0 00:00:01,816 --> 00:00:07,132 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 1 00:00:10,368 --> 00:00:11,151 مرحباً 2 00:00:11,152 --> 00:00:13,889 أنت فتاة كبيرة يمكنك مشاهدة مسلسل الموتى السائرون بمفردك 3 00:00:13,890 --> 00:00:14,938 سام) ، يريد أن يضاجعني) 4 00:00:14,939 --> 00:00:15,971 سام) ، انه مثير) 5 00:00:15,972 --> 00:00:17,954 لا أهتم ، ليلة سعيدة - لا تفعلي - 6 00:00:17,957 --> 00:00:19,930 ماذا؟ - احتاج مساعدتك - 7 00:00:19,931 --> 00:00:21,944 أنا لا أعرف ماذا افعل أنا سيئة في الجنس العادي 8 00:00:21,945 --> 00:00:23,952 تركته هناك بالطباشير الملون 9 00:00:23,953 --> 00:00:24,975 وورقة ، كأنه طفل 10 00:00:24,976 --> 00:00:26,996 في مطعم ما وأخبرته انه يجب أن أفحص 11 00:00:26,997 --> 00:00:28,977 نتائج كرة القدم التي اتخيلها - أنتِ لا تعرفين ما معنى هذا حتى - 12 00:00:28,980 --> 00:00:31,036 لا يا سيدي، أنا لا أعرف ما هذا 13 00:00:31,037 --> 00:00:32,974 لقد فزعت ، ساعدني 14 00:00:32,975 --> 00:00:35,014 أنظري ، لا يمكنك فصل مشاعرك عن الجنس؟ 15 00:00:35,015 --> 00:00:37,010 إذن ماذا؟ أنتِ فتاة 16 00:00:37,011 --> 00:00:39,024 أستحق أن احتفظ بعلاقة قصيرة على الجانب 17 00:00:39,025 --> 00:00:41,013 حسناً ، علاقة قصيرة ليست...انه "الإستخدام الخاطيء لكلمة "علاقة قصيرة 18 00:00:42,023 --> 00:00:44,040 مرحباً ، لقد رسمت قطة - آسف يا رجل - 19 00:00:44,041 --> 00:00:46,052 أنها تتفحص نتائج كرة القدم التي تتخيلها ...لأنها 20 00:00:46,053 --> 00:00:48,084 نعم ، لن أفعل ذلك ...لذا لن أقوم بـ حتى 21 00:00:48,085 --> 00:00:51,128 من تلك الفتاة؟ من تلك الفتاة؟ 22 00:00:51,131 --> 00:00:53,075 (انها (جيس 23 00:00:53,076 --> 00:00:57,164 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL 24 00:00:57,668 --> 00:01:00,107 هل سنتحدث عن ذلك؟ 25 00:01:00,108 --> 00:01:01,171 نتحدث عن ماذا يا (وينستون)؟ 26 00:01:01,172 --> 00:01:04,142 (الحزام يا (شميت من فضلك فسر الحزام 27 00:01:04,143 --> 00:01:06,202 انه بعد يوم العمال ألبس الحيتان 28 00:01:06,203 --> 00:01:08,146 أغبى شيء على الأطلاق - أنت تبدو مثل الرجل الشرير - 29 00:01:08,149 --> 00:01:10,184 في أفلام الثمانينات المتعلقة بالمدارس الثانوية 30 00:01:10,185 --> 00:01:13,173 أتعرفون أن (كانيي) أرتدى هذا الحزام حسناً؟ 31 00:01:13,174 --> 00:01:15,224 (كانيي) - كانيي)؟) - 32 00:01:15,225 --> 00:01:16,246 نعم ، وبدى جميل فيه 33 00:01:16,247 --> 00:01:18,187 كل وسطه كان مضيء 34 00:01:18,188 --> 00:01:19,204 ما هو هوسك مع (كانيي)؟ 35 00:01:19,205 --> 00:01:21,210 مصادقة (كانيي) هي أفضل طريقة لي 36 00:01:21,211 --> 00:01:22,254 للقفز الى الطبقات الإجتماعية الآخرى 37 00:01:22,255 --> 00:01:24,225 الآن كل ما يتوجب عليه هو مقابلته 38 00:01:24,226 --> 00:01:26,212 وبعد ذلك أجعله يصل لنقطة 39 00:01:26,213 --> 00:01:27,242 اتصال بعضنا البعض قبل النوم 40 00:01:27,243 --> 00:01:28,268 "مرحباً ، كيف الحال يا (كي)؟ 41 00:01:28,269 --> 00:01:29,325 "نعم ، أنا سأنام فحسب 42 00:01:29,326 --> 00:01:31,291 "تشاهد (فالون)؟ 43 00:01:31,292 --> 00:01:33,269 "هذا الأخ مجنون" - (مرحباً يا (تاج رومني - 44 00:01:33,270 --> 00:01:35,263 أتعرف إذا كان أباك سيفوز بالإنتخابات؟ 45 00:01:35,264 --> 00:01:36,272 (إنه يبدو مثل (رومني 46 00:01:36,273 --> 00:01:37,323 تخبروني أني أبدو مثل واحد 47 00:01:37,324 --> 00:01:39,295 من أكثر الرجال وسامة في السياسة 48 00:01:39,296 --> 00:01:40,360 لا يآذي مشاعري (يا (وينستون 49 00:01:40,361 --> 00:01:43,298 ليلة أمس كانت فظيعة 50 00:01:43,299 --> 00:01:44,328 (لقد جاء (سام 51 00:01:44,329 --> 00:01:46,332 حاولنا ممارسة الجنس ثم أوقفته 52 00:01:46,333 --> 00:01:47,339 وبعد ذلك قمنا 53 00:01:47,340 --> 00:01:48,376 بالنوم هناك فحسب 54 00:01:48,377 --> 00:01:52,349 مثل زوجين عجوزين في فيلم "المذكرة" ينتظرون الموت 55 00:01:52,350 --> 00:01:54,368 جيس) ، أفهمك...أنتِ من النوع) ...من الأشخاص الذين 56 00:01:54,369 --> 00:01:56,398 تحتاجي للتمهل في ذلك النوع من الأشياء 57 00:01:56,399 --> 00:01:58,370 دعينا نأخذك للخارج الليلة ، حسناً؟ 58 00:01:58,371 --> 00:01:59,427 وبهذه الطريقة يمكنك ...أن تشعري مثل 59 00:01:59,428 --> 00:02:01,406 كما تعرفي أنك خارجة في أول موعد 60 00:02:01,407 --> 00:02:03,427 نعم ، كأننا نتواعد 61 00:02:03,428 --> 00:02:04,491 في مجموعة أصدقاء كبيرة غير جنسية 62 00:02:04,492 --> 00:02:06,492 كابوسي - أحظوا بوقت ممتع ، أنا خارج - 63 00:02:06,493 --> 00:02:08,467 هيا يا (نيك) ، أرجوك؟ 64 00:02:08,468 --> 00:02:09,490 لماذا تفعلين ذلك يا (جيس)؟ 65 00:02:09,491 --> 00:02:11,515 ...لماذا لا تواعدي رجل فحسب 66 00:02:11,516 --> 00:02:13,453 لا أعرف ، تحبيه؟ 67 00:02:13,454 --> 00:02:14,469 هذا جيد لي 68 00:02:14,470 --> 00:02:15,493 أقفز دائماً في العلاقات 69 00:02:15,494 --> 00:02:17,472 بالإضافة أن (سام) ليس هذا النوع من الرجال 70 00:02:17,473 --> 00:02:19,536 الذي تقضي أيام السبت معه في ملابسك الداخلية 71 00:02:19,537 --> 00:02:21,482 ...