0
00:00:01,816 --> 00:00:07,132
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
1
00:00:10,368 --> 00:00:11,151
مرحباً
2
00:00:11,152 --> 00:00:13,889
أنت فتاة كبيرة يمكنك مشاهدة مسلسل
الموتى السائرون بمفردك
3
00:00:13,890 --> 00:00:14,938
سام) ، يريد أن يضاجعني)
4
00:00:14,939 --> 00:00:15,971
سام) ، انه مثير)
5
00:00:15,972 --> 00:00:17,954
لا أهتم ، ليلة سعيدة -
لا تفعلي -
6
00:00:17,957 --> 00:00:19,930
ماذا؟ -
احتاج مساعدتك -
7
00:00:19,931 --> 00:00:21,944
أنا لا أعرف ماذا افعل
أنا سيئة في الجنس العادي
8
00:00:21,945 --> 00:00:23,952
تركته هناك بالطباشير الملون
9
00:00:23,953 --> 00:00:24,975
وورقة ، كأنه طفل
10
00:00:24,976 --> 00:00:26,996
في مطعم ما
وأخبرته انه يجب أن أفحص
11
00:00:26,997 --> 00:00:28,977
نتائج كرة القدم التي اتخيلها -
أنتِ لا تعرفين ما معنى هذا حتى -
12
00:00:28,980 --> 00:00:31,036
لا يا سيدي، أنا لا أعرف
ما هذا
13
00:00:31,037 --> 00:00:32,974
لقد فزعت ، ساعدني
14
00:00:32,975 --> 00:00:35,014
أنظري ، لا يمكنك فصل مشاعرك
عن الجنس؟
15
00:00:35,015 --> 00:00:37,010
إذن ماذا؟
أنتِ فتاة
16
00:00:37,011 --> 00:00:39,024
أستحق أن احتفظ بعلاقة قصيرة
على الجانب
17
00:00:39,025 --> 00:00:41,013
حسناً ، علاقة قصيرة ليست...انه
"الإستخدام الخاطيء لكلمة "علاقة قصيرة
18
00:00:42,023 --> 00:00:44,040
مرحباً ، لقد رسمت قطة -
آسف يا رجل -
19
00:00:44,041 --> 00:00:46,052
أنها تتفحص نتائج كرة القدم التي تتخيلها
...لأنها
20
00:00:46,053 --> 00:00:48,084
نعم ، لن أفعل ذلك
...لذا لن أقوم بـ حتى
21
00:00:48,085 --> 00:00:51,128
من تلك الفتاة؟
من تلك الفتاة؟
22
00:00:51,131 --> 00:00:53,075
(انها (جيس
23
00:00:53,076 --> 00:00:57,164
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL
24
00:00:57,668 --> 00:01:00,107
هل سنتحدث عن ذلك؟
25
00:01:00,108 --> 00:01:01,171
نتحدث عن ماذا يا (وينستون)؟
26
00:01:01,172 --> 00:01:04,142
(الحزام يا (شميت
من فضلك فسر الحزام
27
00:01:04,143 --> 00:01:06,202
انه بعد يوم العمال
ألبس الحيتان
28
00:01:06,203 --> 00:01:08,146
أغبى شيء على الأطلاق -
أنت تبدو مثل الرجل الشرير -
29
00:01:08,149 --> 00:01:10,184
في أفلام الثمانينات المتعلقة
بالمدارس الثانوية
30
00:01:10,185 --> 00:01:13,173
أتعرفون أن (كانيي) أرتدى هذا الحزام
حسناً؟
31
00:01:13,174 --> 00:01:15,224
(كانيي) -
كانيي)؟) -
32
00:01:15,225 --> 00:01:16,246
نعم ، وبدى جميل فيه
33
00:01:16,247 --> 00:01:18,187
كل وسطه كان مضيء
34
00:01:18,188 --> 00:01:19,204
ما هو هوسك مع (كانيي)؟
35
00:01:19,205 --> 00:01:21,210
مصادقة (كانيي) هي أفضل طريقة لي
36
00:01:21,211 --> 00:01:22,254
للقفز الى الطبقات الإجتماعية الآخرى
37
00:01:22,255 --> 00:01:24,225
الآن كل ما يتوجب عليه
هو مقابلته
38
00:01:24,226 --> 00:01:26,212
وبعد ذلك أجعله
يصل لنقطة
39
00:01:26,213 --> 00:01:27,242
اتصال بعضنا البعض
قبل النوم
40
00:01:27,243 --> 00:01:28,268
"مرحباً ، كيف الحال يا (كي)؟
41
00:01:28,269 --> 00:01:29,325
"نعم ، أنا سأنام فحسب
42
00:01:29,326 --> 00:01:31,291
"تشاهد (فالون)؟
43
00:01:31,292 --> 00:01:33,269
"هذا الأخ مجنون" -
(مرحباً يا (تاج رومني -
44
00:01:33,270 --> 00:01:35,263
أتعرف إذا كان أباك
سيفوز بالإنتخابات؟
45
00:01:35,264 --> 00:01:36,272
(إنه يبدو مثل (رومني
46
00:01:36,273 --> 00:01:37,323
تخبروني أني أبدو مثل واحد
47
00:01:37,324 --> 00:01:39,295
من أكثر الرجال وسامة
في السياسة
48
00:01:39,296 --> 00:01:40,360
لا يآذي مشاعري
(يا (وينستون
49
00:01:40,361 --> 00:01:43,298
ليلة أمس كانت فظيعة
50
00:01:43,299 --> 00:01:44,328
(لقد جاء (سام
51
00:01:44,329 --> 00:01:46,332
حاولنا ممارسة الجنس
ثم أوقفته
52
00:01:46,333 --> 00:01:47,339
وبعد ذلك قمنا
53
00:01:47,340 --> 00:01:48,376
بالنوم هناك فحسب
54
00:01:48,377 --> 00:01:52,349
مثل زوجين عجوزين
في فيلم "المذكرة" ينتظرون الموت
55
00:01:52,350 --> 00:01:54,368
جيس) ، أفهمك...أنتِ من النوع)
...من الأشخاص الذين
56
00:01:54,369 --> 00:01:56,398
تحتاجي للتمهل في ذلك النوع
من الأشياء
57
00:01:56,399 --> 00:01:58,370
دعينا نأخذك للخارج الليلة ، حسناً؟
58
00:01:58,371 --> 00:01:59,427
وبهذه الطريقة يمكنك
...أن تشعري مثل
59
00:01:59,428 --> 00:02:01,406
كما تعرفي أنك خارجة
في أول موعد
60
00:02:01,407 --> 00:02:03,427
نعم ، كأننا نتواعد
61
00:02:03,428 --> 00:02:04,491
في مجموعة أصدقاء كبيرة غير جنسية
62
00:02:04,492 --> 00:02:06,492
كابوسي -
أحظوا بوقت ممتع ، أنا خارج -
63
00:02:06,493 --> 00:02:08,467
هيا يا (نيك) ، أرجوك؟
64
00:02:08,468 --> 00:02:09,490
لماذا تفعلين ذلك يا (جيس)؟
65
00:02:09,491 --> 00:02:11,515
...لماذا لا تواعدي رجل فحسب
66
00:02:11,516 --> 00:02:13,453
لا أعرف ، تحبيه؟
67
00:02:13,454 --> 00:02:14,469
هذا جيد لي
68
00:02:14,470 --> 00:02:15,493
أقفز دائماً في العلاقات
69
00:02:15,494 --> 00:02:17,472
بالإضافة أن (سام) ليس هذا النوع
من الرجال
70
00:02:17,473 --> 00:02:19,536
الذي تقضي أيام السبت معه
في ملابسك الداخلية
71
00:02:19,537 --> 00:02:21,482
...انه من النوع من الرجال
72
00:02:21,483 --> 00:02:22,540
الذي تضاجعة
73
00:02:22,541 --> 00:02:24,548
لا أستطيع مساعدتك ، أنا في نقطة حاسمة
في روايتي عن الزومبي
74
00:02:24,549 --> 00:02:26,524
أيها اللقيط الأناني -
أنا لست لقيط أناني -
75
00:02:26,527 --> 00:02:28,592
...يجب علي فحسب...يجب علي أن أمر -
أيها اللقيط الأناني -
76
00:02:28,595 --> 00:02:31,556
لقد سئمت من تلك الرواية الغير منطقية -
ليست غير منطقية -
77
00:02:31,557 --> 00:02:33,530
أصدقاء يساعدون أصدقاء ليحصلوا
على جنس بلا معنى ، حسناً؟
78
00:02:33,531 --> 00:02:34,558
الآن ، أنت قادم
79
00:02:34,559 --> 00:02:36,546
أنتهت القصة -
حسناً -
80
00:02:36,549 --> 00:02:38,605
أين أنت يا (شميت)؟
هذا المكان رائع
81
00:02:38,606 --> 00:02:40,644
وأنا لا أعرف بأيّ شوكة
أقتل نفسي
82
00:02:40,645 --> 00:02:43,604
!ينبغي ألا آتي
كانيي) موجود في هذا النادي الليلة)
83
00:02:43,605 --> 00:02:45,626
عن ماذا تتحدث؟
هذه كانت فكرتك
84
00:02:45,627 --> 00:02:47,614
(لا يمكنني تفويت هذا يا (نيك
أنا أرتدي الحزام
85
00:02:47,615 --> 00:02:49,656
آخذت (وينستون) معي حتى يمكنني
إثبات أنه بإمكاني أن أكون صديق
86
00:02:49,657 --> 00:02:50,694
للناس السود
حتى ذو الأشكال الغريبة
87
00:02:50,695 --> 00:02:51,714
(أخرس فحسب يا (شميت
88
00:02:51,715 --> 00:02:53,655
أخرس ، هذا سخيف
89
00:02:53,656 --> 00:02:54,694
سأغادر الآن
الى اللقاء
90
00:02:58,651 --> 00:03:01,664
لقد نسيت شكلك
91
00:03:01,665 --> 00:03:02,766
عندما لا ترتدي ملابس مثل
متصيدة الشقة
92
00:03:02,767 --> 00:03:04,763
عفواً؟ -
آسف لم -
93
00:03:04,766 --> 00:03:09,744
ما أعني قوله أنكِ رائعة
94
00:03:09,745 --> 00:03:11,763
مرحباً ايتها الممرضة
95
00:03:11,766 --> 00:03:15,734
يمكنك إيقافي في أي وقت
96
00:03:15,735 --> 00:03:16,774
هل الرفاق قادمون أو؟ -
لا -
97
00:03:16,775 --> 00:03:18,761
لقد رفضوا القدوم
لذا لو تريدي الذهاب
98
00:03:18,762 --> 00:03:20,772
للعودة الى الشقة أو يمكننا نحن الأثنين
العودة الى الشقة
99
00:03:20,773 --> 00:03:22,827
نحن هنا بالفعل -
ولكن نحن هنا بالفعل ، لذا -
100
00:03:23,866 --> 00:03:25,836
هل يمكنني أن آتي لكِ بكرسي
يا سيدتي؟
101
00:03:25,837 --> 00:03:27,788
غريب جداً -
نعم -
102
00:03:27,789 --> 00:03:28,890
متصيدة الشقة
103
00:03:28,891 --> 00:03:30,856
!لست معتادة للتعامل مع الرجال المحترمين
104
00:03:30,857 --> 00:03:32,874
أخرسي -
لقد كان صوتي عالي جداً -
105
00:03:32,875 --> 00:03:33,905
لماذا تصرخين؟
106
00:03:36,016 --> 00:03:37,321
على القائمة
107
00:03:39,422 --> 00:03:42,402
وينستون) ، لقد كنت تنظر الى تلك)
الفتاة لخمس دقائق
108
00:03:42,403 --> 00:03:43,875
آتمنى أنك تتفحصها
109
00:03:43,876 --> 00:03:44,905
ما عدا ذلك ستكون قاتل متسلسل
110
00:03:44,906 --> 00:03:45,951
والذي سيفسر الكثير
111
00:03:45,952 --> 00:03:46,975
لا ، أتفحصها؟
112
00:03:46,976 --> 00:03:48,938
لا يا صاح ، أنا في علاقة -
أعرف -
113
00:03:48,941 --> 00:03:50,976
مثل ، بسعادة
شيلبي) ، نحن)
114
00:03:50,977 --> 00:03:52,985
شيلبي) وأنا لم نمارس الجنس)
منذ ثلاثة أسابيع
115
00:03:52,986 --> 00:03:54,979
حقاً؟ -
نحن في روتين ما -
116
00:03:56,947 --> 00:03:59,973
ليس الآن ، يجب أن أذهب
للحمام
117
00:04:05,002 --> 00:04:06,567
(أنا أخون (شيلبي -
ماذا؟ -
118
00:04:06,570 --> 00:04:08,761
لا ، لا ، في عقلي -
في عقلك...؟ -
119
00:04:08,814 --> 00:04:11,047
أخون (شيلبي) في عقلي يارجل -
وماذا في ذلك؟ وماذا في ذلك؟ -
120
00:04:11,048 --> 00:04:13,042
ماذا تعني "وماذا في ذلك"؟
أنا أفعلها طوال الوقت
121
00:04:13,043 --> 00:04:15,026
أنا أقوم بها كثيراً
لا أستطيع السيطرة على نفسي يارجل
122
00:04:15,027 --> 00:04:16,812
إسمع ، الجميع يفعلونها كل دقيقة
طوال الوقت
123
00:04:16,863 --> 00:04:19,037
كيف أمر باليوم بإعتقادك؟
124
00:04:19,038 --> 00:04:21,043
حسناً
125
00:04:21,044 --> 00:04:24,053
في تلك الحالة
126
00:04:24,054 --> 00:04:27,143
مرحباً يا سيدتي
هل يمكنني أن أقدمك لـ
127
00:04:27,144 --> 00:04:30,099
تلك السيدة؟
128
00:04:30,100 --> 00:04:32,171
هذا المكان غالي جداً -
(لقد اختاره (شميت -
129
00:04:32,172 --> 00:04:34,692
يمكنني أن أدفع بقشيش الخادم
"وتكلفة "البصل الزائد
130
00:04:35,196 --> 00:04:39,715
إذن ستكون سعيد بمقابلة
صديقي الأسكتلندي
131
00:04:39,716 --> 00:04:43,654
أنتِ عبقرية غير متوقعة
132
00:04:43,655 --> 00:04:44,710
هل هذا ويسكي؟ -
نبيذ أبيض -
133
00:04:44,713 --> 00:04:46,714
نبيذ أبيض؟
134
00:04:46,715 --> 00:04:48,759
لماذا تأتي بالنبيذ؟
135
00:04:50,705 --> 00:04:53,711
لا -
حسناً يا رجلي -
136
00:04:53,712 --> 00:04:54,787
لن يحدث -
شميت)؟) -
137
00:04:54,790 --> 00:04:56,711
انها الحزام يا رجل
138
00:04:56,712 --> 00:04:57,780
أنزع الحزام -
حسناً ، الشيء الوحيد -
139
00:04:57,783 --> 00:04:59,793
الذي أعرفه في هذا العالم
أن هذا الحزام رائع
140
00:04:59,794 --> 00:05:01,765
انظر ، إذا كنت سترتدي هذا الشيء
...فقط
141
00:05:01,766 --> 00:05:03,796
فقط قم بجعله يعمل لنا ، حسناً؟ -
لديك خطة؟ -
142
00:05:03,799 --> 00:05:05,750
نعم لدي خطة
بالطبع
143
00:05:05,751 --> 00:05:06,810
حسناً ، اذهب للتحدث
لقومك
144
00:05:06,811 --> 00:05:08,849
ليسوا قومي -
انهم قومك يا رجل ، اذهب للتحدث معهم -
145
00:05:08,852 --> 00:05:10,817
لا تقول..لا تفعل هذا -
نعم يا رجل هيا -
146
00:05:10,818 --> 00:05:11,842
أعني ، هيا حقاً؟ -
نعم ، كلمة من فضلك -
147
00:05:13,856 --> 00:05:15,809
لدينا (تاج رومني) هنا
148
00:05:15,810 --> 00:05:16,861
سنحتاجك أن تفرغ له المكان
ليدخل
149
00:05:16,862 --> 00:05:19,837
عن ماذا تحدث بحق الجحيم؟
150
00:05:19,838 --> 00:05:21,876
(تاج رومني)
شرف لي مقابلتك يا سيدي
151
00:05:21,877 --> 00:05:23,890
أنت (رومني) مثل
ميت رومني) هو والدك؟)
152
00:05:23,891 --> 00:05:24,938
دعنا نعيد أمريكا للعمل
153
00:05:26,939 --> 00:05:30,887
تفضل الترمس -
شكراً -
154
00:05:30,888 --> 00:05:31,969
أتعرف ، كلما أصبحت أكثر سكراً
155
00:05:31,970 --> 00:05:33,976
كلما كان أكثر وضوحاً أن
معك ترمس
156
00:05:33,977 --> 00:05:35,972
تيرموس؟ تيرماس؟
157
00:05:35,973 --> 00:05:37,919
أنا آسف
لا أفهم
158
00:05:37,920 --> 00:05:38,927
ما هو الـ "تيرمووس"؟
159
00:05:38,928 --> 00:05:39,996
انه الشيء الموجود
في يدك
160
00:05:39,997 --> 00:05:42,968
الترمس؟
161
00:05:42,969 --> 00:05:44,986
هذا ممتع -
ممتع جداً -
162
00:05:46,979 --> 00:05:48,016
(انه (سام
163
00:05:48,017 --> 00:05:50,511
لقد انتهى من عمله
"ويريد "أن يخرج معي
164
00:05:50,512 --> 00:05:53,249
لديه وظيفة ايضاً؟
قومي بمضاجعتة بسرعة
165
00:05:53,552 --> 00:05:55,502
(شكراً يا (نيك
166
00:05:55,503 --> 00:05:57,996
الآن أشعر أني جاهزة
لأمارس جنس بلا معنى
167
00:05:57,997 --> 00:05:59,488
أفعل ما يمكنني فعله ، لذا -
هل تحتاج مال لـ...؟ -
168
00:05:59,489 --> 00:06:01,091
نصف الحساء؟ لا
سأتكفل به
169
00:06:01,092 --> 00:06:03,100
متصيدة الشقة تشرب حساء رائعة
170
00:06:03,101 --> 00:06:05,060
اخرجي من هنا
أيمكنك؟
171
00:06:06,082 --> 00:06:07,099
اذهبي وتمتعي
172
00:06:10,569 --> 00:06:12,616
أعذريني
173
00:06:12,617 --> 00:06:14,633
هل يمكنني الحصول على ثلج
لهذا الولد السيء؟
174
00:06:14,634 --> 00:06:17,687
وكمية أكثر من الكمية الطبيعية
لأنه ترمس ، لذا
175
00:06:30,669 --> 00:06:31,743
أرى ما نفعله هنا
176
00:06:31,744 --> 00:06:33,720
نحن نطارد صديقتك السابقة
177
00:06:33,721 --> 00:06:35,733
هل (سيسي) هنا؟
178
00:06:35,734 --> 00:06:37,717
(شميت)
179
00:06:37,718 --> 00:06:39,727
سيسي) ، كيف الحال؟)
180
00:06:39,728 --> 00:06:40,777
إذن أين (بلوبي)؟
181
00:06:40,778 --> 00:06:42,780
أين...أين (بلوبي)؟
أين الصاح؟
182
00:06:42,781 --> 00:06:45,784
تعني خليلي؟
(أسمه (روبي
183
00:06:45,785 --> 00:06:49,749
أعذرني فـ صديقتي محرجة جداً
للقدوم الى هنا
184
00:06:49,750 --> 00:06:51,789
لكنها قالت انها سمعت من
شخص ما في الطابور
185
00:06:51,790 --> 00:06:53,794
(أنك (رومني
186
00:06:53,797 --> 00:06:55,778
نعم -
انها هناك -
187
00:06:56,842 --> 00:06:57,872
(نعم أنا (رومني
188
00:06:57,873 --> 00:06:59,861
(نعم بالفعل أنا (رومني -
هيا -
189
00:06:59,864 --> 00:07:03,816
الآمن ، أبعد التهديد ، أبعد التهديد ، أنذار أحمر -
هل هو بهذا السوء؟ -
190
00:07:03,819 --> 00:07:05,826
من هذا الطريق ياسيدتي هيا -
مهلاً ، هذه السيدة غبية كفايةً لتصدق -
191
00:07:05,827 --> 00:07:06,859
أزل الإعاقة من فضلك
إنذار أحمر ، إنذار أحمر
192
00:07:06,860 --> 00:07:08,842
وينستون) ، أعتقدت أنك)
أفضل من هذا
193
00:07:08,843 --> 00:07:09,879
آسف جداً
194
00:07:09,880 --> 00:07:11,845
أنا مؤيدة كبيرة
195
00:07:11,846 --> 00:07:13,879
في 2008 كنت مساعدة في حملة
(رومني)
196
00:07:13,880 --> 00:07:14,944
لقد كشفتيني
(أنا (رومني
197
00:07:14,945 --> 00:07:18,882
أحاول التخفي ، لذا
198
00:07:18,883 --> 00:07:19,892
أنت...(تاج)؟
199
00:07:19,893 --> 00:07:20,964
(تج) -
تج)؟) -
200
00:07:20,967 --> 00:07:22,915
(تج رومني)
نعم
201
00:07:22,916 --> 00:07:23,951
(أنا (تج رومني
202
00:07:23,952 --> 00:07:25,959
تاج) ، يتواجد في كل مكان)
الكثير من (تاج) لي
203
00:07:25,960 --> 00:07:26,997
(تج)
204
00:07:29,949 --> 00:07:31,986
أي ليلة
205
00:07:31,987 --> 00:07:33,042
أي ليلة مجنونة
206
00:07:33,043 --> 00:07:36,005
نعم أنا ايضاً
وجدت دولار في طريقي خارج
207
00:07:36,006 --> 00:07:38,973
المطعم ، استعملته
لشراء جزء من البيتزا
208
00:07:38,974 --> 00:07:39,996
!يوم أقرب للموت
209
00:07:39,997 --> 00:07:42,050
وينستون) ، ما الخطأ بك؟)
210
00:07:42,051 --> 00:07:45,060
لا ، لا شيء خاطيء بي يافتاة
أنا أمشط شعري فحسب
211
00:07:45,061 --> 00:07:48,033
أريد أن أقول فحسب
أني حظيت
212
00:07:48,034 --> 00:07:49,072
بجنس رائع بلا معنى
(الليلة الماضية مع (سام
213
00:07:49,073 --> 00:07:52,073
والجنس كان لم يحدث
214
00:07:52,074 --> 00:07:54,128
(لولا جهود (نيك ميلر
215
00:07:54,129 --> 00:07:56,083
ولكن نعم
216
00:07:56,084 --> 00:07:58,067
لا أريد التقبيل والقول
217
00:07:58,069 --> 00:07:59,149
لكنّه خرّب خزانتي
أثناء المضاجعة
218
00:07:59,150 --> 00:08:01,124
هيا ، لماذا تقولين هذا؟
219
00:08:01,125 --> 00:08:04,122
أيمكنك الذهاب لـ (ايكيا) معي؟ -
بالتأكيد ، ليس لدي شيء لأفعله -
220
00:08:04,123 --> 00:08:06,155
ولكن لا تدعي عيني تقع
(على مجموعة (مالم
221
00:08:06,156 --> 00:08:08,200
لا أستطيع تحمل تكلفتها
وأنا أذهب لها كل مرة
222
00:08:08,201 --> 00:08:10,159
سأذهب لأحصل على أقلام الغولف
الخاصه بي
223
00:08:12,131 --> 00:08:14,174
إذا لديك شيء لتقوله
قوله يا رجل
224
00:08:14,175 --> 00:08:16,199
انظر ، الرجل يمكنه فقط
الجلوس والملاحظة
225
00:08:16,200 --> 00:08:19,175
لكن لمدّة طويلة
قبل أن يعبر عن رأية بصراحة
226
00:08:19,176 --> 00:08:20,181
إذن عبر عن رأيك بصراحة
227
00:08:20,182 --> 00:08:22,198
لقد تم عبر خط
حسناً؟
228
00:08:22,199 --> 00:08:24,212
أنت يا صديقي
أصبحت مساعدها الجنسي
229
00:08:24,213 --> 00:08:25,275
مثل في الدعارة؟
230
00:08:25,276 --> 00:08:27,226
مساعد جنسي عاطفي
231
00:08:27,227 --> 00:08:28,247
أنا مساعد جنسي عاطفي؟
232
00:08:28,248 --> 00:08:29,300
يجب أن تضع بعض الحدود
حسناً؟
233
00:08:29,301 --> 00:08:31,253
سوف تبدء بإنجاز
234
00:08:31,254 --> 00:08:33,284
كل ما تحتاجه ، حسناً؟
235
00:08:33,285 --> 00:08:35,290
عمل كلّ الأشياء
التي ينبغي على خليلها عمله
236
00:08:35,291 --> 00:08:38,287
(وينستون) -
لشخص آخر لا يفعل شيء -
237
00:08:38,290 --> 00:08:40,264
وأنا صديقها -
وأنت خليلها
238
00:08:40,267 --> 00:08:42,273
لا لست خليلها -
أنت خليل بدون الجوائز -
239
00:08:42,274 --> 00:08:43,311
ماذا عن هذا؟ -
لما لا تخرس فحسب -
240
00:08:43,312 --> 00:08:45,376
يا (نيك) أنت جاهز -
نعم -
241
00:08:45,377 --> 00:08:47,380
إذن فهي ليست متوفرة
(في أقرب (ايكيا
242
00:08:47,381 --> 00:08:49,402
لكنه متوفر في ثاني أقرب
(ايكيا)
243
00:08:49,403 --> 00:08:51,382
الذي يبعد حوالي 45 دقيقة
244
00:08:51,383 --> 00:08:53,359
إذا بإمكاننا الذهاب بالسيارة
الى الخزانة
245
00:08:53,360 --> 00:08:55,396
ولكن لا يمكننا ، لذا
246
00:08:55,397 --> 00:08:57,424
يبتعد حوالي ساعة ونصف -
رائع -
247
00:08:57,427 --> 00:09:01,384
لقد حظيت بالكثير من الجنس
الليلة الماضية
248
00:09:02,465 --> 00:09:04,386
مساعد جنسي
249
00:09:05,399 --> 00:09:07,446
سوف يتم كشفك -
مستحيل -
250
00:09:07,447 --> 00:09:09,439
أنا آدرس السيرة الذاتية
لـ (رومني) طوال اليوم
251
00:09:09,440 --> 00:09:12,423
أقوم بحفظ إيماءات أبي
حتى يمكنني تقليده
252
00:09:12,424 --> 00:09:14,015
"أنت تقول على (ميت رومني) "أبي
الآن؟ أهذا مكانك؟
253
00:09:14,016 --> 00:09:15,526
شميت) ، نحن نفهم)
254
00:09:15,529 --> 00:09:17,510
انه الأب الذي لم تحظى بمثله
255
00:09:17,511 --> 00:09:20,503
حسناً ، مطلع على
الأله الهندي جانيشا
256
00:09:20,504 --> 00:09:22,479
هذا حول الجنس
257
00:09:22,480 --> 00:09:23,543
أتعرف بأن لديهم أولمبياد
(لـ (رومني
258
00:09:23,544 --> 00:09:25,488
كلّ صيف في بيت البحيرة؟
259
00:09:25,489 --> 00:09:27,064
أراهن أنه رائع
أنا متأكّد هو مثل
260
00:09:27,065 --> 00:09:29,534
الألعاب الأولمبيّة الحقيقية ماعدا
الأشخاص البيض يفوزون بسباقات السرعة
261
00:09:32,518 --> 00:09:33,599
حسناً ، إذن أنت جيد؟ -
نعم -
262
00:09:33,602 --> 00:09:35,562
نعم
263
00:09:35,563 --> 00:09:36,586
يا (نيك) أي فرصة
264
00:09:36,587 --> 00:09:38,568
أتفهم كيف تركب هذا؟
265
00:09:38,569 --> 00:09:40,581
أعتقد انها تبدو سهلة جداً
في الحقيقة
266
00:09:40,582 --> 00:09:43,583
لا ، أتعرفي أنا مشغول في الحقيقة
267
00:09:43,584 --> 00:09:44,622
أنا استثمر
268
00:09:44,623 --> 00:09:46,593
أقوم بالتنويع
...لدي
269
00:09:46,594 --> 00:09:48,596
أنا لست مساعدك الجنسي
بالمناسبة
270
00:09:48,597 --> 00:09:49,627
ما هو المساعد الجنسي؟
271
00:09:49,628 --> 00:09:50,690
في الخلاعة
272
00:09:50,691 --> 00:09:52,698
هو الشخص الذي
يبقي الممثل
273
00:09:52,699 --> 00:09:54,706
محفز ، مثار
أتعرفي؟
274
00:09:54,707 --> 00:09:56,661
هذه وظيفة؟
275
00:09:56,662 --> 00:09:59,700
وهذا ما أنا
أنا مساعدك الجنسي العاطفي
276
00:09:59,701 --> 00:10:02,685
أنا متواجد في أي وقت
تريدي فيه رجل
277
00:10:02,686 --> 00:10:03,750
تريدي كأس شاي
سأعمله لكِ
278
00:10:03,751 --> 00:10:05,683
تفقدي هاتفك
أتصل به
279
00:10:05,684 --> 00:10:07,697
أنت صديقي
هذا مايفعله الأصدقاء
280
00:10:07,698 --> 00:10:09,710
أنا خليلك بدون الجوائز
281
00:10:10,737 --> 00:10:12,738
نعم
282
00:10:14,748 --> 00:10:16,793
أنت تقول بأنّك تريد...؟
283
00:10:16,794 --> 00:10:20,770
لا! لا، لا، لا، لا، لا
ليس معك
284
00:10:20,771 --> 00:10:22,844
لا تقول هذا -
لا أريد -
285
00:10:22,847 --> 00:10:25,786
لست مقرفة
ليست كأنك لم تفكر بي من قبل
286
00:10:25,787 --> 00:10:27,860
هيا ، أعترف أنك فكرت بي من قبل
287
00:10:27,861 --> 00:10:28,871
أنت وأنا، جنسيا؟
لا
288
00:10:28,872 --> 00:10:30,803
لم أفكر بها ابداً
289
00:10:30,804 --> 00:10:32,824
لا تكذب -
ليس عن عمد -
290
00:10:32,827 --> 00:10:35,816
نيك) النائم شخص مختلف تماماً)
291
00:10:35,817 --> 00:10:37,905
تعرف أنك فعلت عندما دخلت علي
وأنا أقوم بالتمارين العميقة
292
00:10:37,906 --> 00:10:39,908
نعم ، تفحصي تاريخ موقع غوغل لدي
(يا (جيس
293
00:10:39,909 --> 00:10:42,871
هو مملوء بالبنات الذين يقومون
بالتمارين العميقة
294
00:10:42,872 --> 00:10:44,446
أعني، أنا سأعترف
فكّرت في الموضوع
295
00:10:44,948 --> 00:10:47,895
نعم -
متى كان هذا؟ -
296
00:10:47,898 --> 00:10:49,913
السنة الماضية
مرة فحسب
297
00:10:49,914 --> 00:10:51,960
هل تود أن تأكلني؟
298
00:10:51,961 --> 00:10:54,915
ماذا تعني؟
ألست صغيراً؟
299
00:10:54,916 --> 00:10:56,983
ماذا، هل أنت مجنون؟
300
00:10:56,984 --> 00:10:58,947
ماذا حدث؟
301
00:10:58,948 --> 00:11:01,006
لماذا أفعل ذلك؟
302
00:11:01,007 --> 00:11:02,965
هذا ما يثيرك؟
303
00:11:02,966 --> 00:11:04,945
نعم، فكّرت في الموضوع
لخمس دقائق،
304
00:11:04,946 --> 00:11:07,040
وبعد ذلك أدركت بأنها لن تنجح
بيننا ابداً ابداً
305
00:11:07,041 --> 00:11:09,982
نعم، أوافقك الرأي
هكذا اراها
306
00:11:09,983 --> 00:11:11,043
عظيم ، أنا مسرورة أننا اتفقنا على هذا -
أنا ايضاً -
307
00:11:11,046 --> 00:11:14,007
عظيم -
بدافع الفضول ، لماذا تفكري في هذا الموضوع؟ -
308
00:11:14,010 --> 00:11:16,094
(لأنك تقودني للجنون يا (ميلر
309
00:11:16,095 --> 00:11:18,100
لأنك تتنهد دائماً
310
00:11:18,101 --> 00:11:20,109
كأنك رئيس الولايات المتحدة
311
00:11:20,110 --> 00:11:23,031
وأنت يجب أن تقرّر سواء
نحن ذاهبون إلى حرب أو لا
312
00:11:23,032 --> 00:11:25,099
أتنهّد لأنكِ تغني
عن كل شيء
313
00:11:25,100 --> 00:11:26,108
لا أفعل
314
00:11:26,109 --> 00:11:27,146
؟ وأنا أكرهه ؟
315
00:11:27,147 --> 00:11:29,086
؟ أنتِ تغنّي وترقص
حول لا شيء ؟
316
00:11:29,087 --> 00:11:30,140
أنت بخيل
317
00:11:30,141 --> 00:11:32,108
أنت بخيل جداً -
لست بخيل -
318
00:11:32,111 --> 00:11:35,134
أنت لا تضع أي أموال في جرة البقشيش
ابداً
319
00:11:35,135 --> 00:11:37,128
عن ماذا تتحدثي؟ -
لم أراكي تفعلي ذلك ابداً -
320
00:11:37,129 --> 00:11:38,183
الأسبوع الماضي عندما ذهبنا
لمحل القهوة
321
00:11:38,184 --> 00:11:40,175
وضعت نيكل في جرة البقشيش -
أتعرفي ماذا -
322
00:11:40,178 --> 00:11:42,173
الجرة في عملي؟ -
النيكلات أسوء -
323
00:11:42,176 --> 00:11:45,212
من ألا تضع مال ، انه إهانه -
"انه فقط ولد صغير يخبرني "أحبيني -
324
00:11:45,215 --> 00:11:47,158
"أعطيني أنتباهك" -
أنت ساقي حانة -
325
00:11:47,159 --> 00:11:48,243
أنت تعيش على البقشيش ستعرف أفضل -
النيكل؟ -
326
00:11:48,246 --> 00:11:50,236
...هي العملة الأمريكية الوحيدة -
لا يمكنك أن تعطي شخصاً بقشيش -
327
00:11:50,239 --> 00:11:52,245
لأنك لا تحب جراة البقشيش -
(التي بها وجه (توماس جيفرسون -
328
00:11:52,248 --> 00:11:54,255
(حسناً ، أعتقد أن هذا مهين يا (نيك -
لم أعتقد أنك كنتِ على المحك -
329
00:11:54,258 --> 00:11:56,231
حول شراء لويزيانا -
أنت تكره كل شيء -
330
00:11:56,234 --> 00:11:58,202
(جيسيكا) -
ولا يمكنني العيش مع هذا -
331
00:11:58,203 --> 00:11:59,291
بالكاد أعيش معها الآن
332
00:11:59,795 --> 00:12:02,799
لكنّك تحتاجيني
لتمارسي الجنس
333
00:12:06,052 --> 00:12:07,811
أهذا ما تعتقده؟
334
00:12:09,318 --> 00:12:10,348
(سأتصل بـ (سام
335
00:12:10,349 --> 00:12:12,306
وسنذهب في موعد
336
00:12:12,307 --> 00:12:14,307
وسنناقش حتى تنقلع اوجهنا
337
00:12:14,308 --> 00:12:16,342
حسناً؟ -
حظ جيد ، حظ جيد مع هذا -
338
00:12:16,345 --> 00:12:18,322
ألا تستطيعي إيجاد هاتفك يا (جيس)؟ -
لا ، سأجده -
339
00:12:18,325 --> 00:12:20,345
لأني لن أتصل بكِ هذه المرة -
هل أنت سعيد الآن؟ -
340
00:12:20,346 --> 00:12:22,354
الآن يجب أن أتعرف على الرجل
الذي أنام معه
341
00:12:27,394 --> 00:12:28,431
ذلك الأتصال كان بسبب الجيب
342
00:12:28,432 --> 00:12:30,365
هذا كان اتصال جيب
ليس في وقته
343
00:12:30,366 --> 00:12:31,384
لن أفسر نفسي
344
00:12:32,924 --> 00:12:35,553
أنا فقط أتمنّى بأنّ يكن عندي وقت
لـ (تج) بمفردي
345
00:12:36,207 --> 00:12:37,214
أتعرفي؟
346
00:12:37,215 --> 00:12:39,183
حسناً ، يمكنك أن تكون (تج) معي
347
00:12:39,435 --> 00:12:42,439
أحيانا أعتقد أنني مجرد لغز
348
00:12:42,440 --> 00:12:44,450
حسناً ، حتى أنا لا أستطيع حله
349
00:12:46,488 --> 00:12:48,515
أتري؟ لقد حاولت حله مجدداً
350
00:12:52,046 --> 00:12:53,049
مرحباً -
مرحباً -
351
00:12:53,052 --> 00:12:54,467
أتمنى ألا تمانع
352
00:12:54,468 --> 00:12:56,033
لقد دعوت بعض الأصدقاء
(الداعمين لـ (رومني
353
00:12:56,034 --> 00:12:58,035
(داعمين لـ (رومني -
(كورتني) -
354
00:12:58,038 --> 00:13:00,044
(من دواعي سروري يا (كورتني -
(أنا (ابريل -
355
00:13:00,045 --> 00:13:01,526
(ابريل) -
لقد تحمسوا كثيراً عندما قلت -
356
00:13:01,527 --> 00:13:02,540
(أنني قابلت شخص من عائلة (رومني
357
00:13:02,541 --> 00:13:04,541
من لا يتحمس لذلك؟ -
هل سألتيه؟ -
358
00:13:04,542 --> 00:13:06,525
أعتقد أن (ابريل) واقعه في الحب
مع أخوتك
359
00:13:06,526 --> 00:13:07,584
من لا يفعل؟ -
من الشخص الخجول؟ -
360
00:13:07,585 --> 00:13:09,127
من المضحك؟
من جرب القهوة؟
361
00:13:09,128 --> 00:13:11,059
(ابريل)
أنتِ مجنونة
362
00:13:11,060 --> 00:13:12,573
نعم، لا، لا أحد يصبح صاخباً
(مثلنا أولاد (رومني
363
00:13:13,077 --> 00:13:14,149
فقط باقة من الألفا
أتفهموا ماذا أعني؟
364
00:13:14,150 --> 00:13:15,154
نعم
365
00:13:15,157 --> 00:13:17,112
بالطبع
366
00:13:17,113 --> 00:13:20,092
ما لم نكن نصطاد
(في بحيرة (وينيبيساكي
367
00:13:20,093 --> 00:13:21,165
لا أحب شيء أكثر من
368
00:13:21,166 --> 00:13:23,191
الخروج للبحيرة
مع والدي
369
00:13:23,192 --> 00:13:25,162
الفجر البارد المجمّد
370
00:13:25,163 --> 00:13:27,138
نشرب جعة معاً
371
00:13:27,139 --> 00:13:28,200
نمتلك تلك اللحظة السريعة
372
00:13:28,201 --> 00:13:30,157
أباك لا يشرب
انه رجل متدين
373
00:13:30,158 --> 00:13:33,184
حسناً ، نحن لا نشرب الجعة
(يا (كورتني
374
00:13:33,185 --> 00:13:36,168
كما تعرفي ، نشتريهم فقط
لندعم مصانع الجعة الأمريكية
375
00:13:36,169 --> 00:13:37,224
ثمّ نتخلّص منهم
في البحيرة
376
00:13:37,225 --> 00:13:39,233
لأننا أمريكان
377
00:13:41,197 --> 00:13:44,277
إذن
378
00:13:44,278 --> 00:13:46,288
أريد جنس عادي كما في الأفلام
379
00:13:46,289 --> 00:13:49,226
لطيف -
...ولكن أكتشفت -
380
00:13:49,229 --> 00:13:51,235
أني أحتاج بعض المحادثة أولاً
381
00:13:51,236 --> 00:13:52,286
لذا
382
00:13:52,287 --> 00:13:53,317
...إذا كنتِ تريدي -
لا -
383
00:13:53,320 --> 00:13:55,276
الخروج معي أكثر -
لا أريد -
384
00:13:55,279 --> 00:13:57,277
لا أريد الخروج معك أكثر -
حسناً -
385
00:13:57,279 --> 00:13:58,352
لأني لو خرجت معك
386
00:13:58,353 --> 00:14:00,350
انها فقط الحقيقة
سأقع في الحب معك
387
00:14:00,351 --> 00:14:02,359
هذه ماهيتي فحسب
لا أستطيع فصل الأشياء
388
00:14:02,360 --> 00:14:04,389
تحت أي ظروف
389
00:14:04,390 --> 00:14:07,386
يمكنك أن تبني خزانة لـ سيدة؟
390
00:14:07,387 --> 00:14:09,333
وهذا مثل
391
00:14:09,334 --> 00:14:11,347
وأنا لست مهتم بالنوم معها؟
392
00:14:13,369 --> 00:14:15,379
هل يتم إبتزازي؟ -
لا -
393
00:14:15,380 --> 00:14:16,395
هل هو مثل
394
00:14:16,396 --> 00:14:17,439
كأنني أحقق أمنية لمؤسسة ما؟
395
00:14:17,440 --> 00:14:21,386
لا -
أعني...نعم الزواج -
396
00:14:21,387 --> 00:14:22,462
أي شيء بجانب الزواج سيكون
397
00:14:22,463 --> 00:14:24,396
كما تعرفي ، سوء إستخدام
398
00:14:24,397 --> 00:14:25,438
سوء إستخدام؟
399
00:14:25,439 --> 00:14:28,419
نعم ، لا يمكنك فعل هذا لصديق
400
00:14:28,420 --> 00:14:30,420
ما لم يكن صديقك خشبة
401
00:14:30,421 --> 00:14:32,488
أو نجار معتمد
هذا سوف يعمل
402
00:14:32,489 --> 00:14:35,452
إنتظري دقيقة
هذا لا يتعلق بالجنس ، صحيح؟
403
00:14:35,453 --> 00:14:36,504
لأني...كما تعرفي
404
00:14:36,505 --> 00:14:38,521
لا أستطيع إمتاع امرأة
405
00:14:38,522 --> 00:14:40,552
وبناء خزانة لها
في نفس الوقت
406
00:14:40,553 --> 00:14:41,566
لست إله
407
00:14:47,590 --> 00:14:50,558
مرحباً
408
00:14:50,561 --> 00:14:51,599
مرحباً
409
00:14:51,600 --> 00:14:53,574
مهلاً مهلاً مهلاً
ماذا يحدث يا رجل؟
410
00:14:53,575 --> 00:14:54,596
هل أنت ذاهب
إلى المكان المظلم؟
411
00:14:54,597 --> 00:14:56,548
لست ذاهبا إلى
المكان المظلم، حسناً؟
412
00:14:56,549 --> 00:14:58,556
فعلت ما قلته
قلت لها أنني لا أريد
413
00:14:58,557 --> 00:14:59,603
أن أكون مساعدها الجنسي
وكنت رائعاً
414
00:14:59,604 --> 00:15:00,616
إذن ما المشكلة؟
قم يا رجل
415
00:15:00,617 --> 00:15:02,623
انظري ، لقد فعلت ما قلته
وأشعر بالسوء الفظيع
416
00:15:02,624 --> 00:15:04,653
لأنك لم تضع حدود
417
00:15:04,654 --> 00:15:05,677
لا أعرف معنى هذا
(يا (وينستون
418
00:15:05,678 --> 00:15:07,674
كـ صديق ، يمكنك أن ترفع
شيء ثقيل
419
00:15:07,675 --> 00:15:09,671
لكنّك لا تستطيع قيادتها
إلى المطار، حسناً؟
420
00:15:09,672 --> 00:15:11,677
يمكنك أن توقف المصعد
ولكن فقط
421
00:15:11,678 --> 00:15:13,623
إذا رأيتها تركض خلال الممر
422
00:15:13,624 --> 00:15:14,668
تقول
"مهلاً يا رجل ، أرجوك أيمكنك إيقاف المصعد؟"
423
00:15:14,669 --> 00:15:16,667
لا نزه
لا كعك صغير
424
00:15:16,668 --> 00:15:17,690
(وابداً لـ (اديل
425
00:15:17,691 --> 00:15:18,733
اديل)؟) -
(ابداً لـ (اديل -
426
00:15:18,736 --> 00:15:20,704
اديل) ، رائعة) -
(لا لـ (اديل -
427
00:15:20,705 --> 00:15:22,679
لا حفلات موسيقية، لا موسيقى
لا قمصان، لا شيء
428
00:15:22,680 --> 00:15:23,765
ولكن الرجال والفتيات -
(لا لـ (اديل -
429
00:15:23,768 --> 00:15:26,741
(قليلاً من (اديل
430
00:15:26,744 --> 00:15:29,696
مهلاً مهلاً
مهلاً
431
00:15:29,697 --> 00:15:31,752
نيك) ، سوف تهدأ حسناً؟)
432
00:15:31,753 --> 00:15:32,786
تريد مساعدتي أو لا يارجل؟
433
00:15:32,787 --> 00:15:34,732
نعم
434
00:15:34,733 --> 00:15:35,737
لا تكن حادّ جداً
435
00:15:35,738 --> 00:15:37,805
الأكثر أهمية
436
00:15:37,806 --> 00:15:39,815
أنك لن تبني خزانتها
437
00:15:39,816 --> 00:15:41,761
انها اثاث
438
00:15:41,762 --> 00:15:42,797
يشير ضمنياً أن سيأتي يوماً
439
00:15:42,798 --> 00:15:44,838
ستتشارك معها فيه
440
00:15:44,839 --> 00:15:46,794
والذي لن يحدث
441
00:15:46,795 --> 00:15:49,804
أنت محق
أنت محق
442
00:15:54,912 --> 00:15:56,912
هل تتهجّأها صحيحاً؟
443
00:15:56,913 --> 00:15:58,917
أثنين "ج" و
ب" غير ملفوظة"
444
00:15:58,918 --> 00:15:59,923
هذه صورة
445
00:15:59,924 --> 00:16:01,848
للعائلة باكملها
446
00:16:01,849 --> 00:16:02,919
وأنت لسه فيها
447
00:16:02,920 --> 00:16:04,882
حسناً ، ينبغي على أحد أن يلتقط
(الصورة يا (ميجان
448
00:16:04,883 --> 00:16:06,870
أعترف فحسب
(أنك لست (رومني
449
00:16:06,871 --> 00:16:08,932
لست (رومني)؟
هل شخص ليس (رومني) سيعرف هذا؟
450
00:16:08,933 --> 00:16:10,987
أن الأم والأب لا يذهبون
للسرير غاضبين
451
00:16:10,988 --> 00:16:12,988
بأنّ هناك 16 حفيد
452
00:16:12,989 --> 00:16:15,952
(آلي)، (جو)، (توماذاس)، (جرايسي)
(وايات)، (باركر)، (أميال)، (جوناثان)
453
00:16:15,953 --> 00:16:18,945
(سوير) ، (نيت) ، (ناش) ، (ميا) ، (اوين)
(سوليل) ، (نيك) ، و(كلوي
454
00:16:18,946 --> 00:16:19,978
تلك فقط حقائق
455
00:16:19,979 --> 00:16:21,014
أخذتها من الأنترنت
456
00:16:21,015 --> 00:16:24,014
(أنا فخور بكوني (رومني
457
00:16:24,015 --> 00:16:27,016
حسناً؟ أنا فخور أن كان لدي
والد حولي
458
00:16:27,017 --> 00:16:28,030
عندما كنت أكبر
459
00:16:28,031 --> 00:16:30,031
والد آخذني للتخييم
460
00:16:30,032 --> 00:16:32,040
والد قضى أيام السبت معي
461
00:16:32,041 --> 00:16:34,083
ولعب كرة القدم معي
462
00:16:34,084 --> 00:16:36,055
والد غمز لي
463
00:16:36,056 --> 00:16:38,026
عندما كنت ذاهب الى حفلة الرقص
464
00:16:38,027 --> 00:16:40,045
وقال
"كن آمن يا بني"
465
00:16:40,046 --> 00:16:42,096
عندما أفكر في والد كهذا
466
00:16:42,097 --> 00:16:43,125
أنا لست فخور فحسب
467
00:16:43,126 --> 00:16:45,128
بـ أسم (رومني) ولكن
فخور بهذه الدولة
468
00:16:45,129 --> 00:16:48,078
(بارك الله (ميت رومني
469
00:16:48,079 --> 00:16:50,131
بارك الله أمريكا
470
00:16:52,086 --> 00:16:54,120
انها صورة لمرشحين الرئاسة من
سيرة الحاكم الذاتية
471
00:16:54,121 --> 00:16:56,130
والتعليق يقول
"العائلة بأكملها"
472
00:16:58,194 --> 00:17:00,198
الأسئلة الغير منطقية تزعجني
473
00:17:00,199 --> 00:17:02,162
أنتِ غير جذابة بالنسبة لي
474
00:17:02,163 --> 00:17:04,189
(تج رومني)
خارج
475
00:17:07,986 --> 00:17:08,926
مرحباً
476
00:17:09,179 --> 00:17:10,266
حصلت على نصّك
477
00:17:10,267 --> 00:17:12,260
عندما تكون مثل (تايلور سويفت) وتمر بـ
478
00:17:12,261 --> 00:17:15,248
بكثير من العواطف
يجب أن آتي ، صحيح؟
479
00:17:15,249 --> 00:17:17,266
أنتِ الوحيدة التي يمكنني التحدث معها
480
00:17:17,267 --> 00:17:20,306
كونك بنية اللون
لديكي حكمة 1000 سيدة بيضاء
481
00:17:21,061 --> 00:17:22,072
حسناً
482
00:17:22,073 --> 00:17:24,083
ماذا حدث مع تلك الفتاة؟
483
00:17:27,043 --> 00:17:28,077
(وينستون)
484
00:17:29,099 --> 00:17:30,110
(وينستون)
485
00:17:30,111 --> 00:17:32,121
مرحباً
486
00:17:32,124 --> 00:17:34,092
هل أنت جاد الآن؟ -
حسناً ، أنا -
487
00:17:34,095 --> 00:17:36,106
لقد قال أنه لا يمانع -
أنها محرمة -
488
00:17:36,107 --> 00:17:37,137
إذهب وإتصل بصديقتك
489
00:17:37,138 --> 00:17:40,091
من الواضح أن لديك أشياء
يجب أن تحلها
490
00:17:40,092 --> 00:17:41,137
حسناً ، حسناً
491
00:17:41,138 --> 00:17:44,169
ولكن حتى لا تفهمني خطأ
كانت محبة وعطاء
492
00:17:44,170 --> 00:17:46,114
وضغطتي على يدي في النهاية
493
00:17:46,115 --> 00:17:47,188
إخرج من هنا
494
00:17:47,189 --> 00:17:48,193
شاذ
495
00:17:48,194 --> 00:17:51,126
حسناً ، إذن
496
00:17:51,127 --> 00:17:52,203
أخبرني ما حدث
497
00:17:52,204 --> 00:17:54,199
(حسناً ، لقد عدت كـ (شميت
498
00:17:54,200 --> 00:17:55,635
بالرغم من هذا
سأفتقد
499
00:17:55,636 --> 00:17:56,710
(كوني (رومني
500
00:17:56,711 --> 00:17:58,658
شميت) ، حياتك لن تكون أفضل)
501
00:17:58,659 --> 00:18:00,667
(لو كنت (رومني
502
00:18:00,668 --> 00:18:03,698
سيسي) ، انظري)
غادر أبي
503
00:18:03,699 --> 00:18:04,746
عندما كنت في الثامنة
504
00:18:04,747 --> 00:18:06,699
حسناً؟
505
00:18:06,700 --> 00:18:08,727
وبعد ذلك ذهب وأصبح لديه ثلاثة
أطفال من زوجتة الجديدة
506
00:18:08,728 --> 00:18:10,748
وأنا وأمّي
كنا ذلك الغريبان
507
00:18:10,749 --> 00:18:11,806
اللذان لم ننتمي لأحد
508
00:18:11,807 --> 00:18:13,805
حتى بدأت
قضاء كلّ هذا الوقت
509
00:18:13,806 --> 00:18:15,747
مع هذه الإمرأة من العمل التي
510
00:18:15,748 --> 00:18:16,832
مازالت تعيش معها حتى اليوم
511
00:18:18,745 --> 00:18:19,841
(شميت)
512
00:18:19,842 --> 00:18:21,804
انه والدك ، حسناً؟
513
00:18:21,805 --> 00:18:22,839
أبحث عن طريقة لتغفر له
514
00:18:22,840 --> 00:18:25,866
عدم كونه مرشح رئاسي
مع شعر رائع
515
00:18:25,867 --> 00:18:27,804
إنسى ذلك
516
00:18:27,805 --> 00:18:28,835
لا أحد يفهم
517
00:18:30,864 --> 00:18:33,862
تفضل ، إعتقدت أنك تحتاج هذا ، حسناً؟
518
00:18:33,865 --> 00:18:35,901
فقط خذ نفس
519
00:18:38,852 --> 00:18:40,861
انها مثل رغوة الذاكرة
520
00:18:44,944 --> 00:18:46,899
إتصل بوالدك
521
00:18:48,908 --> 00:18:50,967
كنت تخوني في عقلك؟
522
00:18:50,968 --> 00:18:52,998
نعم، لكن لأكون عادل
كنتِ هناك
523
00:18:52,999 --> 00:18:55,949
الكثير من الأوقات تكوني غاضبة
ولكنك كنتِ هناك
524
00:18:55,950 --> 00:18:58,959
وينستون) هيا ، هذا على مايرام)
انظر ، يمكنك أنت تفكر
525
00:18:58,960 --> 00:19:00,023
في أي شيء تريده
526
00:19:00,024 --> 00:19:02,961
أعرف أني الوحيدة التي تريد
أن تكون معها
527
00:19:02,962 --> 00:19:05,013
هيا ، تريد المجيء للأعلى لمشاهدة
بعض من مسلسل القانون والنظام
528
00:19:05,014 --> 00:19:08,006
تريدي مشاهدة مسلسل القانون والنظام
الآن؟
529
00:19:08,007 --> 00:19:09,034
حسنا، أنا متوتّرة جدا
لأشاهد رايموند
530
00:19:09,035 --> 00:19:11,034
أنظر ، أحياناً بعض المشاجرة الكبيرة
531
00:19:11,035 --> 00:19:13,017
أحب أن أمتع نفسي
ببعض التلفاز
532
00:19:13,018 --> 00:19:14,068
ماذا تعني بمشاجرة كبيرة؟
533
00:19:14,069 --> 00:19:16,083
لقد تشاجرنا للتو -
بالكاد تحدثنا -
534
00:19:16,084 --> 00:19:18,113
مثل ، أريد التحدث ، أريد المشاجرة
أريد فعل شيء
535
00:19:18,114 --> 00:19:21,132
حسناً ، ربما يمكننا المشاجرة
في عقلك
536
00:19:27,344 --> 00:19:28,415
مرحباً
537
00:19:28,416 --> 00:19:30,349
توقف
538
00:19:30,350 --> 00:19:32,368
(جيس) -
(توقف ، لا تفعل ، هيا يا(نيك -
539
00:19:32,369 --> 00:19:33,438
لا تبني الخزانة أرجوك
540
00:19:33,439 --> 00:19:35,393
جيس) ، كل شيء على مايرام) -
لدي واحدة آخرى -
541
00:19:35,394 --> 00:19:36,433
أحتاج ثلاثة لبناء هذا الشيء
542
00:19:36,434 --> 00:19:38,382
لا أستطيع تركك أن تكون
مساعدي الجنسي
543
00:19:38,383 --> 00:19:40,426
لا أستطيع تركك تعمل
في الخلاعة العاطفية
544
00:19:40,427 --> 00:19:41,463
لديك الكثير لتعرضه
545
00:19:41,464 --> 00:19:42,478
(إنسي ذلك يا (جيس
546
00:19:42,479 --> 00:19:44,398
أنا أبني لك خزانة
547
00:19:44,399 --> 00:19:45,469
أحب تلك الأشياء
548
00:19:45,470 --> 00:19:46,476
كأنها أشياء خطيرة
549
00:19:46,477 --> 00:19:49,434
حسناً ولكن
550
00:19:49,435 --> 00:19:51,490
لم اعرف ما كنت أفعله بك
551
00:19:51,491 --> 00:19:54,496
دائماً ما كان لدي علاقات
في صناديق مختلفة
552
00:19:54,497 --> 00:19:55,540
أصدقاء في صندوق واحد
553
00:19:55,541 --> 00:19:57,549
أخلاء في صندوق آخر
554
00:19:57,550 --> 00:19:59,545
لكن الآن
555
00:19:59,546 --> 00:20:02,522
انها فوضى
556
00:20:02,523 --> 00:20:04,544
لا أريد إفساد صداقتي معك
557
00:20:04,545 --> 00:20:06,554
أنت مهم جداً لي -
انه مختلف بالنسبة لنا -
558
00:20:06,557 --> 00:20:10,568
نحن فقط شخصان
يريدان أن يكونوا أصدقاء
559
00:20:10,569 --> 00:20:12,553
لكن أحيانا
نجذب لبعضنا البعض
560
00:20:12,554 --> 00:20:13,616
لا ، لا
561
00:20:13,617 --> 00:20:15,555
لقد فكرت حول الجائزة
562
00:20:15,556 --> 00:20:17,609
لم أقل هذا
563
00:20:17,610 --> 00:20:18,632
حساباتي كانت صحيحة
564
00:20:18,633 --> 00:20:20,586
أحب التمارين العميقة
565
00:20:20,587 --> 00:20:22,609
فقط لا تجعليها قضية كبيرة
566
00:20:22,610 --> 00:20:23,677
أنا فقط لست بحاجة إلى
567
00:20:23,678 --> 00:20:25,651
مجموعة من الناس
568
00:20:25,652 --> 00:20:27,661
يخبرونا ما يمكننا فعله
أو عدم فعله معاً
569
00:20:27,662 --> 00:20:29,687
هذا يغضبني
570
00:20:29,688 --> 00:20:31,664
إذا أردت بناء خزانة لكِ
571
00:20:31,665 --> 00:20:32,716
سأبني خزانة لعينة لكِ
572
00:20:34,687 --> 00:20:36,699
ولكن إذا كنتِ تريدي الحصول
على موعد قبل الجنس
573
00:20:36,700 --> 00:20:38,738
قومي بمعروف لي
574
00:20:38,739 --> 00:20:40,758
وقومي بهم مع الشخص الذي
تمارسي مع الجنس
575
00:20:40,759 --> 00:20:43,742
حسناً -
جيد -
576
00:20:43,745 --> 00:20:45,755
ربما يجب أن أتوقف عن المحاولة
(مع (سام
577
00:20:45,756 --> 00:20:47,744
أنا قديمة الطراز
تحت الحزام
578
00:20:47,745 --> 00:20:49,753
لدي عدة قديمة جداً
579
00:20:49,754 --> 00:20:50,780
وهذا كل ما كتبته
580
00:20:52,793 --> 00:20:54,739
حسناً
581
00:20:54,740 --> 00:20:56,749
يجب أن أعطيك شيئاً الآن
582
00:20:57,829 --> 00:21:00,852
شيئاً...قريباً حقاً من قلبي
583
00:21:01,861 --> 00:21:04,786
هذا شريط (نيك) الجنسي
584
00:21:04,787 --> 00:21:06,830
المسمى بـ المساعد الجنسي الأصلي
585
00:21:06,831 --> 00:21:08,864
"رقص المتضايق"
يثيرك يا (نيك)؟
586
00:21:09,368 --> 00:21:10,903
قومي بشيئك يا فتاة
587
00:21:11,406 --> 00:21:12,854
كوني مجنونة
588
00:21:16,924 --> 00:21:18,891
عندما ننتهي
589
00:21:18,892 --> 00:21:20,942
أريدك أن تغلقي هذا
على الفور
590
00:21:21,446 --> 00:21:22,953
نعم
591
00:21:23,944 --> 00:21:43,035
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL