1
00:00:00,909 --> 00:00:02,400
" (في الحلقات السابقة من (سهم"

2
00:00:02,401 --> 00:00:05,800
ربّما أنا مستعدة لأن أعترف
أنّي مازلت أكنّ لكَ مشاعر أيضًا

3
00:00:06,200 --> 00:00:10,100
! كلّا
! (مالكوم) يخطط لهدم (غلايدز)

4
00:00:10,101 --> 00:00:14,650
أخبرني والدي أنّه خذل هذه المدينة
لكنّي لم أفهم قصده إلّا الآن

5
00:00:14,651 --> 00:00:17,000
خطّة (ميرلن) هي ما عدت
من الجزيرة لإيقافها

6
00:00:23,201 --> 00:00:25,001
! كلّا

7
00:00:28,300 --> 00:00:35,700
بوسعكَ النجاة والعودة للديار
أصلح حالكَ , وصوّب أخطائي

8
00:00:43,800 --> 00:00:46,400
! أبي
انجو بحياتكَ

9
00:00:47,100 --> 00:00:48,400
! كلّا

10
00:01:02,501 --> 00:01:04,700
آمل أنّي لم آذيكَ

11
00:01:06,415 --> 00:01:09,700
على الأقل بوسعي أن
أشكركَ الآن لإنقاذكَ حياتي

12
00:01:11,201 --> 00:01:16,101
لو أنّي علمت فحسب
كيف تقضي سهراتكَ

13
00:01:18,854 --> 00:01:23,700
آمل أن أوضح كلّ شيء
لك , لأساعدكَ على الفهم

14
00:01:23,801 --> 00:01:25,400
لقد قتلت والدي

15
00:01:26,400 --> 00:01:30,703
لقد حكمت عليّ بقضاء خمسة
أعوام جحيمية على تلك الجزيرة

16
00:01:33,704 --> 00:01:35,704
أعتذر بشدّة عمّا حدث لك

17
00:01:39,105 --> 00:01:43,200
لكنكَ تعلم أنّي فقدت أشخاصًا
أجل , زوجتكَ

18
00:01:43,201 --> 00:01:50,700
وهل تعتقد بأنّك تكرّم والدة
تومي) بتدميركَ لـ(غلايدز) ؟ )

19
00:01:50,831 --> 00:01:55,701
تمامًا كما تعتقد بأنكَ تكرّم
والدكَ بهذه القلنسوة

20
00:01:57,058 --> 00:02:03,709
لا يمرّ يوم لا أفتقد فيه والدكَ
ستراه عمّا قريب

21
00:02:08,710 --> 00:02:10,510
(لا يمكنكَ هزيمتي يا (أوليفر

22
00:02:11,511 --> 00:02:16,511
نعم أنتَ صغير السنِّ , وسريعٌ
إلا أنّكَ تجد صعوبة في مواجهتي

23
00:02:18,012 --> 00:02:24,800
أتودّ أن تعرف السبب
لأنّكَ لا تعلم في قرارة نفسك

24
00:02:24,801 --> 00:02:31,801
ما الذي تناضل من أجله , وما
أنتَ مستعدٌ للتضحية به , وأنا أعلم

25
00:02:36,202 --> 00:02:38,802
ليس ثمّة أحد بإمكانه
إيقاف ما سيحدث

26
00:02:42,053 --> 00:02:43,753
ولا حتى الحارس الليلي

27
00:02:59,154 --> 00:03:04,597
الطائرة ثابتة على إرتفاع 33 ألف قدم
هذا هو نطاق إطلاق الصاروخ يا سيّدي

28
00:03:05,515 --> 00:03:07,967
وجّه الصاروخ الأول على الهدف

29
00:03:07,969 --> 00:03:11,053
تمّ توجيه الصاروخ الأول
على مسار الطائرة

30
00:03:11,055 --> 00:03:16,725
استعد للإطلاق عند إشارتي
أمركَ يا سيّدي

31
00:03:31,908 --> 00:03:35,077
! أطلقه ! أطلق الصاروخ الآن

32
00:04:40,861 --> 00:04:44,846
أنا أسحب كلّ مزحة قلتها عنك
لوضعكَ بجهاز تتبع في حذائك

33
00:04:47,498 --> 00:04:52,748
"(ســهـــم) (الـمـوسـم الأول)"
"(( الحلقة الأخيرة )) : (( تضحية ))"

34
00:04:52,789 --> 00:04:55,291
(فليستي) في شركة (كوين)

35
00:04:55,293 --> 00:04:58,410
مازالت تبحث في البيانات
(التي أخذتها من شبكة (ميرلن

36
00:04:58,412 --> 00:05:02,447
هل وجدت أيّ شيء ؟
أجل , تصميم مولّد الزلزال

37
00:05:02,449 --> 00:05:05,718
كي نقوم بإيقافه بإفتراض أنّنا
سنعثر عليه في الوقت المناسب

38
00:05:06,921 --> 00:05:11,757
أجل يا (فليستي) , لقد أحضرته
الحمد لله , أهو بخير ؟

39
00:05:11,759 --> 00:05:15,394
غالبًا
حسنٌ , أنا في طريقي

40
00:05:15,396 --> 00:05:17,963
(آنسة (سموك

41
00:05:20,600 --> 00:05:25,020
إلى أين أنتي ذاهبة في عجلة ؟

42
00:05:27,941 --> 00:05:36,582
رجاءً تفضلي بالجلوس
أتدري , أفضّل البقاء واقفة

43
00:05:38,319 --> 00:05:42,171
لستِ مجرمة عتية , صحيح ؟
كلّا , لستُ مجرمة

44
00:05:42,173 --> 00:05:49,011
وماذا تسمين اختراق الحواسيب ؟
هواية لا أتورط فيها