انه من النوع من الرجال 72 00:02:21,483 --> 00:02:22,540 الذي تضاجعة 73 00:02:22,541 --> 00:02:24,548 لا أستطيع مساعدتك ، أنا في نقطة حاسمة في روايتي عن الزومبي 74 00:02:24,549 --> 00:02:26,524 أيها اللقيط الأناني - أنا لست لقيط أناني - 75 00:02:26,527 --> 00:02:28,592 ...يجب علي فحسب...يجب علي أن أمر - أيها اللقيط الأناني - 76 00:02:28,595 --> 00:02:31,556 لقد سئمت من تلك الرواية الغير منطقية - ليست غير منطقية - 77 00:02:31,557 --> 00:02:33,530 أصدقاء يساعدون أصدقاء ليحصلوا على جنس بلا معنى ، حسناً؟ 78 00:02:33,531 --> 00:02:34,558 الآن ، أنت قادم 79 00:02:34,559 --> 00:02:36,546 أنتهت القصة - حسناً - 80 00:02:36,549 --> 00:02:38,605 أين أنت يا (شميت)؟ هذا المكان رائع 81 00:02:38,606 --> 00:02:40,644 وأنا لا أعرف بأيّ شوكة أقتل نفسي 82 00:02:40,645 --> 00:02:43,604 !ينبغي ألا آتي كانيي) موجود في هذا النادي الليلة) 83 00:02:43,605 --> 00:02:45,626 عن ماذا تتحدث؟ هذه كانت فكرتك 84 00:02:45,627 --> 00:02:47,614 (لا يمكنني تفويت هذا يا (نيك أنا أرتدي الحزام 85 00:02:47,615 --> 00:02:49,656 آخذت (وينستون) معي حتى يمكنني إثبات أنه بإمكاني أن أكون صديق 86 00:02:49,657 --> 00:02:50,694 للناس السود حتى ذو الأشكال الغريبة 87 00:02:50,695 --> 00:02:51,714 (أخرس فحسب يا (شميت 88 00:02:51,715 --> 00:02:53,655 أخرس ، هذا سخيف 89 00:02:53,656 --> 00:02:54,694 سأغادر الآن الى اللقاء 90 00:02:58,651 --> 00:03:01,664 لقد نسيت شكلك 91 00:03:01,665 --> 00:03:02,766 عندما لا ترتدي ملابس مثل متصيدة الشقة 92 00:03:02,767 --> 00:03:04,763 عفواً؟ - آسف لم - 93 00:03:04,766 --> 00:03:09,744 ما أعني قوله أنكِ رائعة 94 00:03:09,745 --> 00:03:11,763 مرحباً ايتها الممرضة 95 00:03:11,766 --> 00:03:15,734 يمكنك إيقافي في أي وقت 96 00:03:15,735 --> 00:03:16,774 هل الرفاق قادمون أو؟ - لا - 97 00:03:16,775 --> 00:03:18,761 لقد رفضوا القدوم لذا لو تريدي الذهاب 98 00:03:18,762 --> 00:03:20,772 للعودة الى الشقة أو يمكننا نحن الأثنين العودة الى الشقة 99 00:03:20,773 --> 00:03:22,827 نحن هنا بالفعل - ولكن نحن هنا بالفعل ، لذا - 100 00:03:23,866 --> 00:03:25,836 هل يمكنني أن آتي لكِ بكرسي يا سيدتي؟ 101 00:03:25,837 --> 00:03:27,788 غريب جداً - نعم - 102 00:03:27,789 --> 00:03:28,890 متصيدة الشقة 103 00:03:28,891 --> 00:03:30,856 !لست معتادة للتعامل مع الرجال المحترمين 104 00:03:30,857 --> 00:03:32,874 أخرسي - لقد كان صوتي عالي جداً - 105 00:03:32,875 --> 00:03:33,905 لماذا تصرخين؟ 106 00:03:36,016 --> 00:03:37,321 على القائمة 107 00:03:39,422 --> 00:03:42,402 وينستون) ، لقد كنت تنظر الى تلك) الفتاة لخمس دقائق 108 00:03:42,403 --> 00:03:43,875 آتمنى أنك تتفحصها 109 00:03:43,876 --> 00:03:44,905 ما عدا ذلك ستكون قاتل متسلسل 110 00:03:44,906 --> 00:03:45,951 والذي سيفسر الكثير 111 00:03:45,952 --> 00:03:46,975 لا ، أتفحصها؟ 112 00:03:46,976 --> 00:03:48,938 لا يا صاح ، أنا في علاقة - أعرف - 113 00:03:48,941 --> 00:03:50,976 مثل ، بسعادة شيلبي) ، نحن) 114 00:03:50,977 --> 00:03:52,985 شيلبي) وأنا لم نمارس الجنس) منذ ثلاثة أسابيع 115 00:03:52,986 --> 00:03:54,979 حقاً؟ - نحن في روتين ما - 116 00:03:56,947 --> 00:03:59,973 ليس الآن ، يجب أن أذهب للحمام 117 00:04:05,002 --> 00:04:06,567 (أنا أخون (شيلبي - ماذا؟ - 118 00:04:06,570 --> 00:04:08,761 لا ، لا ، في عقلي - في عقلك...؟ - 119 00:04:08,814 --> 00:04:11,047 أخون (شيلبي) في عقلي يارجل - وماذا في ذلك؟ وماذا في ذلك؟ - 120 00:04:11,048 --> 00:04:13,042 ماذا تعني "وماذا في ذلك"؟ أنا أفعلها طوال الوقت 121 00:04:13,043 --> 00:04:15,026 أنا أقوم بها كثيراً لا أستطيع السيطرة على نفسي يارجل 122 00:04:15,027 --> 00:04:16,812 إسمع ، الجميع يفعلونها كل دقيقة طوال الوقت 123 00:04:16,863 --> 00:04:19,037 كيف أمر باليوم بإعتقادك؟ 124 00:04:19,038 --> 00:04:21,043 حسناً 125 00:04:21,044 --> 00:04:24,053 في تلك الحالة 126 00:04:24,054 --> 00:04:27,143 مرحباً يا سيدتي هل يمكنني أن أقدمك لـ 127 00:04:27,144 --> 00:04:30,099 تلك السيدة؟ 128 00:04:30,100 --> 00:04:32,171 هذا المكان غالي جداً - (لقد اختاره (شميت - 129 00:04:32,172 --> 00:04:34,692 يمكنني أن أدفع بقشيش الخادم "وتكلفة "البصل الزائد 130 00:04:35,196 --> 00:04:39,715 إذن ستكون سعيد بمقابلة صديقي الأسكتلندي 131 00:04:39,716 --> 00:04:43,654 أنتِ عبقرية غير متوقعة 132 00:04:43,655 --> 00:04:44,710 هل هذا ويسكي؟ - نبيذ أبيض - 133 00:04:44,713 --> 00:04:46,714 نبيذ أبيض؟ 134 00:04:46,715 --> 00:04:48,759 لماذا تأتي بالنبيذ؟ 135 00:04:50,705 --> 00:04:53,711 لا - حسناً يا رجلي - 136 00:04:53,712 --> 00:04:54,787 لن يحدث - شميت)؟) - 137 00:04:54,790 --> 00:04:56,711 انها الحزام يا رجل 138 00:04:56,712 --> 00:04:57,780 أنزع الحزام - حسناً ، الشيء الوحيد - 139 00:04:57,783 --> 00:04:59,793 الذي أعرفه في هذا العالم أن هذا الحزام رائع 140 00:04:59,794 --> 00:05:01,765 انظر ، إذا كنت سترتدي هذا الشيء ...فقط 141 00:05:01,766 --> 00:05:03,796 فقط قم بجعله يعمل لنا ، حسناً؟ - لديك خطة؟ - 142 00:05:03,799 --> 00:05:05,750 نعم لدي خطة بالطبع 143 00:05:05,751 --> 00:05:06,810 حسناً ، اذهب للتحدث لقومك 144 00:05:06,811 --> 00:05:08,849 ليسوا قومي - انهم قومك يا رجل ، اذهب للتحدث معهم - 145 00:05:08,852 --> 00:05:10,817 لا تقول..لا تفعل هذا - نعم يا رجل هيا - 146 00:05:10,818 --> 00:05:11,842 أعني ، هيا حقاً؟ - نعم ، كلمة من فضلك - 147 00:05:13,856 --> 00:05:15,809 لدينا (تاج رومني) هنا 148 00:05:15,810 --> 00:05:16,861 سنحتاجك أن تفرغ له المكان ليدخل 149 00:05:16,862 --> 00:05:19,837 عن ماذا تحدث بحق الجحيم؟ 150 00:05:19,838 --> 00:05:21,876 (تاج رومني) شرف لي مقابلتك يا سيدي 151 00:05:21,877 --> 00:05:23,890 أنت (رومني) مثل ميت رومني) هو والدك؟) 152 00:05:23,891 --> 00:05:24,938 دعنا نعيد أمريكا للعمل 153 00:05:26,939 --> 00:05:30,887 تفضل الترمس - شكراً - 154 00:05:30,888 --> 00:05:31,969 أتعرف ، كلما أصبحت أكثر سكراً 155 00:05:31,970 --> 00:05:33,976 كلما كان أكثر وضوحاً أن معك ترمس 156 00:05:33,977 --> 00:05:35,972 تيرموس؟ تيرماس؟ 157 00:05:35,973 --> 00:05:37,919 أنا آسف لا أفهم 158 00:05:37,920 --> 00:05:38,927 ما هو الـ "تيرمووس"؟ 159 00:05:38,928 --> 00:05:39,996 انه الشيء الموجود في يدك 160 00:05:39,997 --> 00:05:42,968 الترمس؟ 161 00:05:42,969 --> 00:05:44,986 هذا ممتع - ممتع جداً - 162 00:05:46,979 --> 00:05:48,016 (انه (سام 163 00:05:48,017 --> 00:05:50,511 لقد انتهى من عمله "ويريد "أن يخرج معي 164 00:05:50,512 --> 00:05:53,249 لديه وظيفة ايضاً؟ قومي بمضاجعتة بسرعة 165 00:05:53,552 --> 00:05:55,502 (شكراً يا (نيك 166 00:05:55,503 --> 00:05:57,996 الآن أشعر أني جاهزة لأمارس جنس بلا معنى 167 00:05:57,997 --> 00:05:59,488 أفعل ما يمكنني فعله ، لذا - هل تحتاج مال لـ...؟ - 168 00:05:59,489 --> 00:06:01,091 نصف الحساء؟ لا سأتكفل به 169 00:06:01,092 --> 00:06:03,100 متصيدة الشقة تشرب حساء رائعة 170 00:06:03,101 --> 00:06:05,060 اخرجي من هنا أيمكنك؟ 171 00:06:06,082 --> 00:06:07,099 اذهبي وتمتعي 172 00:06:10,569 --> 00:06:12,616 أعذريني 173 00:06:12,617 --> 00:06:14,633 هل يمكنني الحصول على ثلج لهذا الولد السيء؟ 174 00:06:14,634 --> 00:06:17,687 وكمية أكثر من الكمية الطبيعية لأنه ترمس ، لذا 175 00:06:30,669 --> 00:06:31,743 أرى ما نفعله هنا 176 00:06:31,744 --> 00:06:33,720 نحن نطارد صديقتك السابقة 177 00:06:33,721 --> 00:06:35,733 هل (سيسي) هنا؟ 178 00:06:35,734 --> 00:06:37,717 (شميت) 179 00:06:37,718 --> 00:06:39,727 سيسي) ، كيف الحال؟) 180 00:06:39,728 --> 00:06:40,777 إذن أين (بلوبي)؟ 181 00:06:40,778 --> 00:06:42,780 أين...أين (بلوبي)؟ أين الصاح؟ 182 00:06:42,781 --> 00:06:45,784 تعني خليلي؟ (أسمه (روبي 183 00:06:45,785 --> 00:06:49,749 أعذرني فـ صديقتي محرجة جداً للقدوم الى هنا 184 00:06:49,750 --> 00:06:51,789 لكنها قالت انها سمعت من شخص ما في الطابور 185 00:06:51,790 --> 00:06:53,794 (أنك (رومني 186 00:06:53,797 --> 00:06:55,778 نعم - انها هناك - 187 00:06:56,842 --> 00:06:57,872 (نعم أنا (رومني 188 00:06:57,873 --> 00:06:59,861 (نعم بالفعل أنا (رومني - هيا - 189 00:06:59,864 --> 00:07:03,816 الآمن ، أبعد التهديد ، أبعد التهديد ، أنذار أحمر - هل هو بهذا السوء؟ - 190 00:07:03,819 --> 00:07:05,826 من هذا الطريق ياسيدتي هيا - مهلاً ، هذه السيدة غبية كفايةً لتصدق - 191 00:07:05,827 --> 00:07:06,859 أزل الإعاقة من فضلك إنذار أحمر ، إنذار أحمر 192 00:07:06,860 --> 00:07:08,842 وينستون) ، أعتقدت أنك) أفضل من هذا 193 00:07:08,843 --> 00:07:09,879 آسف جداً 194 00:07:09,880 --> 00:07:11,845 أنا مؤيدة كبيرة 195 00:07:11,846 --> 00:07:13,879 في 2008 كنت مساعدة في حملة (رومني) 196 00:07:13,880 --> 00:07:14,944 لقد كشفتيني (أنا (رومني 197 00:07:14,945 --> 00:07:18,882 أحاول التخفي ، لذا 198 00:07:18,883 --> 00:07:19,892 أنت...(تاج)؟ 199 00:07:19,893 --> 00:07:20,964 (تج) - تج)؟) - 200 00:07:20,967 --> 00:07:22,915 (تج رومني) نعم 201 00:07:22,916 --> 00:07:23,951 (أنا (تج رومني 202 00:07:23,952 --> 00:07:25,959 تاج) ، يتواجد في كل مكان) الكثير من (تاج) لي 203 00:07:25,960 --> 00:07:26,997 (تج) 204 00:07:29,949 --> 00:07:31,986 أي ليلة 205 00:07:31,987 --> 00:07:33,042 أي ليلة مجنونة 206 00:07:33,043 --> 00:07:36,005 نعم أنا ايضاً وجدت دولار في طريقي خارج 207 00:07:36,006 --> 00:07:38,973 المطعم ، استعملته لشراء جزء من البيتزا 208 00:07:38,974 --> 00:07:39,996 !يوم أقرب للموت 209 00:07:39,997 --> 00:07:42,050 وينستون) ، ما الخطأ بك؟) 210 00:07:42,051 --> 00:07:45,060 لا ، لا شيء خاطيء بي يافتاة أنا أمشط شعري فحسب 211 00:07:45,061 --> 00:07:48,033 أريد أن أقول فحسب أني حظيت 212 00:07:48,034 --> 00:07:49,072 بجنس رائع بلا معنى (الليلة الماضية مع (سام 213 00:07:49,073 --> 00:07:52,073 والجنس كان لم يحدث 214 00:07:52,074 --> 00:07:54,128 (لولا جهود (نيك ميلر 215 00:07:54,129 --> 00:07:56,083 ولكن نعم 216 00:07:56,084 --> 00:07:58,067 لا أريد التقبيل والقول 217 00:07:58,069 --> 00:07:59,149 لكنّه خرّب خزانتي أثناء المضاجعة 218 00:07:59,150 --> 00:08:01,124 هيا ، لماذا تقولين هذا؟ 