﻿1
00:00:01,552 --> 00:00:04,552
♪ و المزيييد ...♪

3
00:00:06,055 --> 00:00:08,190
.شكرا لكم، شكرا لكم

4
00:00:08,224 --> 00:00:10,425
.والآن عيد ميلادي انتهى

5
00:00:10,459 --> 00:00:12,460
على الرغم من أن عيد ميلادك غدا

6
00:00:12,494 --> 00:00:15,663
.وهذا التقليد غريب
،في بداية علاقتنا

7
00:00:15,698 --> 00:00:18,199
قلت لك عن كل
.الهياكل العظمية في خزانة ملابسي

8
00:00:18,233 --> 00:00:21,703
تزوجت مرتين
...لدي ثلاثة أطفال

9
00:00:21,737 --> 00:00:23,371
.أطفال رائعين

10
00:00:23,405 --> 00:00:27,007
،جدي كان سارق حصان
.‏وأنا أكره عيد ميلادي

11
00:00:27,042 --> 00:00:28,642
.لاأحد يحب أن يتقدم في العمر

12
00:00:28,676 --> 00:00:32,379
لا،  إذا كان بهذه البساطة
...لأن عيد ميلادي

13
00:00:32,413 --> 00:00:33,981
<i>!لعنة</i>

14
00:00:34,015 --> 00:00:38,018
...هذا  مثل الهرا
.براز

15
00:00:38,053 --> 00:00:39,253
لدي دليل على ذلك

16
00:00:39,287 --> 00:00:41,521
شيء فظيع دائما
.يحدث في يوم ميلادي

17
00:00:41,556 --> 00:00:44,658
عندما كان عمري 7 سنين، كسرت ذراعي
،عندما كان عمري 24

18
00:00:44,692 --> 00:00:47,293
بعت كل ما عندي من أسهم شركة أبل
.(حتى أتمكن من شراء (بووفليكس
<font color="cyan"> بووفليكس هي آلة تمارين رياضية

19
00:00:47,328 --> 00:00:49,663
.تقدم
اختر عددا، أي عدد

20
00:00:49,697 --> 00:00:53,633
 .36-
سرقت على مركبة نقل في المطار-‏

21
00:00:53,668 --> 00:00:55,836
.8-
.سقطت من سفينة سياحية

22
00:00:55,870 --> 00:00:57,003
اه، 92

23
00:00:57,037 --> 00:00:59,873
حسنا ، أنت بوضوح
.لا تفهم هذه اللعبة

24
00:00:59,907 --> 00:01:02,275
،ثقي بي
.دائما ما تيسير الأمور بشكل خاطئ

25
00:01:02,309 --> 00:01:05,011
هذا هو السبب في أننا الآن
.نحتفل في الليلة السابقة

26
00:01:05,045 --> 00:01:07,146
قليل من الكعكة ، و
.الغناء  ... وانتهى

27
00:01:07,181 --> 00:01:08,748
.17

28
00:01:08,782 --> 00:01:11,650
.لا يمكن أن أقول لك
.كنت في غيبوبة

29
00:01:21,141 --> 00:01:23,766


30
00:01:23,841 --> 00:01:25,735
<I> <font color="cyan"> ترجمة منير مصباح

31
00:01:28,702 --> 00:01:30,403
!أوه، مهلا

32
00:01:30,437 --> 00:01:32,604
،قبل أن تذهب
أردت فقط أن أتمنى لكم

33
00:01:32,638 --> 00:01:36,175
ثلاثاء...جد،  جد سعيد

34
00:01:36,209 --> 00:01:37,943
.لك هذا، وأنا أحبك لذلك

35
00:01:37,977 --> 00:01:41,847
!مم-
.وداعا-

36
00:01:46,286 --> 00:01:48,153
.حسنا، لقد ذهب-
 حصلت على السلع ؟-

37
00:01:48,188 --> 00:01:51,723
.نعم
وحصلت على هدية عيد ميلاد (بيت)؟

38
00:01:51,757 --> 00:01:54,526
حصلت له على بعض الاشياء
لتسهيل الانتقال

39
00:01:54,560 --> 00:01:57,395
...لسنواته الذهبية
،بعض حفاضات للكبار

40
00:01:57,430 --> 00:01:59,664
.(بعض كريم و بدلة و (ميتاموسيل
<font color="cyan"> ميتاموسيل هو ملين طبي

41
00:01:59,699 --> 00:02:02,200
ميج ، هو في 50 وليس 70 ، حسنا ؟

42
00:02:02,234 --> 00:02:04,486
.أبعديه
أوه ، في الواقع ، يمكننا استخدام

43
00:02:04,487 --> 00:02:06,838
.هذه  الحصيرة مانعة-الانزلاق للدش-
 أرأيت ؟-

44
00:02:06,872 --> 00:02:08,372
.أوه! شكرا لهذا

45
00:02:08,406 --> 00:02:11,242
ما هو الخطب مع كل العباءة و الخنجر ؟

46
00:02:11,276 --> 00:02:13,211
 بيت) يفكربأن عيد ميلاده ملعون)

47
00:02:13,245 --> 00:02:16,513
،و لم يسمح لي أن أفعل أي شيء لطيف
.لذلك يجب أن تكون مفاجأة

48
00:02:16,548 --> 00:02:18,316
حسنا ،تمهلي على المفاجئة

49
00:02:18,350 --> 00:02:21,252
.تعرفين، ل له ... على قلبه-
 ميغ) ، توقفي عن هذا)-

50
00:02:21,286 --> 00:02:23,153
50 40 هوجديد
و 40 هو جديد 30

51
00:02:23,187 --> 00:02:25,121
وأنا في الثلاثين
.إذن أساسا نحن على حد سواء في الثلاثين

52
00:02:25,156 --> 00:02:29,192
لدي مخطط  رائع بالنسبة لنا لليوم
.مليئ بالمرح ، والشباب، والاشياء المثيرة