45
00:05:49,013 --> 00:05:55,434
أتدرين , لديّ كم من معلومات الحاسب
التي لا أفهمها , لكنّها تقول عكس قولكِ

46
00:05:55,436 --> 00:05:58,878
لقد جعلت رجال التقنية الخاصين بي
(يخترقون حاسوبكِ في شركة (كوين

47
00:05:59,357 --> 00:06:02,174
لقد قمت بإستخدامه لإختراق
شبكة فرقة الصقور السوداء

48
00:06:02,176 --> 00:06:04,193
للبحث عن سهام تمّ شحنها
(لشركة تدعى (القوس

49
00:06:04,195 --> 00:06:07,647
ولتحليل عينة ماء لربطها
"بمعمل لمخدر "دوار

50
00:06:07,648 --> 00:06:13,518
(كلّ هذه قضايا مرتبطة بـ (القلنسوة

51
00:06:13,520 --> 00:06:17,823
(أخبريني يا (فليستي
ما الذي أفكّر به ؟

52
00:06:19,993 --> 00:06:24,797
أنقذكِ رنين الهاتف
أستميحكِ عذرًا

53
00:06:26,500 --> 00:06:29,885
مرحبًا أيّها المحقّق
من المضحك إتصالك

54
00:06:29,887 --> 00:06:33,839
صديقتكَ الوفيّة تجلس أمامي
ليس لديّ أصدقاء

55
00:06:33,841 --> 00:06:36,091
حينما أحتاج المساعدة أتصل بك

56
00:06:36,093 --> 00:06:39,048
مالكوم ميرلن) يخطط لهدم)
غلايدز) بزلزال إصطناعي)

57
00:06:39,049 --> 00:06:46,068
(بإستخدام تكنولوجيا من شركة (يونيداك
ماذا ؟

58
00:06:46,070 --> 00:06:48,821
الآن أنتَ تحاول أن تمازحني

59
00:06:48,823 --> 00:06:53,192
(لستُ أعرف الجدول الزمني لـ(ميرلن
لكن عليكَ إخلاء (غلايدز) في الحال

60
00:06:53,194 --> 00:06:55,244
قم بتأمين أكبر عدد من الناس

61
00:06:55,246 --> 00:07:01,450
أياً كان رأيكَ فيّ أيّها المحقق
أرجوك صدّق هذا

62
00:07:04,170 --> 00:07:07,473
يبدو أنّ لديكَ مشاكل أكبر مني

63
00:07:12,578 --> 00:07:15,180
لا تغادري المدينة

64
00:07:19,552 --> 00:07:24,223
أوتعلم كنت أعتقد أنّ
, الحارس الليلي مجرم أيضًا

65
00:07:24,225 --> 00:07:27,109
لكن يبدو ليّ أنّه كائنًا من كان

66
00:07:27,111 --> 00:07:32,948
فإنه مستعدٌ للتضحية بالكثير
لمساعدة أهل هذه المدينة

67
00:07:32,950 --> 00:07:36,735
وهذا الى حد ما يجعله
بطلًا أليس كذلك ؟

68
00:07:48,379 --> 00:07:54,183
انظروا مَن جاء
أفضل أصدقاء حياتي

69
00:07:54,185 --> 00:07:55,584
مرحبًا يا صاح

70
00:07:57,187 --> 00:08:03,359
أتعلم , لقد أخذت بنصيحتكَ
ذهبتُ إلى (لورل) , لأكافح من أجلها

71
00:08:03,361 --> 00:08:09,031
لذا تخيّل دهشتي
لرؤيتك هناك تقبّلها

72
00:08:09,033 --> 00:08:12,701
أنا آسف
كلّا , لستَ كذلك

73
00:08:14,988 --> 00:08:19,575
شيءٌ ما يحدث
ووالدكَ متورط فيه

74
00:08:19,577 --> 00:08:26,715
دع والدي خارج الأمر
أباؤنا , ليسوا كما ظننا

75
00:08:26,717 --> 00:08:33,138
قاموا بوضع خطة معًا
(لتدمير (غلايدز

76
00:08:33,140 --> 00:08:37,059
هل تعي ما تقوله الآن ؟

77
00:08:37,061 --> 00:08:43,599
والدكَ سيقوم بذلك , لأنه
يظن أنّ ذلك سيثأر لموت أمّكَ

78
00:08:43,601 --> 00:08:46,435
! لا تتحدث عن أمّي

79
00:08:52,359 --> 00:09:04,953
الفرق بيننا يا (تومي) , هو أنّني لم
أعرف حقيقة والدي إلا بعد فوات الأوان

80
00:09:04,955 --> 00:09:14,663
لكنكَ دائمًا كنت تعلم بداخلك
أيّ نوع من الرجال هو

81
00:09:17,267 --> 00:09:21,437
أتمنى لو أنّكَ متّ على تلك الجزيرة

82
00:09:54,637 --> 00:09:56,972
نحن بحاجة لإعادة برمجة الصاروخ

83
00:09:56,974 --> 00:09:59,591
لستُ أعرف كيف أعيد
! برمجة قاذفة صواريخ

84
00:10:01,428 --> 00:10:04,212
أنا أعرف
! حاذري

85
00:10:16,893 --> 00:10:19,394
أوليفر) , ضع الرقاقة)

86
00:11:07,877 --> 00:11:12,581
أسرع , لديّ إجتماع بعد خمس دقائق
أريد أن أصل في الميعاد

87
00:11:12,583 --> 00:11:15,968
لقد وردتني معلومات من مصدر موثوق
(أنّ (مالكوم ميرلن) يخطط لهدم (غلايدز

88
00:11:15,970 --> 00:11:19,888
بإستخدام جهاز زلازل
(صنع في شركة (يونيداك

89
00:11:19,890 --> 00:11:24,125
مَن مصدر كلّ هذا ؟
الحارس الليلي

90
00:11:24,127 --> 00:11:30,032
لقد إتّصل بيّ , وكان يفعل
خلال الأشهر القليلة الماضية