219 00:08:01,125 --> 00:08:04,122 أيمكنك الذهاب لـ (ايكيا) معي؟ - بالتأكيد ، ليس لدي شيء لأفعله - 220 00:08:04,123 --> 00:08:06,155 ولكن لا تدعي عيني تقع (على مجموعة (مالم 221 00:08:06,156 --> 00:08:08,200 لا أستطيع تحمل تكلفتها وأنا أذهب لها كل مرة 222 00:08:08,201 --> 00:08:10,159 سأذهب لأحصل على أقلام الغولف الخاصه بي 223 00:08:12,131 --> 00:08:14,174 إذا لديك شيء لتقوله قوله يا رجل 224 00:08:14,175 --> 00:08:16,199 انظر ، الرجل يمكنه فقط الجلوس والملاحظة 225 00:08:16,200 --> 00:08:19,175 لكن لمدّة طويلة قبل أن يعبر عن رأية بصراحة 226 00:08:19,176 --> 00:08:20,181 إذن عبر عن رأيك بصراحة 227 00:08:20,182 --> 00:08:22,198 لقد تم عبر خط حسناً؟ 228 00:08:22,199 --> 00:08:24,212 أنت يا صديقي أصبحت مساعدها الجنسي 229 00:08:24,213 --> 00:08:25,275 مثل في الدعارة؟ 230 00:08:25,276 --> 00:08:27,226 مساعد جنسي عاطفي 231 00:08:27,227 --> 00:08:28,247 أنا مساعد جنسي عاطفي؟ 232 00:08:28,248 --> 00:08:29,300 يجب أن تضع بعض الحدود حسناً؟ 233 00:08:29,301 --> 00:08:31,253 سوف تبدء بإنجاز 234 00:08:31,254 --> 00:08:33,284 كل ما تحتاجه ، حسناً؟ 235 00:08:33,285 --> 00:08:35,290 عمل كلّ الأشياء التي ينبغي على خليلها عمله 236 00:08:35,291 --> 00:08:38,287 (وينستون) - لشخص آخر لا يفعل شيء - 237 00:08:38,290 --> 00:08:40,264 وأنا صديقها - وأنت خليلها 238 00:08:40,267 --> 00:08:42,273 لا لست خليلها - أنت خليل بدون الجوائز - 239 00:08:42,274 --> 00:08:43,311 ماذا عن هذا؟ - لما لا تخرس فحسب - 240 00:08:43,312 --> 00:08:45,376 يا (نيك) أنت جاهز - نعم - 241 00:08:45,377 --> 00:08:47,380 إذن فهي ليست متوفرة (في أقرب (ايكيا 242 00:08:47,381 --> 00:08:49,402 لكنه متوفر في ثاني أقرب (ايكيا) 243 00:08:49,403 --> 00:08:51,382 الذي يبعد حوالي 45 دقيقة 244 00:08:51,383 --> 00:08:53,359 إذا بإمكاننا الذهاب بالسيارة الى الخزانة 245 00:08:53,360 --> 00:08:55,396 ولكن لا يمكننا ، لذا 246 00:08:55,397 --> 00:08:57,424 يبتعد حوالي ساعة ونصف - رائع - 247 00:08:57,427 --> 00:09:01,384 لقد حظيت بالكثير من الجنس الليلة الماضية 248 00:09:02,465 --> 00:09:04,386 مساعد جنسي 249 00:09:05,399 --> 00:09:07,446 سوف يتم كشفك - مستحيل - 250 00:09:07,447 --> 00:09:09,439 أنا آدرس السيرة الذاتية لـ (رومني) طوال اليوم 251 00:09:09,440 --> 00:09:12,423 أقوم بحفظ إيماءات أبي حتى يمكنني تقليده 252 00:09:12,424 --> 00:09:14,015 "أنت تقول على (ميت رومني) "أبي الآن؟ أهذا مكانك؟ 253 00:09:14,016 --> 00:09:15,526 شميت) ، نحن نفهم) 254 00:09:15,529 --> 00:09:17,510 انه الأب الذي لم تحظى بمثله 255 00:09:17,511 --> 00:09:20,503 حسناً ، مطلع على الأله الهندي جانيشا 256 00:09:20,504 --> 00:09:22,479 هذا حول الجنس 257 00:09:22,480 --> 00:09:23,543 أتعرف بأن لديهم أولمبياد (لـ (رومني 258 00:09:23,544 --> 00:09:25,488 كلّ صيف في بيت البحيرة؟ 259 00:09:25,489 --> 00:09:27,064 أراهن أنه رائع أنا متأكّد هو مثل 260 00:09:27,065 --> 00:09:29,534 الألعاب الأولمبيّة الحقيقية ماعدا الأشخاص البيض يفوزون بسباقات السرعة 261 00:09:32,518 --> 00:09:33,599 حسناً ، إذن أنت جيد؟ - نعم - 262 00:09:33,602 --> 00:09:35,562 نعم 263 00:09:35,563 --> 00:09:36,586 يا (نيك) أي فرصة 264 00:09:36,587 --> 00:09:38,568 أتفهم كيف تركب هذا؟ 265 00:09:38,569 --> 00:09:40,581 أعتقد انها تبدو سهلة جداً في الحقيقة 266 00:09:40,582 --> 00:09:43,583 لا ، أتعرفي أنا مشغول في الحقيقة 267 00:09:43,584 --> 00:09:44,622 أنا استثمر 268 00:09:44,623 --> 00:09:46,593 أقوم بالتنويع ...لدي 269 00:09:46,594 --> 00:09:48,596 أنا لست مساعدك الجنسي بالمناسبة 270 00:09:48,597 --> 00:09:49,627 ما هو المساعد الجنسي؟ 271 00:09:49,628 --> 00:09:50,690 في الخلاعة 272 00:09:50,691 --> 00:09:52,698 هو الشخص الذي يبقي الممثل 273 00:09:52,699 --> 00:09:54,706 محفز ، مثار أتعرفي؟ 274 00:09:54,707 --> 00:09:56,661 هذه وظيفة؟ 275 00:09:56,662 --> 00:09:59,700 وهذا ما أنا أنا مساعدك الجنسي العاطفي 276 00:09:59,701 --> 00:10:02,685 أنا متواجد في أي وقت تريدي فيه رجل 277 00:10:02,686 --> 00:10:03,750 تريدي كأس شاي سأعمله لكِ 278 00:10:03,751 --> 00:10:05,683 تفقدي هاتفك أتصل به 279 00:10:05,684 --> 00:10:07,697 أنت صديقي هذا مايفعله الأصدقاء 280 00:10:07,698 --> 00:10:09,710 أنا خليلك بدون الجوائز 281 00:10:10,737 --> 00:10:12,738 نعم 282 00:10:14,748 --> 00:10:16,793 أنت تقول بأنّك تريد...؟ 283 00:10:16,794 --> 00:10:20,770 لا! لا، لا، لا، لا، لا ليس معك 284 00:10:20,771 --> 00:10:22,844 لا تقول هذا - لا أريد - 285 00:10:22,847 --> 00:10:25,786 لست مقرفة ليست كأنك لم تفكر بي من قبل 286 00:10:25,787 --> 00:10:27,860 هيا ، أعترف أنك فكرت بي من قبل 287 00:10:27,861 --> 00:10:28,871 أنت وأنا، جنسيا؟ لا 288 00:10:28,872 --> 00:10:30,803 لم أفكر بها ابداً 289 00:10:30,804 --> 00:10:32,824 لا تكذب - ليس عن عمد - 290 00:10:32,827 --> 00:10:35,816 نيك) النائم شخص مختلف تماماً) 291 00:10:35,817 --> 00:10:37,905 تعرف أنك فعلت عندما دخلت علي وأنا أقوم بالتمارين العميقة 292 00:10:37,906 --> 00:10:39,908 نعم ، تفحصي تاريخ موقع غوغل لدي (يا (جيس 293 00:10:39,909 --> 00:10:42,871 هو مملوء بالبنات الذين يقومون بالتمارين العميقة 294 00:10:42,872 --> 00:10:44,446 أعني، أنا سأعترف فكّرت في الموضوع 295 00:10:44,948 --> 00:10:47,895 نعم - متى كان هذا؟ - 296 00:10:47,898 --> 00:10:49,913 السنة الماضية مرة فحسب 297 00:10:49,914 --> 00:10:51,960 هل تود أن تأكلني؟ 298 00:10:51,961 --> 00:10:54,915 ماذا تعني؟ ألست صغيراً؟ 299 00:10:54,916 --> 00:10:56,983 ماذا، هل أنت مجنون؟ 300 00:10:56,984 --> 00:10:58,947 ماذا حدث؟ 301 00:10:58,948 --> 00:11:01,006 لماذا أفعل ذلك؟ 302 00:11:01,007 --> 00:11:02,965 هذا ما يثيرك؟ 303 00:11:02,966 --> 00:11:04,945 نعم، فكّرت في الموضوع لخمس دقائق، 304 00:11:04,946 --> 00:11:07,040 وبعد ذلك أدركت بأنها لن تنجح بيننا ابداً ابداً 305 00:11:07,041 --> 00:11:09,982 نعم، أوافقك الرأي هكذا اراها 306 00:11:09,983 --> 00:11:11,043 عظيم ، أنا مسرورة أننا اتفقنا على هذا - أنا ايضاً - 307 00:11:11,046 --> 00:11:14,007 عظيم - بدافع الفضول ، لماذا تفكري في هذا الموضوع؟ - 308 00:11:14,010 --> 00:11:16,094 (لأنك تقودني للجنون يا (ميلر 309 00:11:16,095 --> 00:11:18,100 لأنك تتنهد دائماً 310 00:11:18,101 --> 00:11:20,109 كأنك رئيس الولايات المتحدة 311 00:11:20,110 --> 00:11:23,031 وأنت يجب أن تقرّر سواء نحن ذاهبون إلى حرب أو لا 312 00:11:23,032 --> 00:11:25,099 أتنهّد لأنكِ تغني عن كل شيء 313 00:11:25,100 --> 00:11:26,108 لا أفعل 314 00:11:26,109 --> 00:11:27,146 ؟ وأنا أكرهه ؟ 315 00:11:27,147 --> 00:11:29,086 ؟ أنتِ تغنّي وترقص حول لا شيء ؟ 316 00:11:29,087 --> 00:11:30,140 أنت بخيل 317 00:11:30,141 --> 00:11:32,108 أنت بخيل جداً - لست بخيل - 318 00:11:32,111 --> 00:11:35,134 أنت لا تضع أي أموال في جرة البقشيش ابداً 319 00:11:35,135 --> 00:11:37,128 عن ماذا تتحدثي؟ - لم أراكي تفعلي ذلك ابداً - 320 00:11:37,129 --> 00:11:38,183 الأسبوع الماضي عندما ذهبنا لمحل القهوة 321 00:11:38,184 --> 00:11:40,175 وضعت نيكل في جرة البقشيش - أتعرفي ماذا - 322 00:11:40,178 --> 00:11:42,173 الجرة في عملي؟ - النيكلات أسوء - 323 00:11:42,176 --> 00:11:45,212 من ألا تضع مال ، انه إهانه - "انه فقط ولد صغير يخبرني "أحبيني - 324 00:11:45,215 --> 00:11:47,158 "أعطيني أنتباهك" - أنت ساقي حانة - 325 00:11:47,159 --> 00:11:48,243 أنت تعيش على البقشيش ستعرف أفضل - النيكل؟ - 326 00:11:48,246 --> 00:11:50,236 ...هي العملة الأمريكية الوحيدة - لا يمكنك أن تعطي شخصاً بقشيش - 327 00:11:50,239 --> 00:11:52,245 لأنك لا تحب جراة البقشيش - (التي بها وجه (توماس جيفرسون - 328 00:11:52,248 --> 00:11:54,255 (حسناً ، أعتقد أن هذا مهين يا (نيك - لم أعتقد أنك كنتِ على المحك - 329 00:11:54,258 --> 00:11:56,231 حول شراء لويزيانا - أنت تكره كل شيء - 330 00:11:56,234 --> 00:11:58,202 (جيسيكا) - ولا يمكنني العيش مع هذا - 331 00:11:58,203 --> 00:11:59,291 بالكاد أعيش معها الآن 332 00:11:59,795 --> 00:12:02,799 لكنّك تحتاجيني لتمارسي الجنس 333 00:12:06,052 --> 00:12:07,811 أهذا ما تعتقده؟ 334 00:12:09,318 --> 00:12:10,348 (سأتصل بـ (سام 335 00:12:10,349 --> 00:12:12,306 وسنذهب في موعد 336 00:12:12,307 --> 00:12:14,307 وسنناقش حتى تنقلع اوجهنا 337 00:12:14,308 --> 00:12:16,342 حسناً؟ - حظ جيد ، حظ جيد مع هذا - 338 00:12:16,345 --> 00:12:18,322 ألا تستطيعي إيجاد هاتفك يا (جيس)؟ - لا ، سأجده - 339 00:12:18,325 --> 00:12:20,345 لأني لن أتصل بكِ هذه المرة - هل أنت سعيد الآن؟ - 340 00:12:20,346 --> 00:12:22,354 الآن يجب أن أتعرف على الرجل الذي أنام معه 341 00:12:27,394 --> 00:12:28,431 ذلك الأتصال كان بسبب الجيب 342 00:12:28,432 --> 00:12:30,365 هذا كان اتصال جيب ليس في وقته 343 00:12:30,366 --> 00:12:31,384 لن أفسر نفسي 344 00:12:32,924 --> 00:12:35,553 أنا فقط أتمنّى بأنّ يكن عندي وقت لـ (تج) بمفردي 345 00:12:36,207 --> 00:12:37,214 أتعرفي؟ 346 00:12:37,215 --> 00:12:39,183 حسناً ، يمكنك أن تكون (تج) معي 347 00:12:39,435 --> 00:12:42,439 أحيانا أعتقد أنني مجرد لغز 348 00:12:42,440 --> 00:12:44,450 حسناً ، حتى أنا لا أستطيع حله 349 00:12:46,488 --> 00:12:48,515 أتري؟ لقد حاولت حله مجدداً 350 00:12:52,046 --> 00:12:53,049 مرحباً - مرحباً - 351 00:12:53,052 --> 00:12:54,467 أتمنى ألا تمانع 352 00:12:54,468 --> 00:12:56,033 لقد دعوت بعض الأصدقاء (الداعمين لـ (رومني 353 00:12:56,034 --> 00:12:58,035 (داعمين لـ (رومني - (كورتني) - 354 00:12:58,038 --> 00:13:00,044 (من دواعي سروري يا (كورتني - (أنا (ابريل - 355 00:13:00,045 --> 00:13:01,526 (ابريل) - لقد تحمسوا كثيراً عندما قلت - 356 00:13:01,527 --> 00:13:02,540 (أنني قابلت شخص من عائلة (رومني 357 00:13:02,541 --> 00:13:04,541 من لا يتحمس لذلك؟ - هل سألتيه؟ - 358 00:13:04,542 --> 00:13:06,525 أعتقد أن (ابريل) واقعه في الحب مع أخوتك 359 00:13:06,526 --> 00:13:07,584 من لا يفعل؟ - من الشخص الخجول؟ - 360 00:13:07,585 --> 00:13:09,127 من المضحك؟ من جرب القهوة؟ 361 00:13:09,128 --> 00:13:11,059 (ابريل) أنتِ مجنونة 362 00:13:11,060 --> 00:13:12,573 نعم، لا، لا أحد يصبح صاخباً (مثلنا أولاد (رومني 363 00:13:13,077 --> 00:13:14,149 فقط باقة من الألفا أتفهموا ماذا أعني؟ 364 00:13:14,150 --> 00:13:15,154 نعم 365 00:13:15,157 --> 00:13:17,112 بالطبع 366 00:13:17,113 --> 00:13:20,092 ما لم نكن نصطاد (في بحيرة (وينيبيساكي 367 00:13:20,093 --> 00:13:21,165 لا أحب شيء أكثر من 368 00:13:21,166 --> 00:13:23,191 الخروج للبحيرة مع والدي 369 00:13:23,192 --> 00:13:25,162 الفجر البارد المجمّد 370 00:13:25,163 --> 00:13:27,138 نشرب جعة معاً 371 00:13:27,139 --> 00:13:28,200 نمتلك تلك اللحظة السريعة 372 00:13:28,201 --> 00:13:30,157 أباك لا يشرب انه رجل متدين 373 00:13:30,158 --> 00:13:33,184 حسناً ، نحن لا نشرب الجعة (يا (كورتني 374 00:13:33,185 --> 00:13:36,168 كما تعرفي ، نشتريهم فقط لندعم مصانع الجعة الأمريكية 375 00:13:36,169 --> 00:13:37,224 ثمّ نتخلّص منهم في البحيرة 376 00:13:37,225 --> 00:13:39,233 لأننا أمريكان 377 00:13:41,197 --> 00:13:44,277 إذن 378 00:13:44,278 --> 00:13:46,288 أريد جنس عادي كما في الأفلام 379 00:13:46,289 --> 00:13:49,226 لطيف - ...ولكن أكتشفت - 380 00:13:49,229 --> 00:13:51,235 أني أحتاج بعض المحادثة أولاً 381 00:13:51,236 --> 00:13:52,286 لذا 382 00:13:52,287 --> 00:13:53,317 ...إذا كنتِ تريدي - لا - 383 00:13:53,320 --> 00:13:55,276 الخروج معي أكثر - لا أريد - 384 00:13:55,279 --> 00:13:57,277 لا أريد الخروج معك أكثر - حسناً - 385 00:13:57,279 --> 00:13:58,352 لأني لو خرجت معك 386 00:13:58,353 --> 00:14:00,350 انها فقط الحقيقة سأقع في الحب معك 387 00:14:00,351 --> 00:14:02,359 هذه ماهيتي فحسب لا أستطيع فصل الأشياء 388 00:14:02,360 --> 00:14:04,389 تحت أي ظروف 389 00:14:04,390 --> 00:14:07,386 يمكنك أن تبني خزانة لـ سيدة؟ 390 00:14:07,387 --> 00:14:09,333 وهذا مثل 391 00:14:09,334 --> 00:14:11,347 وأنا لست مهتم بالنوم معها؟ 392 00:14:13,369 --> 00:14:15,379 هل يتم إبتزازي؟ - لا - 393 00:14:15,380 --> 00:14:16,395 هل هو مثل 394 00:14:16,396 --> 00:14:17,439 كأنني أحقق أمنية لمؤسسة ما؟ 395 00:14:17,440 --> 00:14:21,386 لا - أعني...نعم الزواج - 396 00:14:21,387 --> 00:14:22,462 أي شيء بجانب الزواج سيكون 397 00:14:22,463 --> 00:14:24,396 كما تعرفي ، سوء إستخدام 398 00:14:24,397 --> 00:14:25,438 سوء إستخدام؟ 399 00:14:25,439 --> 00:14:28,419 نعم ، لا يمكنك فعل هذا لصديق 400 00:14:28,420 --> 00:14:30,420 ما لم يكن صديقك خشبة 401 00:14:30,421 --> 00:14:32,488 أو نجار معتمد هذا سوف يعمل 402 00:14:32,489 --> 00:14:35,452 إنتظري دقيقة هذا لا يتعلق بالجنس ، صحيح؟ 403 00:14:35,453 --> 00:14:36,504 لأني...كما تعرفي 404 00:14:36,505 --> 00:14:38,521 لا أستطيع إمتاع امرأة 405 00:14:38,522 --> 00:14:40,552 وبناء خزانة لها في نفس الوقت 406 00:14:40,553 --> 00:14:41,566 لست إله 407 00:14:47,590 --> 00:14:50,558 مرحباً 408 00:14:50,561 --> 00:14:51,599 مرحباً 409 00:14:51,600 --> 00:14:53,574 مهلاً مهلاً مهلاً ماذا يحدث يا رجل؟ 410 00:14:53,575 --> 00:14:54,596 هل أنت ذاهب إلى المكان المظلم؟ 411 00:14:54,597 --> 00:14:56,548 لست ذاهبا إلى المكان المظلم، حسناً؟ 412 00:14:56,549 --> 00:14:58,556 فعلت ما قلته قلت لها أنني لا أريد 413 00:14:58,557 --> 00:14:59,603 أن أكون مساعدها الجنسي وكنت رائعاً 414 00:14:59,604 --> 00:15:00,616 إذن ما المشكلة؟ قم يا رجل 415 00:15:00,617 --> 00:15:02,623 انظري ، لقد فعلت ما قلته وأشعر بالسوء الفظيع 416 00:15:02,624 --> 00:15:04,653 لأنك لم تضع حدود 417 00:15:04,654 --> 00:15:05,677 لا أعرف معنى هذا (يا (وينستون 418 00:15:05,678 --> 00:15:07,674 كـ صديق ، يمكنك أن ترفع شيء ثقيل 419 00:15:07,675 --> 00:15:09,671 لكنّك لا تستطيع قيادتها إلى المطار، حسناً؟ 420 00:15:09,672 --> 00:15:11,677 يمكنك أن توقف المصعد ولكن فقط 421 00:15:11,678 --> 00:15:13,623 إذا رأيتها تركض خلال الممر 422 00:15:13,624 --> 00:15:14,668 تقول "مهلاً يا رجل ، أرجوك أيمكنك إيقاف المصعد؟" 423 00:15:14,669 --> 00:15:16,667 لا نزه لا كعك صغير 424 00:15:16,668 --> 00:15:17,690 (وابداً لـ (اديل 425 00:15:17,691 --> 00:15:18,733 اديل)؟) - (ابداً لـ (اديل - 426 00:15:18,736 --> 00:15:20,704 اديل) ، رائعة) - (لا لـ (اديل - 427 00:15:20,705 --> 00:15:22,679 لا حفلات موسيقية، لا موسيقى لا قمصان، لا شيء 428 00:15:22,680 --> 00:15:23,765 ولكن الرجال والفتيات - (لا لـ (اديل - 429 00:15:23,768 --> 00:15:26,741 (قليلاً من (اديل 430 00:15:26,744 --> 00:15:29,696 مهلاً مهلاً مهلاً 431 00:15:29,697 --> 00:15:31,752 نيك) ، سوف تهدأ حسناً؟) 432 00:15:31,753 --> 00:15:32,786 تريد مساعدتي أو لا يارجل؟ 