1
00:00:02,004 --> 00:00:07,066
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

2
00:00:08,046 --> 00:00:11,072
متأخرة ، متأخرة
متأخرة ،متأخرة ، متأخرة

3
00:00:11,073 --> 00:00:14,077
<font color="#ffff00">أنا لا أستطيع أن أرقص
مع أحد آخر

4
00:00:14,078 --> 00:00:15,108
<font color="#ffff00">لا، أنا

5
00:00:15,109 --> 00:00:17,108
<font color="#ffff00">لا أستطيع طلب
أحد آخر

6
00:00:17,109 --> 00:00:20,042
<font color="#ffff00">الأخدود في القلب
نعم ؟

7
00:00:20,043 --> 00:00:21,062
بارد، بارد، دش بارد

8
00:00:21,063 --> 00:00:23,127
مهلاً مهلاً

9
00:00:23,128 --> 00:00:25,118
لا يمكنك فتح المغسلة
عندما يكون شخص في الدش

10
00:00:25,119 --> 00:00:27,087
هذا ليس مثل الفنادق الكبيرة

11
00:00:27,088 --> 00:00:29,054
حسناً، أنا آسفه
أطلت النوم

12
00:00:29,055 --> 00:00:30,113
أنا متأخرة عن اجتماع
مع معاون المدير

13
00:00:30,114 --> 00:00:33,060
رجاء إخرجي من هنا
حتى يمكنني الحفاظ

14
00:00:33,061 --> 00:00:35,059
على بعض من كرامتي

15
00:00:35,060 --> 00:00:37,063
<font color="#ffff00">واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

16
00:00:37,064 --> 00:00:38,147
<font color="#ffff00">الأخدود في القلب

17
00:00:38,148 --> 00:00:40,150
(لن أفعلها يا (شميت
لذا توقف عن سؤالي

18
00:00:40,151 --> 00:00:42,147
حسناً سوف أستمر بالسؤال لذا افعلها فحسب -
انظر -

19
00:00:42,148 --> 00:00:44,107
لن افعلها حتى تخبرني
لماذا كان لديك

20
00:00:44,108 --> 00:00:46,091
وقت لحلاقة صدرك
وليس وجهك

21
00:00:48,087 --> 00:00:50,093
جيس)، هل يمكنكِ أن تحكي)
لي شيء يضايقني

22
00:00:50,094 --> 00:00:51,156
في اسفل حفاضتي؟

23
00:00:51,157 --> 00:00:53,133
أنا لا أستطيع الوصول للزاوية الصحيحة
و(وينستون) يرفض فعلها

24
00:00:53,134 --> 00:00:55,106
(لا ، ليس لدي وقت يا (شميت

25
00:00:55,107 --> 00:00:56,150
جيس)، رجاء، أنا أنا)
هذا سيئ

26
00:00:56,151 --> 00:00:59,112
أشعر انني اسقط شيء هناك

27
00:00:59,113 --> 00:01:01,103
تسمعي ذلك؟
انها حرة متغيرة

28
00:01:01,104 --> 00:01:02,175
إعتقدت أننا تحدثنا

29
00:01:02,176 --> 00:01:04,207
عن عدم إرتدائك حفاضتك
في المطبخ

30
00:01:04,208 --> 00:01:07,151
أعذريني، أتعتقدي أن هذا كان
سهل بالنسبة لي

31
00:01:07,152 --> 00:01:10,181
لغسل نفسي طوال الصيف
مع قضيب يحكني؟

32
00:01:10,182 --> 00:01:12,124
الحمد لله أن هذا الشيء
سوف يتم إزالته بعد الظهر

33
00:01:12,125 --> 00:01:15,170
وبالمناسبة، أعرف
بماذا تفكري

34
00:01:15,171 --> 00:01:16,225
والجواب
نعم

35
00:01:16,226 --> 00:01:18,188
أنا كنت قادر
على إكمال العملية الجنسية

36
00:01:18,189 --> 00:01:21,185
مع بعض المداعبة الدقيقة والنشيطة
في الحلمات

37
00:01:21,186 --> 00:01:23,141
مداعبة الحلمات...محرّمة

38
00:01:23,142 --> 00:01:24,241
إنتظري يا (جيس) من فضلك
اتوسل اليك

39
00:01:24,242 --> 00:01:26,164
حسناً

40
00:01:26,165 --> 00:01:28,192
ادخليها فحسب
ادخليها الى هناك

41
00:01:28,193 --> 00:01:30,196
في الخلف -
توقف عن الحركة مثل هذا -

42
00:01:30,199 --> 00:01:32,179
تفضل

43
00:01:34,165 --> 00:01:35,187
الحمد لله

44
00:01:35,188 --> 00:01:37,170
ما الذي أشاهده هناك؟

45
00:01:37,171 --> 00:01:38,207
ماذا تعني؟ -
هذه صداقة -

46
00:01:38,210 --> 00:01:41,248
صداقة نقية خالصة

47
00:01:41,249 --> 00:01:43,197
نعم

48
00:01:43,198 --> 00:01:46,214
<font color="#ffff00">يا فتاة

49
00:01:46,215 --> 00:01:48,227
<font color="#ffff00">ماذا تفعلي؟

50
00:01:48,228 --> 00:01:51,235
<font color="#ffff00">يا فتاة

51
00:01:51,236 --> 00:01:54,212
<font color="#ffff00">أين تذهبي؟

52
00:01:54,213 --> 00:01:56,295
<font color="#ffff00">من تلك الفتاة؟
من تلك الفتاة؟

53
00:01:56,298 --> 00:01:58,231
<font color="#ffff00">من تلك الفتاة؟

54
00:01:58,232 --> 00:02:00,302
<font color="#ffff00">من تلك الفتاة؟
انها (جيس)

55
00:02:00,303 --> 00:02:05,213
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

56
00:02:05,214 --> 00:02:07,284
تانيا، آسف اني متأخر

57
00:02:07,285 --> 00:02:09,246
إجلس

58
00:02:09,247 --> 00:02:10,268
حسناً

59
00:02:10,269 --> 00:02:12,230
هل كلّ شيء بخير؟

60
00:02:12,231 --> 00:02:13,307
سأعطيك الأخبار السيئة اولاً

61
00:02:13,308 --> 00:02:14,312
حسناً

62
00:02:14,313 --> 00:02:17,242
الأخبار السيئة هي أن
تخفيضات العمالة تجبرني

63
00:02:17,243 --> 00:02:19,335
على فصل 10 بالمئة
من المعلمين الغير مثبتين

64
00:02:19,336 --> 00:02:21,312
ذلك فظيع

65
00:02:21,313 --> 00:02:24,285
لكن الأخبار السيئة هي انه
يبدو بأنّكِ أحدهم

66
00:02:27,256 --> 00:02:29,264
هذه ليست طريقة
توصيل الأخبار

67
00:02:31,268 --> 00:02:32,299
ماذا تفعلي؟

68
00:02:32,300 --> 00:02:34,346
أحاول أن اجعل هذا
أكثر مرحاً

69
00:02:34,347 --> 00:02:37,311
لا -
أنتِ محقة -

70
00:02:37,314 --> 00:02:40,316
تانيا، أنا حقاً
معلمة جيدة

71
00:02:40,317 --> 00:02:42,293
أهتمّ بأطفالي

72
00:02:42,294 --> 00:02:43,338
قضيت شهرين

73
00:02:43,339 --> 00:02:47,298
في المدرسة الصيفية
مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف

74
00:02:47,299 --> 00:02:50,378
ولم اضحك مرة على اسمه
ولا مرة

75
00:02:50,379 --> 00:02:53,353
أنا آسفه يا (جيس)
ولكن على الجانب الايجابي

76
00:02:53,354 --> 00:02:55,362
يمكنك الحصول على اي
شيء تريديه

77
00:02:55,363 --> 00:02:58,303
من صندوق الأشياء المفقودة

78
00:02:58,304 --> 00:02:59,390
حسناً

79
00:03:03,398 --> 00:03:05,384
إختيار جيد -
شكراً لكِ على الفرصة -

80
00:03:05,385 --> 00:03:07,388
لقد كان شرف لي للعمل هنا

81
00:03:08,406 --> 00:03:11,352
القاموس
يعرّف "المعلّم" كـ

82
00:03:11,353 --> 00:03:13,393
حسناً ، يمكنك آخذ واحدة آخرى

83
00:03:18,428 --> 00:03:20,379
لا يمكنك مشاركة طاسة من الحبوب

84
00:03:20,380 --> 00:03:21,411
لما لا؟

85
00:03:21,412 --> 00:03:23,444
تم إزالته يا سادة

86
00:03:23,445 --> 00:03:26,411
عظيم ، مبروك يارجل -
أخبار جيدة يا رجل -

87
00:03:26,414 --> 00:03:29,376
نعم ، خذها

88
00:03:29,377 --> 00:03:31,370
يا إلهي ، الرائحة يا رجل -
(لم نفعل شيء إلا حبنا لك يا (شميت -

89
00:03:31,373 --> 00:03:34,370
إنقعه كلّه فيه
في كلّ مجده الكريه

90
00:03:34,371 --> 00:03:35,435
ذلك ليس فقط البعض

91
00:03:35,436 --> 00:03:37,422
حزمة شاش مالحة مقززة

92
00:03:37,423 --> 00:03:40,439
هذا رمز لما كنت عليه
في الشهرين الماضيين

93
00:03:40,440 --> 00:03:42,397
رجل القضيب المحطّم

94
00:03:42,398 --> 00:03:44,424
لكن إذا كان هناك أيّ شئ
قد قام التخصص في التسويق

95
00:03:44,425 --> 00:03:47,396
مع دراسات المسرح
علمتني

96
00:03:47,397 --> 00:03:48,470
هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية

97
00:03:48,471 --> 00:03:51,463
(نيك)، علامتك التجارية
هي غجري سكران بارع

98
00:03:51,464 --> 00:03:52,468
(وينستون)

99
00:03:52,469 --> 00:03:54,439
(علامتك التجارية هي (وينستون

100
00:03:55,475 --> 00:03:57,443
(نيكولاس) ، (وينستونيل)

101
00:03:57,444 --> 00:04:00,465
أنظّم حدث إلى
أعيد إطلاق علامة (شميت) التجارية

102
00:04:00,466 --> 00:04:02,453
سوف يحدث ليلة السبت

103
00:04:02,454 --> 00:04:04,500
وسوف تكون ملحمية

104
00:04:04,501 --> 00:04:06,421
أنت تقيم حفلة
لإخبار البنات

105
00:04:06,422 --> 00:04:07,453
أنك مستعدّ
لممارسة الجنس مجدداً؟

106
00:04:07,454 --> 00:04:11,455
ليست حفلة
حدث إعادة العلامة التجارية

107
00:04:11,456 --> 00:04:12,519
رجاء أخبرني
ليس هناك موضوع

108
00:04:12,520 --> 00:04:14,509
هناك بكل تأكيد موضوع
وهو سر

109
00:04:14,510 --> 00:04:16,506
الذي سيتم إعلانه في تلك الليلة -
اراهن انه خطير -

110
00:04:16,507 --> 00:04:18,492
لا أنت...أنت خاطيء
ليس خطير

111
00:04:18,493 --> 00:04:20,513
سوف يتم إعلانه في تلك الليلة -
أعتقد حقاً -

112
00:04:20,516 --> 00:04:22,492
انه سيكون خطير -
سوف أذهب مع الخطير -

113
00:04:22,493 --> 00:04:24,462
هيا يارجل ، ليس خطير -
توقف عن التخمين إنه خطير -

114
00:04:24,463 --> 00:04:25,544
من ستدعو؟

115
00:04:25,545 --> 00:04:27,506
النساء من لوليمون
إخصّائي أمراضي البولية

116
00:04:27,507 --> 00:04:29,464
شريك الرّيشة
مخطّطي المالي

117
00:04:29,465 --> 00:04:31,476
فيليب سيمور هوفمان
والرجل الذي كتب مرةً

118
00:04:31,477 --> 00:04:33,488
لعرض صغير يسمى
كرانك يانكرز

119
00:04:33,489 --> 00:04:34,551
(وبالتأكيد (سيسي

120
00:04:34,552 --> 00:04:36,548
لم تتحدث معك طوال الصيف

121
00:04:36,549 --> 00:04:38,538
منذ إنفصالك عنها

122
00:04:38,539 --> 00:04:39,564
نعم ، لقد نسيت ذلك

123
00:04:39,565 --> 00:04:41,543
الحدث ليس بشأنها
أتمنى أن تأتي

124
00:04:41,544 --> 00:04:43,548
الآن، دعنا نناقش المكان

125
00:04:45,505 --> 00:04:47,491
جيس) ، يا إلهي)