91
00:11:30,034 --> 00:11:33,402
لقد ساعدني في بعض القضايا

92
00:11:33,404 --> 00:11:35,521
أنت مَن طلب قوّة للقبض عليه

93
00:11:35,523 --> 00:11:37,272
وأقسمت ليّ أنّكَ ستمسك به
أعلم

94
00:11:37,274 --> 00:11:39,358
أقسمت بدعم القانون
لأنّ القانون ثابت

95
00:11:39,360 --> 00:11:41,977
القانون لا يتغير , وبحاجة للحماية

96
00:11:41,979 --> 00:11:48,283
لكن ما فائدة القوانين والقواعد
لو أنّها لا تحمي الناس ؟

97
00:11:48,285 --> 00:11:52,754
والآن إنصت , أعلم أنّني أتخلى عن مهنتي
بقولي هذا , لكنّي مستعدٌ للتضحية

98
00:11:52,756 --> 00:11:56,925
بالإمساك بهذا الرجل , لو أنّ
! ذلك يعني إنقاذ أرواح الناس

99
00:11:56,927 --> 00:12:04,216
أرجوك
أنتَ موقوف عن العمل

100
00:12:04,218 --> 00:12:06,685
اترك سلاحك وشارتك
مع الرقيب المسئول

101
00:12:06,687 --> 00:12:12,057
أيّها الملازم
إيقاف أو إحتجار , الخيار لك

102
00:12:29,659 --> 00:12:32,694
كفاكي كذب يا أمّي

103
00:12:32,696 --> 00:12:36,715
المشروع العام , علينا إيقافه

104
00:12:36,717 --> 00:12:42,838
كلّ شيء قلته أو فعلته
كان لحمايتك أنتَ وأختك

105
00:12:42,840 --> 00:12:48,760
ماذا عن كلّ هؤلاء الناس في (غلايدز) ؟
لستُ والدتهم

106
00:12:48,762 --> 00:12:52,380
(لقد تحدثت مع (مالكوم
ماذا ؟

107
00:12:53,983 --> 00:13:02,157
كان ليقتلك
لقد قام بقتل والدك

108
00:13:02,159 --> 00:13:04,076
كلّا , لم يفعل

109
00:13:04,078 --> 00:13:10,465
بعدما سقطت السفينة , تمكنت
أنا وأبي من الوصول لطوق النجاة

110
00:13:10,467 --> 00:13:13,869
وبعدها إنجرفنا لعدة أيام

111
00:13:13,871 --> 00:13:19,074
في النهاية , لم يتبقى ما
يكفي من الطعام والماء لكلانا

112
00:13:21,195 --> 00:13:25,881
لذا قام بقتل نفسه
لستُ أود سماع هذا

113
00:13:25,883 --> 00:13:30,636
ضحى بنفسه
لكي أتمكن من النجاة

114
00:13:30,638 --> 00:13:40,729
هل تظنين أنّه بإمكاني العيش وأنا
أعرف أنّكِ ضحيتي بآلاف آخرين من أجلي ؟

115
00:13:40,731 --> 00:13:49,037
أمّي , أرجوكِ , عليكِ
(مساعدتي لإيقاف (مالكوم

116
00:13:49,039 --> 00:13:52,541
نحن بحاجة لمعرفة مكان الجهاز

117
00:14:03,586 --> 00:14:08,840
(مالكوم)
كيف أستطيع مساعدتكَ ؟

118
00:14:11,728 --> 00:14:14,896
فهمت

119
00:14:14,898 --> 00:14:17,516
أجل , شكرًا على إتصالك

120
00:14:17,518 --> 00:14:19,317
ما الخطب ؟

121
00:14:19,319 --> 00:14:27,359
مالكوم) قام بتقديم جدوله الزمني)
المشروع العام سيحدث الليلة

122
00:14:30,363 --> 00:14:33,365
إلى أين أنتَ ذاهب ؟

123
00:14:35,702 --> 00:14:40,255
شخص ما في هذه العائلة
بحاجة لوضع حد لهذا

124
00:14:41,758 --> 00:14:44,993
مهما كان الثمن

125
00:14:59,432 --> 00:15:02,017
مرحبًا

126
00:15:06,055 --> 00:15:08,356
مرحبًا

127
00:15:08,358 --> 00:15:13,778
لقد اسيقظتُ ولم أجدكَ
أعتذر بشدة بشأن هذا

128
00:15:13,780 --> 00:15:19,951
أوليفر) , أحاول ألا أفكر أنّ التاريخ)
يعيد نفسه , وأنّكَ خائفٌ مرّة أخرى

129
00:15:19,953 --> 00:15:23,722
كلّا , الأمر ليس هكذا

130
00:15:23,724 --> 00:15:27,575
إذن , هلا أخبرتني ما خطبكَ ؟

131
00:15:30,963 --> 00:15:39,304
ثمّة أمور كثيرة أردت
أن أخبركِ بها لمدة طويلة

132
00:15:40,856 --> 00:15:45,026
لم أخبركِ ماذا حلّ بيّ على الجزيرة

133
00:15:45,028 --> 00:15:48,980
لم تكن مضطرًا
أرى أنّها قامت بتغييرك

134
00:15:48,982 --> 00:15:56,121
(هذا هو الأمر , لم تغيرني يا (لورال
تلك الخمس سنوات لم تغيّرني

135
00:15:56,123 --> 00:16:02,577
بل أنّها قامت بالتخلص
, من الشخص الذي لم أكنه

136
00:16:02,579 --> 00:16:05,213
وأطلقت العنان للشخص
, الذي كنت عليه دائمًا

137
00:16:05,215 --> 00:16:11,603
وهو الشخص الذي
لطالما كنتِ ترينه

138
00:16:11,605 --> 00:16:16,641
لستُ أعرف كيف
لاحظتي ذلك , لكنكِ فعلتِ

139
00:16:16,643 --> 00:16:22,630
ليس ثمّة أحد في حياتي
كما كنت أعتقده عدا أنتِ

140
00:16:36,912 --> 00:16:43,084
لورال) , أودكِ أن تفعلي شيء من)
أجلي , ابتعدي عن (غلايدز) الليلة

141
00:16:43,086 --> 00:16:46,755
لماذا ؟
ستعرفي قريبًا

142
00:16:46,757 --> 00:16:49,374
بطريقة أو بأخرى

143
00:16:49,376 --> 00:16:53,128
يجب أن أذهب

144
00:17:03,139 --> 00:17:08,560
لقد انتهى الأمر
(أقصد بيني أنا و (لورال

145
00:17:08,562 --> 00:17:11,996
إنّها مع (أوليفر) , مجدّدًا
دائمًا

146
00:17:11,998 --> 00:17:13,481
أنا آسف يا بني

147
00:17:13,483 --> 00:17:18,352
قال أنّكَ تودّ تحطيم (غلايدز) بسلاح
نووي أو شيء من هذا القبيل

148
00:17:19,789 --> 00:17:23,074
ياله من أمر مضحك , الشراب
لا يشعرني أنّه أمرٌ يصدّق

149
00:17:23,076 --> 00:17:27,662
ربّما بعد إنتهاء جهادكَ
بإمكاننا أن نتناول شرائح اللحم

150
00:17:30,166 --> 00:17:36,137
الأمر صحيح يا (تومي) , هذا
سبب إغلاقي لعيادة أمّك

151
00:17:36,139 --> 00:17:38,423
لم أرغب في رؤيتها تتدمر

152
00:17:40,192 --> 00:17:42,560
ماذا ؟

153
00:17:42,562 --> 00:17:45,146
لدي شيء أود منكَ أن تسمعه

154
00:17:48,851 --> 00:17:57,659
ليلة وفاة أمّك , إتّصلت بيّ
إستيقظت على بريد صوتي منها

155
00:17:57,661 --> 00:17:59,060
أبي

156
00:17:59,062 --> 00:18:02,914
هديتها الأخيرة ليّ

157
00:18:02,916 --> 00:18:06,951
"مالكوم) , أنا في ورطة)"

158
00:18:06,953 --> 00:18:10,121
" أخبرته أن يأخذ كلّ شيء"

159
00:18:10,123 --> 00:18:13,041
" المال والخاتم"

160
00:18:13,043 --> 00:18:15,710
أوقفه

161
00:18:15,712 --> 00:18:18,863
" أطلقوا النار عليّ"
" , لقد صرخت طلبًا للمساعدة"

162
00:18:18,865 --> 00:18:21,182
" لكن لم يساعدني أحد"
لم يساعدني أحد

163
00:18:21,184 --> 00:18:26,654
رباه , (مالكوم) لا أريد الموت وحيدة

164
00:18:26,656 --> 00:18:33,528
لقد نزفت على الرصيف , بينما
مرّ الناس دون فعل أيّ شيء

165
00:18:35,615 --> 00:18:40,268
(أمّكَ شيدت عيادتها في (غلايدز
لأنّها أرادت إنقاذ المدينة

166
00:18:40,270 --> 00:18:46,841
لا يمكن إنقاذها , لأن الناس هناك
لا يريدون لأحد أن ينقذهم

167
00:18:46,843 --> 00:18:50,545
إذن ستقتلهم جميعًا
! أجل

168
00:18:50,547 --> 00:18:56,768
! يستحقون الموت ! جميعهم
بنفس الطريقة التي ماتت بها

169
00:19:02,224 --> 00:19:05,343
المشروع العام سيحدث الليلة

170
00:19:06,812 --> 00:19:11,015
أوليفر) , (فليستي) قد وجدت شيء)

171
00:19:11,017 --> 00:19:14,302
هذا الرمز عبارة عن خريطة
أنفاق المترو القديمة

172
00:19:14,304 --> 00:19:17,489
هذا ما جعلنا نظنّ أن المشروع
(العام مرتبط بـ(غلايدز

173
00:19:17,490 --> 00:19:18,823
ماذا لو أنه محدد أكثر من ذلك ؟

174
00:19:18,825 --> 00:19:20,641
ماذا تقصدين ؟
لو أنّني أملك آلة

175
00:19:20,643 --> 00:19:26,614
بإمكانها أن تُحدث زلزلال في منطقة
غير مستقرة جيولوجيًا , فأين أضعها ؟

176
00:19:26,616 --> 00:19:32,086
بالأسفل
أجل

177
00:19:32,088 --> 00:19:36,457
هذا هو المسح الجيولوجي الامريكي
(للصفائح التكتونية أسفل مدينة (ستارلينج

178
00:19:36,459 --> 00:19:40,328
هذا الخط الأحمر هنا هو عبارة
(عن صدع موجود أسفل (غلايدز

179
00:19:40,330 --> 00:19:43,098
هذا الصدع موجود على بعد
ميل من الخط العاشر للمترو

180
00:19:43,099 --> 00:19:46,330
أوقن أنّ الجهاز الزلزاليّ
في مكان ما داخل ذلك المحيط

181
00:19:46,636 --> 00:19:48,459
أعلم مكانه

182
00:19:53,911 --> 00:19:55,082
هذا ليس بالوقت المناسب

183
00:19:55,745 --> 00:19:56,924
أجل , هذا أقل ما يوصف به الأمر

184
00:19:57,002 --> 00:20:03,028
أمي تستضيف مراسلين كُثُر هنا
إنّها تقيم مؤتمرًا صحفيًّا أو ما شابه

185
00:20:04,107 --> 00:20:05,357
من أيّ قناة ؟

186
00:20:06,156 --> 00:20:07,828
يبدو أنّ مراسلي كلّ القنوات هنا

187
00:20:07,874 --> 00:20:10,349
فاليستي) , شغّلي قناة)
الأخبار المحليّة رجاءً

188
00:20:12,693 --> 00:20:14,996
(اسمي (مويرا ديردن كوين

189
00:20:14,998 --> 00:20:18,466
أنا المديرة التنفيذيّة
لشركات (كوين) المندمجة

190
00:20:18,860 --> 00:20:22,398
وليسامحني الله
فلقد خذلت هذه المدينة

191
00:20:23,294 --> 00:20:28,149
خلال الخمس سنوات الفائتة وتحت
تهديد حياتي وحياة أفراد أسرتي

192
00:20:30,285 --> 00:20:35,144
ضلعتُ في مشروع
عامّ شنيع الغاية

193
00:20:39,271 --> 00:20:42,335
(غايته تدمير (غلايدز
وقتل كلّ امرئ فيها

194
00:20:43,623 --> 00:20:49,660
أدركتُ الآن أنّ الأهم من سلامة
أسرتي هو منع هذا الفعل البائد

195
00:20:50,367 --> 00:20:55,377
لكنّي أودّ إعلامكم
بأنّ المُخطط لهذا الكابوس

196
00:20:57,841 --> 00:20:59,944
(هو (مالكوم ميرلن

197
00:20:59,979 --> 00:21:01,509
! لا

198
00:21:01,511 --> 00:21:06,000
أجل , ولديّ أدلّة بأنّه قتل العشرات
خلال مضيّه لتنفيذ هذا الجنون

199
00:21:06,300 --> 00:21:11,004
(آدم هانت) , (فرانك شين)
وزوجي

200
00:21:12,437 --> 00:21:13,813
(روبرت)

201
00:21:19,618 --> 00:21:21,145
أرجوكم

202
00:21:21,147 --> 00:21:24,699
(إن كنتم داخل (غلايدز
فأخرجوا منها فورًا

203
00:21:25,042 --> 00:21:28,402
حيواتكم وحيوات أبنائكم مرهونة بذلك

204
00:21:29,276 --> 00:21:30,365
أرجوكم

205
00:21:38,140 --> 00:21:41,739
لستُ أفهم
آسفة , إنّي أحبّك

206
00:21:41,801 --> 00:21:44,027
(وإنّي أحبّ (روي
روي) ؟ )

207
00:21:44,028 --> 00:21:46,919
(إنّه يقطن في (غلايدز

208
00:21:46,923 --> 00:21:49,950
لا يمكنني تركه هناك
! (حبيبتي , (ثيا

209
00:21:49,965 --> 00:21:52,393
مويرا كوين) , أنتِ رهن)
الاعتقال بتهمة التآمر

210
00:21:52,395 --> 00:21:54,479
أيّ كلمة تنبسي بها
قد تؤخذ ضدّك في ساحة القضاء

211
00:21:54,481 --> 00:21:56,039
يحقّك إيكال محامٍ

212
00:21:56,352 --> 00:22:01,783
هل هذا حقيقيّ ؟
قتلت كلّ هؤلاء ؟

213
00:22:03,440 --> 00:22:05,606
فعلت ما تحتّم عليّ

214
00:22:32,217 --> 00:22:34,018
! قف مكانك

215
00:22:34,020 --> 00:22:38,005
مالكوم ميرلن) , أنت رهن الاعتقال)

216
00:22:42,778 --> 00:22:44,262
! أبي , لا تفعل

217
00:22:48,951 --> 00:22:50,655
أرجوك يا أبي

218
00:22:51,867 --> 00:22:53,035
تراجع

219
00:22:54,240 --> 00:22:56,763
لا أريد أن أحيقك بأذى
لا يمكنك

220
00:22:57,811 --> 00:23:00,628
ولا يمكنك اعتراضي

221
00:23:04,333 --> 00:23:05,912
أوليفر) , إنّي آسفة)

222
00:23:07,637 --> 00:23:11,751
لا تأسفي , فلقد وهبَت أولئك
الناس فرصة للنجاة

223
00:23:12,675 --> 00:23:15,376
حسبتُ (ميرلن) كسر قوسك

224
00:23:18,868 --> 00:23:20,931
لديّ قوس آخر

225
00:23:23,685 --> 00:23:26,320
تمعّنت المخطط
التفصيليّ للجهاز الزلزاليّ

226
00:23:26,322 --> 00:23:30,714
يمكن ضبط ميعاد تشغيله بمؤقّت
أو تفعيله عن بعد بواسطة مُرسِل محمول

227
00:23:30,715 --> 00:23:32,228
آداة بوسع (مالكوم ميرلن) حملها معه

228
00:23:32,229 --> 00:23:36,556
أوليفر) , إذا حصلنا على المُرسل)
فلن نحتاج للبحث عن الجهاز

229
00:23:36,557 --> 00:23:39,828
(إنّنا بموقف لا يحتمل "إذا" يا (ديجل
أريدك أن تنزل للنفق

230
00:23:39,969 --> 00:23:43,875
اعثر على الجهاز وأبطله
أيمكنك الإطاحة بـ (ميرلن) وحدك ؟

231
00:23:45,645 --> 00:23:47,991
يتحتّم عليّ ذلك
(سيقتلك يا (أوليفر

232
00:23:51,070 --> 00:23:52,390
أعلم

233
00:23:55,258 --> 00:24:00,403
سبق وهزمني مرّتين
وأجهل كيف أُردعه

234
00:24:02,891 --> 00:24:07,164
ما رأيك أن تصحب هذه المرّة
شيئًا لم تصحبه آخر مرّتين ؟

235
00:24:08,615 --> 00:24:09,968
أنا
لن أسمح لك بذلك

236
00:24:10,003 --> 00:24:13,135
ولن أسمح لك بمواجهته
وحدك يا صديقي

237
00:24:13,170 --> 00:24:16,199
أوليفر) , لست وحدك)
ليس منذ أشركتني في هذا

238
00:24:18,157 --> 00:24:20,597
بل منذ أشركت كلينا في هذا

239
00:24:22,325 --> 00:24:27,157
كما أنّه في عرف الجيش لا يترك
الجنديّ أخاه يخوض معركة بمفردة

240
00:24:34,200 --> 00:24:36,544
لا أملك قوسًا آخر لك
معي مسدسي

241
00:24:36,545 --> 00:24:38,976
أظنّ إبطال الجهاز بات
على عاتقي وحدي الآن

242
00:24:38,978 --> 00:24:42,458
هذه المنطقة بأسرها ستكون نطاق
عمل الجهاز , أريدك أن تغادري من هنا

243
00:24:42,459 --> 00:24:45,516
طالما لن تغادر فلن أغادر

244
00:24:45,518 --> 00:24:48,672
علاوة على ذلك , لو لم أُبطل
الجهاز فمن سيفعل ؟

245
00:25:00,055 --> 00:25:02,551
كنت محقًّا
أريد معروفًا آخر منك

246
00:25:02,891 --> 00:25:07,507
حقًّا ؟ وماذا تبقّى في وفاضي لأمنحه ؟
أعلم أين يبقي (ميرلن) الجهاز

247
00:25:07,542 --> 00:25:11,092
إنّه في نفق مترو مهجور
(بالقرب من محطّة (بوكت ستريت

248
00:25:11,094 --> 00:25:15,499
أنّى علمت ذلك ؟
هناك حيث قُتلت زوجته

249
00:25:15,500 --> 00:25:19,287
أحتاج أحدًا أثق فيه ليُبطل الجهاز

250
00:25:21,309 --> 00:25:25,413
لدينا صديقة مشتركة
أظنّها ستساعدك لتنفيذ ذلك

251
00:25:25,525 --> 00:25:29,597
تقول أنّك تحفل بأهل هذه المدينة
وأنّ المدينة تحتاجك

252
00:25:30,480 --> 00:25:35,173
الآن يا حضرة المُحقق
المدينة تحتاجك أنت

253
00:25:50,779 --> 00:25:54,292
قبل سويعات أقدمت (مويرا كوين) المديرة"
"التنفيذيّة لشركات (كوين) المندمجة

254
00:25:54,327 --> 00:25:57,308
على الاعتراف بتآمرها"
"(لتدمير (غلايدز

255
00:25:57,343 --> 00:26:00,851
على كلّ فردٍ في حيّز نصف قطره"
"خمسة أميال الإخلاء فورًا

256
00:26:00,941 --> 00:26:04,504
"رجاءً غادروا المنطقة حالًا"

257
00:26:55,722 --> 00:26:57,589
يبدو أنّنا فوّتناه

258
00:27:04,501 --> 00:27:06,181
! (شادو)

259
00:27:06,373 --> 00:27:08,813
! (سلايد)

260
00:27:31,846 --> 00:27:34,101
تعيّن أن أتوقّع ذلك

261
00:27:34,651 --> 00:27:39,564
لا يمكنك إنقاذ الوضع
دونما تضرم الفوضى

262
00:27:40,573 --> 00:27:43,189
أين (شادو) ؟
ظننتها معك

263
00:27:43,576 --> 00:27:47,396
بالواقع
هي معي

264
00:27:47,431 --> 00:27:50,415
! دعها تذهب
! (قُضي الأمر يا (فايرز

265
00:27:55,796 --> 00:27:57,725
دعها تذهب

266
00:27:58,251 --> 00:27:59,504
مذهل

267
00:27:59,876 --> 00:28:05,511
عمليّة حُضّر لها طيلة عامين أُفسدت
لأنّ التيار جرف زير نساء شاب إلينا

268
00:28:05,566 --> 00:28:08,853
والآن ها أنتذا أضحيت قاتلًا

269
00:28:10,429 --> 00:28:15,269
لم تتوق لشيء أكثر من الرحيل
عن الجزيرة , الآن بوسعك الرحيل

270
00:28:15,470 --> 00:28:18,974
بوسعي طلب طائرة إنقاذ
وستتسنّى لك العودة لبيتك

271
00:28:19,195 --> 00:28:24,622
(أخبرني يا سيّد (كوين
أتودّ التضحية بحرّيّتك من أجلها ؟

272
00:28:39,465 --> 00:28:41,233
أظنّ ذلك

273
00:28:56,729 --> 00:28:57,833
(تومي)

274
00:28:58,774 --> 00:29:02,584
! (تومي) , (تومي)
(أوليفر)

275
00:29:03,561 --> 00:29:07,336
أين والدك ؟
لستُ أدري

276
00:29:08,509 --> 00:29:11,991
كنت محقًّا
كنت محقًّا بشأنه

277
00:29:12,949 --> 00:29:14,582
(أوليفر)

278
00:29:17,786 --> 00:29:20,749
هل ستقتله ؟

279
00:29:24,043 --> 00:29:25,915
اذهب لمكان آمن

280
00:29:34,414 --> 00:29:36,718
هذا جدار زائف

281
00:29:47,790 --> 00:29:48,939
مرحبًا أيُّها السيّدان

282
00:29:49,338 --> 00:29:53,305
كنت بانتظاركما , أردت أن
أراكما تراقبان مدينتكما تُباد

283
00:29:53,306 --> 00:29:56,840
أين المُرسل ؟
بمكان أصل إليه بسهولة

284
00:29:57,177 --> 00:30:00,428
أشكّ في ذلك
لأنّك ستكون هالكًا

285
00:30:24,403 --> 00:30:27,321
السلالم , اذهب , اذهب

286
00:30:32,544 --> 00:30:36,581
أخبرني , أأنت مستعد للموت ؟

287
00:30:38,276 --> 00:30:41,608
هل وجدته حضرة المُحقق ؟
لستُ أكيدًا مما أبحث عنه تحديدًا

288
00:30:41,971 --> 00:30:46,319
أتودّني أن أصفه لك ؟
كلّا , لقد وجدته

289
00:30:53,975 --> 00:30:55,776
سترى شيئًا يبدو
مثل رقاقة إلكترونيّة

290
00:30:55,778 --> 00:30:59,609
اسحبه
هل ترى مؤقِّت ؟

291
00:31:01,931 --> 00:31:03,649
مضبوط على سبع دقائق

292
00:31:03,651 --> 00:31:07,943
حسنٌ , الخبر الحسن
أنّه سيُعطّل خلال 3 دقائق

293
00:31:13,743 --> 00:31:19,331
ماذا وجدت هناك يا جدّي ؟
! أنتما , أنتما

294
00:31:19,333 --> 00:31:22,968
! أنتما , حسبكما

295
00:31:23,541 --> 00:31:26,180
تعلّم الإحصاء يا أخرق , نحن ثلاثة

296
00:31:26,215 --> 00:31:27,789
أهذا صحيح ؟

297
00:31:37,301 --> 00:31:39,793
لأنّي لا أحصي إلّا واحدًا
ويحمل مسدسًا

298
00:31:44,888 --> 00:31:47,918
أين تعلّمتِ فعل هذا ؟
أظنني أجيد التصويب

299
00:31:48,028 --> 00:31:50,334
ماذا ؟
مررت على بيتك

300
00:31:50,335 --> 00:31:54,718
أجل , قررت الفرار بحياتي كالآخرين
هل أتيت لإنقاذي ؟

301
00:31:55,202 --> 00:31:57,726
أجل , هيّا بنا

302
00:32:20,360 --> 00:32:25,517
ثمّة ثلاثة أسلاك
أخضر وأصفر وأزرق

303
00:32:25,662 --> 00:32:27,867
اقطع الأزرق
حسنٌ , سأفعل , سأفعل

304
00:32:35,525 --> 00:32:37,526
أغث يا إلهي

305
00:32:40,972 --> 00:32:42,372
! لا , لا , لا

306
00:32:42,407 --> 00:32:44,216
لا بدّ أنّه مزوّد بخاصيّة
مضادة لمحاولة الإبطال

307
00:32:44,251 --> 00:32:46,684
انتظر , سأحاول تبيّن كيفيّة محقها

308
00:32:47,755 --> 00:32:50,164
ليس هناك وقت كافٍ
! ليس هناك وقت كافٍ

309
00:32:50,199 --> 00:32:51,340
! انتظر فحسب

310
00:32:51,342 --> 00:32:53,258
الوقت لن يكفي

311
00:32:56,262 --> 00:32:57,011
(لورل)

312
00:32:57,148 --> 00:33:02,358
أبي , لا تقلق , تلقّيت رسالتك
ولم أذهب للعمل اليوم

313
00:33:02,553 --> 00:33:04,307
كفاك يا بُنيّتي
كلانا يعلم أنّك بالعمل الآن

314
00:33:04,483 --> 00:33:08,924
لكن أنصتي , اخرجي من
غلايدز) فورًا أرجوك)

315
00:33:09,923 --> 00:33:10,715
أبي ؟

316
00:33:10,845 --> 00:33:13,753
! فورًا يا (لورل) , فورًا

317
00:33:14,031 --> 00:33:18,784
أبي , أنت تخيفني
آسف , لكنّي لن

318
00:33:20,088 --> 00:33:23,192
لن أنجو
ماذا ؟

319
00:33:24,124 --> 00:33:26,790
! ماذا ؟
(اوعديني بشيء يا (لورل

320
00:33:28,337 --> 00:33:31,905
اوعديني أنّك لن تموتي معي
لا بدّ أن تواصلي حياتك

321
00:33:32,897 --> 00:33:36,346
بعد موت أختك , أبعدت الناس
عنّي وأمسيت مثل شبحٍ

322
00:33:36,353 --> 00:33:39,242
ظننتُ أنّ الحياة لا تحقّني
حين ماتت ابنتي الصغيرة

323
00:33:41,261 --> 00:33:43,909
اوعديني أنّك لن تُكرري
ذات الخطأ الذي ارتكبته

324
00:33:46,631 --> 00:33:50,105
(اوعديني يا (لورل
اوعديني

325
00:33:52,369 --> 00:33:55,153
أعدك

326
00:34:02,825 --> 00:34:06,580
أحبّك يا عزيزتي , الآن وإلى الأبد
أحبّك

327
00:34:08,718 --> 00:34:11,220
! أبي

328
00:34:12,977 --> 00:34:17,249
حضرة المحقق (لانس) ؟
أودّك أن تنصت إليّ بعناية

329
00:34:19,629 --> 00:34:23,464
أتعي قدر خطورة كتابة رسالة أثناء
! القيادة الآن ؟ بوسعي الانتظار

330
00:34:23,567 --> 00:34:27,071
لا أقدر , أحاول أيجاد مخرج لنا من هنا
اسمح لي , الأمر لا يستحق المخاطرة

331
00:34:28,405 --> 00:34:29,289
! (روي)

332
00:34:32,465 --> 00:34:33,455
! (روي)

333
00:34:33,881 --> 00:34:36,365
! ساعدني ! ساعدني ! ساعدني

334
00:34:36,480 --> 00:34:38,363
! (روي) , توقّف ! (روي)

335
00:34:38,365 --> 00:34:41,251
الجهاز على وشك العمل بأيّة لحظة

336
00:34:43,831 --> 00:34:48,319
لا يمكنني التخلّي عن أحد
أعلم أنّك تريد برهنة شيء

337
00:34:48,645 --> 00:34:51,304
! لكنّك لست الحارس الليليّ

338
00:34:51,305 --> 00:34:54,835
انظري , لا يسعني فعل ذلك
إلّا حالما أتأكّد أنّك بأمان

339
00:34:55,374 --> 00:34:58,533
إذًا فيجدر بك أن تخرج من هنا سالم

340
00:35:37,520 --> 00:35:39,815
لا تقاوم , قُضي الأمر

341
00:35:40,561 --> 00:35:42,894
لم تكُن لديّ ذرّة شكّ حيال النتيجة

342
00:35:43,282 --> 00:35:47,138
لا تقلق , أمك وأختك
ستلحقان بك في الموت

343
00:35:47,173 --> 00:35:48,819
انجُ

344
00:36:05,713 --> 00:36:10,084
شكرًا لك على تلقيني
ما أقاتل في سبيله

345
00:36:13,722 --> 00:36:16,065
لكنّ والدي سبق ولقنني ذلك

346
00:36:25,987 --> 00:36:27,372
! هيّا

347
00:36:37,564 --> 00:36:39,204
أوليفر) , (لانس) فعلها)

348
00:36:40,867 --> 00:36:42,115
قُضي الأمر

349
00:36:43,040 --> 00:36:47,075
إن كنتُ تعلّمتُ شيئًا من عملي
كرجل أعمال ناجح , فإنّه

350
00:36:49,046 --> 00:36:51,460
الاحتراز البديل

351
00:37:02,459 --> 00:37:07,546
فاليستي) , ثمّة جهاز آخر)
! إنّهما جهازان

352
00:37:10,674 --> 00:37:14,828
"مجموعة شركات (ميرلن) العالميّة"

353
00:37:17,356 --> 00:37:19,307
ماذا يجري بحقّ السّماء ؟

354
00:37:22,945 --> 00:37:24,979
حسنٌ , هذا يكفي

355
00:37:45,317 --> 00:37:47,692
"مجموعة شركات (ميرلن) العالميّة"

356
00:37:50,380 --> 00:37:54,642
! لقد أبطلت الجهاز اللّعين
! ميرلن) كان لديه جهاز آخر)

357
00:37:56,085 --> 00:37:59,572
ابنتي (لورل) في مؤسسة
! البحوث الوطنية

358
00:38:01,034 --> 00:38:02,049
! اركضي

359
00:38:21,860 --> 00:38:24,912
! (لورل)

360
00:38:24,914 --> 00:38:28,528
أوليفر) ؟ )
أأنت بخير ؟

361
00:38:29,992 --> 00:38:30,983
أجل

362
00:38:36,179 --> 00:38:41,169
يبدو أنّ الضرر قاصر على الجانب
(الشرقيّ فيما وراء (ويلز ستريت

363
00:38:42,065 --> 00:38:43,492
(لورل)

364
00:38:44,580 --> 00:38:47,513
هل ستكون بخير ؟
اذهب , اذهب , اذهب

365
00:38:51,701 --> 00:38:54,532
! أغيثوني

366
00:39:00,482 --> 00:39:03,043
! أرجوكم أغيثوني

367
00:39:03,953 --> 00:39:08,372
! (تومي)
ماذا تفعل هنا ؟

368
00:39:08,373 --> 00:39:11,738
علمت أنّك ستعودي
إلى مؤسسة البحوث الوطنيّة

369
00:39:13,997 --> 00:39:16,464
أتيت هنا من أجلي ؟

370
00:39:19,128 --> 00:39:20,688
أحبّك

371
00:39:29,478 --> 00:39:30,878
! انهضي , اذهبي

372
00:39:30,880 --> 00:39:33,681
! سألحق بك

373
00:39:33,683 --> 00:39:36,400
! (لورل) , (لورل)

374
00:39:36,402 --> 00:39:39,386
! أبي ! أبي
حمدًا لله

375
00:39:43,659 --> 00:39:44,775
! لا

376
00:39:44,777 --> 00:39:47,695
! (لا يا (لورل
! لا , لا تمكنك العودة

377
00:39:47,697 --> 00:39:49,231
! (تومي)
! لا تمكنك العودة

378
00:39:51,617 --> 00:39:55,670
فات الأوان

379
00:39:59,708 --> 00:40:00,987
! (تومي)

380
00:40:11,687 --> 00:40:14,337
(تومي)

381
00:40:15,475 --> 00:40:17,934
ستكون بخير

382
00:40:18,561 --> 00:40:22,103
هذا شأن آخر تتباين آراؤنا حياله

383
00:40:30,023 --> 00:40:32,831
(تومي)
هل (لورل) بأمان ؟

384
00:40:32,832 --> 00:40:36,410
هل (لورل) بأمان ؟
حاولتُ إخراجها من هنا

385
00:40:36,412 --> 00:40:42,133
أجل , لقد نجحتَ في ذلك
إنّك أنقذت حياتها

386
00:40:42,135 --> 00:40:45,614
سأخرجك من هنا
ستكون على ما يُرام

387
00:40:46,255 --> 00:40:48,288
توقّف

388
00:40:52,227 --> 00:40:56,804
إنّي آسف
لا , لا تعتذر

389
00:40:56,952 --> 00:41:00,831
كنتُ غاضبًا والغيرة تنهشني , أنا

390
00:41:04,167 --> 00:41:07,495
أنا مثل أبي
لا

391
00:41:08,477 --> 00:41:09,889
لا , لست مثله

392
00:41:10,560 --> 00:41:15,600
هل قتلته ؟
لا

393
00:41:20,246 --> 00:41:26,606
شكرًا لك
! لا , لا

394
00:41:28,378 --> 00:41:31,464
! (تومي)

395
00:41:33,967 --> 00:41:40,645
حرى أن ألقى أنا هذا المصير
! (افتح عينيك يا (تومي

396
00:41:46,146 --> 00:41:48,517
افتح عينيك