433 00:15:32,787 --> 00:15:34,732 نعم 434 00:15:34,733 --> 00:15:35,737 لا تكن حادّ جداً 435 00:15:35,738 --> 00:15:37,805 الأكثر أهمية 436 00:15:37,806 --> 00:15:39,815 أنك لن تبني خزانتها 437 00:15:39,816 --> 00:15:41,761 انها اثاث 438 00:15:41,762 --> 00:15:42,797 يشير ضمنياً أن سيأتي يوماً 439 00:15:42,798 --> 00:15:44,838 ستتشارك معها فيه 440 00:15:44,839 --> 00:15:46,794 والذي لن يحدث 441 00:15:46,795 --> 00:15:49,804 أنت محق أنت محق 442 00:15:54,912 --> 00:15:56,912 هل تتهجّأها صحيحاً؟ 443 00:15:56,913 --> 00:15:58,917 أثنين "ج" و ب" غير ملفوظة" 444 00:15:58,918 --> 00:15:59,923 هذه صورة 445 00:15:59,924 --> 00:16:01,848 للعائلة باكملها 446 00:16:01,849 --> 00:16:02,919 وأنت لسه فيها 447 00:16:02,920 --> 00:16:04,882 حسناً ، ينبغي على أحد أن يلتقط (الصورة يا (ميجان 448 00:16:04,883 --> 00:16:06,870 أعترف فحسب (أنك لست (رومني 449 00:16:06,871 --> 00:16:08,932 لست (رومني)؟ هل شخص ليس (رومني) سيعرف هذا؟ 450 00:16:08,933 --> 00:16:10,987 أن الأم والأب لا يذهبون للسرير غاضبين 451 00:16:10,988 --> 00:16:12,988 بأنّ هناك 16 حفيد 452 00:16:12,989 --> 00:16:15,952 (آلي)، (جو)، (توماذاس)، (جرايسي) (وايات)، (باركر)، (أميال)، (جوناثان) 453 00:16:15,953 --> 00:16:18,945 (سوير) ، (نيت) ، (ناش) ، (ميا) ، (اوين) (سوليل) ، (نيك) ، و(كلوي 454 00:16:18,946 --> 00:16:19,978 تلك فقط حقائق 455 00:16:19,979 --> 00:16:21,014 أخذتها من الأنترنت 456 00:16:21,015 --> 00:16:24,014 (أنا فخور بكوني (رومني 457 00:16:24,015 --> 00:16:27,016 حسناً؟ أنا فخور أن كان لدي والد حولي 458 00:16:27,017 --> 00:16:28,030 عندما كنت أكبر 459 00:16:28,031 --> 00:16:30,031 والد آخذني للتخييم 460 00:16:30,032 --> 00:16:32,040 والد قضى أيام السبت معي 461 00:16:32,041 --> 00:16:34,083 ولعب كرة القدم معي 462 00:16:34,084 --> 00:16:36,055 والد غمز لي 463 00:16:36,056 --> 00:16:38,026 عندما كنت ذاهب الى حفلة الرقص 464 00:16:38,027 --> 00:16:40,045 وقال "كن آمن يا بني" 465 00:16:40,046 --> 00:16:42,096 عندما أفكر في والد كهذا 466 00:16:42,097 --> 00:16:43,125 أنا لست فخور فحسب 467 00:16:43,126 --> 00:16:45,128 بـ أسم (رومني) ولكن فخور بهذه الدولة 468 00:16:45,129 --> 00:16:48,078 (بارك الله (ميت رومني 469 00:16:48,079 --> 00:16:50,131 بارك الله أمريكا 470 00:16:52,086 --> 00:16:54,120 انها صورة لمرشحين الرئاسة من سيرة الحاكم الذاتية 471 00:16:54,121 --> 00:16:56,130 والتعليق يقول "العائلة بأكملها" 472 00:16:58,194 --> 00:17:00,198 الأسئلة الغير منطقية تزعجني 473 00:17:00,199 --> 00:17:02,162 أنتِ غير جذابة بالنسبة لي 474 00:17:02,163 --> 00:17:04,189 (تج رومني) خارج 475 00:17:07,986 --> 00:17:08,926 مرحباً 476 00:17:09,179 --> 00:17:10,266 حصلت على نصّك 477 00:17:10,267 --> 00:17:12,260 عندما تكون مثل (تايلور سويفت) وتمر بـ 478 00:17:12,261 --> 00:17:15,248 بكثير من العواطف يجب أن آتي ، صحيح؟ 479 00:17:15,249 --> 00:17:17,266 أنتِ الوحيدة التي يمكنني التحدث معها 480 00:17:17,267 --> 00:17:20,306 كونك بنية اللون لديكي حكمة 1000 سيدة بيضاء 481 00:17:21,061 --> 00:17:22,072 حسناً 482 00:17:22,073 --> 00:17:24,083 ماذا حدث مع تلك الفتاة؟ 483 00:17:27,043 --> 00:17:28,077 (وينستون) 484 00:17:29,099 --> 00:17:30,110 (وينستون) 485 00:17:30,111 --> 00:17:32,121 مرحباً 486 00:17:32,124 --> 00:17:34,092 هل أنت جاد الآن؟ - حسناً ، أنا - 487 00:17:34,095 --> 00:17:36,106 لقد قال أنه لا يمانع - أنها محرمة - 488 00:17:36,107 --> 00:17:37,137 إذهب وإتصل بصديقتك 489 00:17:37,138 --> 00:17:40,091 من الواضح أن لديك أشياء يجب أن تحلها 490 00:17:40,092 --> 00:17:41,137 حسناً ، حسناً 491 00:17:41,138 --> 00:17:44,169 ولكن حتى لا تفهمني خطأ كانت محبة وعطاء 492 00:17:44,170 --> 00:17:46,114 وضغطتي على يدي في النهاية 493 00:17:46,115 --> 00:17:47,188 إخرج من هنا 494 00:17:47,189 --> 00:17:48,193 شاذ 495 00:17:48,194 --> 00:17:51,126 حسناً ، إذن 496 00:17:51,127 --> 00:17:52,203 أخبرني ما حدث 497 00:17:52,204 --> 00:17:54,199 (حسناً ، لقد عدت كـ (شميت 498 00:17:54,200 --> 00:17:55,635 بالرغم من هذا سأفتقد 499 00:17:55,636 --> 00:17:56,710 (كوني (رومني 500 00:17:56,711 --> 00:17:58,658 شميت) ، حياتك لن تكون أفضل) 501 00:17:58,659 --> 00:18:00,667 (لو كنت (رومني 502 00:18:00,668 --> 00:18:03,698 سيسي) ، انظري) غادر أبي 503 00:18:03,699 --> 00:18:04,746 عندما كنت في الثامنة 504 00:18:04,747 --> 00:18:06,699 حسناً؟ 505 00:18:06,700 --> 00:18:08,727 وبعد ذلك ذهب وأصبح لديه ثلاثة أطفال من زوجتة الجديدة 506 00:18:08,728 --> 00:18:10,748 وأنا وأمّي كنا ذلك الغريبان 507 00:18:10,749 --> 00:18:11,806 اللذان لم ننتمي لأحد 508 00:18:11,807 --> 00:18:13,805 حتى بدأت قضاء كلّ هذا الوقت 509 00:18:13,806 --> 00:18:15,747 مع هذه الإمرأة من العمل التي 510 00:18:15,748 --> 00:18:16,832 مازالت تعيش معها حتى اليوم 511 00:18:18,745 --> 00:18:19,841 (شميت) 512 00:18:19,842 --> 00:18:21,804 انه والدك ، حسناً؟ 513 00:18:21,805 --> 00:18:22,839 أبحث عن طريقة لتغفر له 514 00:18:22,840 --> 00:18:25,866 عدم كونه مرشح رئاسي مع شعر رائع 515 00:18:25,867 --> 00:18:27,804 إنسى ذلك 516 00:18:27,805 --> 00:18:28,835 لا أحد يفهم 517 00:18:30,864 --> 00:18:33,862 تفضل ، إعتقدت أنك تحتاج هذا ، حسناً؟ 