53
00:02:29,227 --> 00:02:32,363
.حسنا
.شخص ما متهجم

54
00:02:32,397 --> 00:02:35,699
سأفعل فقط التسوق الخاص بي
.تسوق و بعد ذالك وداعا

55
00:02:35,734 --> 00:02:37,968
.حسنا

56
00:02:38,002 --> 00:02:41,338
.(نحن شباب و مرحين، (ميغ

57
00:02:41,372 --> 00:02:43,874
.نعم
.أوه، تقريبا نفد منك البيض

58
00:02:43,908 --> 00:02:46,209
.نفد منك البيض

59
00:02:48,512 --> 00:02:52,815
- كيف تشعرين اليوم؟
- لماذا ؟ هل أنت طبيب ؟

60
00:02:52,850 --> 00:02:55,818
لا، ولكن رأيت كل
.حلقة من " هاوس "
<font color="cyan">هاوس هو مسلسل طبي

61
00:02:57,621 --> 00:03:00,256
!أوه، مهلا

62
00:03:00,290 --> 00:03:03,058
 أرقام ضماننا الاجتماعي
.هي ثلاثة أرقام  منفصلة

63
00:03:03,093 --> 00:03:04,694
الجميع ، انتبهوا

64
00:03:04,728 --> 00:03:07,663
غضوا النظر عن
كل ما  قالت هذه المرأة ل

65
00:03:07,698 --> 00:03:10,767
.أو وصفته لك
.جاكي)، تعال معي)

66
00:03:10,801 --> 00:03:14,203
.بخير.إلوي  ذراعي
.ومن ثم أرجعيها مجددا

67
00:03:14,237 --> 00:03:17,106
انها فقط مزحة
.جراح العظام

68
00:03:17,140 --> 00:03:18,573
...(جاكي)

69
00:03:19,609 --> 00:03:20,876
حسنا ،دعونا نسرع

70
00:03:20,911 --> 00:03:22,677
.أنا راكنة في وضعية ثانية  أمام سيارة إسعاف

71
00:03:22,712 --> 00:03:25,281
كم أنا مدين لك
لهدية (بيتر) ؟

72
00:03:25,315 --> 00:03:28,082
،  $225
ولكن لأن لديك طفلين

73
00:03:28,117 --> 00:03:31,686
،و (بيرت)صغير جدا
.25تدفعين 200 وأنا

74
00:03:34,023 --> 00:03:36,691
ماذا اختار الاطفال
و كان مكلفا جدا؟

75
00:03:36,726 --> 00:03:39,561
.الأجراس -
.اختار الأطفال الأجراس ؟-

76
00:03:39,595 --> 00:03:41,229
.حسنا، أعني، كان علي مساعدتهم

77
00:03:41,263 --> 00:03:45,433
كانوا سحصلو له على تذاكر لكرة القدم
و كنت في مثل،  خط 50 ياردة ؟

78
00:03:45,467 --> 00:03:49,203
.كان بعيدا جدا-
 .أنا لن أساهم في الأجراس-

79
00:03:49,238 --> 00:03:52,106
هذه  الأجراس
مذهلة ، حسنا ؟

80
00:03:52,141 --> 00:03:54,575
.انهم مثل نشوة الأذن دون توقف

81
00:03:54,609 --> 00:03:56,945
. اعيديهم -
. (عذرا ، (د-

82
00:03:56,979 --> 00:03:59,480
.مستحيل
.فات الاوان على ذلك

83
00:03:59,514 --> 00:04:03,784
 .انه تقليدي ، غير قابل للاسترداد -
 .لا شيء غير قابل للاسترداد -

84
00:04:03,819 --> 00:04:05,018
 ...حسنا-
 بيتسي) ؟)-

85
00:04:05,053 --> 00:04:06,153
<I> نعم ؟

86
00:04:06,187 --> 00:04:08,923
.اعطي الدكتور (جودوسكي) موعدي  الساعة 10:30 صباحا
.سأعود قبل الغداء

87
00:04:08,957 --> 00:04:13,761
بيتسي ، سأكون مع ديان
الكاسرة، الكاسرة، (جاكي)انتهيت

88
00:04:14,996 --> 00:04:16,263
.(حزمة ل(بيتر هاريسون

89
00:04:16,297 --> 00:04:18,898
.أوه، أنا وريثه
.يمكنني التوقيع

90
00:04:18,933 --> 00:04:21,101
.هنا. حصلت عليه
.شكرا لك

91
00:04:21,135 --> 00:04:23,170
.حسنا-
. قابلة للتلف  -

92
00:04:23,204 --> 00:04:25,305
. أتساءل ما هو-
. دعونا نفتحه-

93
00:04:25,306 --> 00:04:26,906
.أنا لا أريد أن يتلف -
.حسنا -

94
00:04:27,942 --> 00:04:29,509
.هناك بطاقة

95
00:04:31,412 --> 00:04:35,247
عزيزي (بيتر) ، شكرا لإبقائنا"
،بلا ماء ساخن  وذلك بفضل وكالة حماية البيئة

96
00:04:35,282 --> 00:04:39,352
ولكن لا تتردد في وضع
".هذه في الماء الساخن. ها ها ها

97
00:04:39,386 --> 00:04:43,055
!الكركند
.أنا أحب الكركند

98
00:04:43,090 --> 00:04:45,458
يمكن الإرسال عبر البريد أشياء من المحيط ؟

99
00:04:45,493 --> 00:04:47,760
.حسنا ، يا رجال . نحن سنتأخر
. الكركند بعد المدرسة

100
00:04:47,795 --> 00:04:49,596
!دعونا نرسل لشخص سمكة قرش

101
00:04:49,630 --> 00:04:52,164
<i> .أنا لا أعتقد أنك تستطيع أن تفعل ذلك ، رفيق

102
00:04:55,202 --> 00:04:57,136
<I>  السيد (هاريسون) ؟-

103
00:04:57,170 --> 00:04:59,705
<I> هناك ممثل عن
.وزارة العدل هنا

104
00:04:59,739 --> 00:05:01,573
!يا إلهي

105
00:05:09,716 --> 00:05:11,817
<I> .مجرد مزاح . انها زوجتك

106
00:05:11,851 --> 00:05:13,886
كولين) ، ما هذا؟)
أدخليها

107
00:05:13,920 --> 00:05:14,887
<I> .أوه ، نعم ، يا سيدي

108
00:05:14,921 --> 00:05:17,789
مهلا، هناك

109
00:05:17,824 --> 00:05:19,825
أنا هنا لأأخذك
 ...بعيدا و اضرب

110
00:05:19,859 --> 00:05:21,894
،عظيم ، عظيم، اه
.زملاء ، هذه هي زوجتي

111
00:05:21,928 --> 00:05:23,728
.زوجة ، هؤلاء بعض الزملاء

112
00:05:23,762 --> 00:05:29,867
...مهلا، اذن
هناك رياح خارجا

113
00:05:29,902 --> 00:05:32,603
 تهب -
 انها تهب مثل المجنون -

114
00:05:38,277 --> 00:05:42,479
 مرحبا ، (جاكي) . المعتاد ؟-
 أوه، أنت تعرف ذلك-

115
00:05:42,514 --> 00:05:44,815
شاي عقرب بالعسل قادم حالا

116
00:05:44,850 --> 00:05:47,217
 أعطوني 40 دقيقة-
 (شكرا، (جونيبر -

117
00:05:47,252 --> 00:05:51,022
مرحبا . نحن نرغب في ارجاع
هذه الأجراس

118
00:05:51,056 --> 00:05:55,325
 التي اشتراها (جاكي) عن طريق الخطأ-
 ...أوه ، حسنا، لم أكن-

119
00:05:57,228 --> 00:06:00,497
.حسنا
.هذا لك

120
00:06:03,701 --> 00:06:09,073
أنا آسف لذلك ، ولكن هذا
البند غير قابل للاسترداد

121
00:06:09,107 --> 00:06:11,007
بمجرد أن تعرضت
.للعناصر

122
00:06:11,042 --> 00:06:12,376
...أوه، حسنا. حسنا ، ولكن

123
00:06:12,410 --> 00:06:16,846
أود التحدث إلى
.مديرك على الفور

124
00:06:16,881 --> 00:06:20,050
.نحن لا نعتقد في المناصب هنا
.الجميع سواسية

125
00:06:20,084 --> 00:06:22,118
حسنا،  أود
.التحدث مع شخص آخر

126
00:06:22,152 --> 00:06:26,192
 السماء؟-
 يوم مبارك -

127
00:06:26,227 --> 00:06:28,925
حسنا، أنا سوف أظل أتحدث إليك
حتى ترجع المال

128
00:06:28,960 --> 00:06:32,695
 عفوا ،  لقد كنت في الانتظار-
 نعم ، كيف يمكنني مساعدتك، (كارلي) ؟-

129
00:06:32,729 --> 00:06:34,430
لقد كنت غير متناسقة في الآونة  الأخيرة.

130
00:06:34,465 --> 00:06:37,700
هل لديك أي شيء
لتقليل انتشار روح السحلية ؟

131
00:06:37,734 --> 00:06:43,272
.ليس لديك روح السحلية
.لديك الأكزيما

132
00:06:43,307 --> 00:06:45,874
.ضع بعض كريم الكورتيزون على ذلك
هل تعرف أين يمكن العثور عليه ؟

133
00:06:45,909 --> 00:06:47,509
في أي مكان ... إلا
هذا البيت اللعين

134
00:06:47,543 --> 00:06:50,713
،الآن ، أعدي لي المال
.عملة القمر

135
00:06:50,747 --> 00:06:52,948
.اعتقد كان لدينا اتفاق

136
00:06:52,983 --> 00:06:55,818
.(أنت في الخمسين  ، (بيت
.انه مهم

137
00:06:55,852 --> 00:06:59,121
أعياد الميلاد مهمة
،انها احتفال العمر

138
00:06:59,155 --> 00:07:01,389
أنت  زوجي
أريد أن أحتفل لحياتك

139
00:07:01,424 --> 00:07:05,160
في جو من المرح ، والشباب ،  بوسيلة ممتعة

140
00:07:05,194 --> 00:07:08,096
.هذا ما تريد اللعنة
.اللعنة تتغذى على المرح

141
00:07:08,131 --> 00:07:11,433
حسنا، كفاية مني يا لعنة
الوقت للمتعة ، حسنا ؟

142
00:07:11,467 --> 00:07:14,169
.هذه مرحلة رقم واحد
،سنبدأ المرحلة الثانية

143
00:07:14,203 --> 00:07:15,903
وبعد ذلك سنذهب
.إلى المرحلة الثالثة

144
00:07:15,938 --> 00:07:19,674
 ماذا يحدث في المرحلة الثالثة ؟-
 معطف ينخلع -

145
00:07:19,708 --> 00:07:23,444
 وليس هناك شيء تحته-
 أوه ، حقا ؟

146
00:07:23,478 --> 00:07:24,646


147
00:07:28,517 --> 00:07:30,451
أي مرحلة هذه ؟

148
00:07:38,779 --> 00:07:42,581
 الترخيص والتسجيل-
 شرطي ، نحن نأسف لذلك-

149
00:07:42,616 --> 00:07:44,950
انه عيد ميلاده و نحن ذاهبون
 لتناول الغداء .

150
00:07:44,984 --> 00:07:46,352
<i> .هو  عيد ميلادك

151
00:07:46,386 --> 00:07:48,887
هذا يفسر لماذا
.انتهت مدة صلاحية الترخيص

152
00:07:48,922 --> 00:07:51,589
بالطبع كذلك.و لا
.أتوقع أي شيء أقل من ذلك

153
00:07:51,624 --> 00:07:53,025
فقط قل لي ما يجب القيام به

154
00:07:53,059 --> 00:07:54,459
حسنا ، عادة سأجبرك
،على الخروج من السيارة

155
00:07:54,493 --> 00:07:56,228
أرميك في المقعد الخلفي
لتخويف حماقتك

156
00:07:56,262 --> 00:07:57,395
،و غرامة 1000 دولارات

157
00:07:57,430 --> 00:07:59,231
<I> ،ولكن لأنه عيد ميلادك

158
00:07:59,265 --> 00:08:02,634
أنا فقط سأرسلك إلى مصلحة رخص السيارات
.للحصول على تجديد فورا

159
00:08:02,668 --> 00:08:04,636
ثم  يمكنك أن تحظى
 بغداء عيد ميلاد لطيف

160
00:08:04,670 --> 00:08:07,104
. مع ابنتك -
.  ابنتي ؟-

161
00:08:07,139 --> 00:08:11,075
.فقط استمع إلى الضابط اللطيف ... أبي

162
00:08:14,880 --> 00:08:17,248
ما زلت أعتقد أننا يمكن أن
.نعثرله على شيء آخر

163
00:08:17,282 --> 00:08:20,251
. عند فتح لوتس -
. نعم ، قلت ذلك مرات عديدة -

164
00:08:20,285 --> 00:08:23,487
دعينا فقط نحصل على
...كل ما يريد طفل فوق سن التاسعة

165
00:08:23,521 --> 00:08:26,523
.شهادة هدية

166
00:08:26,558 --> 00:08:28,826
جاكي) ، كيف حالك ، سيدة؟)

167
00:08:28,861 --> 00:08:32,129
.مهلا، (رون) . ليس بخير كحالك

168
00:08:32,164 --> 00:08:34,465
ألا يوجد مكان أنت مجهولة فيه ؟

169
00:08:34,499 --> 00:08:38,035
هاه ؟ اه.
.(رون)،هذا هو صديقي (ديان)

170
00:08:38,070 --> 00:08:41,472
و نود هدية واحدة
.شهادة للتدليك

171
00:08:41,506 --> 00:08:43,707
.على الاطلاق
،اه ، ولكن أولا

172
00:08:43,742 --> 00:08:45,509
لكن نحن نقدم  أيضا
.عروض ترويجية خاصة اليوم

173
00:08:45,543 --> 00:08:48,278
أيمكنني أبهرك
 بأحد أحسن تدليك؟

174
00:08:48,312 --> 00:08:49,513
 ...أوه-
 .شكرا لكم ، لا-

175
00:08:49,547 --> 00:08:52,082
.أنا لا أحب التدليك
.يشتت تركيزي

176
00:08:52,116 --> 00:08:56,419
ديان) !من الذي يحتاج الى)
تدليك أكثر منك ؟

177
00:08:56,453 --> 00:08:58,321
 .أوه ، نعم-
 .هم -

178
00:08:58,356 --> 00:08:59,990
.هنا .قاسية كالجثة

179
00:09:00,024 --> 00:09:03,293
هيا. انها خمسينية (بيت) و
.نحن نستحق التدليك

180
00:09:03,327 --> 00:09:06,029
. لقد ساعدنا لمجيئه هنا-
. لقد أزلت هذه الشامة-

181
00:09:06,063 --> 00:09:07,764
.لقد فعلت-
. حسنا-

182
00:09:07,798 --> 00:09:11,334
 أوه ، لذلك ، هل لديك هذا؟  حصلت على هذا ؟-
 (بالطبع لدي ، (جاكي -

183
00:09:11,369 --> 00:09:12,468
. حسنا ، حسنا  -
. لا تدعي -

184
00:09:16,339 --> 00:09:21,110
 .أعتقد أنه  هناك خطأ
 .أردنا غرف منفصلة

185
00:09:21,144 --> 00:09:23,012
.هذه بالنسبة لتدليك زوجين

186
00:09:23,046 --> 00:09:26,849
.حسنا، نحن زوجين ... من الاطفال

187
00:09:26,884 --> 00:09:30,786
جاكي) ، كيف حالك مع هذا ؟)
...هل كل يوم هكذا بالنسبة لك

188
00:09:30,820 --> 00:09:33,222
، خطأ، سوء تفاهم
خطأ، سوء تفاهم؟

189
00:09:33,256 --> 00:09:36,459
هيا! إذا ... لباس الحمام
النعال الفضفاضة هي

190
00:09:36,460 --> 00:09:39,663
خطأ ،  أرجو أن  ألا أحصل
أبدا على أي شيء صائب

191
00:09:39,698 --> 00:09:43,332
اه ، عفوا . التدليك
فيه صمت عادة ، صحيح؟

192
00:09:43,366 --> 00:09:45,967
. نعم-
. أوه. بخير-

193
00:09:46,001 --> 00:09:47,469
...شش . حسنا ، سنكون -
.حسنا -

194
00:09:47,503 --> 00:09:48,737
!دعينا نمرح -
!شش -

195
00:09:48,771 --> 00:09:52,507
أنا معقدة جدا ... و
.أعني هذا في الاتجاهين

196
00:09:52,542 --> 00:09:54,409
.(اجلبي الألم، (أوكسانا

197
00:09:55,444 --> 00:09:58,313
!نحن في المنزل، الكركند

198
00:09:59,415 --> 00:10:03,517
!لقد  سرقنا
.و سرقوا فقط الكركند

199
00:10:03,552 --> 00:10:06,354
،(وارن)
هل أحكمت الإغلاق ؟

200
00:10:06,388 --> 00:10:09,157
أم، سأعتبر هذا بلا

201
00:10:09,191 --> 00:10:11,625
 حسنا
رفاق، تفرقوا

202
00:10:11,660 --> 00:10:13,828
يجب أن يكون هنا في مكان ما

203
00:10:13,862 --> 00:10:16,431
.و أنا لن أخسر هدية عيد ميلاد والدي

204
00:10:18,333 --> 00:10:21,902
 ماذا تفعلين ؟-
عليك التفكير مثل الكركند-

205
00:10:21,937 --> 00:10:26,239
...هذا ليس

206
00:10:26,274 --> 00:10:28,008
.حسنا، انظر إلى الجانب المشرق

207
00:10:28,042 --> 00:10:31,846
حصلت على صورة رخصة جديدة
.دون لحية

208
00:10:31,880 --> 00:10:35,048
.حصلت عليها منذ أسبوعين
.طاردتني لمدة 10 سنين

209
00:10:35,083 --> 00:10:39,319
. وبعد ذلك نعود إلى عيد الميلاد-
. دعنا فقط  ننتهي من هذا -

210
00:10:39,354 --> 00:10:42,990
.مرحبا ، أنا بحاجة لتجديد رخصة قيادتي

211
00:10:43,024 --> 00:10:47,760
.تحتاج إلى تجديد سلوكك
.قمت بتجاوز امام 60 شخصا

212
00:10:47,795 --> 00:10:51,364
 .أوه، آسف
  .لم أكن أعلم...

213
00:10:51,398 --> 00:10:52,398
.أولا تحتاج عددا

214
00:10:52,432 --> 00:10:53,967
على يمينك هو
.الصف للحصول على رقم

215
00:10:54,001 --> 00:10:56,870
<I> ،بعد الحصول على الرقم
،يمكنك دخول الصف للحصول على الإستمارة

216
00:10:56,904 --> 00:11:00,473
و عندما يكون إستمارة ، يجوز لك
.انتظار رقمك لاستدعاء

217
00:11:00,508 --> 00:11:03,142
،أوه ، حسنا ، كما ترى، يا سيدي
.نحن  في عجلة من امرنا

218
00:11:03,176 --> 00:11:04,644
أوه ، حقا ؟
.هذا غير عادي

219
00:11:04,678 --> 00:11:08,947
.معظم الناس يأتون إلى هنا لتمضية الوقت
!نداء ل أ7

220
00:11:10,783 --> 00:11:12,485
 .يبدو لطيفا-
 .نعم-

221
00:11:12,519 --> 00:11:15,121
أتعرف ؟ لماذا
لا يمكنك فقط العودة إلى المنزل ؟

222
00:11:15,155 --> 00:11:17,023
لقد حظيت بمرحلة أولى مذهلة

223
00:11:17,057 --> 00:11:20,126
مجرد التفكير في المرحلة
.الثالثة يجعلني سعيدا

224
00:11:20,160 --> 00:11:21,693
.لذلك ، يمكننا فقط تسميته يوم

225
00:11:21,728 --> 00:11:23,429
.لا، لا ، لا
سنفعل هذا ، حسنا ؟

226
00:11:23,463 --> 00:11:25,497
،بينما تنتظر هنا
.سأذهب للحصول على المرحلة الثانية

227
00:11:25,532 --> 00:11:28,600
 أنا أحبك -
.أنا أحبك -

228
00:11:28,635 --> 00:11:32,439
.انها لن تعود ابدا

229
00:11:34,306 --> 00:11:35,373


230
00:11:35,408 --> 00:11:36,374
هل الضغط مناسب ؟

231
00:11:36,409 --> 00:11:39,110
.أوه ! نعم. نعم

232
00:11:39,145 --> 00:11:42,947
أنا فقط ... أوه ، أشعر بالتوتر
...ينزل من

233
00:11:42,981 --> 00:11:46,584
!أوه
!...المسام

234
00:11:46,618 --> 00:11:49,854
 هل يمكنك أن تضغطي أكثر ؟-
.أنا أحاول -

235
00:11:49,888 --> 00:11:53,388
...عضلاتك كأنها
.شباك الصيد

236
00:11:53,389 --> 00:11:56,576
حسنا ، ضعفك
.ليس خطأي

237
00:11:56,629 --> 00:11:59,096
آه، الآن ستصبحين
.وضيعة معها أيضا

238
00:11:59,131 --> 00:12:02,050
 ما الذي تتحدثين عنه؟-
 حسنا، لم تكوني لطيفة جدا-

239
00:12:02,051 --> 00:12:06,871
!ل (كارلي) و (جونيبر) و ... أوه
.هذه هي المنطقة ...الجنة

240
00:12:06,905 --> 00:12:08,673
 حسنا ، أرجعت أموالنا مرة أخرى ، ألم أفعل ؟

241
00:12:08,707 --> 00:12:10,975
نعم ، ولكن لم يكن عليك
.أن تكوني قذرة حيال ذلك

242
00:12:11,009 --> 00:12:13,444
<i> أنا أعني، ألا تعلمون
 التعبير القديم

243
00:12:13,478 --> 00:12:16,380
أنك تقبض ذباب بالعسل
 أكثرمن خلال كونك عاهرة ؟

244
00:12:16,414 --> 00:12:20,016
 .أنا لست عاهرة -
 . أنت بحاجة الى الاسترخاء-

245
00:12:20,051 --> 00:12:22,519
.عندما استرخي ، الناس يموتون

246
00:12:22,554 --> 00:12:24,488
لماذا لا نقوم فقط
بالتهدئة و الاستلقاء ؟

247
00:12:24,522 --> 00:12:27,958
لماذا؟ حتى تتمكني من
إعطائي تدليك ضعيف  ؟

248
00:12:27,992 --> 00:12:31,695
أنا عادة أحصل على تدليك بعد
.أن تم طردي من مكان ما

249
00:12:31,729 --> 00:12:33,529
.الآن أنا لا أعرف إلى أين أذهب

250
00:12:33,564 --> 00:12:35,565
حسنا، ربما في مكان ما حيث
.الجميع ليس حساسا جدا

251
00:12:35,600 --> 00:12:38,635
أوه ، نعم. كان غريب جدا
كيف أنها كانت حساسة جدا

252
00:12:38,669 --> 00:12:41,671
بعد ان دعوتها
.اصابع الهلام

253
00:12:41,706 --> 00:12:44,540
حسنا ،  كانت في حاجة إلى معرفة
.إذا كان هناك مجال للتحسين

254
00:12:44,575 --> 00:12:46,675
انها محاطة بشكل واضح
.(برجال (نعم

255
00:12:46,710 --> 00:12:48,177
حسنا، ماذا عن في وقت سابق؟

256
00:12:48,212 --> 00:12:51,013
  تقصدين في المتجر المغفل ؟-
 !نعم . كنت وقحة للغاية-

257
00:12:51,047 --> 00:12:54,183
 حسنا، كنت في عجلة من أمرهم-
 ،(أوه، أنا أعرف ، (ديان-

258
00:12:54,218 --> 00:12:57,487
السبب أنك طبيبة و
.جيونيبر) هي مجرد الشامان / المعالج )

259
00:12:57,521 --> 00:12:59,188
 .إنها صديقتي -

260
00:12:59,223 --> 00:13:02,191
 ...حسنا ، لكنها لم تعمل-
 ...نعم، ولكن ... ولكن-

261
00:13:02,226 --> 00:13:08,931
 .لكنها صديقتي-
 .أنا آسف-

262
00:13:08,965 --> 00:13:11,634
.أنا لم أقصد الإساءة إلى صديقك

263
00:13:13,236 --> 00:13:15,537
 ولكن ما حدث قد حدث -
 (لا، (ديان -

264
00:13:15,571 --> 00:13:19,445
،في مجتمع العصر الجديد
.ما حدث لم يحدث إطلاقا

265
00:13:19,480 --> 00:13:22,244
.إنه قد لا يكون حتى حدث

266
00:13:22,278 --> 00:13:26,748
 .النداء الآن ل ج124
 .مرحبا مرة أخرى

267
00:13:26,782 --> 00:13:30,418
.اه ، تجديد الترخيص
.مانح أعضاء

268
00:13:30,453 --> 00:13:33,622
اقرأ إلى الآخر
ووقع هنا

269
00:13:33,656 --> 00:13:36,357
قف . قف . رفيق ؟

270
00:13:36,391 --> 00:13:38,092
أنا لا أرى عدسة
 تصحيحية هنا

271
00:13:38,127 --> 00:13:39,127
.على رخصة القيادة الخاصة بك

272
00:13:39,161 --> 00:13:41,095
...أوه،
.هذه ليست سوى للقراءة

273
00:13:41,130 --> 00:13:44,632
مثل قراءة حدود السرعة، و
معابر المدرسة ، وعلامات العائد ؟

274
00:13:44,667 --> 00:13:45,967
.أستطيع أن أرى الأشكال

275
00:13:46,001 --> 00:13:48,770
،إذا كنت بحاجة الى نظارات طبية للقراءة
.فأنت بحاجة الى نظارات للقيادة

276
00:13:48,804 --> 00:13:51,906
 أنا لست بحاجة الى نظارات للقيادة-
 توقف عن رفع صوتك-

277
00:13:51,940 --> 00:13:53,541
.أنا لا أرفع صوتي

278
00:13:53,575 --> 00:13:57,244
.سيدي ، أنا أطلب منك أن تهدأ

279
00:13:57,279 --> 00:13:58,546
.لم أكن رفع صوتي

280
00:14:00,148 --> 00:14:02,216
ما هذا ؟ ما الذي فعلته؟
 هل قبلت ؟

281
00:14:02,250 --> 00:14:06,043
.ستأخذ اختبار الطريق
ذالك الصف هناك

282
00:14:07,422 --> 00:14:10,223
الحمد لله وجدناهم كلهم
. قبل العشاء

283
00:14:10,257 --> 00:14:13,660
أوه، انتظر .هناك فقط أربعة
.كركند و خمسة منا

284
00:14:13,695 --> 00:14:14,995
نعم ، حسنا، (كيت) لن تحصل على واحدة

285
00:14:15,029 --> 00:14:18,331
.إنها جديدة .لا يمكنها أن تأكل الحبوب-
!نحن سنذهب إلى أكل كركند  -

286
00:14:18,365 --> 00:14:21,300
...نعم، (بيرت) . ماذا  ، اه
لماذا تصلح  المرايل ؟

287
00:14:21,335 --> 00:14:24,404
 !اعتقد انهم كانوا أغطية الكركند -

288
00:14:24,438 --> 00:14:27,540
 . (بيرت) -
 .أولا، سنسلقها ،نشقها مفتوحة -

289
00:14:27,575 --> 00:14:30,976
.ثم ندهن ، ندهنها بالزبدة

290
00:14:31,011 --> 00:14:32,812
<I> أوه ، دعونا نطبخه
.الآن و مفاجأة أبي

291
00:14:32,846 --> 00:14:38,318
 !نعم ! نعم! فكرة عظيمة -
 !أنت لن تأكل حيواني -

292
00:14:44,791 --> 00:14:48,460
 بيتر هاريسون؟-
 بيتر هارسون) ، نعم)-

293
00:14:48,494 --> 00:14:52,164
   هل لديك سيارتك ؟-
 .آه، لا ، في الواقع ، زوجتي لديها -

294
00:14:52,199 --> 00:14:53,532
.ستأتي قريبا

295
00:14:53,566 --> 00:14:55,201
.آخر الصف

296
00:14:55,235 --> 00:14:57,103
هيا ، يا رجل. من فضلك؟
.انه عيد ميلادي

297
00:14:57,137 --> 00:15:00,138
.وانه ...  كان رهيب
.انه دائما رهيب

298
00:15:00,172 --> 00:15:02,006
،كل شيء سيئ
.وتزداد الأمورسوءا

299
00:15:02,041 --> 00:15:04,008
.أنا أقول لك ، يا رجل
.أنا ملعون

300
00:15:08,715 --> 00:15:11,683
<I> !هوو
!عيد ميلاد سعيد ، حبيبتي

301
00:15:11,718 --> 00:15:13,352
!هذه هي المرحلة الثانية

302
00:15:14,687 --> 00:15:18,560
 .نعم . لعنة حقيقية -
 .مرحبا -

303
00:15:28,538 --> 00:15:30,572
أنا لست عاهرة

304
00:15:40,350 --> 00:15:42,384
جيد! كيف ستعمل ، حبيبتي ؟

305
00:15:42,418 --> 00:15:46,488
عظيم! مجرد أنني آخذ اختبار
القيادة في فيراري مستأجرة

306
00:15:46,522 --> 00:15:49,224
مع مسؤول حكومي
.يحكم   كل خطوة

307
00:15:49,259 --> 00:15:52,026
اختبار أخير
ركن السيارة

308
00:15:52,061 --> 00:15:54,263
انها لوس انجليس. نحن
نعطي البقشيش  لهذا الأمر

309
00:15:54,297 --> 00:15:57,432
،حبيبي
فقط قد إليها

310
00:15:57,467 --> 00:15:58,466
!أوه

311
00:15:58,500 --> 00:16:01,736


312
00:16:01,771 --> 00:16:04,873
!فقط تخيل أنها مليون بريوس ! نعم

313
00:16:04,907 --> 00:16:07,809
<I> .حسنا ، على مهل

314
00:16:07,843 --> 00:16:09,477
!توقف! توقف

315
00:16:09,511 --> 00:16:11,712


316
00:16:18,086 --> 00:16:21,155
 . فشلت-

317
00:16:21,189 --> 00:16:24,392
 هل أدفع لك ؟-
 .هذه رشوة-

318
00:16:24,426 --> 00:16:27,295
 .ليس لديك عدد ؟-
 .أنا أحب زوجتك -

319
00:16:27,329 --> 00:16:28,996
...هذا
.هذا لن يحدث

320
00:16:29,030 --> 00:16:33,133
<I> إذا كنت هنا ل
!الكركند ، انسى ذلك

321
00:16:33,168 --> 00:16:34,501
.أوه، لا

322
00:16:34,535 --> 00:16:37,737
لقد شعرنا بالسوء ، لذلك
،قررنا أن نعد المفضلة لديك

323
00:16:37,772 --> 00:16:39,306
وجبتك المفضلة

324
00:16:39,340 --> 00:16:42,242
مع اضافة " ب " فقط
.بالطريقة التي ترغب في ذلك

325
00:16:46,181 --> 00:16:51,785
لذا ، أردت أن أعتذر
.لسلوكي في وقت سابق

326
00:16:51,819 --> 00:16:53,586
.أنا كنت وقحة

327
00:16:53,621 --> 00:16:55,789
 .و مقرفة -
 .مجرد وقحة -

328
00:16:55,823 --> 00:16:59,392
.شكرا لك
.نعم ، كنت قد حلمت بذلك

329
00:16:59,427 --> 00:17:01,127
لقد غبنا فقط لبضع ساعات

330
00:17:01,161 --> 00:17:03,797
 لقد أخذت غفوة -
 من ماذا كنت متعبة جدا ؟-

331
00:17:03,831 --> 00:17:07,333
 .يوم مبارك -
.سوف أعد لك بعض الشاي -

332
00:17:08,367 --> 00:17:13,039
 حسنا ، هل أنت سعيدة؟-
 !(أنا فخور جدا بك ، (ديان-

333
00:17:13,073 --> 00:17:15,942
!أوه ، يا إلهي
نحن لم أبدا نحصل على شهادة هدية

334
00:17:15,976 --> 00:17:17,376
 !أوه -
 ماذا سنقدم له ؟-

335
00:17:17,410 --> 00:17:19,345
  .يمكن أن نذهب إلى المركز التجاري -
 .إنها ساعة الذروة -

336
00:17:20,779 --> 00:17:26,719
  ماذا عن بعض الأجراس؟-
 .بيتر يكره أجراس الرياح  -

337
00:17:28,755 --> 00:17:31,289


338
00:17:31,324 --> 00:17:33,592
أوه، هذا ممتع !

339
00:17:34,527 --> 00:17:36,962
أعني ، من الصعب حقا القيادة

340
00:17:36,996 --> 00:17:40,198
<I> !لكن، حبيبتي ، انظري! نحن هنا
المرحلة الثالثة ، روستيك

341
00:17:40,233 --> 00:17:42,433
هذا الفندق فيه محلين للخمر. واحد
.منهم لا يخدم سوى الماء

342
00:17:42,468 --> 00:17:45,703
   كم هذا مرح؟-
 .حبيبي ، أريد فقط العودة إلى البيت-

343
00:17:45,738 --> 00:17:48,206
لا انه عيد ميلادك
!نحن هنا لنتمتع

344
00:17:48,241 --> 00:17:52,911
 لماذا هذا الأمر مهم جدا بالنسبة لك؟-
 !أنت تتحول إلى 50 -

345
00:17:52,945 --> 00:17:55,546
هذا هو نصف 100 ، حسنا ؟
.إذن توقف عن مقاومته

346
00:17:55,581 --> 00:17:59,517
.توقف عن الهلع منه
.إقبل ذلك، و دعنا نذهب للمتعة

347
00:17:59,551 --> 00:18:01,853
أنا بخير مع 50
أنا أتقبل الأمر

348
00:18:01,887 --> 00:18:03,988
 هل تتقبلين ذلك؟-
 !نعم ! أنا أتقبله -

349
00:18:04,022 --> 00:18:05,790
كنت أحد المعارضين له

350
00:18:05,824 --> 00:18:07,191
 حقا ؟-
 !نعم-

351
00:18:07,225 --> 00:18:10,827
،معطف ، فيراري
فندق عصري مع متجرماء؟

352
00:18:10,862 --> 00:18:12,897
هل تواجهين أزمة منتصف العمر ؟

353
00:18:14,532 --> 00:18:18,135
...أوه ، انها مجرد
انه غريب جدا ،  تعلم؟

354
00:18:18,169 --> 00:18:21,872
 أنا أحب الذهاب إلى الفراش
 في وقت مبكر و الاستيقاض باكرا

355
00:18:21,907 --> 00:18:25,042
و ... و ... و
.و الشرب في المنزل

356
00:18:25,076 --> 00:18:28,111
 !و أحب سراويل البيجامة -
 من لايحبها؟-

357
00:18:28,145 --> 00:18:32,816
!أنا أعلم
...يجب ان أكون خارجا أرقص

358
00:18:32,850 --> 00:18:35,218
وابقى  حتى
 من الصباح3:00

359
00:18:35,252 --> 00:18:38,422
 هل هذا ما تريدين ؟-
!لا -

360
00:18:38,456 --> 00:18:41,792
لذلك ، انت غير مرتاحة
 للتقدم في السن؟

361
00:18:41,826 --> 00:18:43,326
!نعم

362
00:18:45,062 --> 00:18:47,430
.دعنا نفعل ذلك

363
00:18:47,464 --> 00:18:50,599
.دعنا نحتفل
.دعنا نذهب

364
00:18:55,072 --> 00:18:58,374
.مرحبا
.كل شيء لك

365
00:18:58,409 --> 00:19:00,976
.سنجن طوال الليل

366
00:19:05,882 --> 00:19:08,517
.أوه ، يا إلهي -
!صخب كثير-

367
00:19:08,552 --> 00:19:10,052
كيف يتحدث الناس هناك؟

368
00:19:10,086 --> 00:19:12,387
أعتقد أن ديجي كان
شخصين في قميص واحد

369
00:19:12,422 --> 00:19:13,756
.شكرا لك

370
00:19:13,790 --> 00:19:17,225
لذيذ

371
00:19:17,260 --> 00:19:20,829
 لذا، ستأكل لحم الخنزير المقدد ، ولكن ليس الكركند ؟-
 .الكركند حي -

372
00:19:20,863 --> 00:19:23,898
لحم الخنزير المقدد يأتي فقط من
.تلك الحقيبة المصغرة الغريبة

373
00:19:23,933 --> 00:19:25,767
،(حسنا، (بيرت
تعرف شبكة شارلوت  ؟

374
00:19:25,801 --> 00:19:28,337
 نعم -
 أتعرف كيف العنكبوت يحفظ الخنزير ؟-

375
00:19:28,371 --> 00:19:31,006
 .نعم-
 أتعرف ما ينقذه من ؟-

376
00:19:31,040 --> 00:19:34,075
 .أوه، لا -
 .نعم -

377
00:19:34,109 --> 00:19:36,478
من كونها لذيذة ،  لحم مقدد مقرمش

378
00:19:36,512 --> 00:19:38,412
.إذن سآكل عصي السمك

379
00:19:39,615 --> 00:19:42,784
 العثور على نيمو  ؟
.أشبه بأكل نيمو

380
00:19:42,818 --> 00:19:45,487
. نعم -
 الهامبرغر ؟-

381
00:19:45,521 --> 00:19:48,790
... البقرة قفزت على سطح القمر
.و في مفرمة اللحم

382
00:19:48,824 --> 00:19:50,491
 (هذا صحيح، (بيرت

383
00:19:50,525 --> 00:19:53,094
 لقد أكلت كل ما كان
 على ملابس النوم دائما

384
00:19:55,063 --> 00:19:57,564
 .عيد ميلاد سعيد ، حبيبي -
 .هذه سعيد متوسطة -

385
00:19:57,599 --> 00:20:01,335
 .شراب واحد هنا ، في السرير على  09:00
ربما نتوقف من أجل التاكو باكو

386
00:20:09,377 --> 00:20:11,411
 براج و يلكو
 نجوم  كاليفورنيا

387
00:20:12,881 --> 00:20:15,649


388
00:20:15,683 --> 00:20:17,384
تعالي هنا .

389
00:20:17,418 --> 00:20:18,919
<I>  ♪على سرير من نجوم كاليفورنيا♪

390
00:20:18,953 --> 00:20:20,654
أريد أن أرقص مع
زوجتي في عيد ميلادي

391
00:20:20,688 --> 00:20:25,791


392
00:20:25,826 --> 00:20:30,696
<I> ♪ على سرير من نجوم كاليفورنيا ♪

393
00:20:34,868 --> 00:20:37,170
<I> أوه ، يا إلهي

394
00:20:38,372 --> 00:20:39,572
.انها لعنة

395
00:20:39,606 --> 00:20:41,541
لن نحتفل أبدا
بعيد ميلادك مرة أخرى

396
00:20:42,704 --> 00:20:46,221
.انه عيد ميلادي
.انه ملعون

397
00:20:52,690 --> 00:20:55,091
 سلامي) ؟)-
 خنزير -

398
00:20:55,125 --> 00:20:56,826
 لحم البقر المشوي ؟-
 بقرة-

399
00:20:56,860 --> 00:20:58,761
 الجيروسكوبات ؟-
  الضأن-

400
00:20:58,795 --> 00:21:01,530
 شذرات الدجاج ؟-
 اه ، الدجاج -

401
00:21:01,564 --> 00:21:05,735
 انتظر ، ماذا عن النقانق؟-
 الداندي أو لحم البقر-

402
00:21:08,003 --> 00:21:10,939
 بولونيا؟-
 لا أحد يعرف-

403
00:21:10,973 --> 00:21:14,008
!سآكل بولونيا

404
00:21:18,748 --> 00:21:22,684
.أظن أن عاصفة أخرى قادمة

405
00:21:23,056 --> 00:21:25,935
<I> <font color="cyan"> أرجوأن الترجمة تكون نالت إعجابكم