126
00:04:47,492 --> 00:04:48,535
هل أنتِ بخير؟

127
00:04:48,536 --> 00:04:50,514
منذ متى وأنتِ
واقفة هنا؟

128
00:04:51,587 --> 00:04:54,596
لقد اصبت بالذعر
وآخذت القبعة

129
00:04:54,597 --> 00:04:58,514
كان يجب أن آخذ اليويو
أو سوار الصفعة

130
00:04:58,515 --> 00:05:01,602
والآن كل ما أملك
هو تلك القبعة الغبية

131
00:05:01,603 --> 00:05:04,533
أنا آسفه -
لا ، أنتِ محقة -

132
00:05:04,536 --> 00:05:06,571
لقد تماديت في التفكير
القبعة جيدة

133
00:05:08,545 --> 00:05:09,605
أيمكنك توصيلي للمنزل؟

134
00:05:09,606 --> 00:05:11,540
نعم، بالطبع

135
00:05:11,541 --> 00:05:12,586
لا يمكنك الذهاب للأعلى
مع ذلك

136
00:05:12,587 --> 00:05:14,551
(بسبب موقفي مع (شميت

137
00:05:14,552 --> 00:05:16,570
كل شيء سيكون بخير
حسناً؟

138
00:05:16,571 --> 00:05:18,589
أعني، هذه اللحظة
التي تكون قبل

139
00:05:18,590 --> 00:05:20,578
حدوث شيء مذهل لكِ
أعدك

140
00:05:20,579 --> 00:05:21,609
ارتدي هذه

141
00:05:23,642 --> 00:05:25,565
هل هذا يجعلك تشعري بتحسن؟

142
00:05:30,566 --> 00:05:31,618
قررت إستضافة

143
00:05:31,619 --> 00:05:33,642
حدث إعادتي في حانة (نيك) -
لا -

144
00:05:33,643 --> 00:05:35,639
وأنت يا صديقي ستكون
ساقي الحانة

145
00:05:35,640 --> 00:05:37,658
لا تجعلني أعمل لك
يمكنك الحصول على اي شيء آخر

146
00:05:37,659 --> 00:05:39,605
هيا يا رجل
أنت مثالي

147
00:05:39,606 --> 00:05:40,643
تجلب الحرارة
لكنّك لست

148
00:05:40,644 --> 00:05:41,652
تهديد في قسم المظاهر

149
00:05:41,653 --> 00:05:43,638
افهم ذلك في الحقيقة -
وأنت فقط -

150
00:05:43,639 --> 00:05:44,681
يمكنك صنع تلك المشروبات الفاكهية
التي أعتدت صنعهم

151
00:05:44,682 --> 00:05:47,661
لتلك الفتيات الذي يجن جنونهم
في الجامعة

152
00:05:47,662 --> 00:05:49,687
حسناً سأفعلها
ولكن لن أصنع تلك المشروبات

153
00:05:49,688 --> 00:05:52,627
هيا يا(نيك)
لديك هبة

154
00:05:52,628 --> 00:05:54,674
لماذا تحاول دائماً إخفاء هبتك
خلف مكيالك؟

155
00:05:54,675 --> 00:05:57,700
لأني متأكد انه يمكنني تعرية فتاة
من الأعلى بدون صدرية

156
00:05:57,701 --> 00:05:59,668
بشراب واحد من البابايا

157
00:05:59,669 --> 00:06:01,706
وضع بعض الثلج
وإثنان من أصابع شراب الروم

158
00:06:01,707 --> 00:06:03,689
ولكنني نضجت

159
00:06:03,690 --> 00:06:06,694
الآن أريد فقط صنع شراب يريده
عامل في منجم فحم

160
00:06:06,695 --> 00:06:09,665
صادق وبسيط

161
00:06:09,666 --> 00:06:12,648
شيء يجعله يقول
"أنا أعمل في فتحه"

162
00:06:12,649 --> 00:06:13,732
وبالتأكيد لن أصنع تلك المشروبات لك

163
00:06:13,733 --> 00:06:15,709
لماذا؟ -
لأنه لا يمكنك إحتمالهم -

164
00:06:15,710 --> 00:06:16,734
تشربهم بسرعة جداً
ثم تصبح غريب

165
00:06:16,735 --> 00:06:18,721
هيا ، هذا كان من سنوات ياصاح

166
00:06:18,722 --> 00:06:20,678
لقد تغيرت
أعني ، انظر لي

167
00:06:20,679 --> 00:06:21,728
أرتدي بدلة -
بدلة؟ ارجوك -

168
00:06:21,729 --> 00:06:23,701
(تلك البدلة اعطوها لـ (مورجان فريمان

169
00:06:23,702 --> 00:06:25,734
عندما اطلقوا سراحه
في فيلم شاوشنك ، انظر لهذا

170
00:06:25,735 --> 00:06:27,665
هل مات ساحر بهذه البدلة؟

171
00:06:30,686 --> 00:06:31,744
مرحباً

172
00:06:31,745 --> 00:06:33,702
لقد تم فصلي

173
00:06:33,703 --> 00:06:35,681
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟ -
يا إلهي -

174
00:06:35,684 --> 00:06:36,770
ماذا حدث؟ -
(أوباما) -

175
00:06:36,773 --> 00:06:39,712
من المتحمل أنني مازلت في صدمة

176
00:06:39,713 --> 00:06:43,782
سأذهب إلى غرفتي
وأتعايش مع ما حدث

177
00:06:43,783 --> 00:06:46,759
شكراً لإنتباهكم

178
00:06:48,732 --> 00:06:50,748
هذا ليس جيد
الآن ستبكي

179
00:06:50,749 --> 00:06:51,765
أكرهها عندما تبكي

180
00:06:51,766 --> 00:06:52,797
يصبح وجهها أحمر ومنتفخ

181
00:06:52,798 --> 00:06:54,785
تجعلني أمرض -
حسناً ، يجب أن -

182
00:06:54,786 --> 00:06:55,799
نصلح هذا الآن يا رفاق

183
00:06:55,800 --> 00:06:57,790
دعونا نذهب
يجب أن نفعل شيء

184
00:07:02,724 --> 00:07:04,819
حسناً ، إليكم ما سيحدث -
مرحباً -

185
00:07:04,822 --> 00:07:06,779
لن تشفقوا علي

186
00:07:06,780 --> 00:07:09,742
لا عيون مشفقة
(شميت) ، توقف عن النظر لي

187
00:07:09,743 --> 00:07:10,799
كـ أنني طفل سمين
يركب دراجة

188
00:07:10,800 --> 00:07:13,817
انها فقط وظيفة
سوف أحصل على واحدة آخرى

189
00:07:13,818 --> 00:07:16,747
سوف تحصلين على العديد من الوظائف
يا (جيس) ، أعدك

