1
00:00:02,529 --> 00:00:06,393
الصباح التالي

2
00:00:17,984 --> 00:00:20,003
رائع

3
00:00:26,878 --> 00:00:29,402
هل تتفحص ضغط دمي ؟
كنتِ ساكنة جداً -

4
00:00:32,534 --> 00:00:34,848
ذلك كان ممتعاً حقاً

5
00:00:37,517 --> 00:00:40,361
لا اعرف ما اقول هنا

6
00:00:41,028 --> 00:00:43,270
لدي فكرة . ابقي هنا ، حسناً ؟
حسناً -

7
00:00:43,289 --> 00:00:45,969
دعيني افعل لكِ شيئاً ، ابقي هنا
حسناً -

8
00:01:07,440 --> 00:01:09,467
نحتاج الى بعض الحلى

9
00:01:13,149 --> 00:01:15,103
هذا كثير جداً

10
00:01:16,206 --> 00:01:18,329
لا ، بالتأكيد لن افعل ذلك

11
00:01:22,640 --> 00:01:23,937
(بوب)

12
00:01:24,054 --> 00:01:26,531
انت .. انه انت

13
00:01:26,550 --> 00:01:29,012
(نيك)
صحيح . (نيك) كيف لي ان انسى ذلك ؟ -

14
00:01:29,024 --> 00:01:32,334
اسف لمقاطعتك
ويلسون) ادخلني)

15
00:01:32,995 --> 00:01:34,393
ماذا تفعل بذلك ؟

16
00:01:34,418 --> 00:01:36,804
هذا يبدو مثل طعام امرأة

17
00:01:36,914 --> 00:01:38,136
(هذا من اجل (ويلسون

18
00:01:38,166 --> 00:01:40,226
(نعم (ويلسون
تفضل عصير القريب فروت خاصتك

19
00:01:40,247 --> 00:01:42,596
فطيرة وبيض
تماما كما تحب

20
00:01:42,615 --> 00:01:45,345
هل هذا بمناسبة عيد ميلادي ؟
هل حل عيد ميلادك ؟ -

21
00:01:45,607 --> 00:01:48,028
هذا هو السبب انني اعددته
لإنه عيد ميلادك

22
00:01:48,054 --> 00:01:50,444
اعرف انك تكذب
وانا اشعر بإلم

23
00:01:50,861 --> 00:01:53,741
لكنني سوف اكل هذا على اية حال
(اراك لاحقاً (ويلسون -

24
00:01:54,189 --> 00:01:56,281
ماذا تفعل هنا (بوب) ؟
الزفاف -

25
00:01:56,301 --> 00:01:59,049
(انا لن افوت زفاف (سيسي
اين (جيس) ؟

26
00:01:59,093 --> 00:02:01,735
(اسمع (نيك
ما .... ؟

27
00:02:01,748 --> 00:02:03,107
انظري من احضرت لكِ
والدك

28
00:02:03,121 --> 00:02:05,050
ابي
(والدك هنا اليوم (جيس -

29
00:02:09,497 --> 00:02:13,505
فيصل من جده
skype : faisal200026

30
00:02:17,775 --> 00:02:19,364
حسناً ؟

31
00:02:19,697 --> 00:02:21,276
هل التعليقات جاهزة ؟

32
00:02:21,288 --> 00:02:23,623
التعليقات من اجل ماذا ؟
جسدي الجديد -

33
00:02:23,657 --> 00:02:25,148
كيف يتحرك

34
00:02:25,166 --> 00:02:26,620
اهتزازه ، انحناءه

35
00:02:26,632 --> 00:02:28,757
شعر عانتي المشذب بشكل
رائع

36
00:02:28,775 --> 00:02:31,199
انا احببت كيف كان يتحرك
جسمك

37
00:02:31,265 --> 00:02:33,137
قبل ان تعرف ماذا تفعل
به

38
00:02:38,313 --> 00:02:40,370
تريد الرقص ؟
نعم ، صحيح -

39
00:02:40,413 --> 00:02:42,982
الفتى السمين يريد ان يرقص
في حفلة الكُلية الرائعة

40
00:02:43,013 --> 00:02:44,735
نكتة لطيفة ايتها الغريبة
هيا -

41
00:02:44,759 --> 00:02:47,889
ان سخروا منك
سوف اركلهم على القضيب

42
00:03:01,231 --> 00:03:03,674
لم تهتمي ابداً بما
يفكر به الناس

43
00:03:03,698 --> 00:03:07,125
اقصد حتى البارحة عندما انفتحت
النافذة وكان الذئب يعوي

44
00:03:07,146 --> 00:03:08,868
لم يكن امراً مريحاً جداً

45
00:03:08,886 --> 00:03:12,597
(توقف عن التهديد بالمغادرة (بيرني
وفقط ارحل

46
00:03:12,615 --> 00:03:14,650
احب هذا بكِ

47
00:03:14,789 --> 00:03:17,547
انا سوف اذهب للعمل . هل تريدين
ان نتغدى لاحقاً ؟

48
00:03:21,860 --> 00:03:23,707
لا يزال مثيراً للإعجاب

49
00:03:23,763 --> 00:03:25,423
لكن هل انقصت وزنك ؟

50
00:03:25,454 --> 00:03:26,629
بشكل بسيط جداً

51
00:03:26,665 --> 00:03:28,357
الاطباء
لا تفسير

52
00:03:28,370 --> 00:03:29,540
هذا ليس طبيعياً

53
00:03:29,558 --> 00:03:32,540
(اخرس (بيرني
(اخرس (بيرني -

54
00:03:33,410 --> 00:03:36,853
لا يمكنك ابداً ان تكشف امر هذا
لإنه سوف يقتلك

55
00:03:36,871 --> 00:03:39,536
عندما كنت في العاشرة ، امسك بي
(وانا اقبل (غلين ايلي

56
00:03:39,635 --> 00:03:42,232
احضر عدداً من الاشخاص من النادي
كي يدخل مخافة الرب به

57
00:03:48,122 --> 00:03:49,903
النجدة

58
00:03:49,940 --> 00:03:53,053
لذلك دعني اتولى امره
ابتسما -

59
00:03:53,952 --> 00:03:56,357
يجب ان احضر عدداً من انارات الفلاش الجديدة
عزيزي -

60
00:03:56,383 --> 00:03:58,482
اغلق فمك ، حسناً ؟
عظيم ، رائع -

61
00:03:58,494 --> 00:03:59,928
ابي ؟
نعم ؟ -

62
00:03:59,940 --> 00:04:02,952
لما لا تتمشى ؟
(انها (بيغ -

63
00:04:03,881 --> 00:04:05,440
(بيغ)
(مرحباً (جيس -

64
00:04:05,471 --> 00:04:08,121
خمني ماذا ؟ انا في مدرسة جديدة وهناك
حاجة لمدرسة جديدة

65
00:04:08,135 --> 00:04:10,735
وانتِ ستكونين ملائمة
هل تقدرين ان تأتي اليوم ؟

66
00:04:10,782 --> 00:04:14,201
نعم انا اود ذلك . انا فقط
.. ابي اتى لدي لذلك

67
00:04:14,226 --> 00:04:17,004
انا في حاجة لكِ هنا . انا في الحقيقة
تكلمت عنكِ لدى المدير

68
00:04:17,028 --> 00:04:19,689
خمني ماذا ؟ ، حالة تأهب
لقد رضخ لي

69
00:04:20,365 --> 00:04:23,569
هل تقدرين ان تكوني هنا خلال 30 دقيقة ؟
حسناً سوف احاول -

70
00:04:23,575 --> 00:04:26,431
امي) اعيدي وضع تلك على)
قميصك ، كلتاهما

71
00:04:27,018 --> 00:04:29,494
يا الهي ، لدي فرصة لتعليم
الصغار مرة اخرى

72
00:04:29,506 --> 00:04:31,187
يجب ان تذهبي

73
00:04:31,539 --> 00:04:33,612
ابي يتعين ان تأتي
معي

74
00:04:33,630 --> 00:04:35,021
نعم يتعين ان تذهب
مع ابنتك

75
00:04:35,052 --> 00:04:37,407
ماذا سوف افعل ، اجلس في سيارتك
واتعرض للسرقة ؟

76
00:04:37,432 --> 00:04:41,102
اقصد انا لم اجتهد للخروج من فيتنام
كي فقط اقتل من قبل احد اللصوص

77
00:04:41,120 --> 00:04:42,679
لا ، لا ، انا سوف ابقى
معه

78
00:04:42,691 --> 00:04:44,659
لا ، لا ، هذا لن يجدي
هذه فكرة سيئة -

79
00:04:44,665 --> 00:04:46,867
انا لدي بعض الامور
علي القيام بها ، لذلك

80
00:04:46,885 --> 00:04:47,951
امور ؟
نعم -

81
00:04:47,982 --> 00:04:50,622
ليس لديك اية امور
سمي امراً واحداً

82
00:04:51,152 --> 00:04:52,701
وثائق

83
00:04:52,743 --> 00:04:55,480
وثائق ؟
نعم لدي وثائق -

84
00:04:55,508 --> 00:04:56,862
حسناً فهمت

85
00:04:56,883 --> 00:04:59,139
تعرفان انا دائماً وحيد
.. لذلك

86
00:04:59,164 --> 00:05:00,784
انا فقط .. سوف اكون وحيداً

87
00:05:00,796 --> 00:05:02,613
لا تتأثر بكلامه
انا بدأتُ اتأثر لكلامه -

88
00:05:02,630 --> 00:05:05,078
لا تتأثر بكلامه
انا بدأتُ اتأثر لكلامه  ، اشعر بالاسى -

89
00:05:05,091 --> 00:05:06,851
سوف ابقى
هذا رائع -

90
00:05:08,447 --> 00:05:09,750
(جيس)
(جيس)

91
00:05:09,761 --> 00:05:12,586
مرحباً ، غداً يومك الكبير
مرحى

92
00:05:12,604 --> 00:05:14,980
اسمعي انا سوف اتأخر قليلاً
اكثر مما ظننتُ انني سوف افعل

93
00:05:14,992 --> 00:05:17,138
لكنه سوف يستحق ذلك
.. لإن البارحة

94
00:05:17,151 --> 00:05:18,743
فقط انتظري ، لا استطيع
سماعك ، لا استطيع سماعك

95
00:05:18,755 --> 00:05:21,735
رفاق ، الصوت عال جداً
هنا ، حسناً ؟

96
00:05:21,762 --> 00:05:22,990
(عمي (شوشير

97
00:05:24,516 --> 00:05:26,977
كان لديه مشهد واحد مع
(سلمان خان) في فيلم (دابانغ 2)

98
00:05:27,001 --> 00:05:29,601
والامر المفاجئ انه يعتقد انه
(اميتاب بتشان) في فيلم (جهوم باربار جهوم)

99
00:05:29,617 --> 00:05:30,889
انا فقط اقدر ان اقول لكِ
لاحقاً

100
00:05:30,914 --> 00:05:34,008
انا مرهقة ومع ذلك لا يزال علي
ان اختار فستان عرسي

101
00:05:34,035 --> 00:05:35,583
ولا يزال علي ان اقوم
بوضع الحناء على يدي

102
00:05:35,601 --> 00:05:37,968
حسناً اسمعي فقط ارسلي
الجميع لفنادقهم

103
00:05:38,001 --> 00:05:39,758
(سوف اجعل (وينستون
يحضر فستانك

104
00:05:39,776 --> 00:05:43,098
ومن ثم بعد ان تقومي بوضع
الحناء على يديك ، خذي لكِ غفوة

105
00:05:43,117 --> 00:05:45,272
الأن اعطي الهاتف
(لـ (شوشير

106
00:05:45,720 --> 00:05:47,853
(عمي .. (جيس

107
00:05:48,169 --> 00:05:51,513
شوشير) ايها الوغد)
يالك من وغد تافه

108
00:05:51,537 --> 00:05:53,327
انه ليس يومك

109
00:05:55,667 --> 00:05:57,590
(مرحباً (وينستون
ما الأمر ؟ -

110
00:05:57,605 --> 00:05:59,695
اي شيئ تودين ان تتمنيه لي ؟
(اسمع (وينستون -

111
00:05:59,720 --> 00:06:03,181
(احتاج منك ان تحضر فستان عرس (سيسي
وتأخذه لمنزلها

112
00:06:03,375 --> 00:06:06,181
تريدين مني ان اخذه لمنزلها ؟
فقط اذهب واحضره -

113
00:06:06,206 --> 00:06:09,927
فستان العرس ، من اجل
احتفال العرس

114
00:06:09,952 --> 00:06:12,225
نعم ، لا شيئ اخر
نعم انا لا اعرف ماذا تفعل انت -

115
00:06:12,244 --> 00:06:14,915
لكن فقط قم بذلك ، حسناً ؟
يجب ان اذهب

116
00:06:14,953 --> 00:06:17,027
انه يحدث

117
00:06:18,257 --> 00:06:20,421
مرحباً شكراً جزيلاً
على المقابلة

118
00:06:20,446 --> 00:06:22,726
اسفة لقد تأخرت
ليس هناك مقابلة -

119
00:06:22,744 --> 00:06:24,446
سوف تدخلين المعترك مباشرة
انت ستكونين بديلة

120
00:06:24,458 --> 00:06:26,519
اريد (ال) ان يراك وانت تعملين
ماذا ؟ بديلة ؟ -

121
00:06:26,537 --> 00:06:29,194
انه يوم مزدحم جداً
.. لا اعتقد انني اقدر ان اكون بديلة

122
00:06:29,310 --> 00:06:30,601
نعم تقدرين
الان

123
00:06:30,607 --> 00:06:32,242
ماذا ؟
هذه فرصتك -

124
00:06:32,290 --> 00:06:33,825
.. يا

125
00:06:35,198 --> 00:06:37,783
توقفوا
يجب ان تتوقفوا

126
00:06:42,474 --> 00:06:43,981
اسمعوا

127
00:06:44,006 --> 00:06:45,196
حسناً

128
00:06:45,227 --> 00:06:46,931
حسناً اسمعوا

129
00:06:48,550 --> 00:06:50,500
او لا تستمعوا

130
00:06:51,010 --> 00:06:53,145
لكن تباً لي ان لم
اقم بالتدريس

131
00:06:53,227 --> 00:06:56,186
انا سوف استحضر كلمات
(مارك توين)

132
00:06:56,211 --> 00:07:00,252
عبر فقط الصوت البشري

133
00:07:00,383 --> 00:07:01,635
ماذا عنك ؟
هل لديك فتاة ؟

134
00:07:01,658 --> 00:07:03,425
لا ، لا ، لا
حقاً لا ؟ -

135
00:07:03,437 --> 00:07:06,071
لا ، لا
حقاً ؟ شخص وسيم مثلك ؟ -

136
00:07:06,077 --> 00:07:08,469
يبدو ان النساء يتهافتن عليك
لا ، الامر ليس هكذا -

137
00:07:08,494 --> 00:07:11,262
دعنا نتحدث عنك وعن الفتيات
لا اريد الحديث عن هذا -

138
00:07:11,288 --> 00:07:15,766
(هذا موضوع لا يتعين ان نتحدث عنه (بوب
حسناً عزيزي ، انا اسف -

139
00:07:16,065 --> 00:07:19,433
فقط تراجع عن الامر
انا اسف انني فتحت الموضوع -

140
00:07:23,308 --> 00:07:25,100
حسناً

141
00:07:25,771 --> 00:07:27,241
ماذا ؟

142
00:07:30,554 --> 00:07:32,075
ماذا ؟

143
00:07:34,090 --> 00:07:35,886
هناك فتاة
ترى ؟ انا قلت لك -

144
00:07:35,905 --> 00:07:37,690
عرفت .. هناك دائماً فتاة
صحيح انت محق -

145
00:07:37,703 --> 00:07:39,801
كيف تبدو ؟
هي ليست غريبة الاطوار -

146
00:07:39,819 --> 00:07:42,255
حقاً ؟
هي لا تضع ادوات زينة -

147
00:07:42,283 --> 00:07:44,253
لا ادوات زينة
طويلة وسمينة -

148
00:07:44,271 --> 00:07:45,762
حقاً ؟
نعم . عينان قبيحتان حقاً -

149
00:07:45,774 --> 00:07:47,780
عينان خرزيتان صغيرتان جداً
نعم ، نعم -

150
00:07:47,797 --> 00:07:50,531
اسمها
(يولندا وينستون)

151
00:07:50,661 --> 00:07:52,181
(يولندا وينستون)

152
00:07:55,380 --> 00:07:58,583
فقط خلفية سطح المكتب
لدى صورة حذاء رياضي رائع

153
00:07:58,859 --> 00:08:00,585
اليزبيث) ماذا تفعلين هنا ؟)

154
00:08:00,597 --> 00:08:02,687
انا اتيت هنا باكراً
لذلك اردت ان نخرج

155
00:08:02,706 --> 00:08:04,647
.. القميص

156
00:08:04,672 --> 00:08:06,025
اثنا عشر عاماً

157
00:08:06,054 --> 00:08:08,808
انه القميص الذي قابلتك به
نعم اتذكر ذلك -

158
00:08:08,826 --> 00:08:10,054
(واي 2 كيتي كات)

159
00:08:10,079 --> 00:08:11,806
ذو علاقة اليوم كما
كان انذاك

160
00:08:11,812 --> 00:08:13,779
شميدت) هل تسمح لي بدقيقة ؟)

161
00:08:13,828 --> 00:08:17,063
لدي دقائق غير محدودة
.. انا كنت اراجع الارقام -

162
00:08:17,659 --> 00:08:20,825
السجن يواصل ارسال
فتيات اوروبا الشرقية العصبيات

163
00:08:20,841 --> 00:08:23,071
تريدين ان تري العصبية ؟
قومي بمنادتي بالعصبية مرة اخرى

164
00:08:23,083 --> 00:08:24,786
سوف امزق امتلاء شفتيك

165
00:08:24,812 --> 00:08:25,970
هل تعرفها ؟

166
00:08:25,994 --> 00:08:28,343
لا

167
00:08:28,406 --> 00:08:30,236
لا ؟
انا -

168
00:08:30,586 --> 00:08:33,427
اشعر كما لو انني في كمين
لقد وقعت في كمين اليس كذلك ؟

169
00:08:34,270 --> 00:08:36,585
اذاً انا سوف اعمل لك معروفاً
وادعك

170
00:08:36,881 --> 00:08:38,756
غبي

171
00:08:39,274 --> 00:08:41,616
مهلاً لا تغادري
(اليزيبث)

172
00:08:41,646 --> 00:08:44,246
انا لا اعرف لماذا فعلتُ ذلك
كنت اعرف انك لا تقدر ان تتغير -

173
00:08:44,265 --> 00:08:46,591
لكن لماذا تلبسين ذلك القميص ؟
انا لن ادعك تجعلني اشعر -

174
00:08:46,611 --> 00:08:48,772
بالسوء حيال نفسي
انا احب هذا القميص

175
00:08:48,796 --> 00:08:50,650
واي 2 كيتي كات) ؟)

176
00:08:50,813 --> 00:08:52,429
انا لا احتاج لهذا

177
00:08:52,484 --> 00:08:54,165
انا كنت بخير قبل
ان تظهر انت

178
00:08:54,180 --> 00:08:58,530
في الحقيقة انا رفضت موعداً
غرامياً الليلة كي اكون معك

179
00:08:59,167 --> 00:09:01,008
انا سوف ارسل له رسالة
بالموافقة

180
00:09:01,048 --> 00:09:02,574
وخمن ماذا ؟

181
00:09:02,586 --> 00:09:04,308
انا لا يهمني ما تفكر به

182
00:09:04,446 --> 00:09:06,226
الى اللقاء
(شميدت)

183
00:09:06,442 --> 00:09:09,383
من دون التحقق ، اسعار
مواقف السيارات باهضة

184
00:09:14,322 --> 00:09:17,404
جيمي) يكفي من الكرات الارضية)
فهمنا . انت غاضب

185
00:09:18,009 --> 00:09:20,923
حسناً هذا موعد الغداء
عودوا خلال ساعة

186
00:09:22,061 --> 00:09:24,065
"في طريقي"

187
00:09:24,091 --> 00:09:25,326
(جيس)

188
00:09:25,363 --> 00:09:27,196
(انا الدكتور (فوستر

189
00:09:27,214 --> 00:09:33,251
بيغ) اثنت كثيراً جداً جداً)
جداً جداً عليك

190
00:09:33,269 --> 00:09:35,398
يسعدني جداً مقابلتك
انا فقط خارجة من اجل الغداء

191
00:09:35,416 --> 00:09:38,000
لا حاجة ، لا حاجة

192
00:09:38,012 --> 00:09:39,992
لا تحتاجين ان تخرجي
للغداء

193
00:09:40,017 --> 00:09:41,792
يمكننا ان نتناول الغداء هنا

194
00:09:41,811 --> 00:09:45,388
مديرة مكتبي سوف
تحضر الطعام

195
00:09:45,631 --> 00:09:47,885
.. لذلك سوف نقوم بـ

196
00:09:47,915 --> 00:09:50,757
دردشة ، نقاش

197
00:09:50,800 --> 00:09:53,506
تبادل افكار

198
00:09:53,725 --> 00:09:55,065
من خلال الغداء

199
00:09:55,077 --> 00:09:58,458
لنرى كم انتِ مناسبة
لثقافة الدراسة

200
00:09:58,480 --> 00:10:01,230
حسناً لنختصر القصة
انا حقاً سوف احب هذا العمل

201
00:10:01,242 --> 00:10:03,071
انا احب تدريس الصغار

202
00:10:03,169 --> 00:10:06,971
لكن ماذا لو انكِ
.. لم تكوني تشيرين للإطفال

203
00:10:09,737 --> 00:10:11,992
لكن لصغار الماعز ؟

204
00:10:12,024 --> 00:10:14,037
هذا سؤال مثير

205
00:10:14,055 --> 00:10:15,104
حسناً

206
00:10:15,128 --> 00:10:17,763
كان لدينا استاذاً من الماعز

207
00:10:17,788 --> 00:10:19,289
(يسمى (ميلفن

208
00:10:19,301 --> 00:10:21,132
هو شنق نفسه

209
00:10:21,146 --> 00:10:22,931
بشكل مأساوي على
الارجوحة

210
00:10:23,724 --> 00:10:25,183
.. لذلك

211
00:10:25,214 --> 00:10:27,647
اشترينا ماعزاً اخراً

212
00:10:27,759 --> 00:10:30,645
(ايضاً اسمه (ميلفن

213
00:10:32,180 --> 00:10:33,736
مفاجأة

214
00:10:36,497 --> 00:10:38,476
نعم ، يمكنك الخروج الان

215
00:10:38,501 --> 00:10:41,683
ارى بعض الطعام هنا
اين الكعك الخاص بي ؟

216
00:10:42,126 --> 00:10:43,926
اين الكعكة الخاص بي ؟

217
00:10:43,965 --> 00:10:46,900
استطيع ان اسمع قهقهتك
.. استطيع ان ارى الـ

218
00:10:46,984 --> 00:10:49,439
اين فستاني ؟
شيئ على وجهك ، ما هذا ؟ -

219
00:10:49,464 --> 00:10:52,666
هل هو وشم الزفاف ؟ - ماذا تعني هناك
شيئ على وجهي ؟

220
00:10:57,774 --> 00:11:00,454
انتظر دقيقة ، انتظر ، انتظر
ماذا تفعل ؟

221
00:11:00,919 --> 00:11:02,917
خس ، طماطم ، خس

222
00:11:02,935 --> 00:11:05,386
لحم ، لحم
لحم ، لحم

223
00:11:05,512 --> 00:11:07,893
جبنة ، خس
انت عبقري ساندوتشات -

224
00:11:07,984 --> 00:11:10,470
هل هناك اي شيئ لا تعرف
كل شيئ عنه ؟

225
00:11:10,482 --> 00:11:11,591
اختبرني

226
00:11:11,616 --> 00:11:14,601
حسناً ، سوف احاول
لدي سؤال بخصوص

227
00:11:14,671 --> 00:11:16,005
(يولندا وينستون)
بالتأكيد -

228
00:11:16,017 --> 00:11:18,384
نحن فقط نمنا معاً
مرة واحدة لكن

229
00:11:18,405 --> 00:11:19,932
بوب) انا لا اعرف)
ما الذي هي تريده

230
00:11:19,963 --> 00:11:23,292
الامر الاول هو عليك ان تعرف
ما الذي تريده انت

231
00:11:23,692 --> 00:11:26,588
لا اعرف كيف تحصل على
المعلومة لكن عليك ان تحقق في ذلك

232
00:11:28,364 --> 00:11:29,166
بوب) يتكلم)

233
00:11:29,195 --> 00:11:31,380
اهلا ابي ، خطة جديدة
(انا متوجهة الى منزل (سيسي

234
00:11:31,405 --> 00:11:34,077
كيف تسير الامور ؟
رائع . نحن نعد ساندوتشات -

235
00:11:34,096 --> 00:11:35,505
نتحدث بشأن الفتيات

236
00:11:35,524 --> 00:11:37,485
رائع . هل يمكن ان تعطي
الهاتف الى (نيك) ؟

237
00:11:37,504 --> 00:11:40,041
هي تريد الحديث لك
(جيد . (جيس -

238
00:11:40,059 --> 00:11:42,876
ماذا يدور هناك (نيك) ؟
(اتبادل اطراف الحديث مع صديقي (بوبي دي -

239
00:11:42,904 --> 00:11:45,591
بوبي دي) احب هذا)
تتحدثان عن الفتيات ؟ -

240
00:11:45,617 --> 00:11:47,645
هذا الامر الوحيد الذي يجب
ان لا تتحدثان عنه

241
00:11:47,655 --> 00:11:50,127
.. انت غاضبة من لا شيئ
تعرف ؟ -

242
00:11:50,146 --> 00:11:52,564
انا لا احب ما يجري هنا
انا قادمة للبيت

243
00:11:54,853 --> 00:11:56,313
فقط اهدأي
اعتقد هو حقاً معجب بي

244
00:11:56,338 --> 00:11:58,498
(هذه (سيسي
يتوجب ان استقبل المكالمة

245
00:11:58,529 --> 00:11:59,590
سيسي) مرحباً)

246
00:12:00,933 --> 00:12:04,472
ماذا هناك ؟
انا نمتُ على يدي -

247
00:12:09,802 --> 00:12:12,201
انه ليس سيئاً بالشكل
الذي ظننته

248
00:12:13,381 --> 00:12:15,437
انا سوف اتزوج غداً
(وانا اشبه (مايك تايسون

249
00:12:15,456 --> 00:12:18,184
حسناً ليس هناك شيئ لا تستطيع
كرات القطن الصغيرة وزيت الزيتون اصلاحه

250
00:12:18,196 --> 00:12:21,944
خلال دقائق معدودة ، سوف نضحك
بشأن هذا ، سوف نضحك

251
00:12:21,988 --> 00:12:23,189
حسناً

252
00:12:24,385 --> 00:12:26,891
هذا سيكون مضحكاً فيما بعد
حسناً -

253
00:12:26,944 --> 00:12:28,253
ترين ؟

254
00:12:28,281 --> 00:12:29,501
انه يختفي

255
00:12:41,333 --> 00:12:43,332
كل شيئ اختفى ؟

256
00:12:45,991 --> 00:12:48,196
البرقع ليس من عادتكم
اليس كذلك ؟

257
00:12:49,965 --> 00:12:52,889
هذه الفتاة تعني الكثير
(لي (بوب

258
00:12:52,985 --> 00:12:55,729
وانا فقط لا اريد ان اخيب املها
لماذا تخيب املها ؟ -

259
00:12:55,748 --> 00:12:57,113
انا لا اريد ان اقدم
اعذاراً

260
00:12:57,131 --> 00:12:59,106
.. لكن والدي كان نوعا ما

261
00:12:59,131 --> 00:13:01,136
.. واحد من

262
00:13:01,799 --> 00:13:04,480
(تعرف ، الحق يقال (بوب
انا اخشى انني اشبهه كثيراً

263
00:13:04,499 --> 00:13:06,952
الحقيقة الوحيدة هي
كونك قلت هذا

264
00:13:06,978 --> 00:13:09,164
يعني انك لا تشبه ابداً
والدك

265
00:13:09,601 --> 00:13:12,268
اية فتاة سوف تكون محظوظة

266
00:13:12,291 --> 00:13:14,026
ان يكون لديها شاب مثلك
تعني ذلك ؟ -

267
00:13:14,032 --> 00:13:15,541
نعم بالتأكيد

268
00:13:17,264 --> 00:13:20,435
اعتقد انني سوف اقول شيئاً
ربما يجعلك سعيداً حقاً

269
00:13:21,128 --> 00:13:23,334
تلك الفتاة التي كنت
اتحدث عنها

270
00:13:23,359 --> 00:13:24,921
يولندا) ؟)

271
00:13:25,568 --> 00:13:27,863
اسمها ليس
(يولندا)

272
00:13:28,682 --> 00:13:30,254
(انها (جيس

273
00:13:30,385 --> 00:13:32,314
انها ابنتك

274
00:13:33,223 --> 00:13:34,876
سوف اقتلك

275
00:13:34,913 --> 00:13:37,011
انت ميت لا محالة
انت ميت لا محالة

276
00:13:39,261 --> 00:13:42,623
مرحباً انتِ قمتِ بوضع وشم
لصديقتي هذا الصباح من اجل زفافها

277
00:13:42,654 --> 00:13:44,765
هل هناك طريقة سريعة
لإزالته ؟

278
00:13:44,843 --> 00:13:46,929
حسناً

279
00:13:48,135 --> 00:13:50,057
رائع . شكراً جزيلاً
(ديبتي)

280
00:13:50,077 --> 00:13:51,813
هذا رائع . شكراً

281
00:13:51,872 --> 00:13:53,476
لا يمكن ازالته
لا ، لايمكن فعل ذلك -

282
00:13:53,501 --> 00:13:54,891
قطعاً لا

283
00:13:54,919 --> 00:13:56,541
حسناً اسمعي
(سيسي)

284
00:13:56,565 --> 00:13:58,309
اعتقد ربما يتعين ان
(نتصل بـ (شيفرانغ

285
00:13:58,465 --> 00:14:00,880
لا اريده ان يراني هكذا
(جيس)

286
00:14:00,892 --> 00:14:02,339
بالشكل الذي تسببت به ؟
ماذا فعلت ؟ -

287
00:14:02,359 --> 00:14:04,009
انتِ المغفلة التي نامت
على يديها

288
00:14:04,040 --> 00:14:06,536
انا اسفة حقاً . ذلك ما كان
ينبغي ان يخرج من فمي

289
00:14:06,555 --> 00:14:10,057
ذلك حقاً لم يكن لائقاً . انا
.. مررتُ بـ 24 ساعة مجنونة و

290
00:14:10,641 --> 00:14:12,163
(انا نمت مع (نيك
البارحة

291
00:14:12,188 --> 00:14:13,731
نمتِ مع (نيك) ؟
لا اعرف -

292
00:14:13,744 --> 00:14:15,779
اعتقد ربما يكون بداية شيئ
كما لو كان رائعاً حقاً

293
00:14:15,791 --> 00:14:17,928
لا اريد ان ارفع سقف امالي
لكن يمكن ان يكون شيئاً

294
00:14:17,949 --> 00:14:19,124
ويمكن ان لا يكون شيئاً
منطقي -

295
00:14:19,143 --> 00:14:21,404
لا اعرف
لدي لحية كاملة -

296
00:14:21,444 --> 00:14:22,814
لا

297
00:14:22,885 --> 00:14:24,823
لا ، لا

298
00:14:24,855 --> 00:14:27,205
انا لست خائفاً منك
ماذا تفعل بتلك ؟ -

299
00:14:27,229 --> 00:14:29,799
القها
انا سوف لن اقوم بإيذائك

300
00:14:39,932 --> 00:14:40,941
حسناً

301
00:14:40,953 --> 00:14:42,453
حسناً ، المحادثة انتهت

302
00:14:42,472 --> 00:14:44,888
نيك) ارفع يديك ، تراجع للوراء)
ما هذا ؟

303
00:14:44,906 --> 00:14:47,261
ابي سوف تأتي معي الان
هل تريدين ان تتخلصي مني ؟ -

304
00:14:47,280 --> 00:14:49,771
كي يمكن لكما ان تقوما بذلك مجدداً ؟
ماذا ؟ -

305
00:14:50,101 --> 00:14:53,038
اخبرته ؟ يا الهي لقد عرفت
انك سوف تفشي ذلك

306
00:14:53,063 --> 00:14:55,112
فقط لمعلوماتك
انا لم افشي ذلك

307
00:14:55,137 --> 00:14:57,541
انا اخبرته عن قصد
لماذا فعلت ذلك ؟ -

308
00:14:57,547 --> 00:14:59,814
ما خطبك ؟
اردتُ منه ان يحبني -

309
00:14:59,833 --> 00:15:02,263
في الحقيقة انا اريد من جميع
الاباء ان يعجبوا بي

310
00:15:02,282 --> 00:15:03,627
اتسأل ما الغرض من ذلك

311
00:15:03,652 --> 00:15:05,279
ماذا .. هل تدينين بمال
من اجل قيمة الايجار ؟

312
00:15:05,297 --> 00:15:08,134
اقصد ما الذي يدور هنا ؟
ابي انا لا اعرف ما الذي يدور هنا ؟ -

313
00:15:08,140 --> 00:15:10,038
لم تتح لنا فرصة
للحديث بخصوص ذلك بعد

314
00:15:10,056 --> 00:15:11,497
متى حدث هذا ؟
البارحة -

315
00:15:11,503 --> 00:15:12,806
(نيك)
لماذا اخبرك هذا ؟ -

316
00:15:12,831 --> 00:15:16,561
جيس) لماذا اخترته ؟)
هو لص اسلاك كسول وثمل

317
00:15:16,580 --> 00:15:19,255
ما العيب في (ويلسون) ؟
(ابي ليس هناك عيب في (نيك -

318
00:15:19,261 --> 00:15:21,754
انت حتى لا تعرفه
انا اعرفه -

319
00:15:21,810 --> 00:15:23,252
اعرفه

320
00:15:23,322 --> 00:15:26,404
عندما كنت شاباً
كنتُ مشوشاً ، كنتُ تائهاً

321
00:15:26,422 --> 00:15:27,581
لم يكن لدي خطة

322
00:15:27,612 --> 00:15:30,098
لكنني ذهبت مباشرة وتزوجت
على اية حال

323
00:15:30,144 --> 00:15:32,311
ولو انني فكرت في الامر
قبل ان تزوج

324
00:15:32,329 --> 00:15:34,460
ربما كنت لا ازال
مع امك

325
00:15:34,629 --> 00:15:36,401
لذلك انا اعرفك

326
00:15:36,910 --> 00:15:38,570
انت لست مثل ابيك

327
00:15:38,656 --> 00:15:40,127
انت مثلي

328
00:15:41,683 --> 00:15:44,799
وانا لست مثالياً بما يكفي
لإبنتي

329
00:15:46,650 --> 00:15:48,455
نعم لقد احضرت الكيكة
الخاصة بي

330
00:15:48,489 --> 00:15:50,352
ولايمكنكم ان تحضوا بشيئ

331
00:15:52,665 --> 00:15:55,643
.. يجب ان
(نيك)  انتظر ، (نيك) -

332
00:15:55,986 --> 00:15:57,427
تباً ابي

333
00:15:57,453 --> 00:15:59,228
تعرفين انني على صواب

334
00:16:02,438 --> 00:16:04,314
يجب ان اذهب

335
00:16:04,331 --> 00:16:06,455
يجب ان اعود للمدرسة
الان

336
00:16:11,890 --> 00:16:15,568
هل انت متأكد انك تريد ان تأكل
الكثير من الكيك مع جسم كهذا ؟

337
00:16:24,704 --> 00:16:26,275
اولاد ؟

338
00:16:26,812 --> 00:16:28,566
اولاد ؟

339
00:16:31,784 --> 00:16:33,419
لقد مررت بيوم عصيب

340
00:16:34,315 --> 00:16:35,756
اجلسوا

341
00:16:35,808 --> 00:16:37,743
كلكم

342
00:16:38,637 --> 00:16:40,720
ما مشكلة الجميع اليوم ؟

343
00:16:40,740 --> 00:16:43,539
كل شيئ بدأ
جيداً جداً

344
00:16:44,377 --> 00:16:45,944
الهي

345
00:16:46,267 --> 00:16:47,470
شريكي في السكن

346
00:16:48,601 --> 00:16:50,773
كان جيداً
لن اكذب

347
00:16:50,791 --> 00:16:51,873
كان جيداً جداً

348
00:16:51,891 --> 00:16:54,641
لكنني لا اقدر ان
اواعد ابي

349
00:16:58,691 --> 00:17:00,332
اسمعوا

350
00:17:01,165 --> 00:17:02,685
الحياة فوضوية

351
00:17:02,708 --> 00:17:03,778
انها

352
00:17:03,803 --> 00:17:05,657
تركلكم في المؤخرة

353
00:17:05,683 --> 00:17:08,482
هذا صحيح ، لقد قلت
"مؤخرة"

354
00:17:09,022 --> 00:17:10,770
لكنها بالفعل
تركلكم في المؤخرة

355
00:17:10,801 --> 00:17:12,799
.. و

356
00:17:13,413 --> 00:17:16,351
... الاجزاء الفوضوية هي

357
00:17:17,030 --> 00:17:18,996
افضل الاجزاء

358
00:17:26,454 --> 00:17:28,083
(شكراً (ميغل

359
00:17:28,148 --> 00:17:30,674
هذه الاشارة لطيفة جداً

360
00:17:30,874 --> 00:17:33,473
هذه سيئة جداً لك
لدي سيارة -

361
00:17:33,495 --> 00:17:35,219
اقدر ان اخذك
للسينما

362
00:17:35,909 --> 00:17:38,146
.. لا ، ليس لديك
لديك ؟

363
00:17:42,527 --> 00:17:43,995
جيس) اتصلت بك ؟)

364
00:17:44,034 --> 00:17:45,799
نعم قالت انك في حاجة لي

365
00:17:45,984 --> 00:17:49,500
هي ايضا اخبرتني ان انتبه للفتاة
(التي اصبحت مثل (ماندي باتنكن

366
00:17:49,532 --> 00:17:51,563
لا يمكننا الزواج هكذا

367
00:17:51,575 --> 00:17:54,154
اسمعي ان كانت هذه
اكبر مشاكلنا

368
00:17:54,320 --> 00:17:55,691
سوف اجد حلاً

369
00:17:55,723 --> 00:17:57,320
سوف اجري اتصالاً
واصلح ذلك

370
00:18:04,613 --> 00:18:07,695
الان بعد ان توفيت امك ، هل تقوم
بجميع اعمال العقار بنفسك ؟

371
00:18:18,501 --> 00:18:20,189
هل تريدين ان ترقصي ؟

372
00:18:21,581 --> 00:18:24,005
انا ارتدي القميص
الذي اشتريته لي

373
00:18:25,886 --> 00:18:28,372
هل اعتقدتِ انني رميته ؟

374
00:18:31,343 --> 00:18:32,991
"فروجت ابوتت"

375
00:18:33,167 --> 00:18:36,122
(عد لبيتك (شميدت
(لا اريد ان اعود للبيت (اليزيبث -

376
00:18:36,473 --> 00:18:38,221
اسمعي انا اريد ان
اكون معكِ

377
00:18:38,384 --> 00:18:40,848
ولا يهمني من يعرف

378
00:18:43,553 --> 00:18:45,119
(اسمع (جيبيتو

379
00:18:45,315 --> 00:18:47,018
اعزف مقطوعة
"اوم باه باه"

380
00:19:17,191 --> 00:19:20,450
لدينا منفخة هواء حيث
تقدر ان تنفخ ذلك الشيئ خلال

381
00:19:20,832 --> 00:19:21,672
ثانيتان

382
00:19:21,696 --> 00:19:24,979
انا افضل ان افعل هذا
بالطريقة القديمة

383
00:19:25,219 --> 00:19:28,748
اعرف ان هذه ليس الطريقة التي
تسير عليها الامور هنا

384
00:19:28,929 --> 00:19:30,859
طالما انا في المدينة

385
00:19:30,895 --> 00:19:34,302
انا سوف انام بينك
وبينه

386
00:19:34,321 --> 00:19:36,811
ابي لا داعي ان تقلق
بشأني

387
00:19:36,829 --> 00:19:38,719
اعرف انت تظن ان هذا
سوف يكون فوضوياً

388
00:19:38,737 --> 00:19:40,745
لكنها فوضى تتعلق بي

389
00:19:40,829 --> 00:19:42,503
(جيس)

390
00:19:42,646 --> 00:19:44,488
انا والدك

391
00:19:44,668 --> 00:19:47,500
سوف اكون دائماً
قلقاً بشأنك

392
00:19:58,905 --> 00:20:01,198
(نيك)
طعام

393
00:20:20,375 --> 00:20:23,590
هذا هو الفطور الذي كنت
سوف اقدمه لكِ هذا الصباح

394
00:20:30,121 --> 00:20:32,181
.. اسمع

395
00:20:33,199 --> 00:20:35,842
اتمنى ان ابي لم
يؤثر بك

396
00:20:36,031 --> 00:20:36,773
لا

397
00:20:36,797 --> 00:20:38,246
لا

398
00:20:38,265 --> 00:20:41,420
انظري من اخذ
المكان الرومانسي

399
00:20:41,613 --> 00:20:45,640
كنا فقط سوف نقارن النجوم
مع الشامات الموجودة على ظهري

400
00:20:45,853 --> 00:20:48,388
ومن ثم كنا سوف نثمل
ونحاول ان نجد اناس يقومون بذلك

401
00:20:48,407 --> 00:20:50,606
نعم
من يأتي اولا ، يُخدم اولاً ، انصرفا -

402
00:20:50,625 --> 00:20:52,930
هل الامر هكذا الان ؟

403
00:20:52,990 --> 00:20:54,660
هل فقط انتما تملكان السطح ؟

404
00:20:54,679 --> 00:20:56,626
اهلاً ماذا يفعل الجميع ... ؟

405
00:20:57,896 --> 00:20:59,435
هل تذكرتم ؟

406
00:20:59,459 --> 00:21:02,836
يا الهي .. كل هذا الوقت
كنت اظن انكم نسيتم

407
00:21:02,850 --> 00:21:04,929
هل هذا منظار ذهبي ؟

408
00:21:05,275 --> 00:21:08,935
انت تعرف كم احب ان اكتشف
الفضاء والزمن يا رجل

409
00:21:09,099 --> 00:21:11,028
شكراً - عيد ميلاد سعيد
احبكم -

410
00:21:11,053 --> 00:21:13,683
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد -

411
00:21:13,702 --> 00:21:15,923
انه عيد ميلادك

412
00:21:16,051 --> 00:21:17,530
تعالوا هنا ، انا سوف
اهيئه لكم

413
00:21:17,548 --> 00:21:19,991
لماذا لا اقدر ان امسك بالمنظار ؟
لكنه منظاري -

414
00:21:20,013 --> 00:21:22,937
ظننتُ انه لي

415
00:21:30,427 --> 00:21:32,219
القي نظرة يا رجل
نعم انه عيد ميلادك -

416
00:21:32,244 --> 00:21:35,776
القي نظرة
(عيد ميلاد سعيد (وينستون -

417
00:21:39,545 --> 00:21:44,556
فيصل من جده
skype : faisal200026

