14:26,019 --> 00:14:28,853
فى الصراع فى بلدكِ ؟

283
00:14:28,852 --> 00:14:30,786
نعم

284
00:14:33,618 --> 00:14:35,452
لماذا لم يأتيا ؟

285
00:14:35,452 --> 00:14:39,021
لقد قدمت أولا
وكانا سيلحقان بى

286
00:14:47,019 --> 00:14:51,722
ولم يتمكنا

287
00:14:51,719 --> 00:14:55,487
أنا آسفة

288
00:15:01,051 --> 00:15:03,319
أنتبه لها

289
00:15:03,319 --> 00:15:04,985
سأفعل ، سيدتى

290
00:15:04,985 --> 00:15:07,886
فقد تفقدها

291
00:15:07,885 --> 00:15:10,319
أعتنى بنفسك
شكرا لك

292
00:15:23,785 --> 00:15:25,519
لماذا تنظرين ألي هكذا ؟

293
00:15:25,519 --> 00:15:27,452
أنت تعانى من مشكلة

294
00:15:27,452 --> 00:15:29,151
أهتمى بشأنكِ

295
00:15:29,152 --> 00:15:30,886
لقد سرقت شيئاً
من السيدة اللطيفة

296
00:15:30,886 --> 00:15:32,218
! مرة أخرى

297
00:15:32,219 --> 00:15:33,652
ما اللطيف بشأنها ؟

298
00:15:33,652 --> 00:15:35,619
لقد فقدت شخصا تحبه

299
00:15:35,619 --> 00:15:38,019
نعم , حسنا , ليست وحدها

300
00:15:38,019 --> 00:15:40,953
هل فقدت شخصا أنت أيضا -
نعم -

301
00:15:40,952 --> 00:15:43,619
من ؟ -
لا تعرفينها -

302
00:15:43,618 --> 00:15:45,684
حسنا , أستمعوا

303
00:15:45,684 --> 00:15:47,551
لقد عزلناهم فى نطاق أربعون
كتلة سكنية

304
00:15:47,552 --> 00:15:49,519
لقد تمت رؤيتهم مرتين
واحدة هنا والأخرى هنا

305
00:15:49,519 --> 00:15:51,819
الآن سنمشط المنطقة
بكل ما لدينا

306
00:15:51,818 --> 00:15:53,951
أريد تعاون مع
شرطة "نيويورك" ، ودعم جوي

307
00:15:53,951 --> 00:15:55,284
وكل طرق التتبع

308
00:15:55,285 --> 00:15:57,018
هذا وضع حرج

309
00:15:57,018 --> 00:15:59,184
لابد من أعتبار الهارب
مسلح وخطر

310
00:15:59,184 --> 00:16:01,151
و (تايت) لن يستسلم
بلا مقاومة

311
00:16:01,151 --> 00:16:03,909
حسنا , ياجماعة ؟
لنذهب خلفه

312
00:16:09,043 --> 00:16:11,978
(مرحبا ، (نينا

313
00:16:11,977 --> 00:16:13,310
صفى نفسك

314
00:16:13,333 --> 00:16:14,190
__

315
00:16:14,211 --> 00:16:16,612
ماذا تقصد ؟

316
00:16:16,611 --> 00:16:21,380
ماذا تعتبرين نفسك
فى رأيك

317
00:16:21,378 --> 00:16:25,279
أنى لست مثل أحد غيرى

318
00:16:25,277 --> 00:16:27,111
تشعرين بالعزلة ؟

319
00:16:27,111 --> 00:16:28,877
أحيانا

320
00:16:28,877 --> 00:16:33,412
لا .. عائلة أو أصدقاء مقربون

321
00:16:33,410 --> 00:16:35,377
حبيب ، نعم

322
00:16:35,377 --> 00:16:36,777
كان لدى

323
00:16:36,777 --> 00:16:38,743
وليس الآن ؟

324
00:16:38,744 --> 00:16:42,379
حسنا , (د. سكوراس ) أصر أن أتركه

325
00:16:42,377 --> 00:16:46,246
أراد منى التفرغ التام

326
00:16:48,776 --> 00:16:53,046
فعلا (د. سكوراس) بأمكانه
أن يكون مُقنع للغاية

327
00:16:53,044 --> 00:16:56,746
فقد تمكن من أقناعى أيضا

328
00:17:05,575 --> 00:17:07,443
والدتى علمتنى هذا

329
00:17:07,444 --> 00:17:09,410
هذا جميل

330
00:17:11,609 --> 00:17:14,910
هل كانت والدتكِ مثلك ؟ -

331
00:17:14,909 --> 00:17:20,046
كثيرا -
كيف ؟ -

332
00:17:20,043 --> 00:17:23,645
لقد كانت مرهفة الحس

333
00:17:23,644 --> 00:17:26,077
هل كنتم مقربون ؟

334
00:17:26,076 --> 00:17:29,277
عندما كنت صغيرة

335
00:17:29,276 --> 00:17:32,477
ما الذى حدث ؟

336
00:17:32,476 --> 00:17:34,977
.. حسنا ، لقد ذهبت الى مصحة

337
00:17:34,977 --> 00:17:37,244
عندما كنت فى الخامسة عشر

338
00:17:37,243 --> 00:17:40,144
لابد أن هذا كان مخيفاً لكِ

339
00:17:40,144 --> 00:17:42,745
نعم

340
00:17:42,744 --> 00:17:45,110
لازلت مرتعبة

341
00:17:45,110 --> 00:17:46,976
خاصة الآن

342
00:17:46,976 --> 00:17:50,044
لماذا ؟

343
00:17:50,043 --> 00:17:52,744
لأنى حامل

344
00:17:52,743 --> 00:17:55,410
أنا قلقة على أبنتى بسببى

345
00:17:55,410 --> 00:17:57,577
بسبب والدتى

346
00:17:57,577 --> 00:18:00,445
... نينا

347
00:18:00,444 --> 00:18:04,445
لا تقلقى

348
00:18:04,443 --> 00:18:06,643
من أى شئ

349
00:18:06,643 --> 00:18:10,445
سأساعدكِ

350
00:18:14,709 --> 00:18:17,244
تمت رؤية الهدف آخر مرة
"يعبر "ماديسون" فى "الشارع 101

351
00:18:17,243 --> 00:18:18,875
لقد كان هذا منذ
سبعة عشرة دقيقة

352
00:18:18,876 --> 00:18:20,409
حسنا، سنقيم مناطق تفتيش

353
00:18:20,409 --> 00:18:22,142
فى كل شارع ومنطقة
فى نطاق أربع كتل سكنية

354
00:18:22,143 --> 00:18:23,643
وماذا , سنمر على كل المبانى

355
00:18:23,643 --> 00:18:25,309
لقد قلتها -
هل لديك القوة البشرية الكافية ؟

356
00:18:25,309 --> 00:18:26,875
رئيسى وفر كل ما نحتاجه

357
00:18:26,876 --> 00:18:28,209
حسنا ،
لنشدد الخناق

358
00:18:28,210 --> 00:18:29,476
! هيا أيها السادة
! فرق من رجلين

359
00:18:29,476 --> 00:18:34,045
! لابد أن نعثر عليه

360
00:18:34,043 --> 00:18:35,575
! أعطنى هذه

361
00:18:35,575 --> 00:18:37,308
لا ، أنه شئ هام بالنسبة لها

362
00:18:37,309 --> 00:18:39,110
حقا ؟
مع وجود كل تلك المقتنيات الباهظة

363
00:18:39,110 --> 00:18:40,575
المكدسة فى شقتها

364
00:18:40,576 --> 00:18:42,143
هل ستفتقد هذه ؟

365
00:18:42,143 --> 00:18:45,778
لقد أعطاها أبنها أياها -
حسنا ، هذا مؤسف -

366
00:18:45,776 --> 00:18:49,111
هذا له أهمية -
أنظرى ، يا فتاة -

367
00:18:49,110 --> 00:18:51,075
الجميع تحدث له المصاعب
كل حين وآخر

368
00:18:51,075 --> 00:18:52,775
لقد حدثت لتلك السيدة للتو

369
00:18:52,776 --> 00:18:55,977
ستتخطى الأمر
أنت مثلها

370
00:18:55,975 --> 00:18:58,142
لا , أنا لست كذلك

371
00:18:58,142 --> 00:19:00,710
هذا مكاننا
هيا

372
00:19:01,908 --> 00:19:04,143
مرحبا
تفضلي

373
00:19:12,875 --> 00:19:16,077
رائع
مكان مزرى مرة أخرى

374
00:19:18,308 --> 00:19:21,211
أنظر ، لقد ترك لنا ( ملتون) حقيبة

375
00:19:25,741 --> 00:19:27,542
عظيم

376
00:19:27,543 --> 00:19:29,276
هوية مزيفة
جواز سفر جديد

377
00:19:29,276 --> 00:19:32,910
قصة قصيرة عن شخصيتى
فى حالة القبض علي

378
00:19:32,908 --> 00:19:36,110
لكن لا وجود للنقود

379
00:19:36,109 --> 00:19:39,210
لابد أنك جائعة

380
00:19:39,209 --> 00:19:41,109
" لا تقلقا سأجلب العشاء "

381
00:19:41,109 --> 00:19:43,575
يا للفخامة

382
00:19:43,575 --> 00:19:46,143
هذا ليس سيئا

383
00:19:54,641 --> 00:19:57,743
لماذا تفعل هذا ؟

384
00:19:57,742 --> 00:19:59,908
"مكتوب " للحرق بعد القراءة

385
00:19:59,908 --> 00:20:02,909
.. وأنا قرأت

386
00:20:02,908 --> 00:20:04,908
لذا أنا أحرق

387
00:20:06,907 --> 00:20:08,408
حسنا , لقد وصلا المنزل الآمن

388
00:20:08,409 --> 00:20:10,543
حسنا
أخيرا

389
00:20:10,543 --> 00:20:12,610
لابد أن نفترض أن (سكوراس) يعلم

390
00:20:12,610 --> 00:20:14,109
بوجودهم فى المدينة

391
00:20:14,109 --> 00:20:15,541
هايدن) كيف حال أمر)

392
00:20:15,542 --> 00:20:17,275
(تعطيل الأنذار (أمبر

393
00:20:17,275 --> 00:20:18,708
أعمل على الأمر كما أخبرتك

394
00:20:18,709 --> 00:20:19,942
هل تستطيع أخبارى بمدى زمنى ؟

395
00:20:19,942 --> 00:20:22,142
الأمر ليس بعلم دقيق

396
00:20:22,142 --> 00:20:23,908
حسنا ، أنا أعلم ذلك
أنا فقط أسألك سؤالاً

397
00:20:23,909 --> 00:20:25,308
هذا كل شئ

398
00:20:25,308 --> 00:20:28,409
...سؤال
أعطيتك أجابته

399
00:20:28,408 --> 00:20:30,475
هل كل شئ على مايرام معك ؟

400
00:20:33,441 --> 00:20:36,109
لا ، ليس على مايرام

401
00:20:36,109 --> 00:20:39,310
لقد كنا عشرة عندما بدأنا

402
00:20:39,309 --> 00:20:40,942
والآن نحن ستة

403
00:20:40,942 --> 00:20:43,276
لقد علمنا جميعا بوجود مخاطر

404
00:20:43,276 --> 00:20:45,643
لم نكن لنقوم بالأمر
لوكنا نعلم أن هذه هى النتيجة

405
00:20:45,642 --> 00:20:47,274
لم يكن أحد ليفعلها

406
00:20:47,275 --> 00:20:48,942
لكى نحمى (بو) لابد أن نكون
على أستعداد

407
00:20:48,942 --> 00:20:51,776
لتقديم التضحيات

408
00:20:51,775 --> 00:20:54,943
هل أنت على استعداد ؟

409
00:20:57,141 --> 00:21:00,543
لا .. لست كذلك

410
00:21:00,542 --> 00:21:02,709
أذا أذهب

411
00:21:12,574 --> 00:21:14,575
... (ريتشارد)

412
00:21:14,575 --> 00:21:16,242
تتبعه

413
00:21:16,242 --> 00:21:17,774
من فضلك ، سيدتى
أنا عميل فيدرالى

414
00:21:17,775 --> 00:21:20,308
هل رأيتِ هذا الشخص ؟

415
00:21:20,307 --> 00:21:22,407
! (تايت)

416
00:21:22,407 --> 00:21:24,608
أنظر

417
00:21:25,874 --> 00:21:27,742
لقد رآته

418
00:21:27,742 --> 00:21:29,742
لابد أن نخرج من هنا
! لنذهب

419
00:21:29,742 --> 00:21:31,441
! أنتظر ، لا -
ماذا ؟ -

420
00:21:31,442 --> 00:21:33,943
من هنا -
! هيا -

421
00:21:41,307 --> 00:21:42,641
! تفقدوا كل شقة

422
00:21:42,642 --> 00:21:44,575
الطابق الثانى
لقد قالت الطابق الثانى

423
00:21:51,207 --> 00:21:52,707
ماذا تنتظرين ؟
! لنذهب

424
00:21:52,708 --> 00:21:54,208
! أنا أكره المرتفعات

425
00:21:54,208 --> 00:21:55,539
هذا ليس مرتفعات
أنه سلم

426
00:21:55,540 --> 00:21:57,073
! لا تصيح

427
00:21:57,074 --> 00:21:58,707
لا يوجد لدينا الوقت
لكى لا أصيح

428
00:21:58,707 --> 00:22:00,306
لا يعجبنى الأمر عندما تصيح

429
00:22:00,306 --> 00:22:01,606
حسنا ، وأنا لا يعجبنى الأمر
عندما لا تتحركين

430
00:22:01,607 --> 00:22:02,940
أنت لازلت تصيح

431
00:22:02,941 --> 00:22:04,573
! بو) ، أنزلى هنا حالا)

432
00:22:04,573 --> 00:22:07,474
! لا أستطيع ! لا أستطيع
! أنت غاضب للغاية

433
00:22:13,440 --> 00:22:16,742
حسنا
أسدِ لى خدمة

434
00:22:16,740 --> 00:22:18,373
فقط أنظري لي

435
00:22:18,374 --> 00:22:21,108
لا يوجد سوانا ، معا

436
00:22:23,440 --> 00:22:25,641
! المباحث الفيدرالية

437
00:22:25,641 --> 00:22:28,274
! (ويليام تايت)

438
00:22:28,273 --> 00:22:29,906
حسنا ، قدم ثم الأخرى

439
00:22:29,906 --> 00:22:31,706
أنا بالأسفل

440
00:22:31,707 --> 00:22:34,407
فليس لديكِ شئ لتخشيه ، حسنا ؟

441
00:22:34,406 --> 00:22:38,242
أحسنتِ يا فتاة
هكذا أفضل

442
00:22:38,240 --> 00:22:40,107
يعجبنى الوضع عندما تكون لطيف
هيا ، لقد أوشكتِ على الوصول -

443
00:22:40,108 --> 00:22:42,108
لا يوجد سوانا
ها نحن ذا ، هيا

444
00:22:42,108 --> 00:22:43,640
! حسنا ، لنذهب

445
00:22:43,640 --> 00:22:45,240
لماذا لا تكون هكذا
طوال الوقت ؟

446
00:22:45,241 --> 00:22:47,574
.. أحدهم

447
00:22:47,573 --> 00:22:49,206
نسى التخلص من القمامة

448
00:22:50,906 --> 00:22:53,140
تلك شخصية مزيفة
أسم مزيف ، قصة شخصية مزيفة

449
00:22:53,140 --> 00:22:55,107
هل بإمكانك قراءة الأسم ؟

450
00:22:55,107 --> 00:22:57,941
(دين ميلر)

451
00:22:57,940 --> 00:23:00,874
ماذا تريد الآن ؟

452
00:23:00,873 --> 00:23:03,807
ماذا تفعل ؟
المنزل الآمن ليس آمناً -

453
00:23:03,806 --> 00:23:05,439
لقد شاهدت الفيدراليون
يقتحمون المكان للتو

454
00:23:05,440 --> 00:23:07,207
و الآن يوجد ستة شرطيين أمامه

455
00:23:07,207 --> 00:23:08,906
وصور الفتاة منتشرة فى كل مكان

456
00:23:08,906 --> 00:23:10,305
لقد ظننتك تهتم بهذا الأمر

457
00:23:10,306 --> 00:23:12,707
فعلا
لكن واجهتنا بعض العقبات

458
00:23:12,707 --> 00:23:14,306
عقبات ؟

459
00:23:14,306 --> 00:23:17,807
العقبة بالنسبة لى تعنى العودة للسجن -
أبق هارباً لساعة -

460
00:23:17,806 --> 00:23:19,740
هل تستطيع فعل هذا ؟
وكيف لى أن أعلم -

461
00:23:19,740 --> 00:23:21,707
يلزمنا ذلك الوقت كى نصل اليك

462
00:23:21,707 --> 00:23:23,106
(سيد . (تايت

463
00:23:23,107 --> 00:23:24,573
(يالها من خطة التى لديك , (ونتر

464
00:23:24,573 --> 00:23:25,939
هو يبذل قصارى جهده

465
00:23:25,940 --> 00:23:28,241
(أحيانا الخطط تتغير , سيد (تايت

466
00:23:28,241 --> 00:23:30,541
ساعة واحدة
أين ؟ -

467
00:23:30,540 --> 00:23:33,241
! (ونتر) -
(التاسع والسبعون من شارع (بوت باسين

468
00:23:33,241 --> 00:23:36,775
سنكون هناك -
أين سنذهب خلال الساعة ؟ -

469
00:23:36,773 --> 00:23:39,107
لا أعلم
سنجد حلا ما

470
00:23:39,107 --> 00:23:41,974
،ليس لدينا ساعة , يا شباب
ليس لدينا ساعة

471
00:23:46,681 --> 00:23:49,984
حسنا , خمس وأربعون دقيقة
حتى موعد اللقاء

472
00:23:49,983 --> 00:23:51,749
..خمس وأربعون من ال

473
00:23:51,750 --> 00:23:54,251
! اللعنة -
لا أستطيع الشعور بأناملي -

474
00:23:54,250 --> 00:23:57,917
لم تفنى البطاريات سريعا

475
00:23:57,916 --> 00:24:00,083
الآن لا يرد علي -
هما يتجهان لوسط المدينة -

476
00:24:00,082 --> 00:24:01,948
لماذا يتجهان لهنالك

477
00:24:01,949 --> 00:24:04,984
سيد (تايت) سيحافظ
(على سلامتها ، (تشاننج

478
00:24:04,983 --> 00:24:06,650
(لم يكن يُفترض أن تخرجه ، (ونتر

479
00:24:06,650 --> 00:24:08,983
أنها تحتاج لوالدها -
والدها هو المشكلة -

480
00:24:08,983 --> 00:24:12,251
هى أقوى عندما تكون بجواره

481
00:24:12,250 --> 00:24:13,816
لقد قطعت وعدا

482
00:24:13,816 --> 00:24:15,783
بخصوص (تايت) ؟

483
00:24:15,783 --> 00:24:17,282
لمن ؟

484
00:24:17,283 --> 00:24:19,683
لقد قطعت وعدا

485
00:24:22,482 --> 00:24:24,683
آمل أنك طليت الغرفة  باللون الوردي

486
00:24:24,682 --> 00:24:28,184
تهاني

487
00:24:28,183 --> 00:24:30,249
ستكون مثلى

488
00:24:30,249 --> 00:24:31,682
ومثل والدتى

489
00:24:31,683 --> 00:24:33,616
أنتِ لا تعرفين هذا -
بلى , أنا أعرف -

490
00:24:33,616 --> 00:24:35,583
أستطيع الشعور بالأمر
لكنه سيكون شئ أيجابى

491
00:24:35,583 --> 00:24:38,584
لا ! لن يكون -
! نينا ، نينا -

492
00:24:38,583 --> 00:24:43,653
نينا) ، طفلتكِ ستكون لديها أنتِ)

493
00:24:43,650 --> 00:24:45,683
... أوعدني

494
00:24:45,683 --> 00:24:47,816
أوعدنى ، أوعدنى إن بقت وحدها

495
00:24:47,816 --> 00:24:50,616
اذ.. اذا توفيت
.. انك ستعتنى بها

496
00:24:50,615 --> 00:24:52,448
بحقكِ -
انك ستساعدها -

497
00:24:52,448 --> 00:24:55,316
أرجوك . (ملتون) انظر الي
أرجوك ، أوعدني

498
00:24:55,315 --> 00:24:56,948
أخبرني أنك تعني الأمر
أوعدنى

499
00:24:56,949 --> 00:24:59,483
أعني الأمر

500
00:24:59,482 --> 00:25:02,616
لسوف أحميها -
حسنا -

501
00:25:02,615 --> 00:25:04,615
أعدكِ

502
00:25:04,615 --> 00:25:06,181
حسنا

503
00:25:14,081 --> 00:25:15,915
ماذا تفعل ؟

504
00:25:15,915 --> 00:25:17,948
سوف أرهن القلادة

505
00:25:17,948 --> 00:25:20,282
إلا لو أردتى الوقوف هنا
لكى نتجمد حتى الموت

506
00:25:20,282 --> 00:25:21,815
سوف تبيعها ؟

507
00:25:21,816 --> 00:25:24,349
"نعم ، هذا هو معنى كلمة "رهن

508
00:25:24,348 --> 00:25:26,515
لماذا ؟ -
...حسنا ، بسبب -

509
00:25:26,515 --> 00:25:28,149
لا أعلم بالنسبة لكِ

510
00:25:28,149 --> 00:25:30,149
لكن هذا ليس أفضل الأيام
التى مررت بها

511
00:25:30,149 --> 00:25:31,581
.. ولا الأمس ، ولا

512
00:25:31,582 --> 00:25:33,482
منذ وُلدت للأمانة

513
00:25:33,482 --> 00:25:36,849
الثلاثة أيام الماضية
كانت ... كالجحيم

514
00:25:36,848 --> 00:25:40,116
السجن يُعتبر عطلة بالمقارنة بهذا

515
00:25:40,115 --> 00:25:41,782
وما أريده حقا
هو الحصول على بعض المال

516
00:25:41,782 --> 00:25:43,415
لكى أبتعد عن هنا

517
00:25:43,415 --> 00:25:45,982
وبلا أهانة ، أتوقف عن كونى
حاضنة الأطفال

518
00:25:45,982 --> 00:25:48,916
بدون بعض الأموال
أنا ليس لدى شئ

519
00:25:49,947 --> 00:25:53,116
لديك أنا

520
00:25:54,680 --> 00:25:58,316
نعم ، حسنا , أقدر لكِ هذا

521
00:26:00,648 --> 00:26:03,683
أنتِ لستِ سيئة للغاية

522
00:26:03,682 --> 00:26:07,651
حسنا , هناك "أمباير" للرهن
هذا بعيد جدا

523
00:26:07,649 --> 00:26:10,082
ستالي بروس" للرهن "
نصف قمر " للرهن فى وسط المدينة"

524
00:26:10,081 --> 00:26:11,814
أنتظر , قل هذا الأسم مجدداً ؟

525
00:26:11,815 --> 00:26:14,750
قلت " ستالى بروس " للرهن
ثم " نصف قمر " للرهن فى وسط المدينة

526
00:26:14,749 --> 00:26:16,482
"نصف قمر"

527
00:26:16,482 --> 00:26:19,816
هذا

528
00:26:19,815 --> 00:26:22,149
حسنا
"إلى "نصف قمر

529
00:26:22,149 --> 00:26:23,982
هيا بنا

530
00:26:23,982 --> 00:26:26,282
لسوف نرى قيمة تلك القلادة

531
00:26:28,847 --> 00:26:31,916
هل أنتِ بخير ، سيدة (دالكيش) ؟

532
00:26:31,915 --> 00:26:35,150
لم أستطع العثور على القلادة
فى أى مكان

533
00:26:35,149 --> 00:26:38,016
عندما أتيت لأول مرة

534
00:26:38,015 --> 00:26:41,683
أشتريت هذا المكان وأنتظرت

535
00:26:41,682 --> 00:26:46,652
ليوم , ثلاثة أيام ، أسبوع

536
00:26:46,649 --> 00:26:50,850
ثم هاتفنى الأقارب
تم العثور على أشلاء ممزقة

537
00:26:50,848 --> 00:26:54,584
... لكن أبني
لا شئ

538
00:26:54,582 --> 00:26:58,583
لا كلمة
لا أثر

539
00:27:01,180 --> 00:27:04,182
لقد بحثت لسنوات

540
00:27:04,182 --> 00:27:08,584
أستأجرت محققين
أنتظرت

541
00:27:08,581 --> 00:27:11,916
لم يجد شئ

542
00:27:11,915 --> 00:27:16,450
.. فى النهاية
لم أقدر على تحمل

543
00:27:21,247 --> 00:27:24,082
سماع خبر موته

544
00:27:24,081 --> 00:27:27,483
فتوقفت عن البحث

545
00:27:29,781 --> 00:27:31,915
نحن نطلب مساعدة العامة

546
00:27:31,914 --> 00:27:34,081
فى القبض على هذا الهارب الخطر

547
00:27:34,081 --> 00:27:36,915
وأعادة الفتاة الى عائلتها

548
00:27:36,915 --> 00:27:38,782
لن تمسكه بتلك الطريقة

549
00:27:38,782 --> 00:27:41,983
أية طريقة ؟ -
مطاردة تقليدية -

550
00:27:41,982 --> 00:27:43,481
ليس لديها أى فكرة
عما بمقدور (بو) فعله

551
00:27:43,481 --> 00:27:44,847
وكيف لها أن تعلم ؟

552
00:27:44,848 --> 00:27:46,248
أنت وأنا و(ونتر) وحدنا
نعلم بالأمر

553
00:27:46,248 --> 00:27:47,846
حتى لو صادفها الحظ ووجدتها

554
00:27:47,847 --> 00:27:50,948
لن تستطيع أبدا الأبقاء عليها

555
00:27:50,947 --> 00:27:55,116
ما الذى تفكر به , (رومان) ؟

556
00:27:55,114 --> 00:27:57,948
محاربة النار بالنار

557
00:28:06,313 --> 00:28:07,981
( جوشوا كاربنتر)

558
00:28:07,981 --> 00:28:10,981
... لقد كان معنا لمدة
حوالى الثلاث سنوات

559
00:28:10,980 --> 00:28:13,413
تطور ثابت
فى القدرة على التلاعب بالمادة

560
00:28:13,413 --> 00:28:18,449
تسعة وخمسون بالمائة درجة الدقة
فى التكهنات

561
00:28:21,846 --> 00:28:23,914
(سأكن صريحا معك ، (جوشوا

562
00:28:23,914 --> 00:28:26,514
أنا أفكر فى تكليفك
بمهمة ميدانية

563
00:28:26,513 --> 00:28:28,112
هل لهذا علاقة ب (بو) ؟

564
00:28:28,113 --> 00:28:30,581
نعم

565
00:28:30,580 --> 00:28:32,513
اذا ، سأفعل كل مابوسعى

566
00:28:32,513 --> 00:28:34,813
حسنا
أريدك أن تركز

567
00:28:34,813 --> 00:28:38,181
وتخبرنى بالتفصيل
ماالذى أفكر به

568
00:28:46,912 --> 00:28:50,948
(أنت تفكر فى (نينا

569
00:28:50,946 --> 00:28:53,446
هذا مدهش

570
00:29:08,600 --> 00:29:10,799
كيف الحال ، يا رجل ؟

571
00:29:10,799 --> 00:29:12,733
.. كم

572
00:29:12,733 --> 00:29:14,966
مقابل هذه ؟

573
00:29:17,932 --> 00:29:19,733
تسعون

574
00:29:19,733 --> 00:29:21,132
تسعون ؟

575
00:29:21,133 --> 00:29:22,733
مائة -
مائة دولار ، يا رجل ؟

576
00:29:22,733 --> 00:29:24,633
هذا ذهب حقيقى
ذهب مزيف -

577
00:29:24,633 --> 00:29:26,798
لا، لا. هذا أصلي

578
00:29:26,798 --> 00:29:28,732
بأستطاعتى أذابته
والحصول على عشرة أمثال هذا المبلغ

579
00:29:28,732 --> 00:29:30,365
لا, لا يا صديقى ، لا تستطيع

580
00:29:30,366 --> 00:29:32,133
هذا ليس ذهباً
هذا حجر

581
00:29:32,133 --> 00:29:33,798
"يُطلق عليع "البيريت
ألق نظرة هنا

582
00:29:33,798 --> 00:29:35,398
هنا ..نعم
تلك ليست أول مرة لى , حسنا؟

583
00:29:35,399 --> 00:29:37,399
أنا أعلم كيف يجرى الأمر
أنت تساومنى

584
00:29:37,399 --> 00:29:38,865
وأنا أطلب القيمة الحقيقية

585
00:29:38,865 --> 00:29:40,265
ثم نتفق على رقم فى المنتصف

586
00:29:40,266 --> 00:29:42,599
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

587
00:29:42,599 --> 00:29:46,067
نحن الأثنان متشابهان للغاية

588
00:29:46,065 --> 00:29:49,967
وكيف تشبهين لي ؟

589
00:29:49,966 --> 00:29:54,969
لقد فقدت أمي وأبي ، مثلك

590
00:29:54,966 --> 00:29:57,600
كيف عرفتى هذا ؟

591
00:29:57,599 --> 00:30:00,233
من أخبركِ

592
00:30:00,233 --> 00:30:02,933
فراشة

593
00:30:02,932 --> 00:30:04,732
فراشة ؟

594
00:30:08,398 --> 00:30:12,435
لقد تم خطفى ... عندما كنت صغيرا

595
00:30:12,433 --> 00:30:13,798
فى الثالثة ، أو الرابعة

596
00:30:13,798 --> 00:30:17,867
تم خطفي من أحد الموالين
(ل (أية الله

597
00:30:17,865 --> 00:30:19,865
ثم هربت ، وأتيت لأميركا

598
00:30:19,865 --> 00:30:24,467
أنا لا أعلم حتى أسم عائلتي

599
00:30:24,465 --> 00:30:26,398
..وأنتِ

600
00:30:26,398 --> 00:30:28,899
لست مثلي

601
00:30:30,131 --> 00:30:34,967
هلا أُريك شيئا ؟

602
00:30:34,965 --> 00:30:36,632
أنظر إلى اللون ؟ -
أنا واثق أنه سليم -

603
00:30:36,632 --> 00:30:38,098
هذا اللون

604
00:30:38,099 --> 00:30:39,798
يتغير
نعم , تحت الضوء

605
00:30:39,798 --> 00:30:41,465
... أنه
نعم

606
00:30:49,231 --> 00:30:52,233
هذا ملك لأمي

607
00:30:52,232 --> 00:30:54,032
أنا آسفة ، يا عزيزتى
لا أعلم متى

608
00:30:54,032 --> 00:30:55,865
ربما متأخرا

609
00:30:55,865 --> 00:30:58,933
هل وجدنا الفتاة بعد ؟
لا , ليس بعد ، لكننا سنجدها

610
00:30:58,932 --> 00:31:00,564
لأننا الأخيار

611
00:31:00,565 --> 00:31:02,065
حسنا ، عزيزتى ، لابد أن أذهب

612
00:31:02,065 --> 00:31:03,397
لا تبقي بأنتظاري
وداعا

613
00:31:03,398 --> 00:31:05,064
هل (ساشا) على مايرام ؟
هى بخير -

614
00:31:05,064 --> 00:31:06,797
هى فقط تفتقد والدتها
ماذا يحدث ؟

615
00:31:06,798 --> 00:31:08,232
نعلم أنهم كانوا بين الكتل السكنية
من 14 إلى 20

616
00:31:08,232 --> 00:31:10,031
توجد حواجز طرق
فى كل المناطق

617
00:31:10,031 --> 00:31:11,063
والشوارع الرئيسية

618
00:31:11,064 --> 00:31:12,063
ولدى خمسة عشر شرطى
على الأقدام

619
00:31:12,064 --> 00:31:13,731
(أحسنت , (مارتن

620
00:31:13,732 --> 00:31:16,399
هيا بنا ، يا شباب

621
00:31:16,398 --> 00:31:18,432
بحقك ، يارجل ، حقا ؟
لقد كان لأمك ؟

622
00:31:18,432 --> 00:31:20,232
أنا متأكد

623
00:31:20,232 --> 00:31:22,798
لقد أعطيتها أياه

624
00:31:22,798 --> 00:31:24,364
منذ سنوات طويلة

625
00:31:24,364 --> 00:31:26,264
أعلم بأنك فعلت

626
00:31:43,897 --> 00:31:45,397
أبقى رأسك مرفوعة

627
00:32:15,231 --> 00:32:17,198
الزمن ؟ -
ثلاثة وعشرون دقيقة -

628
00:32:17,198 --> 00:32:18,531
لازلنا بلا جواب ؟

629
00:32:18,531 --> 00:32:19,563
لابد أن نذهب نحن أليه

630
00:32:19,564 --> 00:32:21,131
سيكون هنا

631
00:32:21,132 --> 00:32:22,564
(ألق نظرة أين هو ، (ملتون

632
00:32:22,565 --> 00:32:24,132
أنه على بعد أربعين دقيقة من
مكان اللقاء

633
00:32:24,132 --> 00:32:25,964
سيكون هناك -
من أين لك بتلك الثقة -

634
00:32:25,964 --> 00:32:29,065
(أنا أثق ب (بو

635
00:32:29,064 --> 00:32:32,633
كما وثقت بوالدتها

636
00:32:32,632 --> 00:32:37,635
فقط .. أريحى عقلك

637
00:32:37,632 --> 00:32:42,234
دعيه يطفو نحو عقلك الباطن

638
00:32:42,231 --> 00:32:44,030
أنتِ لست نائمة

639
00:32:44,031 --> 00:32:48,767
ولا أنتِ مستيقظة

640
00:32:48,764 --> 00:32:51,298
... الآن

641
00:32:51,297 --> 00:32:56,100
أعثري على جوهركِ الحقيقى

642
00:32:59,530 --> 00:33:00,596
أنتِ هناك ؟

643
00:33:00,597 --> 00:33:02,363
نعم

644
00:33:02,364 --> 00:33:05,465
.. حسنا

645
00:33:05,464 --> 00:33:11,535
لأجلى حاولى خلق أكثر
ما تخشيه

646
00:33:11,531 --> 00:33:14,799
فى حياتكِ

647
00:33:20,896 --> 00:33:23,898
حسنا

648
00:33:23,897 --> 00:33:26,732
أنها والدتكِ

649
00:33:26,731 --> 00:33:31,800
الآن أرينى ما يجعلك سعيدة

650
00:33:35,596 --> 00:33:38,531
أرى صورة لرجلاً ما

651
00:33:38,530 --> 00:33:42,265
هو حبيبك

652
00:33:42,264 --> 00:33:44,698
من هى الفتاة الصغيرة ؟

653
00:33:44,697 --> 00:33:47,865
أبنتى

654
00:33:47,864 --> 00:33:51,898
وأين أنتِ فى تلك الصورة ؟

655
00:33:51,896 --> 00:33:55,532
أنا لست هناك

656
00:34:05,563 --> 00:34:07,430
لابد أن أشهد لكى ، يا فتاة

657
00:34:07,430 --> 00:34:08,562
بماذا ؟

658
00:34:08,563 --> 00:34:11,297
بأمر القلادة

659
00:34:11,296 --> 00:34:12,963
الأمور تبدو عشوائية
... لكن معكِ

660
00:34:12,964 --> 00:34:18,234
لا وجود للمصادفات

661
00:34:18,231 --> 00:34:19,563
هنا ؟

662
00:34:19,563 --> 00:34:25,434
نعم , هيا

663
00:34:25,430 --> 00:34:26,629
(نحن هنا لرؤية السيدة (داكليش

664
00:34:26,630 --> 00:34:30,465
من معى ؟

665
00:34:30,464 --> 00:34:31,144
أبنها

666
00:34:37,364 --> 00:34:42,233
لا تنسي هذا

667
00:35:27,515 --> 00:35:28,795
... لو لم أسرق حافظتها

668
00:35:28,796 --> 00:35:30,130
أو قلادتها

669
00:35:30,130 --> 00:35:31,562
لا تنس أنك سرقت قلادتها

670
00:35:31,563 --> 00:35:32,862
... أو قلادتها
لما كان لها

671
00:35:32,863 --> 00:35:33,895
أن تجد طفلها

672
00:35:33,896 --> 00:35:37,898
حسنا ، هذا أمر طيب

673
00:35:37,896 --> 00:35:38,895
توقف

674
00:35:38,896 --> 00:35:39,895
حسنا , أنتظر

675
00:35:39,896 --> 00:35:41,295
مهلك

676
00:35:41,295 --> 00:35:42,762
يداك فوق رأسك

677
00:35:42,763 --> 00:35:44,096
أيها الشرطى ، هيا

678
00:35:44,097 --> 00:35:45,362
! هذا ليس ضرورياً

679
00:35:45,362 --> 00:35:47,195
ألزم الصمت
لا تتكلم

680
00:35:47,196 --> 00:35:48,429
أنا لا أفهم لم تفعل هذا

681
00:35:48,429 --> 00:35:49,595
لماذا تقبض عليه ؟

682
00:35:49,596 --> 00:35:50,861
جائتني مكالمة بأنه

683
00:35:50,862 --> 00:35:52,429
قام بسرقة الشقة العلوية

684
00:35:52,429 --> 00:35:53,561
..شباب ، هذا مجرد سوء فهم أ

685
00:35:53,562 --> 00:35:56,263
نعم ، هذا ما يُقال دائما

686
00:36:01,220 --> 00:36:04,583
تستطيعين القيام بهذا

687
00:36:04,582 --> 00:36:06,048
حقا
أنا أؤمن بك

688
00:36:06,048 --> 00:36:10,451
البحث يدل على أن
الجين موجود

689
00:36:10,449 --> 00:36:14,550
عند فئة قليلة جدا من البشر

690
00:36:14,548 --> 00:36:17,215
أحداهم معنا الآن

691
00:36:17,214 --> 00:36:20,048
(نينا ادمز)

692
00:36:20,048 --> 00:36:23,250
كما هو مفهوم (نينا) متوترة قليلا

693
00:36:23,248 --> 00:36:27,216
لم تحضر قبلا
حدثا بتلك الأهمية

694
00:36:27,214 --> 00:36:31,315
لقد تكرم الجيش علينا
بطائرة ألية

695
00:36:31,313 --> 00:36:33,213
وأخلى المجال الجوى للمدينة

696
00:36:33,214 --> 00:36:36,916
تستطيعون رؤيتها وهى تقترب

697
00:36:36,914 --> 00:36:42,384
طائرة ألية ؟ فى سماء "مانهاتن" ؟

698
00:36:42,381 --> 00:36:44,214
(شهادة على ثقتي فى الأنسة (أدمز

699
00:36:44,214 --> 00:36:48,450
...لابد أن تعلمون
أن الطائرة مُسلحة

700
00:36:48,448 --> 00:36:51,282
سأطلب من (نينا) التركيز

701
00:36:51,281 --> 00:36:54,482
وسيتم أطلاق الصاروخ

702
00:36:54,481 --> 00:36:56,981
وستدمره قبل الوصول لهدفه

703
00:36:56,980 --> 00:36:59,381
ما هو هدفه ؟

704
00:36:59,381 --> 00:37:02,882
نحن ، أيها الأدميرال

705
00:37:28,746 --> 00:37:30,614
نعم

706
00:37:40,547 --> 00:37:43,448
! نحتاج لطبيب

707
00:37:43,447 --> 00:37:45,247
! نحتاج لطبيب من فضلكم . الآن

708
00:37:45,247 --> 00:37:49,382
(السيد (دين ميلر

709
00:37:49,380 --> 00:37:51,046
لديك الحق بألتزام الصمت

710
00:37:51,047 --> 00:37:53,648
أى شئ ستقوله
قد يُستخدم ضدك

711
00:37:53,647 --> 00:37:55,480
أمام القضاء

712
00:38:06,480 --> 00:38:11,416
ما الذى سيحدث
عندما يكتشفون من أنت ؟

713
00:38:13,648 --> 00:38:15,547
تحقق من هويته

714
00:38:15,547 --> 00:38:19,149
(دافيد 18) لا داعى للدعم فى (484)

715
00:38:33,146 --> 00:38:35,480
هيوستن) ، تواجهنا مشكلة)

716
00:38:35,480 --> 00:38:39,482
الهوية المزيفة التى أعطيناها ل(تايت) تم
(التحقق منها للتو فى قاعدة بيانات شرطة (نيويورك

717
00:38:39,480 --> 00:38:40,946
تم القبض عليه ؟

718
00:38:40,947 --> 00:38:43,480
ماذا عن (بو) ؟ -
لا سبيل لكى نعلم -

719
00:38:43,479 --> 00:38:44,946
هل الفيروس جاهز
هل بأمكانك تعطيل نظامهم

720
00:38:44,947 --> 00:38:47,080
(كلا ، لقد تركنا (هايدن) ، (تشاننج

721
00:38:47,080 --> 00:38:49,080
هو من بمقدوره فعل هذا

722
00:38:49,080 --> 00:38:51,547
اذا سيكتشفوا هويته ؟ -
نعم -

723
00:38:51,546 --> 00:38:53,113
! وجدت شيئا

724
00:38:53,114 --> 00:38:54,613
(دين ميلر) المعروف ب (ويليام تايت )

725
00:38:54,613 --> 00:38:56,113
! تم القبض على الهارب

726
00:38:56,114 --> 00:38:58,614
الى تقاطع 68 مع الحديقة
كل الوحدات

727
00:38:58,614 --> 00:39:00,079
تم القبض على الهارب

728
00:39:00,079 --> 00:39:01,546
عُلم ، نحن فى طريقنا

729
00:39:03,380 --> 00:39:05,113
(د. سكوراس ) ، لقد تم القبض على (تايت)

730
00:39:05,113 --> 00:39:07,614
أعلم هذا

731
00:39:07,614 --> 00:39:08,946
أفترضت هذا ولذا أتصلت بك

732
00:39:08,946 --> 00:39:10,547
لن تأتي بها بدون مساعدتي

733
00:39:10,547 --> 00:39:11,812
أنت تفهم أنه أمر خاص بالشرطة ، حسنا ؟

734
00:39:11,813 --> 00:39:14,380
وأنت تفهمين أن هذا مشروعى ؟

735
00:39:14,379 --> 00:39:15,912
(نعم ، وهذا عملي ، (د .سكوراس

736
00:39:15,913 --> 00:39:17,880
دعنى أقوم به

737
00:39:17,880 --> 00:39:21,248
! بحقك -
! بحقك ! بحقك -

738
00:39:21,246 --> 00:39:23,379
! لا تلمسنى -

739
00:39:23,379 --> 00:39:24,712
.. الأمر على مايرام -
! لا -

740
00:39:24,713 --> 00:39:25,879
لماذا تخرجني من السيارة ؟

741
00:39:25,880 --> 00:39:27,146
نفذى ما أقوله ، من فضلك -
! لا -

742
00:39:27,147 --> 00:39:28,246
الى أين تأخذها ؟ -

743
00:39:28,247 --> 00:39:31,981
! مرحبا

744
00:39:31,979 --> 00:39:36,616
الى أين سيأخذها ؟

745
00:40:02,212 --> 00:40:03,612
(ويليام تايت)
! توقف حيث أنت

746
00:40:03,613 --> 00:40:04,711
! عملاء فيدراليون

747
00:40:04,712 --> 00:40:06,912
ويليام تايت) قف مكانك)

748
00:40:11,912 --> 00:40:13,312
! المرور اللعين

749
00:40:13,313 --> 00:40:14,312
أذهب ، هيا

750
00:40:14,313 --> 00:40:16,213
! (ونتر)

751
00:40:16,213 --> 00:40:18,313
سأذهب ركضاً

752
00:40:20,911 --> 00:40:24,380
! أنتظر ! أنتظر

753
00:40:24,379 --> 00:40:26,613
لأسفل من هنا
هيا بنا

754
00:40:41,979 --> 00:40:45,047
لابد أن نوقف القطارات

755
00:40:45,046 --> 00:40:47,313
اللعنة

756
00:40:59,212 --> 00:41:02,748
لا تقلقي يا صغيرة

757
00:41:02,746 --> 00:41:04,646
سنكون على ما يرام

758
00:41:04,646 --> 00:41:07,146
هل توعدنى ؟

759
00:41:07,146 --> 00:41:09,212
أوعدك

760
00:41:09,212 --> 00:41:13,481
أوعدك

761
00:42:00,577 --> 00:42:02,445
(لا تقلق ، (ملتون

762
00:42:02,445 --> 00:42:06,046
لقد حافظت على وعدك

763
00:42:07,048 --> 00:42:08,048
translated by madmada