190
00:07:16,748 --> 00:07:18,809
لذا اريدكم أن تكملوا يومكم
وتتصرفوا بطبيعتكم

191
00:07:18,810 --> 00:07:21,805
حسناً؟

192
00:07:21,806 --> 00:07:22,812
ما العيب في عيونك يا (نيك)؟

193
00:07:24,832 --> 00:07:26,814
توقف عن الغمز
لماذا تفعل ذلك؟

194
00:07:26,815 --> 00:07:29,781
أعتقد إنهم طردوا الفتاة الخاطئة
يا عزيزتي

195
00:07:29,782 --> 00:07:31,785
بالتأكيد

196
00:07:32,792 --> 00:07:33,830
(توقف يا (نيك

197
00:07:33,831 --> 00:07:35,795
ما الأمر؟

198
00:07:35,796 --> 00:07:36,870
ما الخطأ بك؟ -
هل تغمز؟ -

199
00:07:36,873 --> 00:07:38,868
تصرفوا بطبيعتكم ، حسناً؟ -
إذا كان هذا ماتريديه -

200
00:07:38,871 --> 00:07:41,798
هذا ما اريده -
هذا ما ستحصلي عليه -

201
00:07:41,799 --> 00:07:42,844
أين تذهب يا (شميت)؟

202
00:07:42,845 --> 00:07:43,856
آسف هذا الطريق

203
00:07:43,857 --> 00:07:45,814
مع السلامة

204
00:07:51,373 --> 00:07:52,541
مرحباً

205
00:07:52,542 --> 00:07:53,572
مرحباً

206
00:07:53,573 --> 00:07:55,363
كيف حالك يافتاة؟ -
عظيمة -

207
00:07:55,364 --> 00:07:57,045
أثدائي تحبّ
هذا الشيء العاطل

208
00:07:57,096 --> 00:07:59,107
ليس عليهم الذهاب الى سجن الأثداء
كل يوم

209
00:08:00,109 --> 00:08:02,091
تم تفعيل البحث عن الوظائف

210
00:08:02,092 --> 00:08:06,102
موقع تلك المستشفى يقول إنه يمكنني
الحصول على 700 دولار

211
00:08:06,103 --> 00:08:09,094
وكل ما يجب علي فعله هو أن
أصاب بحمى الضنك

212
00:08:09,095 --> 00:08:11,127
هل أنتِ متأكّدة أنكِ بخير؟

213
00:08:11,128 --> 00:08:12,144
للمرة الألف، نعم

214
00:08:12,145 --> 00:08:14,110
أعرف بأنّك كنت
منتظر طوال الأسبوع

215
00:08:14,111 --> 00:08:15,172
حتى أنهار
ولكني بخير

216
00:08:15,173 --> 00:08:17,150
كن طبيعي

217
00:08:17,151 --> 00:08:18,194
أنا طبيعي -
أنت تربع قدمك -

218
00:08:18,197 --> 00:08:20,163
أفعل هذا دائماً

219
00:08:20,164 --> 00:08:22,166
لم تربع قدمك من قبل
في حياتك بأكملها

220
00:08:22,167 --> 00:08:24,155
لم أعرف حتى أنك بتلك المرونة

221
00:08:24,156 --> 00:08:26,195
حسناً -
توقف عن كونك لطيف لي -

222
00:08:26,198 --> 00:08:29,137
ماذا، ألست لطيف لكِ يا (جيس)؟

223
00:08:29,138 --> 00:08:32,134
لا أنت قاسي
مثل رجل عجوز مجنون

224
00:08:32,135 --> 00:08:35,138
"أنا (نيك) ، أكره الشمس

225
00:08:35,139 --> 00:08:37,188
"منذ متى أصبحت العلكة شيء رائع جداً

226
00:08:37,189 --> 00:08:40,193
هذا المصعد
سريع جداً"

227
00:08:40,194 --> 00:08:42,163
كن قاسي

228
00:08:42,165 --> 00:08:45,147
إنظر بحدة، ايها الغبي

229
00:08:45,148 --> 00:08:46,246
آسف...هذا كان في عقلي

230
00:08:46,247 --> 00:08:49,205
إنظر بحدة، ايها الغبي

231
00:08:49,206 --> 00:08:51,220
لا ، استرجل -
ذلك فظيع -

232
00:08:51,221 --> 00:08:53,194
ليس لدي الموهبة اليوم
لا اعلم ماذا بي

233
00:08:53,195 --> 00:08:54,216
أيمكنكم التصديق أن حديقة الحيوانات

234
00:08:54,217 --> 00:08:56,178
لم تدعني استأجر نمرهم الأبيض؟

235
00:08:56,179 --> 00:08:57,234
أعني ، الوقاحة

236
00:08:57,235 --> 00:08:59,254
سأجلس في آخر الحفلة

237
00:08:59,255 --> 00:09:01,220
وفيليب سيمور هوفمان سيكون مثل

238
00:09:01,221 --> 00:09:03,233
"انظروا لهذا الأبله الذي
لم يستطع حتى الحصول على قطة كبيرة"

239
00:09:03,234 --> 00:09:05,266
شميت) ، تحتاج نمر)

240
00:09:05,267 --> 00:09:07,239
أحتاج وظيفة

241
00:09:08,242 --> 00:09:09,206
إستأجرني

242
00:09:09,207 --> 00:09:10,238
لا -
هيا -

243
00:09:10,239 --> 00:09:11,284
لا لن أفعل -
(شميت) -

244
00:09:11,287 --> 00:09:14,198
ماذا تفعلي؟ -
إستأجرني ، أنا جيدة مع الناس -

245
00:09:14,199 --> 00:09:15,246
أنا عظيمة في الحفلات

246
00:09:15,247 --> 00:09:17,249
يمكنني صنع أي حيوان
بالبالونات

247
00:09:17,250 --> 00:09:20,229
طالما هو دودة أو أفعى

248
00:09:20,230 --> 00:09:22,266
(لا يا (جيس -
هيا -

249
00:09:22,269 --> 00:09:25,241
قم بمساعدة أخيك

250
00:09:25,242 --> 00:09:27,230
جيس)، لقد تم طردك للتو ، حسناً؟)