518 00:18:33,865 --> 00:18:35,901 فقط خذ نفس 519 00:18:38,852 --> 00:18:40,861 انها مثل رغوة الذاكرة 520 00:18:44,944 --> 00:18:46,899 إتصل بوالدك 521 00:18:48,908 --> 00:18:50,967 كنت تخوني في عقلك؟ 522 00:18:50,968 --> 00:18:52,998 نعم، لكن لأكون عادل كنتِ هناك 523 00:18:52,999 --> 00:18:55,949 الكثير من الأوقات تكوني غاضبة ولكنك كنتِ هناك 524 00:18:55,950 --> 00:18:58,959 وينستون) هيا ، هذا على مايرام) انظر ، يمكنك أنت تفكر 525 00:18:58,960 --> 00:19:00,023 في أي شيء تريده 526 00:19:00,024 --> 00:19:02,961 أعرف أني الوحيدة التي تريد أن تكون معها 527 00:19:02,962 --> 00:19:05,013 هيا ، تريد المجيء للأعلى لمشاهدة بعض من مسلسل القانون والنظام 528 00:19:05,014 --> 00:19:08,006 تريدي مشاهدة مسلسل القانون والنظام الآن؟ 529 00:19:08,007 --> 00:19:09,034 حسنا، أنا متوتّرة جدا لأشاهد رايموند 530 00:19:09,035 --> 00:19:11,034 أنظر ، أحياناً بعض المشاجرة الكبيرة 531 00:19:11,035 --> 00:19:13,017 أحب أن أمتع نفسي ببعض التلفاز 532 00:19:13,018 --> 00:19:14,068 ماذا تعني بمشاجرة كبيرة؟ 533 00:19:14,069 --> 00:19:16,083 لقد تشاجرنا للتو - بالكاد تحدثنا - 534 00:19:16,084 --> 00:19:18,113 مثل ، أريد التحدث ، أريد المشاجرة أريد فعل شيء 535 00:19:18,114 --> 00:19:21,132 حسناً ، ربما يمكننا المشاجرة في عقلك 536 00:19:27,344 --> 00:19:28,415 مرحباً 537 00:19:28,416 --> 00:19:30,349 توقف 538 00:19:30,350 --> 00:19:32,368 (جيس) - (توقف ، لا تفعل ، هيا يا(نيك - 539 00:19:32,369 --> 00:19:33,438 لا تبني الخزانة أرجوك 540 00:19:33,439 --> 00:19:35,393 جيس) ، كل شيء على مايرام) - لدي واحدة آخرى - 541 00:19:35,394 --> 00:19:36,433 أحتاج ثلاثة لبناء هذا الشيء 542 00:19:36,434 --> 00:19:38,382 لا أستطيع تركك أن تكون مساعدي الجنسي 543 00:19:38,383 --> 00:19:40,426 لا أستطيع تركك تعمل في الخلاعة العاطفية 544 00:19:40,427 --> 00:19:41,463 لديك الكثير لتعرضه 545 00:19:41,464 --> 00:19:42,478 (إنسي ذلك يا (جيس 546 00:19:42,479 --> 00:19:44,398 أنا أبني لك خزانة 547 00:19:44,399 --> 00:19:45,469 أحب تلك الأشياء 548 00:19:45,470 --> 00:19:46,476 كأنها أشياء خطيرة 549 00:19:46,477 --> 00:19:49,434 حسناً ولكن 550 00:19:49,435 --> 00:19:51,490 لم اعرف ما كنت أفعله بك 551 00:19:51,491 --> 00:19:54,496 دائماً ما كان لدي علاقات في صناديق مختلفة 552 00:19:54,497 --> 00:19:55,540 أصدقاء في صندوق واحد 553 00:19:55,541 --> 00:19:57,549 أخلاء في صندوق آخر 554 00:19:57,550 --> 00:19:59,545 لكن الآن 555 00:19:59,546 --> 00:20:02,522 انها فوضى 556 00:20:02,523 --> 00:20:04,544 لا أريد إفساد صداقتي معك 557 00:20:04,545 --> 00:20:06,554 أنت مهم جداً لي - انه مختلف بالنسبة لنا - 558 00:20:06,557 --> 00:20:10,568 نحن فقط شخصان يريدان أن يكونوا أصدقاء 559 00:20:10,569 --> 00:20:12,553 لكن أحيانا نجذب لبعضنا البعض 560 00:20:12,554 --> 00:20:13,616 لا ، لا 561 00:20:13,617 --> 00:20:15,555 لقد فكرت حول الجائزة 562 00:20:15,556 --> 00:20:17,609 لم أقل هذا 563 00:20:17,610 --> 00:20:18,632 حساباتي كانت صحيحة 564 00:20:18,633 --> 00:20:20,586 أحب التمارين العميقة 565 00:20:20,587 --> 00:20:22,609 فقط لا تجعليها قضية كبيرة 566 00:20:22,610 --> 00:20:23,677 أنا فقط لست بحاجة إلى 567 00:20:23,678 --> 00:20:25,651 مجموعة من الناس 568 00:20:25,652 --> 00:20:27,661 يخبرونا ما يمكننا فعله أو عدم فعله معاً 569 00:20:27,662 --> 00:20:29,687 هذا يغضبني 570 00:20:29,688 --> 00:20:31,664 إذا أردت بناء خزانة لكِ 571 00:20:31,665 --> 00:20:32,716 سأبني خزانة لعينة لكِ 572 00:20:34,687 --> 00:20:36,699 ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول على موعد قبل الجنس 573 00:20:36,700 --> 00:20:38,738 قومي بمعروف لي 574 00:20:38,739 --> 00:20:40,758 وقومي بهم مع الشخص الذي تمارسي مع الجنس 575 00:20:40,759 --> 00:20:43,742 حسناً - جيد - 576 00:20:43,745 --> 00:20:45,755 ربما يجب أن أتوقف عن المحاولة (مع (سام 577 00:20:45,756 --> 00:20:47,744 أنا قديمة الطراز تحت الحزام 578 00:20:47,745 --> 00:20:49,753 لدي عدة قديمة جداً 579 00:20:49,754 --> 00:20:50,780 وهذا كل ما كتبته 580 00:20:52,793 --> 00:20:54,739 حسناً 581 00:20:54,740 --> 00:20:56,749 يجب أن أعطيك شيئاً الآن 582 00:20:57,829 --> 00:21:00,852 شيئاً...قريباً حقاً من قلبي 583 00:21:01,861 --> 00:21:04,786 هذا شريط (نيك) الجنسي 584 00:21:04,787 --> 00:21:06,830 المسمى بـ المساعد الجنسي الأصلي 585 00:21:06,831 --> 00:21:08,864 "رقص المتضايق" يثيرك يا (نيك)؟ 586 00:21:09,368 --> 00:21:10,903 قومي بشيئك يا فتاة 587 00:21:11,406 --> 00:21:12,854 كوني مجنونة 588 00:21:16,924 --> 00:21:18,891 عندما ننتهي 589 00:21:18,892 --> 00:21:20,942 أريدك أن تغلقي هذا على الفور 590 00:21:21,446 --> 00:21:22,953 نعم 591 00:21:23,944 --> 00:21:43,035 تـرجـمــة OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL