﻿1
00:00:03,095 --> 00:00:06,442
حسنا ، (نيك) ، نحن نؤمن بك، يا رجل

2
00:00:06,897 --> 00:00:08,471
اخبرنا ، ماذا فى الكأس ؟

3
00:00:08,539 --> 00:00:09,544
هذا شئ صعب

4
00:00:11,404 --> 00:00:12,442
هذه جزرة صغيرة

5
00:00:13,298 --> 00:00:14,437
بصلة و بطاطس؟

6
00:00:14,504 --> 00:00:15,777
أغبى طفل فى العالم

7
00:00:15,845 --> 00:00:17,386
كيف تكون سئ للغاية في كأس (فيلى)؟

8
00:00:17,454 --> 00:00:18,793
أنت مريع فى هذه اللعبة

9
00:00:18,861 --> 00:00:20,469
زجاج بحرى ؟
انا ابالغ فى التفكير

10
00:00:20,536 --> 00:00:22,981
اذا كانت حياته تعتمد على ذلك ، فسيموت

11
00:00:23,048 --> 00:00:25,159
بطارية؟ -
متى اصبحت البطاريات لينة؟ -

12
00:00:25,227 --> 00:00:27,003
أنا امزح فحسب ، انا امزح
أعلم أنها ليست بطارية

13
00:00:27,070 --> 00:00:28,342
(أنا امزح، اشعر بذلك، (نيك

14
00:00:28,914 --> 00:00:30,990
نيك) ، هل ستدفع من اجل الوقت المضاف ؟)

15
00:00:31,058 --> 00:00:32,901
لا يستطيع ، لقد نفذت منه كل الأرباع

16
00:00:32,969 --> 00:00:34,912
نيك)؟)

17
00:00:34,979 --> 00:00:36,319
والدك هنا

18
00:00:36,386 --> 00:00:39,367
مضحك جدا ، (شميتى)، ولكن تركيزى لن يُكسر

19
00:00:41,646 --> 00:00:43,053
(مرحبا ، (نيكلس

20
00:00:45,300 --> 00:00:46,673
هيا ، يا طفل ، تعال الى هنا

21
00:00:46,741 --> 00:00:48,449
هيا

22
00:00:48,518 --> 00:00:50,045
(مرحبا، سيد (ميلر
مرحبا بك فى منزلنا

23
00:00:50,059 --> 00:00:51,432
كأس (فيلى)؟ -
نعم -

24
00:00:51,500 --> 00:00:52,437
اجلبها الى

25
00:00:54,918 --> 00:00:55,420
شاهدى هذا

26
00:00:58,168 --> 00:01:05,868
،سدادة قطنية، ملفوفة بشريط لاصق
و موضوعة فى مسحوق الخبز

27
00:01:05,876 --> 00:01:07,819
هل هى كذلك ؟ ، انها كذلك

28
00:01:07,886 --> 00:01:10,834
(المستوى التالى لكأس (فيلى -
(مرحبا، سيد (ميلر -

29
00:01:10,902 --> 00:01:12,811
♪من تلك الفتاة؟♪

30
00:01:12,879 --> 00:01:14,553
♪من تلك الفتاة؟♪
♪(انها (جيس♪

31
00:01:15,094 --> 00:01:19,078
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

32
00:01:19,146 --> 00:01:20,954
هذه مفاجأة سارة

33
00:01:21,023 --> 00:01:22,798
ماالذى احضرك الى "لوس انجلوس"، أبي؟

34
00:01:22,866 --> 00:01:24,540
دعنى انظف المكان قليلا

35
00:01:24,608 --> 00:01:26,685
تعرف ، اعتقدت اننى قد امر عليك

36
00:01:26,753 --> 00:01:28,360
سأنام على سريرك ، يمكنك النوم على الأريكة

37
00:01:28,428 --> 00:01:29,633
يبدو هذا مثلنا

38
00:01:29,701 --> 00:01:31,308
مرحبا

39
00:01:31,377 --> 00:01:33,253
لذا، ماذا يعمل سيد (ميلر)؟

40
00:01:33,320 --> 00:01:35,163
رجل اعمال -
انه محتال -

41
00:01:35,231 --> 00:01:36,973
انه محتال -
انه رجل اعمال، عن اى شئ تتحدث ؟ -

42
00:01:37,040 --> 00:01:38,212
انه محتال -
هو رجل اعمال -

43
00:01:38,281 --> 00:01:39,486
(وينستون) مهووس ب(والت)

44
00:01:39,553 --> 00:01:41,832
بهذا الشارب قبل كل شئ ، ماذا؟

45
00:01:41,900 --> 00:01:43,674
يبدو مثل اكثر مكانس العالم اثارة

46
00:01:43,741 --> 00:01:45,718
"رجل محتال مثل "ما هى الخدعة؟

47
00:01:45,786 --> 00:01:47,461
(ذا رنج ادو جونى كيكس)

48
00:01:47,529 --> 00:01:49,237
(ذا هولو لج سواب زم اوت)

49
00:01:49,306 --> 00:01:50,645
نعم، بالضبط

50
00:01:50,713 --> 00:01:53,359
الأت مزيفة لفرقة وهمية

51
00:01:53,427 --> 00:01:54,566
(هيل هارولد)

52
00:01:55,386 --> 00:01:56,476
رجال الموسيقى ؟

53
00:01:56,543 --> 00:01:59,022
لا، هو ليس محتال، حسنا؟

54
00:01:59,090 --> 00:02:01,133
تعلمون ، لقد اعتاد على
بيع القبعات لبعض الوقت

55
00:02:01,201 --> 00:02:03,211
ها نحن يا أولاد ، استمتعوا

56
00:02:03,280 --> 00:02:04,082
شكرا لك ، أبي

57
00:02:04,150 --> 00:02:07,498
العديد من القبعات

58
00:02:08,373 --> 00:02:10,616
حسنا ، فعليا ، الطباعة كانت خاطئة

59
00:02:12,191 --> 00:02:14,906
"هذه تقول : "شيكا تتناول المنشطات

60
00:02:14,974 --> 00:02:18,322
دعونا نذهب، يا رجال
هذه القبعات مزرية

61
00:02:18,392 --> 00:02:23,652
شيكا تتناول المنشطات" ، هى مقولة اسبانية"
"تعنى "الفتاة الصغيرة ،تناولى حبوب منع الحمل

62
00:02:23,720 --> 00:02:28,412
من سيعبث مع رجل يرتدى قبعة و التى تقول
الفتاة الصغيرة ،تناولى حبوب منع الحمل"؟"

63
00:02:28,479 --> 00:02:30,423
أعنى، الجواب هو الجميع

64
00:02:30,490 --> 00:02:31,828
سيعبثون بك

65
00:02:33,706 --> 00:02:36,688
يالهى ، (نيك) ، من فضلك لا تصلح البالوعة بغضب

66
00:02:36,755 --> 00:02:38,699
انا لست اصلح بغضب ، انا اصلح

67
00:02:38,766 --> 00:02:40,910
هل تعرف لماذا اخفق دائما ؟

68
00:02:40,979 --> 00:02:42,653
لماذا لا أثق بالناس؟

69
00:02:42,721 --> 00:02:43,926
لماذا  لدى مشاكل فى الغضب؟

70
00:02:43,995 --> 00:02:45,603
نعم ، اريد ان اعرف بالفعل

71
00:02:45,670 --> 00:02:47,578
لماذا  لدى ضغط دم طائر طنان؟

72
00:02:50,763 --> 00:02:53,107
هل تعتقد أن هذا ربما بسبب والدك؟

73
00:02:55,690 --> 00:02:58,906
لذا ،جاء (نيكلس) الى غرفتى
"يصرخ "ابى ، ابى

74
00:02:58,973 --> 00:03:00,548
"فقلت له "ماذا بك؟

75
00:03:00,616 --> 00:03:03,362
"وقال "ابى ، لدى برغوث على قضيبى

76
00:03:03,430 --> 00:03:05,138
 يا إلهى

77
00:03:05,206 --> 00:03:11,169
هذه ليست قصة للجميع -
و من المؤكد كان هناك برغوث على قضيبه -

78
00:03:11,373 --> 00:03:12,779
ليست قصة مناسبة لهذه اللحظة

79
00:03:12,846 --> 00:03:14,321
"و هكذا حصل على لقب "القضيب الصغير

80
00:03:14,389 --> 00:03:16,365
توقف عن دعوتى بذلك

81
00:03:16,433 --> 00:03:18,763
ماذا ستفعل مع هذا الفتى؟ -
(ليس لدى فكرة، (بوب-بوب -

82
00:03:18,779 --> 00:03:20,821
(لا تدعوه (بوب-بوب -
هذا لقبه -

83
00:03:20,888 --> 00:03:22,731
(اللقب اطول من (والت -
و لكن هذا اللقب الذى اعطيته له  -

84
00:03:22,800 --> 00:03:25,009
نعم، لكنه غريب فعلا أن
(تدعو والدي (بوب-بوب

85
00:03:25,077 --> 00:03:26,886
(احب (بوب-بوب -
انت لا تفهم ، لا تفهم -

86
00:03:26,955 --> 00:03:28,428
(نعم ، حسنا ، لا تدعوه (بوب-بوب

87
00:03:28,496 --> 00:03:30,304
أعتقد أنه حان الوقت لشراب اخر

88
00:03:30,374 --> 00:03:31,478
ما رأيك ، ايتها الجميلة ؟

89
00:03:31,546 --> 00:03:32,752
هل تريدى مساعدة رجل عجوز ؟

90
00:03:32,819 --> 00:03:33,858
بالتأكيد

91
00:03:35,433 --> 00:03:38,954
لا أعلم، (نيك) ، الكثير من السحر
قادم من نهاية هذا الطاولة

92
00:03:39,152 --> 00:03:44,611
لأن هذا هو ما يفعله ، انه يسحرك
بجماله وشاربه وشعره المثالى

93
00:03:44,816 --> 00:03:47,161
أشعر بانك بحاجة ان تتحدث معه حول هذا

94
00:03:47,228 --> 00:03:50,042
صحيح ، لأننى سأخبره بما اشعر فحسب
وكل شئ سيصبح على ما يرام ،

95
00:03:50,110 --> 00:03:51,650
لأن هذه هى الطريقة
التى يسير بها العالم فعلا

96
00:03:51,718 --> 00:03:54,263
(لقد اخذت الكلام من على لسانى ، (القضيب الصغير

97
00:03:54,332 --> 00:03:55,974
هذا لا شئ -
انا احب الألقاب الجيدة -

98
00:03:56,041 --> 00:03:57,213
لا ، لن ييقى

99
00:03:57,281 --> 00:04:00,029
(اتعلمى ، عندما لا يعمل (نيك
هنا ، تكون الخدمة رديئة جدا

100
00:04:00,096 --> 00:04:03,178
أعني، كم مرة ييجب ان اكرر
"فيها "شراب بالليمون

101
00:04:03,247 --> 00:04:04,773
نعم، أعتقد أنه يسخر منك

102
00:04:04,788 --> 00:04:05,994
لماذا؟

103
00:04:06,062 --> 00:04:07,401
العمل الشاق واللعب الشاق؟

104
00:04:07,469 --> 00:04:08,841
أعتقد أن النكتة علي

105
00:04:08,909 --> 00:04:11,087
رجل هندى آخر؟

106
00:04:11,154 --> 00:04:12,662
امى نصبت لى فخ -
والدتك -

107
00:04:12,730 --> 00:04:13,667
هذا جيد

108
00:04:13,735 --> 00:04:20,367
استمتعى مع عشاقك ، و شبابك
الخلاب ،او وسماء الهند

109
00:04:20,368 --> 00:04:22,347
اى كان هؤلاء الهنود التى تواعديهم

110
00:04:22,414 --> 00:04:23,820
انا غير مهتم بذلك الأمر

111
00:04:23,888 --> 00:04:25,194
(اسمه (بافن) ، (بافن شيتى

112
00:04:25,262 --> 00:04:26,670
ماذا؟

113
00:04:26,671 --> 00:04:30,054
كما  في، كما في "محاليل اذابة (شيتي)"؟ -
أعتقد ذلك، لماذا؟ -

114
00:04:30,055 --> 00:04:31,964
انهم يتحكموا فى نظام نقل الجنود ليكافحوا الشغب
فى "بومباى" بعد اعادة فتحها بعد معالجة الهواء

115
00:04:31,965 --> 00:04:33,773
انهم يتحكموا فى نظام نقل الجنود ليكافحوا الشغب
فى "بومباى" بعد اعادة فتحها بعد معالجة الهواء

116
00:04:33,774 --> 00:04:34,746
اعتقدت انك لا تهتم

117
00:04:34,814 --> 00:04:38,097
انا لا اهتم بذلك

118
00:04:38,165 --> 00:04:40,341
انت تقتلنى مع هذا الكأس ، صديقى

119
00:04:42,051 --> 00:04:43,994
يبدو أنك تهتمى ب(نيكى) الصغير

120
00:04:44,062 --> 00:04:45,736
أعنى، أنظر اليه

121
00:04:45,805 --> 00:04:49,152
(يبدو مثل (هيلاري سوانك
ممزوج مع كلب حزين مبلول

122
00:04:49,859 --> 00:04:51,567
هل تعتقدى انه غاضب منى حقا؟

123
00:04:51,635 --> 00:04:53,075
أعتقد أنك بحاجة للتحدث معه

124
00:04:54,148 --> 00:04:56,125
كل ما ابحث عنه هو فرصة اخرى

125
00:04:58,471 --> 00:05:01,017
لا يمكن ان تكونى مؤمنة بالفرص الأخرى
هل انت (زرقاء العيون) ؟ ،

126
00:05:01,085 --> 00:05:02,961
.. فى الواقع ، انا

127
00:05:03,029 --> 00:05:08,122
انا من محبى الفرص الأخرى
انها افضل انواع الفرص لدى

128
00:05:08,692 --> 00:05:10,937
هل سبق لك الذهاب لمضمار السباق؟

129
00:05:13,369 --> 00:05:15,511
عودة مرة اخرى للمضمار مع والدي

130
00:05:15,580 --> 00:05:18,226
عندما كان (نيك) طفلا، كان يأتي معى
الى المضمار طوال الوقت

131
00:05:18,294 --> 00:05:21,541
واذا وقعت فى مشكلة ، كان يخرجنى
 "منها عن طريق تمثيل  "شوجر راى

132
00:05:21,746 --> 00:05:23,789
"شوجر راى"
ما هو "شوجر راى" ؟ -

133
00:05:23,790 --> 00:05:26,002
هذا عندما اتظاهر بأنى
طفل لديه مرض السكر

134
00:05:26,003 --> 00:05:29,284
لذا فان الرجل الذى كان سيلقن
ابى درسا، يهرب خائفا

135
00:05:29,352 --> 00:05:32,133
اترى ، لقد كان لدينا اوقات
ممتعة ، اليس كذلك ؟

136
00:05:32,201 --> 00:05:33,205
الآن، هيا، دعنا نراهن

137
00:05:33,776 --> 00:05:34,847
ها نحن

138
00:05:35,619 --> 00:05:36,724
ما هى الخدعة؟

139
00:05:36,793 --> 00:05:38,433
ما الخدعة؟
ليس هنالك خدعة

140
00:05:38,501 --> 00:05:39,639
اى خدعة قد تكون هنا ؟

141
00:05:39,707 --> 00:05:41,549
كل ما أريده منك هو ان تراهن

142
00:05:41,618 --> 00:05:43,560
حسنا، (بوب)، تريد مني ان اجعلك
تخسر أموالك؟ ،سأكون سعيد لذلك

143
00:05:43,561 --> 00:05:45,839
حسنا، (بوب)، تريد مني ان اجعلك
تخسر أموالك؟ ،سأكون سعيد بذلك

144
00:05:56,563 --> 00:05:58,069
(شميت)

145
00:05:58,841 --> 00:06:00,517
روبى)؟)

146
00:06:01,086 --> 00:06:02,427
روبي)، ماذا تفعل هنا يا رجل؟)

147
00:06:02,495 --> 00:06:04,706
(أنا اتجسس على (سيسى -
(سيسى) -

148
00:06:04,773 --> 00:06:06,515
.. انت تعلم ، لازلت احبها ، لذا

149
00:06:06,515 --> 00:06:09,627
هذه بعض الأشياء التجسسية
الأساسية للقلوب المحطمة

150
00:06:09,632 --> 00:06:10,737
و لهذا السبب احضرت هذه القبعة

151
00:06:10,805 --> 00:06:12,572
هيا ، (روبى) ، يجب ان تنسى هذا الأمر

152
00:06:12,615 --> 00:06:14,088
انتظر لحظة، هل أنت تجسس على (سيسى) أيضا؟

153
00:06:14,155 --> 00:06:15,964
لا ، ماذا ؟

154
00:06:16,032 --> 00:06:18,378
هل لازلت تحب (سيسى) ؟ -
.. لا ، هذا مازال -

155
00:06:18,446 --> 00:06:20,120
نعم، لازلت

156
00:06:20,589 --> 00:06:21,461
هذا يقتلنى

157
00:06:21,529 --> 00:06:23,036
انا ايضا ، تعال الى يا رجل

158
00:06:28,700 --> 00:06:30,005
ماذا تفعلان انتما الأثنين هنا ؟

159
00:06:30,074 --> 00:06:31,849
مرحبا -
(سيسى) -

160
00:06:31,917 --> 00:06:33,604
... لا شئ ، نحن فقط -
نعم ، تعلمى -

161
00:06:35,402 --> 00:06:36,909
هل تعتقد انها رأتنى؟

162
00:06:36,978 --> 00:06:39,725
ماذا؟ بالطبع رأتك

163
00:06:39,792 --> 00:06:41,132
هل تعتقد انها رأتنى؟

164
00:06:41,199 --> 00:06:42,907
حسنا، نعم، انت لا ترتدى قبعة

165
00:06:43,176 --> 00:06:48,738
نيكى) كان لديه حلم وحيد وهو)
صغير ، ان يمتلك حصان عائلى

166
00:06:48,806 --> 00:06:52,154
.. هذا شئ يدعو للاندهاش لأن هذا لا يبدو

167
00:06:52,861 --> 00:06:54,367
نيك) يكره الكائنات الحية)

168
00:06:54,436 --> 00:06:57,986
لذا فهذا لا يبدو متوافقا مع ما اعرفه عنه

169
00:06:58,054 --> 00:07:03,147
حسنا ، انظرى ، اريد شراء حصان

170
00:07:03,216 --> 00:07:06,129
ليكون ملكى انا و (نيك) سويا

171
00:07:06,198 --> 00:07:08,140
لقد وجدت هذا الحصان الجميل

172
00:07:08,208 --> 00:07:09,917
رائع -
نعم -

173
00:07:09,918 --> 00:07:11,658
انا وانت سنتحدث للرجل ليخفض سعره

174
00:07:11,659 --> 00:07:12,900
لا أعرف كيف نفعل ذلك

175
00:07:12,967 --> 00:07:14,507
سأهتم بذلك -
حسنا -

176
00:07:15,848 --> 00:07:16,786
(مرحبا ، (دستى

177
00:07:16,853 --> 00:07:19,132
لابد انك تمازحنى

178
00:07:19,199 --> 00:07:20,271
كيف عثر علي؟

179
00:07:20,339 --> 00:07:21,377
من كان هذا؟

180
00:07:21,445 --> 00:07:24,292
لا تقلقى بخصوصه

181
00:07:24,361 --> 00:07:25,298
ماذا تعرفى عن الخيول؟

182
00:07:25,366 --> 00:07:27,443
اعلم انها كبيرة

183
00:07:27,510 --> 00:07:29,252
رائع

184
00:07:29,320 --> 00:07:30,960
هذه حالة محزنة للغاية

185
00:07:31,029 --> 00:07:31,598
... اعنى

186
00:07:31,667 --> 00:07:33,474
هذه ابنت اختى ، ذهبت
الى كلية الطب البيطرى

187
00:07:33,542 --> 00:07:34,780
نحن جميعا فخورون جدا بها

188
00:07:34,848 --> 00:07:36,088
الأولى على فصلى

189
00:07:36,156 --> 00:07:37,529
لذا، ما رأيك؟

190
00:07:37,596 --> 00:07:38,836
حصان بشع

191
00:07:38,904 --> 00:07:40,076
هى مريضة جدا

192
00:07:40,144 --> 00:07:42,823
هو، هو .. هو -
هو .. هو -

193
00:07:42,891 --> 00:07:44,030


194
00:07:44,099 --> 00:07:46,341
كنت اتمنى ان احضرت السماعة الطبية

195
00:07:46,410 --> 00:07:48,754
أرى الكثير من التقصف

196
00:07:48,822 --> 00:07:51,938
قصة الشعر خاطئة تماما بالنسبة لشكل وجهه

197
00:07:52,006 --> 00:07:55,481
إذا أنت تقولى أن هذا الحصان
الآن، و ما هو عليه ،لن يسابق مجددا؟

198
00:07:55,482 --> 00:07:57,367
(اللعنة ،عمى (باك

199
00:07:57,436 --> 00:07:59,311
هذا الحصان لن يسابق مجددا ابدا

200
00:07:59,379 --> 00:08:03,518
لماذا احضرتنى كل هذا المسافة من
جرينادا) اذا لم تكن ستستمع الى ؟)

201
00:08:05,511 --> 00:08:07,487
نعم ، لقد خدعوا

231
00:08:07,556 --> 00:08:11,106
حسنا، هناك أشخاص في الحياة
تريدهم ان يفعلوا اشياء غير متوقعة

232
00:08:11,174 --> 00:08:14,522
(جارك الحشاش ، او نائب الرئيس (جو بيدن

233
00:08:14,660 --> 00:08:20,821
و هناك اشخاص لا تريدهم ان يفعلوا اشياء غير
متوقعة مثل طبيب الأسنان ، او، لا اعلم ، والدك

234
00:08:21,025 --> 00:08:22,935
انظر، (نيك)، والدي رحل عندما كنت فى الثلاثة

235
00:08:23,003 --> 00:08:26,354
طيلة كل الأيام ، ممطرة او مشمسة
فانه لم يعد مجددا ابدا ،

236
00:08:26,422 --> 00:08:29,337
كنت اتمنى ان يفعل اشياء غير
متوقعة ، هذا كل ما اطلبه

237
00:08:30,309 --> 00:08:31,180
افهم ذلك

238
00:08:31,247 --> 00:08:34,196
و نعم، بالتأكيد، (والت) يدين لي ببعض المئات
من الدولارات، و لكن ليس بالأمر الكبير

239
00:08:34,263 --> 00:08:36,004
والدي يدين لك بالمال ؟ كم ؟

240
00:08:36,072 --> 00:08:38,048
ثلاثة ، اربعة .. 1100 دولار

241
00:08:39,120 --> 00:08:40,763
(يا إلهي، إنه مع (جيس

242
00:08:40,832 --> 00:08:42,338
سيقوم باغتصابها

243
00:08:42,406 --> 00:08:44,013
سيقوم باغتصابها

244
00:08:44,082 --> 00:08:47,298
أشعر ان (سيسى) ترتكب خطأ
كبير مع هذا الرجل الهندى

245
00:08:47,868 --> 00:08:49,778
يجب ان تكون مع احد مثلنا -
بالضبط -

246
00:08:49,846 --> 00:08:51,117
طائفة الرجال البيض

247
00:08:53,833 --> 00:08:55,608
حسنا

248
00:08:55,676 --> 00:08:57,585
طائفة الرجال الرائعون -
(الأن انت تتحدث ، (روبى -

249
00:08:57,654 --> 00:08:59,021
ماذا ستفعل؟ -
 لا أعرف -

250
00:09:00,031 --> 00:09:03,077
اعنى ان مليار شاب هندى عدو شاق لنا

251
00:09:03,082 --> 00:09:04,656
فجأة أشعر بالتعاطف مع باكستان

252
00:09:04,725 --> 00:09:08,040
"ولكن مثلما يقولون "كيف تأكل فيل ، (روبى)؟

253
00:09:08,610 --> 00:09:09,649
بعيدان الطعام

254
00:09:09,717 --> 00:09:11,526
ماذا؟ -
ببطء، مع عيدان الطعام -

255
00:09:11,593 --> 00:09:12,866
لا ، بعيدان الطعام ؟ -
 "في "التاكو -

256
00:09:12,934 --> 00:09:14,206
ماذا؟ -
تاكو بلحم الفيل -

257
00:09:14,274 --> 00:09:15,949
تاكو" بلحم الفيل؟"
من يأكل "تاكو" بلحم الفيل؟

258
00:09:16,018 --> 00:09:17,524
هذا ليس قول جيد حتى

259
00:09:17,593 --> 00:09:18,798
(قضمة واحدة للمرة ، (روبى

260
00:09:18,866 --> 00:09:20,305
(قضمة واحدة للمرة ، (روبى
نعم -

261
00:09:20,374 --> 00:09:22,417
 قضمة واحدة للمرة، هذا ما افكر به

262
00:09:22,485 --> 00:09:27,912
سأستخدام قوتى فى التلاعب
والإقناع لأجعل (سيسى) تعود اليك

263
00:09:27,981 --> 00:09:32,805
بعد ان نزيل هذا التهديد
القارى ، سأصفعك بعنف

264
00:09:32,873 --> 00:09:33,877
ماذا؟ -
ماذا؟ -

265
00:09:33,946 --> 00:09:36,491
هل قلت انك ستصفعنى ؟

266
00:09:36,559 --> 00:09:38,267
(صفعة ، ضربة موجعة ل(سيسى

267
00:09:38,335 --> 00:09:39,675
لا، انا أعرف ماذا تعنى -
و لكن هذا يوما ما -

268
00:09:39,709 --> 00:09:42,857
"و للأن دعنا نخطط ل"بروهيم

269
00:09:42,926 --> 00:09:47,616
حسنا، أريد فقط أن أكرر اننى
لست موافق على امر الصفع

270
00:09:47,684 --> 00:09:49,493
لا يهم -
و لكننى احب هذا ال"بروهيم" كثيرا -

271
00:09:49,527 --> 00:09:50,867
"دعونا نركز على جزء "بروهيم

272
00:09:50,936 --> 00:09:52,108
نركز على ... حسنا -
و الصفع لاحقا -

273
00:09:52,175 --> 00:09:54,486
نعم، حسنا، نعم -
"نخب "بروهيم -

274
00:09:54,554 --> 00:09:55,826
لقد حصلت على صفقة رائعة

275
00:09:55,894 --> 00:09:58,373
حظا سعيدا، دكتور  - شكرا -
ابى -

276
00:09:58,440 --> 00:10:00,082
 مرحبا، يا أولاد -
 هل أخبره؟ -

277
00:10:00,151 --> 00:10:01,436
افضل ان يظل هذا سرا

278
00:10:01,491 --> 00:10:05,277
نيك)، حلمك أخيرا اصبح حقيقة)
لقد جلبنا لك حصان ،

279
00:10:05,344 --> 00:10:07,655
هذا ليس حلمى ان امتلك حصان -
ماذا؟ -

280
00:10:07,724 --> 00:10:09,599
هل استغللت صديقتى لشراء حصان ؟

281
00:10:09,667 --> 00:10:10,806
ماذا؟ ، لا، أقسم انك أردت...؟

282
00:10:10,873 --> 00:10:11,945
هل تعذرونى؟ يجب ان ارد على هذه المكالمة

283
00:10:12,012 --> 00:10:13,219
هذا لا يصدق، ابى

284
00:10:13,286 --> 00:10:16,869
"لقد صنع كل شئ ، كان سيسمى الحصان "حب الأب
لأنكم يا رفاق اردتم ان تحصلوا على حصان سويا

285
00:10:17,073 --> 00:10:18,312
اخبرينى انك لم تعطيه المال

286
00:10:18,380 --> 00:10:23,272
 في الواقع، هذه قصة مضحكة ، لأننى
.. استثمرت اموالى بالفعل فى

287
00:10:23,340 --> 00:10:24,176
يالهى

288
00:10:24,245 --> 00:10:25,182
يالهى

289
00:10:26,255 --> 00:10:27,593
(لست موافق ، (وليد

290
00:10:27,661 --> 00:10:28,935
(اللعنة، (بوب-بوب

291
00:10:29,002 --> 00:10:30,074
(توقف عن مناداته (بوب-بوب -
الأن استمعوا -

292
00:10:30,142 --> 00:10:33,928
لقد حصلت على موافقة بعض الأصدقاء
على ان يتولى امر الحصان

293
00:10:33,996 --> 00:10:36,676
منى الحصان فى دبى مثل الذهب

294
00:10:36,743 --> 00:10:38,686
"لا ، لا يمكنك بيع "حب الأب

295
00:10:38,754 --> 00:10:41,100
حب الوالد" اكبر بكثير من ان"
يكون من اجل المنى فقط

296
00:10:41,167 --> 00:10:43,411
قافية شعرية ولكن مقرف

297
00:10:43,479 --> 00:10:44,583
ابى -
دستى) ، اراك) -

298
00:10:44,651 --> 00:10:46,327
و سنقوم بذلك الأن

299
00:10:46,395 --> 00:10:48,639
لا ، لا ، لا -
(دستى) -

300
00:10:48,706 --> 00:10:50,516
(سنحمى ظهرك ، (بوب-بوب

301
00:10:50,583 --> 00:10:51,721
اللعنة، (بوب-بوب)، يا رجل

302
00:10:51,789 --> 00:10:53,163
أعطني ذلك

303
00:10:53,231 --> 00:10:55,676
حسنا، حسنا، حسنا

304
00:10:55,744 --> 00:10:57,854
ايها الأب، سنحمى ظهرك ، ايها الأب

305
00:10:59,807 --> 00:11:00,979
خمسمائة دولار؟

306
00:11:01,048 --> 00:11:03,460
 سرقت 500 دولار منها لشراء هذا الحصان؟

307
00:11:03,528 --> 00:11:05,839
لم أكن سرقة أى شيء منها

308
00:11:05,907 --> 00:11:10,027
لقد رأت فرصة للاستثمار
.. و استفادت منها ، اعنى

309
00:11:10,095 --> 00:11:11,636
أبي، انها تصدق اى شئ

310
00:11:11,704 --> 00:11:12,842
(هذا ليس صحيحا، (نيك

311
00:11:13,613 --> 00:11:15,289
(اسمي الحقيقي هو (جميل -
هل هو كذلك ؟ -

312
00:11:15,357 --> 00:11:17,031
(لا، اسمي ليس (جميل

313
00:11:17,099 --> 00:11:18,473
نيك) ، هذا غيرعادل) -
انه (نيك) ، وانت تعلمى ذلك -

314
00:11:18,541 --> 00:11:19,713
لقد قلت لى ذلك بثقة

315
00:11:19,780 --> 00:11:21,421
كيف يمكنك التفكير
بان اسمي (جميل)؟

316
00:11:21,490 --> 00:11:22,830
حسنا ، انه غريب -
هذه نقطة جيدة -

317
00:11:22,897 --> 00:11:23,934
انتظروا فقط لنصف ساعة

318
00:11:24,003 --> 00:11:28,290
سأذهب للقاء المشترى ، وسأبيع
لهم الحصان بفائدة ضخمة

319
00:11:28,359 --> 00:11:32,279
لأن هولاء الحمقى يعتقدون ان حصاننا هو ابن
شقيق "بيج برون" ، بالتأكيد سيدفعوا اكثر

320
00:11:32,848 --> 00:11:34,992
زرقاء العيون) ستحصل على مالها مع الفائدة)

321
00:11:35,061 --> 00:11:36,636
تبدو كخطة رائعة ،سنأتي معك

322
00:11:36,703 --> 00:11:38,814
و اشاهدك وانت تعيد ل(جيس) مالها

323
00:11:39,384 --> 00:11:40,254
نعم

324
00:11:40,323 --> 00:11:41,461
من فضلك ، لا تفعل هذا بى

325
00:11:41,495 --> 00:11:42,499
سنفعل ذلك، لا ،لا

326
00:11:42,567 --> 00:11:44,778
أنت لا تفهم ، انت لست
رجل مبيعات ، حسنا ؟

327
00:11:44,846 --> 00:11:46,386
و هو يبدأ فى التعرق

328
00:11:46,454 --> 00:11:48,732
نيك) يتعرق فقط إذا كان)
هناك كذب فى الأمر

329
00:11:48,801 --> 00:11:50,441
وليس هناك كذب فى الأمر، اليس كذلك؟

330
00:11:52,707 --> 00:11:54,094
نحن قادمون معك ، ابى

331
00:11:54,162 --> 00:11:55,367
استمع لذلك

332
00:11:55,435 --> 00:11:56,742
سنحضر هذه البدلات القطنية -
نعم -

333
00:11:56,743 --> 00:12:00,662
و نجلب شخصين اخرين ، ونقوم بعزف لحن غرامى
"رباعى لها على انغام موسيقى "بربرشوب

334
00:12:00,663 --> 00:12:04,315
حسنا ، وان احضرنا عشرة اشخاص اخرين
"Ocean 12" مع خطة ،نستطيع تشكيل

335
00:12:04,383 --> 00:12:08,502
سأكون انا (براد بيت)، و انت ستكون هذا الرفيق
الأسيوى الماكر الذى يقوم بالشقلبظات

336
00:12:08,503 --> 00:12:09,577
لدى فكرة رائعة

337
00:12:09,644 --> 00:12:10,984
يمكننا تسمية نجمة على اسمها ، حسنا ؟

338
00:12:10,985 --> 00:12:14,937
اعرف هذا الموقع ، ويمكننا وضع هذا النجمة
بالقرب من مجموعة (روبى) الثمانية

339
00:12:14,938 --> 00:12:16,948
لديك ثمانية نجوم ؟ -
هنالك المليارات من النجوم انها رخيصة الثمن -

340
00:12:16,949 --> 00:12:18,824
ولكن ثمانية منهم ملكك؟ -
هذه النجوم ستزداد قيمتهم -

341
00:12:18,825 --> 00:12:20,300
هذا استثمار بشع

342
00:12:20,368 --> 00:12:21,975
(اعلم انها معجبة بحفيد (غاندى

343
00:12:21,976 --> 00:12:23,409
يمكننا تقديم نفسنا كقربان

344
00:12:23,417 --> 00:12:25,125
أشعر أننا قريبون جدا -
(انتظر ، (روبى -

345
00:12:25,194 --> 00:12:27,505
لقد عرفت

346
00:12:27,573 --> 00:12:29,013
طائفة .. الرجال .. الرائعون

347
00:12:29,081 --> 00:12:31,091
طائفة .. الرجال .. الرائعون

348
00:12:31,158 --> 00:12:32,664
طائفة .. الرجال .. الرائعون

349
00:12:32,734 --> 00:12:34,005
مرحبا

350
00:12:34,074 --> 00:12:36,351
هل هذا يحدث ؟ -
نعم -

351
00:12:36,419 --> 00:12:37,725
لماذا انتم الأثنين معا ؟

352
00:12:37,726 --> 00:12:39,032
هل ترتدى ملابس "سارى" التراثية؟

353
00:12:39,033 --> 00:12:41,177
نعم -
"توسلت اليك لترتدى ال"سارى -

354
00:12:41,178 --> 00:12:43,455
كان لدى افكار جنسية
"كثيرة متعلقة ب"سارى

355
00:12:43,456 --> 00:12:44,998
 "الرياح الموسمية للفراش"

356
00:12:44,999 --> 00:12:47,476
" فندق (مارى-بون)  الجنسى"

357
00:12:47,477 --> 00:12:49,722
توقف عن ذلك -
"المليونير القذر بوضعية الكلب" -

358
00:12:49,740 --> 00:12:52,068
و لكن ،لمن ترتدى هذا "السارى" ؟
دعينى ارى هذا الرجل

359
00:12:52,069 --> 00:12:54,079
!(لا ، (شميت) ! (روبى -
انت ترتديه من اجله -

360
00:12:54,147 --> 00:12:57,095
يالهى

361
00:12:57,163 --> 00:12:59,306
هل تقيمين طقوس عربدة هنا ؟

362
00:12:59,375 --> 00:13:01,384
اهذه طقوس عربدة هندية كبيرة ؟ -
بالله عليك -

363
00:13:01,452 --> 00:13:03,394
.. و لكنهم يرتدون ملابسهم -
اقول لك انها جلسة عربدة -

364
00:13:03,461 --> 00:13:06,009
 .. انا و(بافن) لا نستطيع الخروج فى موعد حتى

365
00:13:07,080 --> 00:13:08,120
تتقابل عائلتنا

366
00:13:08,187 --> 00:13:10,115
لقد رأيناك فى موعد صباحا -
هذا لم يكن موعد -

367
00:13:10,164 --> 00:13:12,443
(لقد كنت اقابل عم (بافن) ، (مانيش

368
00:13:12,510 --> 00:13:13,548
(مانيش)

369
00:13:13,616 --> 00:13:16,963
(هذا هو (بافن

370
00:13:17,201 --> 00:13:19,513
هذا (بافن) ، يالهى ، انظر
الى هذا الرجل ، انه رائع

371
00:13:19,582 --> 00:13:21,222
عن اى شئ تتحدث ؟

372
00:13:21,290 --> 00:13:22,127
ليس لدي اى فرصة هنا ،انظر الى ملامحه

373
00:13:22,195 --> 00:13:23,199
انظر الى ملامحك ،يا رجل

374
00:13:23,267 --> 00:13:24,231
انت رائع بالضبط مثله

375
00:13:24,272 --> 00:13:25,410
اعنى ، نوعا ما

376
00:13:25,478 --> 00:13:29,700
.. انت لطيف ، ولديك لثة
و لديك الكثير من الحيوية

377
00:13:29,768 --> 00:13:32,948
 انت واثق ، ودقيق جدا
 و قد توصلت لهذه الخطة الرائعة

378
00:13:33,153 --> 00:13:35,162
نعم، لقد توصلنا لهذه الخطة الرائعة معا

379
00:13:35,230 --> 00:13:37,407
اتعرف ماذا ، اللعنة لذلك ، لا اهتم حتى

380
00:13:37,475 --> 00:13:38,144
طائفة الرجال البيض

381
00:13:38,213 --> 00:13:39,418
هذه طائفة الرجال البيض -
حسنا ، يا رجل -

382
00:13:39,486 --> 00:13:41,965
دعنا نفعل ذلك ، طائفة الرجال البيض

383
00:13:42,032 --> 00:13:45,014
يجب ان تترك هذا ،يا رجل
هذا عنصرى بعض الشئ

384
00:13:45,083 --> 00:13:46,522
اخرجوا من هنا قبل أن يرميكم بالخارج

385
00:13:46,590 --> 00:13:48,264
حسنا -
انه منظم جدا ، هل تعلمى ذلك ؟ -

386
00:13:48,333 --> 00:13:49,706
انا اتعلم منه الكثير

387
00:13:56,509 --> 00:13:58,218
انا مستعد لذلك ، هذا جيد

388
00:13:58,319 --> 00:13:59,223
هذا مثير حقا

389
00:13:59,291 --> 00:14:02,519
هذه هي مرتى الأولى حيث اقف فى
منتصف الليل لأحضر صفقة بيع حصان

390
00:14:04,049 --> 00:14:05,288
.. هذا لن يفلح ، سيقومون

391
00:14:05,357 --> 00:14:06,662
هذا سيفلح -
هذا يسفلح -

392
00:14:06,731 --> 00:14:08,271
ستسير بشكل جيد -
هل تتحكم بالأمور قليلا ، من فضلك  -

393
00:14:08,340 --> 00:14:10,818
اتولى الأمر ، نعم -
(نعم نتولى الأمر، (والت -

394
00:14:10,886 --> 00:14:12,561
انظرى ، هل تصنعى لى معروف ، من فضلك ؟

395
00:14:12,629 --> 00:14:15,978
اسمحى لي أن اتولى الأمر ،فقط لأن والدى
في المدينة ، فلن ادعك تصابى بأذى

396
00:14:16,296 --> 00:14:18,072
نعم، حسنا

397
00:14:18,140 --> 00:14:19,078
لقد لويت ذراعى

398
00:14:19,146 --> 00:14:20,988
سأتولى المراقبة

399
00:14:21,056 --> 00:14:22,462
فقط ابق رأسك منخفضة

400
00:14:22,531 --> 00:14:24,338
كل شئ تحت سيطرتى

401
00:14:30,672 --> 00:14:32,180
مرحبا ، يا رفاق

402
00:14:32,248 --> 00:14:34,091
كيف حالك؟ -
انا بخير ، انت ؟ -

403
00:14:34,158 --> 00:14:35,330
أنا جيد

404
00:14:35,900 --> 00:14:37,542
فقط اشعر ببعض البرد

405
00:14:37,610 --> 00:14:40,223
نعم اشعر بخفقان بالقلب من حين لأخر

406
00:14:40,291 --> 00:14:41,631
مرحبا ، ماذا  يجري، يا رجال؟
كيف الحال يا رفاق؟

407
00:14:41,699 --> 00:14:43,506
(تشرقت بلقائكم ، هذا والدى ، انا (نيك

408
00:14:42,570 --> 00:14:43,607


409
00:14:43,677 --> 00:14:45,652
كيف حالكم، يا رفاق؟ -
بخير -

410
00:14:45,719 --> 00:14:46,622
فقط اشعر ببعض البرد

411
00:14:46,692 --> 00:14:48,131
جيد

412
00:14:48,199 --> 00:14:49,807
هل ينتج السائل الأبيض ؟

413
00:14:49,875 --> 00:14:52,186
هذا الحصان عبارة عن سائل
منوى اكثر مما ان يكون حصان

414
00:14:53,058 --> 00:14:54,030
هذا مثير للاشمئزاز

415
00:14:54,098 --> 00:14:56,342
جيد، نريد السائل المنوى

416
00:14:56,409 --> 00:14:59,190
حسنا، يا رفاق، ستحصلوا على السائل المنوى

417
00:14:59,258 --> 00:15:02,205
ستحصلون على العديد من منى الأحصنة

418
00:15:03,848 --> 00:15:05,925
"انتظروا فقط حتى تضعوه بجانب "حصانة

419
00:15:05,994 --> 00:15:07,601
ثقوا بي

420
00:15:07,669 --> 00:15:10,014
ما الأمر؟ هل هو يتعرق؟

421
00:15:10,081 --> 00:15:11,756
لا أرى عرق
هو لا يتعرق

422
00:15:11,825 --> 00:15:12,829
لماذا  يتصبب عرقا كثيرا؟

423
00:15:12,897 --> 00:15:13,968
لا ، لا ، لا اعرق كثيرا

424
00:15:14,037 --> 00:15:15,007
لماذا ... هل أنت شرطي؟

425
00:15:15,075 --> 00:15:16,046
شرطي؟ -
لا، لا، لا، لا -

426
00:15:16,114 --> 00:15:16,984
تتصبب عرقا مثل الشرطى

427
00:15:17,053 --> 00:15:18,524
اخلع ملابسك

428
00:15:18,592 --> 00:15:21,240
لماذا أفعل ذلك؟ -
اخلع ملابسك فحسب -

429
00:15:21,307 --> 00:15:23,251
اخلعها ، هو يريد التاكد انك لا تحمل اسلاك

430
00:15:23,318 --> 00:15:24,256
ارديك ان تدافع عنى هنا

431
00:15:24,323 --> 00:15:25,662
الأن ، اخلعها

432
00:15:25,731 --> 00:15:27,506
اخلعها -
لا -

433
00:15:27,574 --> 00:15:28,948
الأن ، اخلعها -
اخلع ملابسك -

434
00:15:29,016 --> 00:15:31,192
اخلع ملابسك

435
00:15:31,261 --> 00:15:32,499
اخلع حزامك

436
00:15:32,567 --> 00:15:34,309
اخلع حزامك

437
00:15:34,376 --> 00:15:36,051
الآن، ارقص

438
00:15:45,268 --> 00:15:47,947
التف ، التف

439
00:15:48,017 --> 00:15:50,594
حسنا، حسنا، حسنا

440
00:15:50,662 --> 00:15:52,270
نعم، انظر، انظر،لا يوجد اسلاك

441
00:15:52,338 --> 00:15:54,449
انه ليس... انه ليس شرطى

442
00:15:54,517 --> 00:15:56,158
يا رجال، أنا لا ارتدي أسلاك

443
00:15:56,225 --> 00:15:57,699
لست شرطيا

444
00:15:57,767 --> 00:15:59,442
انا اتصبب عرقا هكذا فقط عندما اكذب

445
00:15:59,510 --> 00:16:00,413
تكذب؟

446
00:16:00,482 --> 00:16:01,519
تكذب ؟ -
لا -

447
00:16:01,588 --> 00:16:02,559
 لا أحد يكذب -
لا -

448
00:16:02,626 --> 00:16:03,630
أنت تكذب علينا؟

449
00:16:03,699 --> 00:16:05,273
اطار حديدى ، اطار حديدى

450
00:16:05,341 --> 00:16:06,746
أنت تكذب

451
00:16:11,908 --> 00:16:13,148
ماذا يفعل؟

452
00:16:13,215 --> 00:16:14,655
العلكة

453
00:16:14,723 --> 00:16:16,398
العلكة كان بها سكر

454
00:16:16,466 --> 00:16:17,906
هؤلاء الرجال غريبى الأطوار

455
00:16:17,974 --> 00:16:19,246
غريبوا الأطوار

456
00:16:19,315 --> 00:16:20,286
غريب

457
00:16:20,353 --> 00:16:21,123
أنت غريب

458
00:16:37,746 --> 00:16:39,721
الان عليكم التحدث لبعضكم البعض

459
00:16:40,828 --> 00:16:42,805
تم النصب عليكم

460
00:16:42,872 --> 00:16:44,078
يالهى ، انا جيدة

461
00:16:44,146 --> 00:16:45,251
(هذه ليست عملية نصب ، (جيس
انت تقودى بعيدا فقط

462
00:16:45,252 --> 00:16:47,260
(هذه ليست عملية نصب ، (جيس
انت تقودى بعيدا فقط

463
00:16:49,231 --> 00:16:52,363
كنت على وشك ارجاع مال
صديقتك ، حسنا ؟

464
00:16:52,431 --> 00:16:53,826
لكنك اصررت على المجيء إلى هنا

465
00:16:54,006 --> 00:16:55,043
أتعرف ماذا؟

466
00:16:55,111 --> 00:16:56,518
أتعرف ما هو المضحك عنك؟

467
00:16:56,586 --> 00:17:00,606
انك بطريقة ما جعلت هذا يبدو خطأى

468
00:17:00,675 --> 00:17:04,091
هذا ليس خطأى ، انا لم ادعوك هنا

469
00:17:05,431 --> 00:17:09,552
استمروا في الحديث ، هذا
جيد بالنسبة لكم يا رفاق

470
00:17:11,096 --> 00:17:13,608
هل انت غاضب منى حول شئ
(ما ،  (قضيب الصغير

471
00:17:13,676 --> 00:17:17,024
انا غاضب منك طوال 30 عام ، ابى

472
00:17:17,998 --> 00:17:21,315
30عام ؟ -
انا لست راجل بالغ ناجح -

473
00:17:21,383 --> 00:17:27,480
انا لا أكل الخضروات و لا اهتم
بنفسى وكل هذا بسببك

474
00:17:27,950 --> 00:17:30,262
حسنا ، ربما اتحمل بعض مسئوليه هذا الأمر

475
00:17:30,331 --> 00:17:32,039
انطر ، ليس الأمر انك مسئول

476
00:17:33,950 --> 00:17:36,261
فقط قول أسف

477
00:17:37,634 --> 00:17:39,675
اعتقد انك تشعر بالبرد ، سأعطيك سروالى

478
00:17:40,250 --> 00:17:42,025
لا أريد سروالك -
هيا، خذ السروال -

479
00:17:42,093 --> 00:17:44,069
أبي، من فضلك لا تفعل ذلك -
أنت تقول أنى لا أفعل شيئا لك -

480
00:17:44,137 --> 00:17:45,845
دعنى اعطيك سروالى -
لا اريد سروالك -

481
00:17:45,914 --> 00:17:47,320
لا تفعل ذلك، من فضلك
لا تفعل ذلك

482
00:17:47,321 --> 00:17:48,760
خذ سروالي

483
00:17:49,934 --> 00:17:51,675
هذا يجعل الأمر اسوء

484
00:17:54,994 --> 00:17:56,367
ابى

485
00:17:58,346 --> 00:17:59,484
هذا امر سخيف

486
00:18:01,327 --> 00:18:02,131
حسنا

487
00:18:04,846 --> 00:18:07,325
.. حسنا، ربما

488
00:18:07,895 --> 00:18:10,741
ربما ارتكبت بعض الأخطاء ، حسنا ؟

489
00:18:17,078 --> 00:18:19,891
جميعنا نرتكب اخطاء ، ابى

490
00:18:20,897 --> 00:18:23,242
ما رأيك ان ذهبنا الى مباراة غدا ؟

491
00:18:23,243 --> 00:18:24,917
اية مباراة تختارها

492
00:18:25,488 --> 00:18:27,264
موافق

493
00:18:28,772 --> 00:18:31,051
على الرحب
... ابن ال

494
00:18:31,118 --> 00:18:33,865
هذا الشيء لا يدور بشكل جيد

495
00:18:33,934 --> 00:18:36,339
هل تعتقد ان (سيسى) و (بافن) سينجحوا ؟

496
00:18:36,346 --> 00:18:37,485
لا أعرف

497
00:18:37,553 --> 00:18:39,059
لا يمكننى القول حقا

498
00:18:39,060 --> 00:18:42,109
ما استطيع قوله ان الزواج الذى حدث اليوم

499
00:18:42,110 --> 00:18:44,287
(هو زواج (شميت) و (روبى

500
00:18:44,355 --> 00:18:47,102
تبا ، نعم

501
00:18:47,103 --> 00:18:51,921
اخشى فقط من اليوم الذى سنهزم فيه كل الهنود
ويجب علينا محاربتهم فى نزال حتى الموت ،

502
00:18:51,928 --> 00:18:53,269
نعم

503
00:18:53,336 --> 00:18:55,547
انهم يفسدون فرحتنا

504
00:18:55,548 --> 00:19:00,739
(نحن مثل ب(وتش كاسيدي) و (صندانس كيد
باستثناء ان احدنا يموت فى نهاية الفيلم

505
00:19:00,843 --> 00:19:01,914
هذا سيكون انت

506
00:19:01,915 --> 00:19:03,825
انت من سيموت

507
00:19:03,826 --> 00:19:06,940
اتريد بيرة اخرى ؟ -
(بالتأكيد اريد، (كومبادرى -

508
00:19:09,488 --> 00:19:10,928
(والت)

509
00:19:10,996 --> 00:19:11,933
ماذا تفعل؟

510
00:19:12,001 --> 00:19:14,179
اعتقدت انك ستذهب الى مباراة مع (نيك) اليوم

511
00:19:14,247 --> 00:19:16,692
"سأذهب لاحضار الخبز من "شيكاغو

512
00:19:16,760 --> 00:19:18,804
لا ، لا استطيع

513
00:19:18,871 --> 00:19:21,015
لا ، لا استطيع ان ادعك ترحل

514
00:19:21,083 --> 00:19:22,021
(هذا يعني الكثير ل(نيك

515
00:19:22,088 --> 00:19:24,768
لا يمكنك قول انك ستفعل
شئ و بعدها لا تفعلها

516
00:19:24,837 --> 00:19:25,975
ماذا كان ذلك؟ -
ما كان ماذا؟ -

517
00:19:26,043 --> 00:19:27,414
هذا -
ماذا؟ ماذا؟ -

518
00:19:30,767 --> 00:19:32,609
اللعنة، أنت جيد

519
00:19:32,677 --> 00:19:35,190
انصتى، (زرقاء العيون) ،هل تصنعى بى معروف ؟

520
00:19:35,258 --> 00:19:37,234
.. ستقولى له نيابة عنى اننى

521
00:19:38,810 --> 00:19:40,652
.. تعرفى ، اننى

522
00:19:40,720 --> 00:19:43,400
فقط اهتمى به من اجلى ، حسنا ؟

523
00:19:52,415 --> 00:19:55,364
جيس)، اذا كنت ستعبثى مع)
بالوعتى ضعى نظارة حماية

524
00:19:55,431 --> 00:19:58,446
عينيك ضعف الحجم العادى
للعيون ، انها هدف اكبر

525
00:20:01,295 --> 00:20:02,736
والت) رحل)

526
00:20:04,445 --> 00:20:08,365
 .. أعلم كيف كان من الصعب لك التحدث معه ، وانا

527
00:20:08,433 --> 00:20:11,780
.. بعض الناس، أنا فقط لا افهم .. انهم فقط

528
00:20:13,058 --> 00:20:15,637
الأن أفهم لماذا تريد
ان تكسر الأنابيب

529
00:20:15,705 --> 00:20:18,251
دعنا نشرب كأسين وندمر الحوض

530
00:20:18,319 --> 00:20:21,666
لست بحاجة لكسر الأنابيب، (جيس)، أنا بخير

531
00:20:22,205 --> 00:20:24,449
اعنى ، تم قول الحقيقة ، كنت سعيد لرؤيته

532
00:20:24,518 --> 00:20:26,561
.. اعتقدت انه ان تحدثت له ربما

533
00:20:26,629 --> 00:20:27,902
(لا ، انظرى ، (جيس

534
00:20:27,970 --> 00:20:29,610
الناس لا تتغير

535
00:20:29,679 --> 00:20:31,990
انا كان احد ما محطم ، فسيظل محطم

536
00:20:32,059 --> 00:20:33,934
انت لست محطم

537
00:20:34,785 --> 00:20:36,514
انا محطم بعض الشئ

538
00:20:36,582 --> 00:20:38,256
لا ، لا ، لا -
نعم -

539
00:20:38,324 --> 00:20:39,697
يجب أن تكون أسوأ بكثير

540
00:20:39,698 --> 00:20:42,445
حقا ، ربما تستطيع الرد
على المكالمات من الموزة

541
00:20:42,512 --> 00:20:44,489
"ربما تكون مثل ، "مرحبا؟

542
00:20:44,557 --> 00:20:46,935
لا أعرف كيف نجوت من ذلك

543
00:20:47,004 --> 00:20:50,287
لكن... انت بخير

544
00:20:53,204 --> 00:20:55,246
حسنا، انظرى، هناك الكثير الذى لم اخبرك به

545
00:20:55,314 --> 00:20:57,993
لم اغسل ملابسى منذ خمسة اشهر

546
00:20:58,162 --> 00:21:00,038
 لا ارتدى ملابس داخلية

547
00:21:00,039 --> 00:21:02,517
ارتدى جورب كبير الأن فحسب -
حقا -

548
00:21:02,585 --> 00:21:05,233
جورب كبير

549
00:21:05,300 --> 00:21:06,941
جورب كبير جدا -
لقد فهمت -

550
00:21:08,350 --> 00:21:09,590
ما رأيك فى هذا؟

551
00:21:09,607 --> 00:21:11,264
نحضر زورق لثلاثة أشخاص، حسنا؟
ثم نصل الى منزلها و نطرق على بابها

552
00:21:11,265 --> 00:21:12,471
نحضر زورق لثلاثة أشخاص، حسنا؟
ثم نصل الى منزلها و نطرق على بابها

553
00:21:12,540 --> 00:21:15,386
فتجيب على الباب، و ترى الزورق لثلاثة أشخاص

554
00:21:15,387 --> 00:21:20,477
و تدرك انه نحن الاثنان فقط ، وعندها نقول
"ياله من لغز ، انضمى الينا من فضلك"

555
00:21:20,478 --> 00:21:23,362
ماذا عن هذا؟ نحضر نظارات للرؤية الليلية

556
00:21:23,429 --> 00:21:24,703
حسنا ، هذاكل ما لدى

557
00:21:24,771 --> 00:21:26,098
لا أعرف شئ اخر

558
00:21:26,144 --> 00:21:27,718
اعنى ، قد اقول حصان طروادة ، ولكن

559
00:21:27,719 --> 00:21:30,179
في هذا الاقتصاد؟ -
اعنى يمكن ان نقوم باضراب عن الطعام -

560
00:21:30,180 --> 00:21:36,394
نتطوع فى الجيش و نترقى فى الرتب بسرعة
و حينها نأخذها الى حفلة ظباط البحرية

561
00:21:36,395 --> 00:21:37,602
 اشعر بأننا هناك

562
00:21:37,670 --> 00:21:42,593
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