251
00:09:27,231 --> 00:09:29,266
لا يمكنك جلب شخص عاطفي
ضعيف الى طاقمي

252
00:09:29,267 --> 00:09:32,267
اللّيلة ستكون حول رجل واحد
القضيب الشغّال

253
00:09:32,268 --> 00:09:33,287
لن أقول شغال

254
00:09:33,288 --> 00:09:34,324
لقد رأيت مافعلته في المرحاض

255
00:09:34,325 --> 00:09:37,287
لست غير مستقرة
أحتاج وظيفة فحسب

256
00:09:37,288 --> 00:09:39,246
حسناً ، أتعلمي ماذا يا (جيس)؟
حسناً

257
00:09:39,247 --> 00:09:40,322
يمكنك أن تكوني فتاتي الشرب الآخرى

258
00:09:40,323 --> 00:09:43,264
نعم -
فتاة شرب؟ لا ، لا يمكنك فعل ذلك -

259
00:09:43,267 --> 00:09:44,299
لما لا؟

260
00:09:44,300 --> 00:09:45,320
لأنه ليس لديك

261
00:09:45,321 --> 00:09:47,305
تلك الإثارة المعيّنة
التي تخزي الرجال

262
00:09:47,306 --> 00:09:49,311
لإنفاق 9 دولارات
على شراب بـ 2 دولار

263
00:09:49,312 --> 00:09:51,354
ليس لديها -
هل تقول أني لست مثيرة؟ -

264
00:09:51,357 --> 00:09:54,357
لا، لا، لا، لست
لا، لا، أنتِ مثيرة، أنتِ مثيرة

265
00:09:54,358 --> 00:09:57,284
(نيك) -
أقول أنكِ الممرضة -

266
00:09:57,287 --> 00:10:00,288
التي أريد الإستيقاظ بجانبها
بعد غسيل معدتي

267
00:10:00,289 --> 00:10:01,339
فهمتي ما أعنيه؟

268
00:10:01,340 --> 00:10:03,337
انه نوع آخر من الإثارة

269
00:10:03,338 --> 00:10:05,339
(سأكون فتاة شرب عظيمة يا (نيك

270
00:10:05,340 --> 00:10:07,356
أصبّ السوائل إلى الكؤوس
يومياً

271
00:10:07,357 --> 00:10:10,326
أضف إلى ذلك سنتان
من رقص النقر والجاز

272
00:10:10,327 --> 00:10:12,336
رجاء ، أشعر أنكِ تبالغي في ذلك
بالفعل

273
00:10:12,337 --> 00:10:14,346
سأكون أفضل
فتاة شرب في العالم

274
00:10:14,347 --> 00:10:15,386
نخبكم -
نخبكم -

275
00:10:15,389 --> 00:10:17,314
سأشتري بدلتي

276
00:10:19,382 --> 00:10:21,400
ايها الولد الكبير

277
00:10:21,401 --> 00:10:23,370
ما سمّك؟

278
00:10:23,371 --> 00:10:25,382
ماذا؟

279
00:10:25,385 --> 00:10:28,366
نعم، إختيارات مثيرة للإهتمام

280
00:10:28,367 --> 00:10:30,375
انها قبعة رائعة
هل يمكنني الحصول عليها؟

281
00:10:32,344 --> 00:10:33,424
دعنا نتخلّص من ذلك

282
00:10:33,425 --> 00:10:35,426
قررت أن أسمي الليلة
(سيكون (آيفي

283
00:10:35,427 --> 00:10:38,349
وأدرس لكي أكون ممثلة

284
00:10:38,350 --> 00:10:40,353
وسأنام معك
إذا أعطيتني دور

285
00:10:40,354 --> 00:10:41,902
في شركة صورة بارامونت -
هل لديك زي آخر

286
00:10:41,903 --> 00:10:44,377
في سيارتك أو ستظلي بهذا؟

287
00:10:44,378 --> 00:10:45,408
مرحباً ايها الشاب
لماذا لم تذهب؟

288
00:10:45,409 --> 00:10:48,413
أتحب شخص ما؟ -
أشياء جيدة -

289
00:10:48,414 --> 00:10:50,396
شميت) ، الرجل الذي)
كنت ابحث عنه

290
00:10:50,397 --> 00:10:53,376
إذن موضوع الحفلة هو -
الخطير -

291
00:10:53,377 --> 00:10:54,461
ذلك صحيح، لكنّه
على مستوى

292
00:10:54,462 --> 00:10:57,404
(لا يمكنك فهمه يا (نيك -
حسناً -

293
00:10:57,405 --> 00:10:59,390
فقط، اين...اين
فتاة الشرب الآخرى؟

294
00:10:59,391 --> 00:11:01,403
انا لا اعرف يا رئيس -
انا هنا -

295
00:11:01,406 --> 00:11:03,459
كايسي) ، شكراً لإنضمامك الينا)
عظيم

296
00:11:03,460 --> 00:11:04,483
إليك الأمر

297
00:11:04,484 --> 00:11:06,427
لا أعمل مع الهواة

298
00:11:06,428 --> 00:11:07,445
لا أقسم البقشيش

299
00:11:07,446 --> 00:11:09,426
إذا اصبحت الأشياء غريبة هنا
سأخرج من الباب

300
00:11:09,427 --> 00:11:11,430
لأني مريضة بالسكر الى حد ما
ولا أريد المشاحنات

301
00:11:11,431 --> 00:11:13,474
وأيضا، أقبل بالدفع
على شكل مخدرات

302
00:11:13,475 --> 00:11:15,417
PHD لأنني عندي

303
00:11:15,418 --> 00:11:18,453
مشكلة مخدرات كبيرة

304
00:11:18,454 --> 00:11:19,458
كم عمرك؟

305
00:11:19,459 --> 00:11:21,474
ستّة وعشرون

306
00:11:24,513 --> 00:11:26,073
شكراً لأمانتك

307
00:11:30,452 --> 00:11:32,467
نعم
من التالي؟

308
00:11:32,468 --> 00:11:35,447
حسناً ايها الاحمق تعال
ايها الاحمق الغبي

309
00:11:36,531 --> 00:11:39,492
من يريد الشرب على شكل مياه نارية؟

310
00:11:39,493 --> 00:11:42,519
أي شخص يريدني أن أبلّل
صافرتهم؟

311
00:11:44,518 --> 00:11:45,501
(شميت)

312
00:11:46,505 --> 00:11:48,537
(انه يعمل يا (نيك
انظر الى تلك الفتيات الجميلات

313
00:11:49,039 --> 00:11:50,977
وتلك البداية فحسب يا رجل

314
00:11:50,978 --> 00:11:52,051
يمكنني آخذ هذا للمستوى التالي
في أي وقت اريده

315
00:11:52,052 --> 00:11:54,998
تعرف لماذا؟
لأن لدي شيء تحت كمي

316
00:11:54,999 --> 00:11:57,067
شميت) ارجوك)
ليس هناك شيء تحت كمك

317
00:11:57,068 --> 00:11:59,999
هذا لا ينجح ابداً

318
00:12:13,058 --> 00:12:17,028
إبق في مقعدك وانهي
(الإمتحان، سيد (شميت

319
00:12:19,032 --> 00:12:21,046
تعرف في خدمات الطالب الصحية

320
00:12:21,047 --> 00:12:23,042
مازالوا يدعون ذلك
"تلويث السرير على الطريقة الشميتية"

321
00:12:23,043 --> 00:12:25,023
لماذا أنت فخور بهذا؟

322
00:12:25,024 --> 00:12:26,041
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:12:26,042 --> 00:12:27,062
 (هيا يا (شميت
تعرف انني

324
00:12:27,063 --> 00:12:29,110
لا اصنع مشروبات الفتيات بعد الآن -
لم اشتري تلك الأشياء -

325
00:12:29,111 --> 00:12:31,073
لم تشتري هذا؟
إذن من فعل؟

326
00:12:34,061 --> 00:12:35,075
ما اسمي؟

327
00:12:35,076 --> 00:12:36,131
(كايسي)

328
00:12:36,132 --> 00:12:38,101
أنتم مجموعة من الحمقى

329
00:12:38,102 --> 00:12:42,086
نعم قضيبي يعمل

330
00:12:42,087 --> 00:12:44,090
كايسي

331
00:12:49,108 --> 00:12:51,098
مرحباً -
مرحباً -

332
00:12:51,101 --> 00:12:52,129
(سيسي)

333
00:12:53,169 --> 00:12:56,173
كان يجب علي أن اشاهد
شميت) الجديد المحسن)

334
00:12:56,174 --> 00:12:58,174
الذي سمعت كثيراً عنه
لذا

335
00:12:58,175 --> 00:13:00,083
أنا مسرور جدا بأنّكِ حضرتي

336
00:13:00,084 --> 00:13:01,174
انظري اريد إخبارك

337
00:13:01,175 --> 00:13:04,183
اريدك أن تقابلي روبي
صديقي

338
00:13:04,184 --> 00:13:05,155
ماذا؟

339
00:13:06,158 --> 00:13:08,101
ها هو هناك

340
00:13:08,102 --> 00:13:10,123
الشخص الذي يشبه
مجرس الحريّة؟

341
00:13:10,124 --> 00:13:13,124
هذه حفلة رائعة
شكراً لدعوتنا

342
00:13:17,192 --> 00:13:19,197
اقلبها يارجل اقلبها -
انا اقلبها -

343
00:13:21,203 --> 00:13:22,154
هل رأيتم يا رفاق

344
00:13:22,155 --> 00:13:24,151
صديق (سيسي) الجديد
من عامة الشعب

345
00:13:26,151 --> 00:13:29,171
(نجاح باهر يا (شميت
(لقد قللت من معايير (سيسي

346
00:13:29,172 --> 00:13:30,220
يجب أن يكون هناك تفسير لهذا

347
00:13:30,221 --> 00:13:32,171
كأنه لورد وينترفيل
- وينترفيل = مدينة في مسلسل لعبة العروش -

348
00:13:32,172 --> 00:13:34,160
او انه يعمل مع شخص له شأن

349
00:13:34,161 --> 00:13:37,189
شميت)؟ (شميت)، لا تتعلق بالرجل)

350
00:13:37,190 --> 00:13:39,205
وهنا تأتي الغرابة

351
00:13:39,206 --> 00:13:41,251
ليست غرابة ، فقط رجل
يحتاج حقاً لمشروب

352
00:13:48,174 --> 00:13:49,206
انه مثل إنفجار فواكه

353
00:13:49,207 --> 00:13:50,216
ها هو

354
00:13:50,217 --> 00:13:52,181
انظر لي وأنا شقي جداً

355
00:13:53,243 --> 00:13:55,271
شقي جدا

356
00:14:01,227 --> 00:14:03,226
مرحباً -
(أنا (شميت -

357
00:14:03,229 --> 00:14:06,276
(أنا ايضاً مارست الجنس مع (سيسي

358
00:14:06,277 --> 00:14:08,276
مرحباً بك في الحفلة -
شكراً لدعوتي -

359
00:14:08,277 --> 00:14:09,291
دعني فقط أخبرك

360
00:14:09,292 --> 00:14:11,226
هذه حفلة رائعة جداً

361
00:14:11,227 --> 00:14:13,208
هناك متكلمون في كل مكان
هناك واحد هناك

362
00:14:13,209 --> 00:14:14,272
رأيت إثنان على الحائط الخلفي

363
00:14:14,273 --> 00:14:16,311
أوه، هناك واحد هناك
لم ارى هذا من قبل

364
00:14:16,312 --> 00:14:19,274
نعم، هناك الكثير من المتكلمين -
الكثير من المتكلمين نعم -

365
00:14:19,277 --> 00:14:21,223
لذا، إذن من أنت؟

366
00:14:21,224 --> 00:14:23,264
أعني، هل تقضي عطلتك
في أوروبا؟

367
00:14:23,265 --> 00:14:24,325
لا ، أتعرف
لم أغادر

368
00:14:24,326 --> 00:14:27,309
كاليفورنيا في حياتي -
أنت في فرقة؟ -

369
00:14:27,312 --> 00:14:30,318
أنا لا، أنا لا أحبّ موسيقى
ما الأمر معي، أليس كذلك؟

370
00:14:30,319 --> 00:14:33,270
إذن تعمل لـ(غولدمان)؟ -
من؟ -

371
00:14:33,273 --> 00:14:35,322
هذا يشعر بالارتياح
سأذهب

372
00:14:35,323 --> 00:14:38,328
تهاني على قضيبك يا رجل

373
00:14:39,325 --> 00:14:41,278
ما اسمك؟

374
00:14:41,279 --> 00:14:44,262
أنا آسفه
يا إلهي

375
00:14:44,263 --> 00:14:45,277
هل يمكنني الحصول على مكنسة؟

376
00:14:46,292 --> 00:14:47,343
انظر لـ مؤخرتي

377
00:14:47,344 --> 00:14:49,368
انظر لـ مؤخرتي ايها الحمقى الأغبياء

378
00:14:58,320 --> 00:14:59,358
(يا (جيس

379
00:14:59,359 --> 00:15:01,304
نيك)، أنا بخير)

380
00:15:01,305 --> 00:15:03,311
أنا لست بحاجة إليك لكي تكون لطيف
الآن

381
00:15:04,314 --> 00:15:06,388
حسناً ، تريديني أن أكون قاسي؟

382
00:15:06,389 --> 00:15:08,365
نعم -
(سوف أعطيك القاسي يا (جيس -

383
00:15:08,368 --> 00:15:11,333
هذه أسهل وظيفة في العالم

384
00:15:11,334 --> 00:15:13,349
الشيء الوحيد
أسهل من هذا

385
00:15:13,350 --> 00:15:15,411
هو إعطاء السجائر للسجناء

386
00:15:15,412 --> 00:15:19,338
وماذا لو أردت أن أشرب من فوقك؟

387
00:15:20,341 --> 00:15:24,330
نعم ، لا أستطيع لأنك ترتدي

388
00:15:24,331 --> 00:15:26,359
رداء إستحمام من القرن الماضي

389
00:15:26,360 --> 00:15:29,339
كيف هذا؟ هل أنتِ غاضبة
أم سعيدة بهذا؟

390
00:15:29,340 --> 00:15:30,353
هذا جيد
هذا جيد جداً

391
00:15:30,354 --> 00:15:32,411
إذن توقفي عن الشعور بالآسى
على نفسك يا فتاة

392
00:15:32,412 --> 00:15:36,379
وأقفزي على تلك المائدة
وقومي بهز تلك الخشبة

393
00:15:36,380 --> 00:15:38,360
التي تطلقي عليها مؤخرة -
هذا كثير جداً -

394
00:15:38,363 --> 00:15:41,390
نعم أوافقك الرأي ، لديك مؤخرة رائعة -
هذا كثير جداً -

395
00:15:41,391 --> 00:15:42,420
هذا كثير جداً

396
00:15:42,421 --> 00:15:45,388
هذا ممتع جداً

397
00:15:52,401 --> 00:15:54,399
بدون القبعة
بدون القبعة

398
00:16:19,450 --> 00:16:21,438
أتعرف ، هذا الرجل روبي
لا يتفوق علي في شيء

399
00:16:21,439 --> 00:16:22,509
نعم -
(أعتقد إنه بإمكاني إسترجاع (سيسي -

400
00:16:22,512 --> 00:16:24,438
بجدية انسى ذلك

401
00:16:24,439 --> 00:16:27,464
أنا فقط أحتاج لتذكيرها
كم رائع أنا

402
00:16:27,465 --> 00:16:30,464
لحسن الحظ، أنا عندي شيء
تحت كمي

403
00:16:30,465 --> 00:16:31,488
شميت) ، لا لا)
شميت) ، لا تفعل)

404
00:16:31,489 --> 00:16:33,470
شميت)، لا أكمام، رجاء)

405
00:16:35,461 --> 00:16:36,517
فتاة الشرب
فتاة الشرب

406
00:16:36,518 --> 00:16:40,482
فتاة الشرب ، فتاة الشرب
فتاة الشرب ، فتاة الشرب

407
00:16:40,483 --> 00:16:42,526
فتاة الشرب ، فتاة الشرب ، فتاة الشرب
فتاة الشرب

408
00:16:42,527 --> 00:16:44,530
فتاة الشرب
فتاة الشرب

409
00:16:46,530 --> 00:16:48,496
فتاة الشرب

410
00:16:50,482 --> 00:16:52,570
أنا فتاة الشرب

411
00:16:58,493 --> 00:17:00,550
أنا فتاة الشرب

412
00:17:05,508 --> 00:17:07,574
(يا (جيس
(جيس)

413
00:17:07,575 --> 00:17:08,606
جيس)، أين تذهبي؟)

414
00:17:08,607 --> 00:17:11,571
ما الذي أفعله يا (نيك)؟
أنا معلمة

415
00:17:11,572 --> 00:17:13,576
لست فتاة شرب

416
00:17:23,560 --> 00:17:26,539
النار

417
00:17:26,540 --> 00:17:30,555
العنصر الأكثر خطورة
من كل العناصر

418
00:17:31,549 --> 00:17:32,643
الآن أنا أفعل ذلك

419
00:17:32,644 --> 00:17:35,556
حسناً ، دعونا نرى هنا

420
00:17:35,557 --> 00:17:38,560
وبعد ذلك الآن أفعل هذا

421
00:17:38,561 --> 00:17:40,610
متأكّد والآن لست متأكّد
من الذي أفعله

422
00:17:40,611 --> 00:17:43,590
لست متأكّد جدا في الحقيقة
كيف يتوقّف هذا

423
00:17:43,591 --> 00:17:45,634
هذه بالتأكيد
نيران حقيقية

424
00:17:45,635 --> 00:17:48,581
أنا آسف جداً
أعتقد انه يجب على الجميع المغادرة

425
00:17:48,582 --> 00:17:49,672
شكراً جزيلاً للمجيء

426
00:17:49,673 --> 00:17:51,625
هناك حسنات الحفلة
عند الباب

427
00:17:51,626 --> 00:17:54,587
أنا أودّ أن أشكر إخصّائي أمراضي البولية
للمجيئ

428
00:17:58,628 --> 00:18:00,605
أوه، إنتظروا لا، لا، لا
انظروا جميعاً

429
00:18:00,606 --> 00:18:01,697
أنا بخير
أنا سيطرت عليه

430
00:18:01,698 --> 00:18:04,626
سيسي)، راقبي هذا)

431
00:18:06,692 --> 00:18:08,634
(انظر يا (سيسي
نار

432
00:18:18,642 --> 00:18:20,686
أين (روبي)؟

433
00:18:20,687 --> 00:18:21,727
يجهز السيارة

434
00:18:21,728 --> 00:18:23,646
لقد أخفته حقاً

435
00:18:24,699 --> 00:18:26,234
لماذا لم تردي على اتصالاتي
لمدة شهرين يا(سيسي)؟

436
00:18:26,736 --> 00:18:28,654
أنت الذي إنفصلت عني

437
00:18:28,655 --> 00:18:29,741
لا أراكي حتى تظهري الليلة

438
00:18:29,742 --> 00:18:31,739
مع صديق؟

439
00:18:32,241 --> 00:18:35,246
ورجاء، رجاء أخبريني
انه يأخذ دواء ما

440
00:18:35,247 --> 00:18:37,232
الذي يجعله
منتفخ بشكل مؤقت

441
00:18:37,233 --> 00:18:39,168
هيا ، حسناً؟

442
00:18:39,169 --> 00:18:40,246
كلانا نعرف أن علاقتنا
لن تنجح ابداً

443
00:18:40,247 --> 00:18:42,194
نحن متشابهين بشكل كبير

444
00:18:44,195 --> 00:18:46,255
كلانا جميل جداً

445
00:18:52,258 --> 00:18:55,201
سوف تكون بخير
أتعرف ذلك؟

446
00:18:57,283 --> 00:19:00,292
(مهلاً يا (سيسي

447
00:19:00,293 --> 00:19:04,207
يجب أن أعرف
لماذا هو؟

448
00:19:04,208 --> 00:19:06,298
أعني ما هي علامته؟

449
00:19:06,299 --> 00:19:08,259
هو فقط رجل جيد

450
00:19:08,260 --> 00:19:10,309
وأنا

451
00:19:10,310 --> 00:19:12,238
خطير جدا؟

452
00:19:12,239 --> 00:19:14,249
نعم هذا هو

453
00:19:16,253 --> 00:19:17,317
سأراك لاحقاً يا شيمت

454
00:19:17,318 --> 00:19:20,243
نعم

455
00:19:23,266 --> 00:19:24,308
حقيقة مرحة

456
00:19:24,309 --> 00:19:27,309
هناك سبب لماذا يلطق علي الرجال
"لقب "تي بول

457
00:19:27,310 --> 00:19:29,261
عندما يصعّدون
إلى الصحن

458
00:19:29,262 --> 00:19:30,314
لا ينتهون ابداً

459
00:19:30,315 --> 00:19:33,268
يا عزيزتي ماذا حدث لكِ
في حياتك

460
00:19:33,269 --> 00:19:34,310
جعلكي هكذا؟

461
00:19:34,311 --> 00:19:36,285
تخرّجت من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
وبعد ذلك

462
00:19:36,286 --> 00:19:38,362
حدث لي حادث مروّع
حيث فقدت نصف دماغي

463
00:19:38,363 --> 00:19:40,352
ها هو

464
00:20:00,329 --> 00:20:02,305
رجعت لأقول وداعاً

465
00:20:02,306 --> 00:20:03,336
إعتقدت ذلك

466
00:20:05,396 --> 00:20:07,403
لقد كنت اكذب على نفسي

467
00:20:07,904 --> 00:20:10,341
أحبّ التعليم

468
00:20:10,342 --> 00:20:12,419
انه ماهيتي

469
00:20:13,421 --> 00:20:16,330
ماذا لو لم أستطع فعل اي شيء آخر؟

470
00:20:16,331 --> 00:20:18,334
جيس)، هيا)
لا أستطيع فعل أي شيء

471
00:20:18,335 --> 00:20:19,365
وانظري لي

472
00:20:20,396 --> 00:20:23,363
أنا نوعاً ما بخير
أتعلمي؟

473
00:20:23,364 --> 00:20:28,388
هو فقط أن أكون معلمة

474
00:20:28,389 --> 00:20:30,434
كان كل ما أردته

475
00:20:30,435 --> 00:20:33,446
هو سيء فحسب ، أتعلم؟

476
00:20:33,447 --> 00:20:36,406
نعم ، الحياة سيئة

477
00:20:38,377 --> 00:20:40,439
وبعد ذلك تتحسن
ثم تسوء مجدداً

478
00:20:40,440 --> 00:20:41,448
نعم

479
00:20:41,449 --> 00:20:43,376
وبعد ذلك
وبعد ذلك تكون فقط

480
00:20:43,377 --> 00:20:44,421
سيئة -
سيئة -

481
00:20:46,462 --> 00:20:50,388
(نيك)

482
00:20:50,389 --> 00:20:52,454
ماذا؟

483
00:20:52,455 --> 00:20:54,454
هل يمكنك أن تكون قاسي علي
مرة آخرى؟

484
00:20:57,476 --> 00:20:58,983
إنظري بحدة ايتها الحمقاء

485
00:20:58,984 --> 00:21:00,417
أنت أنظر بحدة

486
00:21:00,418 --> 00:21:01,475
أنت فتاة شرب فظيعة

487
00:21:03,412 --> 00:21:05,442
حصلت على أيدي كالحوافر
ومؤخرة كالخشب

488
00:21:05,443 --> 00:21:07,514
تطلقي على هذا زي فتاة شرب
ايتها الحمقاء؟

489
00:21:07,515 --> 00:21:10,434
لقد اختلط علي الأمر
ظننته زي فتاة سجائر

490
00:21:13,440 --> 00:21:15,460
هذا ما حدث

491
00:21:15,461 --> 00:21:19,463
تبدي مثل فتاة سجائرة

492
00:21:19,464 --> 00:21:22,518
<font color="#ffff00">القشعريرة التي جعلتيني اشعر بها
في ظهري تجعلني ممتليء

493
00:21:22,519 --> 00:21:24,530
<font color="#ffff00">بالرضاء عندما ننتهي

494
00:21:24,531 --> 00:21:26,518
<font color="#ffff00">الرضاء لما آتي

495
00:21:26,519 --> 00:21:30,540
<font color="#ffff00">لن أرقص
مع أحد آخر؟

496
00:21:31,542 --> 00:21:34,552
<font color="#ffff00">لن أرقص
مع أحد آخر

497
00:21:35,555 --> 00:21:39,561
<font color="#ffff00">الأخدود في البيت ؟
الخطير

498
00:21:40,062 --> 00:21:44,570
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

