1
00:00:00,624 --> 00:00:07,146
أُدعى (أوليفر كوين) لخمس سنين عُزلت"
" في جزيرة وكان هدفي الوحيد فيها

2
00:00:07,373 --> 00:00:11,208
"النجاة"
أوليفر كوين) حيّ يُرزق)

3
00:00:11,210 --> 00:00:16,064
, الآن سأُحقق وصية أبي"
" بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ

4
00:00:16,066 --> 00:00:19,216
"وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"

5
00:00:19,218 --> 00:00:26,641
"ولأفعل هذا , لابد أن أكون شخصًا آخرًا"

6
00:00:26,643 --> 00:00:28,726
" (في الحلقات السابقة من (سهم"

7
00:00:28,728 --> 00:00:31,279
مرحبًا , أنا أبحث عن المحقق (هال) , قيل
ليّ أنّه يعمل في شرطة مكافحة الرذيلة

8
00:00:31,281 --> 00:00:34,775
أوليفر) ؟ )
(ماكانا هال)

9
00:00:34,776 --> 00:00:36,409
أعيش لمفاجأتكَ

10
00:00:36,411 --> 00:00:38,578
(أودّ العثور على (والتر
زوج أمّي

11
00:00:38,580 --> 00:00:42,665
سأساعدكم في إنقاذه
وحسب , هذا عرضي

12
00:00:42,667 --> 00:00:44,600
حسنٌ

13
00:01:05,055 --> 00:01:07,190
(جيري)

14
00:01:08,508 --> 00:01:11,194
جيري) , أأنت بخير ؟ )
تبدو شاحبًا بعض الشيء يا رجل

15
00:01:11,196 --> 00:01:15,114
أنا بخير , السّيّدة (هيل) تريد
منّا أن ننقل الجوهرة إلى القبو

16
00:01:15,116 --> 00:01:17,066
الآن ؟ نحن في منتصف النهار

17
00:01:17,068 --> 00:01:21,287
أعلم انّها تقول أنّ ثمّة تهديد أمني
هذا حال كلّ السرقات مؤخرًا

18
00:01:21,289 --> 00:01:23,072
حسنٌ

19
00:01:40,400 --> 00:01:42,073
هناك

20
00:01:44,596 --> 00:01:50,066
أزل هذا الشيء عنّي , حسنٌ ؟
لقد أحضرتها كما طلبت , خذها

21
00:01:50,068 --> 00:01:53,152
! أزله عنّي

22
00:01:55,990 --> 00:02:01,560
, أكـ أكنت تخدعني ؟ أعني
أكان ذلك الشيء سينفجر ؟

23
00:02:01,562 --> 00:02:05,114
بعنف لا تقلق رغم ذلك
, لقد فعلت ما طلبته تمامًا

24
00:02:05,116 --> 00:02:09,502
انّه مجرد اغماء بالنسبة لك
اغماء ؟

25
00:02:19,463 --> 00:02:22,682
هوّن عليكَ , فلديكَ شخص
لتطيح بهِ من القائمة الليلة

26
00:02:22,684 --> 00:02:24,183
هذا هو حالي الآن

27
00:02:27,054 --> 00:02:28,771
إذن , مَن هو رجلنا المحظوظ الليلة ؟

28
00:02:28,773 --> 00:02:33,392
كين ويليامز) , نظامه)
الهرمي سرق الملايين

29
00:02:33,394 --> 00:02:36,329
, لا يفقد الناس منازلهم وحسب
بل تدمر حياتهم أيضًا

30
00:02:36,331 --> 00:02:39,615
, لما لا تنهوا أعمالكم مبكرًا الليله
فأنا لا أتوقع الكثير من المشاكل

31
00:03:00,287 --> 00:03:02,555
! (فليستي)
هل قمتِ لتوكِ بـ

32
00:03:02,557 --> 00:03:05,224
تجاوزت نظام القفل بالحاسوب

33
00:03:05,226 --> 00:03:06,976
ربّما قليلًا
ما الذي تفعلينه ؟

34
00:03:06,978 --> 00:03:11,764
(جئتُ ببعض المعلومات عن السّيّد (ويليامز
أتعلم أنّه والدٌ أرمل لطفل عمره 10 سنوات ؟

35
00:03:11,766 --> 00:03:15,017
أخبرتكَ , انضممت لكم
لمساعدة (والتر) فحسب

36
00:03:15,019 --> 00:03:17,270
ليس لأكون شريكة
في تيتيم الأطفال الصغار

37
00:03:17,272 --> 00:03:19,071
أنا أحذره فحسب
هل فكرت من قبل أنّه

38
00:03:19,073 --> 00:03:21,190
بإمكانكَ فعل الخير في هذه المدينة ؟

39
00:03:21,192 --> 00:03:25,317
غير إستعادة حقائب الناس
المالية وتعقب حساباتهم

40
00:03:26,697 --> 00:03:30,654
لستِ الوحيدة التي تعلم
كيفية إعادة تشغيل نظامي

41
00:03:31,085 --> 00:03:33,369
لقد أخطأت
في إيقافي ؟

42
00:03:33,371 --> 00:03:34,787
أنا لا أختلف مع ذلك
كلّا

43
00:03:34,789 --> 00:03:37,924
الاشتراك معك , ولو بصورة مؤقته

44
00:03:51,296 --> 00:03:53,546
اشرب

45
00:03:57,000 --> 00:03:59,034
مذاقة كالوحل

46
00:03:59,036 --> 00:04:00,720
عليكَ أن تشرب كثير من الماء , حسنٌ ؟

47
00:04:00,722 --> 00:04:05,753
الماء ليس مشكلتي , إنّها هي إخراج تلكَ
الرصاصة من ذراعي بإستخدام نصل حاد

48
00:04:05,894 --> 00:04:08,878
دعني ألقِ نظرة

49
00:04:10,898 --> 00:04:14,016
انها معدية

50
00:04:14,018 --> 00:04:18,460
أنّى للمرء يشرح هذا ؟
أجل

51
00:04:18,990 --> 00:04:21,824
عليّ إيقاف ذلك قبل أن ينتشر

52
00:04:23,360 --> 00:04:25,895
عندما تمر أمام الصيدلية
, من أجل تلكَ المضادات

53
00:04:25,897 --> 00:04:30,666
هلّا أحضرت ليّ نسخة من مجلة
مكسيم" أو "الرياضة المصورة" ؟ "

54
00:04:30,668 --> 00:04:36,005
ياو فاي) لديه أعشاب جيّدة)
في الكهف تشفي أيّ شيء

55
00:04:36,007 --> 00:04:39,876
سأذهب لأحضرهم

56
00:04:39,878 --> 00:04:43,179
لن تغيب لمدة ساعة هناك

57
00:04:43,181 --> 00:04:46,277
حسنٌ , فلتأمل أن
أعود خلال 45 دقيقة

58
00:04:49,562 --> 00:04:56,000
"(ســهـــم) (الـمـوسـم الأول)"
"(( الـحـلـقـة الـخـامـسة عـشر )) : (( المـراوغ ))"

59
00:05:00,115 --> 00:05:07,703
شكرًا على قدومك
(من اللطيف رؤيتكَ يا (فرانك

60
00:05:09,941 --> 00:05:11,908
لقد مضى الكثير من الوقت

61
00:05:11,910 --> 00:05:17,413
(أجل مصالحي في (الصين
أبقتني بعيدًا أكثر مما أردت

62
00:05:17,415 --> 00:05:22,468
لكن مع اقتراب المشروع العام , فكرت
أنّ العودة لمدينة (ستارلينغ) أمرٌ حتمي

63
00:05:22,470 --> 00:05:30,593
في الواقع يا (فرانك) , أردت
التحدث معكَ بشأن المشروع العام

64
00:05:30,595 --> 00:05:33,813
اريد الخروج

65
00:05:33,815 --> 00:05:40,570
أهذا بسبب ما حدث لـ(والتر) ؟
(مع (والتر) و (روبرت

66
00:05:40,572 --> 00:05:44,106
الحارس الليلي كاد
يقتلني الاسبوع الماضي

67
00:05:44,108 --> 00:05:46,442
(لقد حان وقت رحيلي يا (فرانك

68
00:05:48,162 --> 00:05:54,984
(هذه الكثير من الثقة بي يا (مويرا

69
00:05:54,986 --> 00:06:01,974
روبرت) فعل , أعلم أنّه تواصل معكَ)
سواء كان من المفترض أن أعلم , أم لا

70
00:06:01,976 --> 00:06:05,878
كانت لديه بعض الشكوك

71
00:06:05,880 --> 00:06:09,131
سعى لخروجكَ , لأنه
علم أنّكَ فعلت ذلك أيضًا

72
00:06:09,133 --> 00:06:15,504
لكنه قتل بعدها , وينبغي لهذه
أن تكون حكاية تحذيرية لكلانا

73
00:06:15,506 --> 00:06:20,309
أعلم , لكنّي احتملت بأقصى ما أطيق

74
00:06:21,678 --> 00:06:29,285
(لقد بدأنا هذا لإصلاح (ذا غلاديس) يا (فرانك
لعلاج المدينة , ليس لوضعها في النفايات

75
00:06:29,287 --> 00:06:34,023
لقد اشتركت في هذا
بسبب ما حدث لابنتك

76
00:06:34,025 --> 00:06:40,529
فرانك) ما الذي كانت لتريده (أماندا) منك ؟ )

77
00:06:53,209 --> 00:06:56,112
حسنٌ , ربّما علينا العودة لاحقًا

78
00:06:56,113 --> 00:06:58,245
كلّا , ربما علينا الانتظار
يا (أوليفر) , هذا أمرٌ جاد

79
00:06:58,345 --> 00:07:01,219
ماذا لو أنّ هجوم ضميرها
القادم يقودها للشرطة ؟

80
00:07:01,220 --> 00:07:02,686
لن تخبر أيّ أحد

81
00:07:02,688 --> 00:07:05,823
كان عليّ القيام بنفس
الحسابات حينما علمت بشأني

82
00:07:05,825 --> 00:07:11,946
وما الذي كنت ستفعله , لو كنت
مخطئًا وقررت الإتصال بالمحقق (لانس) ؟

83
00:07:11,948 --> 00:07:14,582
كنت سأقتلك

84
00:07:18,336 --> 00:07:20,371
حقّاً , حقّاً , حقّاً , أكنت ستفعل هذا ؟

85
00:07:22,008 --> 00:07:25,459
لقد راهنت نفسي
على زيارتكم السريعة ليّ

86
00:07:25,461 --> 00:07:26,877
لتخبروني بألا أخبر أحدهم بسرّكم

87
00:07:26,879 --> 00:07:28,128
يبدو أنّني فزت

88
00:07:28,130 --> 00:07:31,849
(في الواقع يا (فليستي
أملت أن أقنعكِ بتغيير رأيكِ

89
00:07:31,851 --> 00:07:35,853
كان لديّ اندفاع في الأدرينالين
أمس , ولم أتصرف بإحترام

90
00:07:35,855 --> 00:07:39,608
أملت أن تمنحيني الفرصة لفعل هذا الان

91
00:07:39,609 --> 00:07:42,559
ما رأيك أن تبدأ بـ (كين ويليامز) ؟

92
00:07:42,561 --> 00:07:44,528
هل استمتع بإندفاع
الأدرينالين لديك أمس ؟

93
00:07:44,530 --> 00:07:48,432
كلّا , لقد أعاد المال الذي سرقه
قبل أن يضع ابنه في السرير

94
00:07:48,434 --> 00:07:50,934
كما قلت يا (فليستي) , مجرد تحذير

95
00:07:50,936 --> 00:07:54,738
الآن , نودّ أن نذكّر الناس
أنّنا ننسّق جهودنا مع الانتربول

96
00:07:54,740 --> 00:07:59,410
, (لأن أعمال (المراوغ) أساسًا في (أوروبا
قد نصحونا بأن نحذّر الناس

97
00:07:59,412 --> 00:08:01,545
بأنه يعتبر مسلح وخطير للغاية

98
00:08:01,547 --> 00:08:03,280
أتعلمون , لقد سمعت عن هذا الرجل
(يطلقون عليه اسم (المراوغ

99
00:08:03,282 --> 00:08:05,949
لأنّه يتجنّب تلطيخ يده

100
00:08:05,951 --> 00:08:08,218
يستخدم الرهائن للقيام بسرقاته

101
00:08:08,220 --> 00:08:09,420
كيف ؟

102
00:08:09,422 --> 00:08:11,639
يضع قنبلة على شكل
طوق حول أعناقهم

103
00:08:11,641 --> 00:08:14,625
(العام الماضي , رجل في (مدريد
, (لم يسرق كما أخبره (المراوغ

104
00:08:14,626 --> 00:08:16,877
فقام بتفجير رأسه حرفيًا

105
00:08:16,879 --> 00:08:20,981
والآن هذا المعتوه في مدينة (ستارلينغ) ؟
أمرٌ سيء لأن اسمه ليس ضمن القائمة

106
00:08:20,983 --> 00:08:22,966
أتعلمين , ليس كلّ الناس
الذين أستهدفهم ضمن القائمة

107
00:08:22,968 --> 00:08:29,106
, كلّ حين , أقوم بإستثناء
كهذا المعتهوه , على سبيل المثال

108
00:08:31,109 --> 00:08:33,594
لما لا تساعدينا إذن على الإيقاع به ؟

109
00:08:41,049 --> 00:08:42,633
لقد تأخر

110
00:08:49,391 --> 00:08:51,058
أبدًا

111
00:09:02,354 --> 00:09:06,423
لديّ حساب سويسري
من أجل المعاملات المالية

112
00:09:06,425 --> 00:09:08,659
إليكَ رقم الحساب

113
00:09:08,661 --> 00:09:13,597
شكرًا , سأرسل لكَ المال

114
00:09:13,599 --> 00:09:17,150
على افتراض أنّي لن
أخطيء في وضع الأرقام

115
00:09:17,152 --> 00:09:20,638
فأنا لستُ جيّد في إدارة الحسابات

116
00:09:20,716 --> 00:09:22,699
حقّاً ؟

117
00:09:22,701 --> 00:09:26,703
واضح أنّك تحسب أن بوسعك
(سرقة ياقوتة (شيروود

118
00:09:26,705 --> 00:09:30,206
حسنٌ , أنتَ جديد في المدينة

119
00:09:30,208 --> 00:09:35,745
(ليس بيننا نزيه في مدينة (ستارلينج
بدأ يداخلني هذا الانطباع

120
00:09:42,086 --> 00:09:46,589
لا تقلق , رجالكَ فاقدي الوعي فحسب

121
00:09:46,591 --> 00:09:52,445
خلال 17 دقيق , سيفيقوا ولديهم القدرة على
إخبار كلّ تجار السلع المسروقة في المدينة

122
00:09:52,447 --> 00:09:55,899
أنّني لستُ سهلًا للعبث معي

123
00:09:55,901 --> 00:09:58,768
ماذا عنّي ؟

124
00:10:03,108 --> 00:10:05,208
ماذا عنكَ , بالتأكيد ؟

125
00:10:05,210 --> 00:10:10,204
للإيقاع بهذا الرجل , علينا
أن نعرف أين هو أو أين سيكون

126
00:10:10,248 --> 00:10:12,499
أهذه الطريقة التي تعرفون
بها كيفية الإيقاع بهدفكم ؟

127
00:10:12,501 --> 00:10:14,050
أثناء أكل البرغر وشرب الحليب ؟

128
00:10:14,052 --> 00:10:19,789
آسفةٌ لأنّي تأخرت , كنت
أخدم بعض العملاء المزعجين

129
00:10:19,791 --> 00:10:21,424
أتريدين منّي التعامل مع هؤلاء ؟

130
00:10:21,426 --> 00:10:26,813
أقدر ذلك , لكن أنا خبيرة الآن
سأكون هنا لو كنت بحاجة ليّ

131
00:10:27,965 --> 00:10:33,186
خليلتكَ ؟
كلّا , إنّها زوجة أخي

132
00:10:33,188 --> 00:10:34,738
نوعًا ما

133
00:10:34,740 --> 00:10:38,658
كارلي) كانت متزوجة)
لشقيق (ديج) الذي توفى

134
00:10:38,660 --> 00:10:42,028
حسنٌ , يبدو أنّها مناسبة لكَ

135
00:10:42,030 --> 00:10:44,247
أيمكننا العودة لمكافحة الجريمة , رجاءً ؟

136
00:10:44,249 --> 00:10:47,367
في الواقع يا (ديج) , لقد
كنت أفكر أنّه عليكَ أن تسألها

137
00:10:47,369 --> 00:10:50,870
حقّاً ؟
(سأفعل هذا لو قمت بسؤال (ماكانا

138
00:10:50,872 --> 00:10:53,156
(المحقّقة التي تعمل على قضية (المراوغ

139
00:10:53,158 --> 00:10:55,675
هل بينكما شيء ؟
أجل

140
00:10:57,378 --> 00:11:00,680
لا أراك تطلب من
كارلي) الخروج معكَ)

141
00:11:03,851 --> 00:11:08,638
فليستي) , هذا الرجل , إنّه)
يستهدف نوعٌ محدد من الجواهر

142
00:11:08,640 --> 00:11:13,143
, إذا عرفنا السبب
سيقودنا هذا للإيقاع به

143
00:11:13,145 --> 00:11:14,510
لديّ فكرة

144
00:11:14,512 --> 00:11:18,948
المحقّقة قالت أنّهم يعملوا مع الإنتربول

145
00:11:18,950 --> 00:11:19,737
أجل

146
00:11:19,762 --> 00:11:23,286
, لما لا أقوم ببضع أعمال التقنية
, وأنت تصرف إنتباهها بالمغازلة

147
00:11:23,288 --> 00:11:25,121
وضع متنصت في هاتفها

148
00:11:25,123 --> 00:11:28,858
, سيتحول لجهاز إرسال صغير
وحينها سنعرف كلّ شيء تعرفه

149
00:11:30,629 --> 00:11:32,629
إنّها ليست طريقتي
للحصول على المعلومات

150
00:11:32,631 --> 00:11:35,882
وكيف تفعل ذلك إذن ؟
أجد شخص

151
00:11:35,884 --> 00:11:38,051
وأقوم بترهيبه حتى يتحدث

152
00:11:38,053 --> 00:11:40,837
لكن يمكننا تجربة فكرتكِ

153
00:11:40,839 --> 00:11:46,375
أتعلمين يا (كارلي) , لا أريد لهذا
, أن يكون غريبًا أو أيّ شيء

154
00:11:46,377 --> 00:11:48,878
إنّما

155
00:11:51,715 --> 00:11:55,351
أترغبين في تناول العشاء ؟
ما رأيكَ بالليلة ؟

156
00:11:55,353 --> 00:11:56,886
الليلة ؟
ماذا

157
00:11:56,888 --> 00:11:59,189
ألم ننتظر الكثير ؟

158
00:12:06,231 --> 00:12:09,398
مَن كان يعلم أن مذاق
لحم الشارع جيّد هكذا ؟

159
00:12:09,400 --> 00:12:12,285
كان لديّ شعور أنّكِ
بحاجة لاستراحة من المكتب

160
00:12:12,287 --> 00:12:14,537
هانك) كان أول عميل لديّ)

161
00:12:14,539 --> 00:12:18,091
أخرجت ابنه من السجن
لجريمة سطو لم يرتكبها

162
00:12:18,093 --> 00:12:21,211
وكيف لم يوفر لكِ ذلك شطائر
هوت دوج مجانية مدى الحياة ؟

163
00:12:21,213 --> 00:12:24,848
الأبحاث الوطنية تعطي منخفضي
الدخل إمكانية الوصول للنظام القانوني

164
00:12:24,850 --> 00:12:28,184
بدونهم , كان ليدخل
ابنه السجن مدى الحياة

165
00:12:28,186 --> 00:12:30,053
كنت لأدخل السجن أيضًا

166
00:12:30,055 --> 00:12:34,257
ما كان بإستطاعته
إحضار فريق محامين كبار

167
00:12:34,259 --> 00:12:38,862
إذن أعليّ أن أشعر بالذنب لأنني
محظوظة كوني أملك عائلة غنية ؟

168
00:12:38,864 --> 00:12:41,197
كلّا , أنتِ محظوظة

169
00:12:41,199 --> 00:12:44,200
وآمل أن تبين لكِ الأبحاث الوطنية ذلك

170
00:12:53,460 --> 00:12:59,249
أعطنا الحقيبة , ولن
نوجه ضدّكَ أيّ إتهامات

171
00:13:07,926 --> 00:13:14,597
أجل , أنتِ محقة
أنا محظوظة بالفعل

172
00:13:14,599 --> 00:13:20,270
سقطت هذه أثناء اندفاعه فوق السياج
يبدو أنّها سلسلة من محفظته

173
00:13:30,531 --> 00:13:33,533
ظننتكَ تخليت عن مكافحة الجريمة
ماذا ؟

174
00:13:33,535 --> 00:13:36,286
حسنٌ , ذلك الأمر الخاص بأختكَ
ظننتُ

175
00:13:36,288 --> 00:13:38,788
كنت لأبقى بعيدة عن مراكز الشرطة

176
00:13:40,292 --> 00:13:44,627
أجل , لقد رأيتكِ في الأخبار
وأدركت أنّني لم أشكرك قطّ

177
00:13:44,629 --> 00:13:49,599
, على كلّ ما فعلتيه
لذا شكرًا لكِ

178
00:13:49,601 --> 00:13:53,169
تمّت ترقيتك إذًا
لقسم الجرائم الكبرى

179
00:13:53,171 --> 00:13:57,440
, ولقد كلّفوني بقضيّة المراوغ
يبتز الناس للسرقة لحسابه

180
00:13:58,383 --> 00:14:00,800
كيف يسري ذلك ؟
ببطئ

181
00:14:16,588 --> 00:14:17,383
حسنٌ

182
00:14:19,115 --> 00:14:23,062
سُعدت بلقاؤك في المرّة الأخيرة

183
00:14:23,368 --> 00:14:26,271
, أجل , أنا أيضًا سُعدت بلقاؤك
كان كما الأيام الخوالي

184
00:14:27,055 --> 00:14:31,111
باستثناء أيامنا ما بعد التخرّج
! كم أنتِ خبيثة ؟

185
00:14:31,476 --> 00:14:36,470
, تعلم أنّي دومًا أجيد الاستمتاع
وهو أمر غائب عن حياتي مؤخّرًا

186
00:14:36,505 --> 00:14:39,038
إذًا , ما رأيك أن نتناول شرابًا ؟
لا أقصد الآن

187
00:14:39,551 --> 00:14:44,384
ربّما أصحبك هل تشاركيني
العشاء يا (ماكانا) ؟

188
00:14:45,455 --> 00:14:49,729
أجهل إن سمعت بأنّي عُزلت في جزيرة
ل 5 سنوات و أني حرمت كليا من كل

189
00:14:50,233 --> 00:14:57,392
, حسنٌ , أوافق على العشاء
بالواقع , بوسعي أن أستجيز الليلة

190
00:14:59,503 --> 00:15:00,848
حسنٌ
عظيم

191
00:15:01,289 --> 00:15:03,568
إذًا , سأمرّ عليكِ بالثامنة ؟
ميعاد مثاليّ

192
00:15:05,076 --> 00:15:06,262
اتّفقنا
حسنٌ

193
00:15:06,827 --> 00:15:09,675
إنّي أتلبث , سأذهب
حسنٌ

194
00:15:30,624 --> 00:15:32,344
! من هناك ؟

195
00:15:35,793 --> 00:15:37,138
ساعدني

196
00:15:51,005 --> 00:15:51,919
لانس) يتحدث)

197
00:15:52,256 --> 00:15:56,508
, (حضرة الرّقيب , أنا المتحرّية (هال
لديّ تحديثات عن قضيّة المراوغ

198
00:15:56,510 --> 00:15:59,096
وُجد جثمانًا في معرضًا فنيًّا
مُردى بالرصاص

199
00:15:59,097 --> 00:16:03,539
وثلاث رجال فاقدين الوعي إثر صعق"
"بتيّار كهربائيّ كثيف أصاب القلب

200
00:16:03,540 --> 00:16:06,815
نفس الطريقة التي أُغشى بها حرّاس
المتحف , هل تبيّنت هويّة الضحيّة ؟

201
00:16:07,145 --> 00:16:10,696
(اسمه (كاث ديرنك
أوقف

202
00:16:11,053 --> 00:16:14,838
من يكون (كاث ديرنك) ؟
اُعقتل لحيازة بضائع مسروقة

203
00:16:14,840 --> 00:16:19,843
اُعتقل للتآمر , واُدين بمحاولة
بيع بضائع مسروقة

204
00:16:19,845 --> 00:16:23,682
هذا الرجل بائع مسروقات , والمُراوغ
(يسعى لتصريف ياقوتة (شيروود

205
00:16:23,717 --> 00:16:28,548
مما يعني أنّه سيبحث عن بائع
مسروقات جديد , بائع لم يقتله

206
00:16:28,604 --> 00:16:31,625
, لذا , فما إن نجد بائع المسروقات
إلّا وسنجد المراوغ

207
00:16:33,224 --> 00:16:37,764
رأيتكم تعرضون على الموقع بيع
حقيبة ذات سلسلة بها كُرات برقم 8

208
00:16:38,050 --> 00:16:43,797
أتسائل أن يُمكن أن تخبروني باسم
أحد عملائكم إن أعطيكم وصفًا له ؟

209
00:16:44,723 --> 00:16:47,120
, أجل , بالتأكيد
بوسعك الاتّصال بي لاحقًا

210
00:16:47,122 --> 00:16:51,069
مثل كلّ متاجر الملابس والمصنوعات
الجلديّة التي اتّصلت بها اليوم

211
00:16:53,165 --> 00:16:56,900
عمَّ كانت تلك المكالمة ؟
ما بالك نيّقًا جدًّا ؟

212
00:16:56,935 --> 00:17:02,983
ماذا ؟ لديّ مواعدة , بعكس الرأي العام
حيالي , فإنّي أنعم بحياة

213
00:17:03,018 --> 00:17:05,157
إذًا , لمَ تدبو متوتّرًا للغاية ؟

214
00:17:06,625 --> 00:17:07,857
هل توتّري واضح ؟

215
00:17:07,859 --> 00:17:12,049
, كن على طبيعتك السّاحرة الشجيّة
فإنّ الفتيات يتعمقون إلى ذلك

216
00:17:12,344 --> 00:17:18,288
هذه الفتاة مختلفة , فإنّها تعرفني
قبلما أودى للجزيرة , قبلما

217
00:17:19,538 --> 00:17:21,404
, مكالمة هامة
يجب أن أرد

218
00:17:21,406 --> 00:17:24,791
أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا

219
00:17:25,464 --> 00:17:26,609
حسنٌ

220
00:17:27,892 --> 00:17:28,578
مرحبًا ؟

221
00:17:30,215 --> 00:17:35,602
, أجل , ربّما ارتدى قلنسوة حمراء
أجل مائل للحُمرة قليلًا

222
00:17:35,604 --> 00:17:37,880
أقصد وجهه لا القلنسوة

223
00:17:39,244 --> 00:17:41,292
حقًّا ؟ ألم تعرفوا اسمه ؟

224
00:17:43,594 --> 00:17:46,813
شكرًا جزيلًا

225
00:17:52,032 --> 00:17:55,969
لورل) , أما زال والدكِ يعتقل الناس ؟ )

226
00:17:57,527 --> 00:18:01,616
, وجدت ذلك اللعين
(اسمه (روي هاربر

227
00:18:02,114 --> 00:18:04,664
لا أذكر آخر مرّة كنت هنا

228
00:18:05,322 --> 00:18:07,200
المكان جميل جدًّا

229
00:18:07,202 --> 00:18:11,955
أجل , كان المكان المُحبب
لاصطحاب فتاة في فترة الثانويّة

230
00:18:13,096 --> 00:18:15,205
لم يحالفني حظّ كافٍ لتجربة ذلك

231
00:18:15,206 --> 00:18:18,581
, إذ كان لديّ تقويم أسنان
وعيوب مروّعة عندئذٍ

232
00:18:19,965 --> 00:18:24,704
أوقن أنّكِ بدوت مذهلة
إنّي سعيدة أنّنا أخيرًا نتواعد

233
00:18:25,003 --> 00:18:27,020
وأنا أيضًا

234
00:18:28,773 --> 00:18:32,555
أتعلمين , (آندي) كان يبالغ فيما
يتعلّق بالمواعدات الأولى

235
00:18:33,394 --> 00:18:35,728
أتعلمين , كان ليواجه سلاحًا
عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق

236
00:18:35,730 --> 00:18:38,412
لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما
كان قبل مواعدته الأولى معكِ

237
00:18:43,656 --> 00:18:47,367
آسف يا (كارلي) , ما قلته لا يليق
قوله في أوّل مواعدة , صحيح ؟

238
00:18:47,402 --> 00:18:50,462
, (تحدّثك عن (آندي
بينما ننعم بليلة رومانسيّة ؟

239
00:18:50,960 --> 00:18:54,095
أرجّح أن ذلك ليس لائقًا
كارلي) , هذا أمر صعب ومُعقّد)

240
00:18:55,227 --> 00:18:58,388
ليس وكأن هنالك كُتيّب لذلك , صحيح ؟
أتعلم

241
00:18:58,919 --> 00:19:04,444
شعرتُ للحظة وكأنّي فتاة مُعجبة
بفتى , ولا يهم شيء فيما خلا ذلك

242
00:19:04,445 --> 00:19:06,273
أجل , أجل

243
00:19:06,931 --> 00:19:13,820
وإن كان ذلك عسيرًا معقّدًا إليك , فاتركني
الآن , لأنّي بالفعل جُرحت أكثر من اللّازم

244
00:19:13,855 --> 00:19:16,019
كارلي) , أنصتي , أنا آسف)
! أعدني للبيت فحسب

245
00:19:26,508 --> 00:19:30,190
لا , لا يمكن أن يكون هنالك
! شيء بهذا المذاق الطيّب

246
00:19:30,225 --> 00:19:32,034
حقًّا ؟

247
00:19:36,078 --> 00:19:38,472
إذًا , لا بدّ أنّك افتقدت الكعك
ماذا تقصدين ؟

248
00:19:38,507 --> 00:19:42,247
, بقيت 5 سنوات على جزيرة
بعيدًا عن التمدّن , فماذا فعلت ؟

249
00:19:42,282 --> 00:19:44,927
ماذا أكلت ؟
أين نمت ؟

250
00:19:44,962 --> 00:19:48,493
كيف نجوت ؟
(ماكانا)

251
00:19:48,528 --> 00:19:51,970
آسفة , لم أقصد سبر أغوارك
لا عليك

252
00:19:52,473 --> 00:19:57,692
آسفة , فإنّي لم أخاطب رجلًا
إلّا أثناء قرائتي حقوقه عليه

253
00:19:58,762 --> 00:20:03,494
لكن تلك السنوات , لا بدّ أنّها غيّرتك

254
00:20:05,953 --> 00:20:09,555
من الرجل الذي عهدت مرافقته
إلى شخصيّتك الحاليّة

255
00:20:10,774 --> 00:20:12,764
أجل

256
00:20:13,244 --> 00:20:15,134
لأنّي اتخذت بعض قرارات عسيرة

257
00:20:15,135 --> 00:20:16,007
ساعدني

258
00:20:17,235 --> 00:20:19,164
أنت مُحقّة

259
00:20:19,383 --> 00:20:21,116
لقد غيّرني ذلك

260
00:20:23,065 --> 00:20:26,384
أيّ نوعٍ من الخيارات العسيرة ؟
(لا أريد التحدُّث عمّا مرت به يا (ماكانا

261
00:20:33,284 --> 00:20:34,724
أنقذك هاتف نقّال

262
00:20:35,988 --> 00:20:36,845
هال) تتحدث)

263
00:20:38,458 --> 00:20:41,595
أدرج ما أخبرك بهِ المُحقق الجنائيّ
في طلب التصريح , سأحضر فورًا

264
00:20:42,417 --> 00:20:44,156
إنّه العمل , يتعيّن أن أذهب

265
00:20:58,057 --> 00:20:59,454
فاليستي) , أنصتي رجاءً)

266
00:20:59,456 --> 00:21:03,218
إريدك أن تفعّلي جهاز الاقتفاء في هاتف
ماكانا) , أظنّ لدى الشرطة خيط للمُراوغ)

267
00:21:05,294 --> 00:21:06,046
حسنٌ

268
00:21:09,143 --> 00:21:10,534
من أنت ؟

269
00:21:10,569 --> 00:21:13,719
, (اسمي (آلان دوراند
أنا طالب تبادليّ

270
00:21:13,721 --> 00:21:16,617
كنت في رحلة صيد مع زملاء صفّي

271
00:21:17,501 --> 00:21:20,741
تُهنا وشبّت النيران في مركبتنا

272
00:21:20,811 --> 00:21:23,935
, كان عطب ميكانيكيّ
اضطررنا للقفز عن مركبتنا

273
00:21:23,970 --> 00:21:26,543
متى ؟
منذ يومين

274
00:21:28,454 --> 00:21:31,624
ذلك كان شنيعًا , خلتُني سأموت

275
00:21:35,518 --> 00:21:40,247
أين الطلّاب الآخرون ؟
أين طاقم المركب ؟

276
00:21:42,422 --> 00:21:44,931
أظنني الناجي الوحيد

277
00:21:46,476 --> 00:21:49,085
, تمكّنت من بلوغ الشاطئ
خُيّل إليّ أنّ الحظّ حالفني , لكن

278
00:21:49,206 --> 00:21:53,375
ماذا ؟ وجدك أحد ؟
جنود , أم

279
00:21:53,377 --> 00:21:55,377
! أجل

280
00:21:57,748 --> 00:21:59,452
أجل

281
00:21:59,848 --> 00:22:03,009
كانوا مُقنّعين , هاجموني وأوسعوني ضربًا

282
00:22:03,187 --> 00:22:06,825
! تركوني هنا
! من هم ؟

283
00:22:11,841 --> 00:22:15,033
بالمناسبة , يمكنك حلّ قيدي أيّان شئت

284
00:22:22,488 --> 00:22:24,784
إنّك تملكين مكانًا بديعًا هنا
شكرًا لك

285
00:22:25,119 --> 00:22:28,480
أخبريني , هل كلّ تاجر سلع مسروقة
في هذه البلدة يستأجر حرسًا ؟

286
00:22:29,405 --> 00:22:32,590
استأجرتهم لمّا سمعتُ
(بما فعلته بـ (كاس ديرنك

287
00:22:32,766 --> 00:22:36,373
, (أجل , (كاس
رحمة الله عليه

288
00:22:37,428 --> 00:22:40,693
, لم يكُن لطيفًا
إذ أنّه حاول سرقتي

289
00:22:41,642 --> 00:22:43,877
سمعتُ أنّك أكثر حكمة منه

290
00:22:44,761 --> 00:22:48,096
وأنّ تصريف هذه لن يستعصي عليكِ

291
00:22:48,563 --> 00:22:52,778
إنّه أثر الركود على
بعض الأشخاص فحسب

292
00:22:56,464 --> 00:23:00,420
%ستكون عمولتي 15

293
00:23:00,744 --> 00:23:02,347
ما رأيك أن نجعلها 12 % ؟

294
00:23:02,824 --> 00:23:07,620
واضح أنّي لم أخبرك بما حدث
لآخر شخص حاول مغافلتي

295
00:23:07,667 --> 00:23:10,602
, (شرطة مدينة (ستارلينج
! انبطحوا جميعًا

296
00:23:36,228 --> 00:23:36,888
"مخرج"

297
00:23:48,512 --> 00:23:51,722
! استسلم بهدوء
أخشى أنّي سأرفض

298
00:23:51,723 --> 00:23:54,642
إذًا , أخشى أنّك لن تذهب للسجن

299
00:24:30,192 --> 00:24:36,051
, سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب
آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة

300
00:24:36,479 --> 00:24:38,814
, مواعدتاكما
كيف سارتا ؟

301
00:24:38,849 --> 00:24:40,564
على نحوٍ عظيم
على نحوٍ مُذهل

302
00:24:40,566 --> 00:24:41,832
أنتما كاذبان فاشلان

303
00:24:42,977 --> 00:24:45,917
داهمت الشرطة وإيّاي الموقع
قبلما يُتم المراوغ صفقته

304
00:24:45,952 --> 00:24:50,460
لا تغيّر الموضوع
هل شريحتك الاختراقيّة ما زالت تعمل ؟

305
00:24:51,549 --> 00:24:56,433
, إنتما لستما مرحين
أجل , ما زلت أتلقّى إشارة قويّة

306
00:24:57,024 --> 00:25:00,918
استعرضي سجلّات الشرطة عن كلّ
شيء سرقه المراوغ حتّى الآن

307
00:25:00,920 --> 00:25:01,591
فيمَ تفكّر ؟

308
00:25:01,626 --> 00:25:06,591
نعلم أنّ المراوغ لديه ذوق
خاصّ جدًّا حيال نوعيّات تُحف بعينها

309
00:25:08,447 --> 00:25:09,233
أجل

310
00:25:09,433 --> 00:25:14,236
, "جميعهم يبدون من "العقد المشؤوم
(آخر 10 سنوات من حكم الملك (فيردناند

311
00:25:14,317 --> 00:25:16,133
وتقول أنّنا لا نتّسم بحسّ حياتيّ

312
00:25:16,135 --> 00:25:20,724
هل ثمّة أماكن أخرى تبيع أو تعرض
تُحف من ذلك الشيء المشؤوم ؟

313
00:25:20,759 --> 00:25:23,073
, "العقد المشؤوم"
ليس تحديدًا

314
00:25:23,075 --> 00:25:26,110
(أظنّ مدينة (ستارلينج
تحبّذ الفترة الإيليزيبيثيّة

315
00:25:26,112 --> 00:25:27,950
(جمعيّة مدينة (ستارلينج"
"لمكافحة السرطان

316
00:25:27,985 --> 00:25:30,448
مذكور أنّ ثمّة مزاد تبرّعيّ ليلة الغد

317
00:25:30,450 --> 00:25:35,119
بوسعنا إغواءه لافتتاح الغد
بماذا ؟ بتحفة زائفة ؟

318
00:25:35,121 --> 00:25:38,005
لا , فإن المراوغ لديه عينان
مدرّبتان على تبيّن التُحف الزائفة

319
00:25:38,007 --> 00:25:40,891
لن يغويه شيء أقل من تحفة أصليّة

320
00:25:41,967 --> 00:25:44,346
أنّى لنا بتحفة إسبانيّة نادرة ؟

321
00:25:44,500 --> 00:25:47,716
تجهلين ثراء عائلته , صحيح ؟

322
00:25:55,816 --> 00:26:00,072
روي ويليام هاربر) الصغير)

323
00:26:02,610 --> 00:26:05,723
أين وليّ أمرك ؟
(راقد في مقابر (نوريس

324
00:26:11,687 --> 00:26:14,972
يؤسفني سماع ذلك
كلّ منّا يتحمّل عواقب الدنيا

325
00:26:15,574 --> 00:26:19,630
هل لي بالذهاب ؟
كلّا , فإنّك مُدان بسرقة حقيبة

326
00:26:20,685 --> 00:26:22,742
لديك سجل إجرامي عامر

327
00:26:22,743 --> 00:26:26,520
نشل , ثم سطو , ثم نشل

328
00:26:26,521 --> 00:26:30,173
سيّارة مسروقة , من الحسن تغيير النشاط
بين حين وآخر , ثم عدت للنشل

329
00:26:30,551 --> 00:26:34,240
ألديك تحفّظ على سرقة البنوك ؟
يصعب سرقة بنك في يدك والهرب بهِ

330
00:26:35,431 --> 00:26:37,871
ربّما ستتعلّم بضع مهارات
جديدة في السّجن

331
00:26:38,197 --> 00:26:42,480
, انظر , لستُ أريد السرقة
وإنّما لا أملك خيارًا آخر

332
00:26:42,744 --> 00:26:47,177
والدتي , إنّها
تعاني مشكلة

333
00:26:47,178 --> 00:26:51,156
أجل , ولدها أحمق
كلّا

334
00:26:52,528 --> 00:26:54,912
"تعاني "دوار

335
00:26:57,749 --> 00:27:00,968
بدأت بتعاطي "دوار" بالعام الماضي

336
00:27:00,970 --> 00:27:05,569
أدمنته , وتعاطت ما يكفي

337
00:27:09,109 --> 00:27:11,229
ولقد أعطبها تعاطيه

338
00:27:12,915 --> 00:27:16,829
, لم تعد كما كانت
وفواتيرها العلاجيّة

339
00:27:17,973 --> 00:27:21,086
انظر , أحاول مساعدتها
على الاستشفاء منه

340
00:27:22,539 --> 00:27:27,100
انظر , لا نملك نعمًا مثلما
يملك الآخرون , اتّفقنا ؟

341
00:27:27,629 --> 00:27:30,984
حسنٌ , دعه يذهب

342
00:27:31,534 --> 00:27:34,439
إنّها مجرّد حقيبة , صحيح ؟

343
00:27:42,904 --> 00:27:46,192
, سيقابلونك
لقد رُتّب الميعاد

344
00:27:49,284 --> 00:27:53,033
شكرًا لك , ثمّة شيء آخر
أودّك أن تفعله من أجلي

345
00:27:53,423 --> 00:27:56,450
(مالكولم) هو الوحيد العالم بمكان (والتر)

346
00:27:57,793 --> 00:28:02,642
, أحتاج دليلًا فحسب
خيط لأتّبعه

347
00:28:04,511 --> 00:28:08,416
إن نجحت خطّتنا , فلا يمكنني
(أن أسمح له بالانتقام من (والتر

348
00:28:10,809 --> 00:28:12,097
لا

349
00:28:13,046 --> 00:28:17,977
أخشى أنّه المصير المُهيّأ لنا

350
00:28:34,324 --> 00:28:36,381
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

351
00:28:50,220 --> 00:28:54,017
, الشرطة هنا أيضًا
أقلُّها طعمك أغواهم

352
00:28:54,052 --> 00:28:57,218
هذا ليس ما أسعى تحديدًا إليه

353
00:29:07,062 --> 00:29:10,707
تردني إشارة قويّة من المُقتفي
الذي زرعته في وسام عائلتك

354
00:29:10,708 --> 00:29:12,358
بوسعي اقتفاؤه بهاتفي

355
00:29:12,393 --> 00:29:19,007
بالمناسبة , هل فكّرت بما قد يحدث
إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك ؟

356
00:29:21,213 --> 00:29:23,226
آسفة , خرج سؤالي على نحوٍ جسيم

357
00:29:24,013 --> 00:29:27,747
(لنبقَ متنبهين يا (فاليستي

358
00:29:30,018 --> 00:29:32,586
إنّه ليس

359
00:29:36,148 --> 00:29:39,085
أفضّل المجازفة مع لصّ مجوهرات فتّاك

360
00:29:40,279 --> 00:29:42,062
حسنٌ

361
00:29:44,040 --> 00:29:46,075
"(تم التبرّع به من قبل عائلة (كوين"

362
00:29:58,303 --> 00:29:59,199
! أنت

363
00:29:59,952 --> 00:30:04,056
, (هذا الوسام تبرّعت بهِ عائلة (كوين
إن تريده فتقدّم بعطاؤك عليه

364
00:30:04,339 --> 00:30:07,075
, بالواقع يا حبّي
فكّرت بأخذه فحسب

365
00:30:13,727 --> 00:30:16,599
ربّما يتعيّن أن أتفقّد المقدّمة لأرى
إن ما كان لدى حرّاس الأمن مشكلة

366
00:30:16,634 --> 00:30:18,893
, تلك فكرة جيّدة
سأطمئن على الطعم

367
00:30:21,427 --> 00:30:23,983
أظنني لديّ مشكلة

368
00:30:29,961 --> 00:30:34,031
ابتعدا عنّي , إذا انفجر هذا الشيء
هذا لن يحدث

369
00:30:34,616 --> 00:30:38,359
قال المراوغ أنّي إذا هاتفت الشرطة
فإنّ ستُقطع رأسي , أليس كذلك ؟

370
00:30:38,497 --> 00:30:42,169
المُقتفي يتحرّك , إذا وجدته
فبوسعي إجباره على حلّ القنبلة

371
00:30:42,890 --> 00:30:45,900
تحدّثي إليّ وحافظي على هدوئك
فات الأوان

372
00:30:48,819 --> 00:30:51,654
, اذهب , اذهب فحسب
هيّا , هيّا , هيّا

373
00:30:56,360 --> 00:30:58,828
! (تحدّثي إليّ يا (فاليستي
تحدّثي إليّ

374
00:30:59,765 --> 00:31:03,356
يتّجه إلى (آدم و أونيل) , ووفقًا لوتيرة
المُضيّ , فإنّه يستقلّ سيّارة

375
00:31:04,575 --> 00:31:07,027
أنتَ , أحتاج درّاجتك

376
00:31:07,893 --> 00:31:09,084
أتمازحني ؟
لا

377
00:31:23,247 --> 00:31:24,945
, إنّي قيد المُضيّ
أين هو ؟

378
00:31:30,491 --> 00:31:31,996
(تحدّثي إليّ يا (فاليستي

379
00:31:33,176 --> 00:31:35,665
إنّها أوّل مرّة قطّ يمتنّ
أحد لكاميرات المرور

380
00:31:35,733 --> 00:31:36,949
إنّه يبعد عنك بجادّة

381
00:31:36,950 --> 00:31:39,996
, (مُرّ عبر ميدان (هاريس
وعند نهايته ستكون وراءه مباشرةً

382
00:31:52,546 --> 00:31:55,349
أين هو الآن ؟
وجدته , وجدته , وجدته

383
00:31:55,600 --> 00:31:58,217
, سيّارة رماديّة تُمضي شمالًا
عند الأشارة التي أمامك

384
00:32:03,895 --> 00:32:05,057
حسنٌ , أقصى اليمين

385
00:32:07,218 --> 00:32:08,236
وجدته

386
00:33:14,995 --> 00:33:17,795
لا تفعل شيئًا غبيًّا

387
00:33:17,797 --> 00:33:21,337
لقد أصابت بصيرتي بتطويق
رقبة تلك الشقراء الفضوليّة

388
00:33:22,008 --> 00:33:26,372
, أفترض أنّها صديقة لك
مُسّ شعرة من رأسي , وستخسر رأسها

389
00:33:27,803 --> 00:33:31,434
لديك خيار لا بديل له , أليس كذلك ؟
ليس هذه المرّة

390
00:33:32,510 --> 00:33:36,781
, تم قطع شريانك الأوسط
لعجزت عن ضغط الزرّ وإن حاولت

391
00:33:46,045 --> 00:33:46,897
حمدًا لله

392
00:33:46,899 --> 00:33:50,484
لمَ تفعل هذا ؟
إنّي مثلك تمامًا

393
00:33:50,486 --> 00:33:53,019
أسرق الأغنياء فقط

394
00:34:01,169 --> 00:34:04,400
(لستُ (روبن هود

395
00:34:04,402 --> 00:34:08,456
, أجهل متى يعود أولئك الرجال
صدّقني , حُلّني أرجوك

396
00:34:14,361 --> 00:34:19,704
أتحسبهم أحضروني إلى هنا
كفخّ خديع أو ما شابه ؟

397
00:34:22,052 --> 00:34:27,087
لمَ يربوطك هكذا ثم يتركوك ؟
لمَ لمْ يقتلوك فحسب ؟

398
00:34:27,122 --> 00:34:32,550
كانوا سيقتلونني , لكن جائتهم مكالما
عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة

399
00:34:33,097 --> 00:34:37,101
, إذا عادوا فسيقتلون كلينا
أرجوك ! صدّقني

400
00:34:37,168 --> 00:34:41,488
أرجوك
حسنٌ , استدر

401
00:34:42,724 --> 00:34:45,425
شكرًا لك

402
00:34:49,013 --> 00:34:50,309
شكرًا لك

403
00:35:06,050 --> 00:35:11,134
آسف
لكنّي لا يمكنني ذلك

404
00:35:11,568 --> 00:35:14,742
! ماذا ؟ لماذا ؟
لمَ لا ؟

405
00:35:19,792 --> 00:35:24,774
لأنّي لا أعرفك
هل جُننت ؟

406
00:35:25,031 --> 00:35:28,711
! أرجوك ! لا يمكنك التخلّي عنّي
! لا يمكنك تركي هنا

407
00:35:36,799 --> 00:35:42,751
(ليلة أمس لم أفكّر سوى بغضب (آندي
وكم سينجرح لو رآنا سويًّا

408
00:35:46,526 --> 00:35:50,226
لكن عضبه وجرحه لذلك سيكونوا نكرة
(مقارنة بهما حال جرحتكِ يا (كارلي

409
00:35:51,231 --> 00:35:54,951
صدّقيني حين أخبركِ بأنّ الحرب
أسهل من المواعدة الغراميّة

410
00:35:55,813 --> 00:35:58,469
في الحرب , إمّا تتصرّفين أو تُقتلين

411
00:35:59,906 --> 00:36:03,375
لا وقت للتفكير , ولا وقت للتردد

412
00:36:04,109 --> 00:36:08,904
, ربّما هذه مشكلتك
فأنت معي تفكّر ولا تشعر

413
00:36:12,664 --> 00:36:14,919
أنت محقّة

414
00:36:46,752 --> 00:36:50,703
كيف علمتِ بمحل إقامتي ؟
عبر شيء يُدعى الانترنت

415
00:36:51,050 --> 00:36:54,571
انظر , هلّا تحدثنا وجهًا لوجه ؟

416
00:37:04,917 --> 00:37:09,628
إذًا , تنازلتِ عن حقّ الادّعاء لأنّك
تشعرين أن بوسعكِ تغيير حياتي ؟

417
00:37:10,176 --> 00:37:14,565
ولتخبري أصدقاؤك الأغنياء بالمدرسة
الإعداديّة كم أنتِ قدّيسة تساعد المحرومين ؟

418
00:37:15,788 --> 00:37:17,556
لست تعلم شيئًا عنّي

419
00:37:18,411 --> 00:37:21,442
ثيا كوين) , طفلة تملك)
صندوق إئتمانيّ وفير

420
00:37:21,455 --> 00:37:24,155
إضافة إلى سيّارتها التي تلقّتها
كهدية في عيد ميلادها

421
00:37:24,603 --> 00:37:28,402
, تحبّ شراء أرقى المصنّفات
ولديها ميل مُفرط للحفلات

422
00:37:28,437 --> 00:37:32,020
هل أغفلت شيئًا ؟
أجل

423
00:37:32,749 --> 00:37:39,910
, أب ميّت , وزوج أم مفقود , وأخ مُدمّر
وكدت أُسجن بسبب حادث سيّارة

424
00:37:40,223 --> 00:37:44,863
وكذلك , أريد استعادة حقيبتي

425
00:37:46,198 --> 00:37:50,335
أتعلمين , أظهرت شجاعة حقيقيّة بمجيئك
إلى (غلايدس) هنا في منتصف الليل

426
00:37:51,300 --> 00:37:54,655
لا بدّ أنّك تجهل قيمة حقيبة عتيقة

427
00:38:13,018 --> 00:38:17,001
, لا تقلقي , محتوياتها كما هي
باستثناء هذه

428
00:38:17,003 --> 00:38:22,257
إنّك حقًّا تتسمين بعادة سيّئة
أجل , حدّث ولا حرج

429
00:38:23,072 --> 00:38:24,759
لحظة , هل لي بإعطاؤك نصيحة ؟

430
00:38:25,450 --> 00:38:29,965
(أوّلًا , ابتعدي عن (غلايدس
وثانيًا ؟

431
00:38:31,040 --> 00:38:34,270
لا تتأثّري بكلّ قصّة مثيرة للشفقة
يخبرها شاب مثلي للشرطة

432
00:38:36,429 --> 00:38:39,847
أتمنّى لك مساءً عظيمًا

433
00:38:57,564 --> 00:39:02,038
هل تأخذين أجازة قطّ ؟
أجل

434
00:39:02,727 --> 00:39:08,230
, بالواقع , ذهبت بمواعدة ليلة أمس
وكان مُواعدي أخرق

435
00:39:08,407 --> 00:39:09,651
حقًّا ؟

436
00:39:11,381 --> 00:39:13,583
ربّما كان لديه سبب

437
00:39:17,071 --> 00:39:20,919
ماكانا) , لم أخسر خمس سنوات)
فحسب على تلك الجزيرة

438
00:39:21,122 --> 00:39:26,108
بل فقدت جزئي الذي كان ينعم بالحياة

439
00:39:29,182 --> 00:39:35,894
, الإنصات للموسيقى
وتناول كعكة مع فتاة جميلة

440
00:39:37,037 --> 00:39:39,187
إنّها الأمور الهيّنة

441
00:39:40,193 --> 00:39:45,966
, لكن حين سألتِني عن الجزيرة
فذكّرتني بكلّ العُسرات

442
00:39:45,967 --> 00:39:51,103
والقرارات الصعبة التي اُضطررت
لاتّخاذها وما زال تأثيرها لا يبارحني

443
00:39:52,038 --> 00:39:57,863
, مما جعلني أتسائل أنّى أثق بأحد
وإن كنت جديرًا بعلاقة مع أيّ أحد

444
00:40:14,609 --> 00:40:17,945
أنت جدير

445
00:40:18,696 --> 00:40:22,240
هل لي باصطحابك لعشاء ؟
أعدك ألّا أقتضب القول

446
00:40:24,179 --> 00:40:27,756
سأوافق إن تطلب كعكة
! (ماكانا)

447
00:40:29,325 --> 00:40:31,125
إنّي سعيد بأنّك ما زلتِ هنا

448
00:40:31,127 --> 00:40:32,805
(كوين)
(سيّد (لانس

449
00:40:32,840 --> 00:40:34,940
, بالواقع , كنت مغادرةً للتوّ
هل من مشكلة يا سيّدي ؟

450
00:40:34,975 --> 00:40:39,508
أجل , أريدك أن تعملي معي
بالتحقيق عن الحارس الليليّ

451
00:40:40,002 --> 00:40:42,732
, أمرك سيّدي , لا تقلق
سنقدمه للعدالة

452
00:40:42,767 --> 00:40:46,308
أجل

453
00:40:48,761 --> 00:40:52,459
مستعد للذهاب ؟
أجل

454
00:40:52,715 --> 00:40:53,645
حسنٌ

455
00:40:59,821 --> 00:41:04,228
, له مذاق مثل منفضة سجائر
لكنّه يفي بالغرض

456
00:41:07,575 --> 00:41:09,023
إنّي مدين لك بمعروف

457
00:41:12,918 --> 00:41:15,399
لم تتعرّض لأيّ متاعب
بالخارج , صحيح ؟

458
00:41:19,953 --> 00:41:22,287
بلى , لا متاعب قطّ

459
00:41:27,414 --> 00:41:32,063
فرانك شان) أوصى بك , قال أنّك)
ستساعدينا بمشكلتنا

460
00:41:33,897 --> 00:41:38,025
إنّه ممتن لموافقتك على لقائي

461
00:41:39,478 --> 00:41:43,971
, أيّ شيء من أجل صديق
إذًا

462
00:41:44,500 --> 00:41:47,868
كيف سنساعد ؟
(مالكولم ميرلن)

463
00:41:49,944 --> 00:41:51,940
أريدك أن تقتليه من أجلي

