1
00:00:01,523 --> 00:00:05,685
"كل شئ أكتبه لديه حاضرًا"

2
00:00:06,334 --> 00:00:10,694
"فليمنغ"
(الرجل الذي يكون (بوند

3
00:00:10,695 --> 00:00:21,453
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمه بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> NasseR GamaL
<font color="Purple" > (nasser.gamal45@yahoo.com) </font>

4
00:01:57,410 --> 00:01:59,110
!أيها اللعين

5
00:02:01,080 --> 00:02:04,683
.لقد قاربت علي إعطائي أزمة قلبيه

6
00:02:05,051 --> 00:02:07,152
ماذا لو كنت أخطئت؟

7
00:02:07,987 --> 00:02:09,721
من قال أنني لم أفعل؟

8
00:02:16,395 --> 00:02:19,097
.تقتل زوجتك في شهر عسلك

9
00:02:19,756 --> 00:02:22,368
أنا أشك أنك يمقدورتك أن تتحدث
.بالإقناع أن تخرج نفسك من ذلك

10
00:02:23,346 --> 00:02:24,316
.أنا لا أعلم

11
00:02:54,467 --> 00:02:56,501
كم من الوقت يتبقي؟

12
00:02:58,404 --> 00:03:00,171
.أنا أعلم ما تفعله

13
00:03:00,173 --> 00:03:02,140
،لا يمكنك تحمل فكره أنك متزوج

14
00:03:02,142 --> 00:03:06,011
إذاً فأنت تخرجها علي هذه
.الماكينه الفقيره اللعينه

15
00:03:08,748 --> 00:03:10,415
.مذهل

16
00:03:13,019 --> 00:03:15,620
،)هذا الزميل (بوند

17
00:03:16,756 --> 00:03:18,924
.أنا لا أحبه ولو حتي لذرة

18
00:03:18,926 --> 00:03:21,059
.إنه غاشمه ساديه

19
00:03:21,827 --> 00:03:24,796
.لقد ظننت أن هذا نوعك المفضل

20
00:03:31,704 --> 00:03:34,940
إذًا ، ما هو الحكم؟

21
00:03:41,313 --> 00:03:43,503
.الدعاره ، نقيه وسهله

22
00:03:44,817 --> 00:03:46,718
.أنا سعيد أنكِ تحبيها

23
00:03:46,919 --> 00:03:49,521
.لقد ظننت أنك أهديها إليكِ

24
00:03:49,523 --> 00:03:51,122
.لا محال أن تكون جاد

25
00:03:51,124 --> 00:03:53,425
.هيا ، إنه ليس أدب لعين

26
00:03:53,427 --> 00:03:56,229
إنها وعاء غلايه ، فقط كلمات
.لا شئ آخر

27
00:03:56,956 --> 00:03:57,996
.اصنع الصدق

28
00:03:58,965 --> 00:03:59,431
حقاً؟

29
00:03:59,633 --> 00:04:03,835
أهذا هو السبب أنه لديه عائق الجولف خاصتك
والذوق في الفودكا؟

30
00:04:05,137 --> 00:04:05,971
.إنه ليس أنا

31
00:04:06,073 --> 00:04:08,173
.أنت كما تريد أن تكون

32
00:04:09,008 --> 00:04:10,508
.خيالك

33
00:04:10,510 --> 00:04:12,544
أهذا من هو؟

34
00:04:12,712 --> 00:04:14,579
.ليس بالضبط

35
00:04:19,719 --> 00:04:21,234
.ليس بالطريقه التي تفكرين بها

36
00:04:37,340 --> 00:04:39,504
إذًا من هو؟

37
00:04:58,657 --> 00:05:00,191
!هيا

38
00:05:10,536 --> 00:05:12,602
.هيا يا (إيان) ، بحق الرب

39
00:05:13,327 --> 00:05:14,342
.تابع

40
00:05:17,364 --> 00:05:17,862
!(إيان)

41
00:05:39,221 --> 00:05:41,889
أيها الفتي التافه ، كان من الممكن
.أن نُقتل

42
00:05:41,891 --> 00:05:44,014
أنت تعلمني ، قدم واحده في المهد

43
00:05:44,027 --> 00:05:46,160
.والأخري تندفع نحو القبر

44
00:05:46,162 --> 00:05:49,097
أهذه أحد جملك الجذابه؟

45
00:05:49,099 --> 00:05:50,698
.بحاجه للقليل من العمل

46
00:05:50,700 --> 00:05:53,301
.بجانب ذلك ، لا يمكنك القيام بالإفتراق للأبد

47
00:05:52,703 --> 00:05:54,603
حقاً؟
لما لا؟

48
00:05:55,271 --> 00:05:56,605
.انظر حولك

49
00:05:56,607 --> 00:05:58,473
.الأمور تتغير

50
00:05:58,474 --> 00:06:00,757
ماذا ... ؟
الأستراليّ الصغير؟

51
00:06:02,798 --> 00:06:05,166
.لا يمككنا بجد أن نأخذه ، بالتأكيد

52
00:06:05,168 --> 00:06:08,102
.بحق الرب يا (إيان) ، هذه ليست لعبه

53
00:06:08,824 --> 00:06:10,859
.لعلمت بشأنها كلها بالطبع

54
00:06:10,861 --> 00:06:12,060
.لا تكن طفوليّ للغايه

55
00:06:12,062 --> 00:06:13,928
سيد (فليمينغ)؟-
.نعم-

56
00:06:13,930 --> 00:06:17,966
من كتب ذلك؟-
.مغامره برازيليه-

57
00:06:18,968 --> 00:06:19,868
.إنه هو

58
00:06:19,870 --> 00:06:21,528
ألا تمانع؟-
.بالطبع-

59
00:06:22,070 --> 00:06:22,771
.(إلي (ميوريل

60
00:06:22,863 --> 00:06:27,031
لقد قرأت كل كتبك ، رحلات إلي
."تاتيري" ، الأخري التي بـ"الصين"

61
00:06:27,033 --> 00:06:29,500
هل لديك حقاً مغامرات؟

62
00:06:29,502 --> 00:06:30,668
."لقد عدت للتوّ من "منشوريا

63
00:06:30,670 --> 00:06:32,409
نحن نحظي بحفله صغيره

64
00:06:32,422 --> 00:06:34,172
..في خيمتنا ، إذا كنت مهتم للإنضمام لاحقاً

65
00:06:33,814 --> 00:06:36,414
.إنه متزوج لنجمة أفلام

66
00:06:37,939 --> 00:06:39,518
.أنا لست كذلك

67
00:06:42,755 --> 00:06:44,356
.آسفه بشده

68
00:06:44,358 --> 00:06:45,891
.لا عليكِ بذلك

69
00:06:46,325 --> 00:06:48,793
.أنا حقاً آمل أن أراكم أنتم الأثنين مجدداً

70
00:06:49,629 --> 00:06:53,083
عدت لتوّك من "منشوريا"؟-
.حسناً ، إنه حقيقي-

71
00:07:01,953 --> 00:07:03,084
<i>.الأوراق رجاءاً</i>

72
00:07:19,152 --> 00:07:20,819
.شكراً لك

73
00:07:49,082 --> 00:07:49,648
مرحباً؟

74
00:07:49,650 --> 00:07:52,351
مرحبا يا سيد. (فلمينغ)؟
.إنني (جانيت) من المكتب

75
00:07:52,353 --> 00:07:55,287
أنا سعيد لإتصالك حقيقتاً
...أنا لدي .. فظيع

76
00:07:55,289 --> 00:07:57,189
.صداع نصفيّ رهيب

77
00:07:56,951 --> 00:07:59,919
أجل ، أنا فقط أتطلع علي بعض
.الأرقام حقيقتاً بالمنزل

78
00:07:59,921 --> 00:08:02,221
!هلّا توقفتي؟

79
00:08:03,610 --> 00:08:06,675
<i>لقد ظننت أنه وجب علي تذكيرك
.في حالة إذا كنت مرتبطاً</i>

80
00:08:06,720 --> 00:08:08,796
.لديك موعد غداء مع موكل

81
00:08:08,963 --> 00:08:10,236
حقاً؟
من هو؟

82
00:08:10,498 --> 00:08:11,397
.أنت لديك واحداً فقط

83
00:08:11,399 --> 00:08:12,498
أنا أري ، أجل
.هذا الموكل ، حسناً

84
00:08:12,500 --> 00:08:15,535
أيمكنكِ أن تخبريه أنني في طريقي؟
.شكراً لكِ

85
00:08:15,537 --> 00:08:16,836
.وداعاً

86
00:08:16,838 --> 00:08:19,372
.أنتِ ستجعليني اُطرد

87
00:08:22,477 --> 00:08:24,844
.لقد قلت أنك ستوقظني

88
00:08:39,266 --> 00:08:41,167
."فيكونت ألفورد"

89
00:08:43,170 --> 00:08:45,138
.من الجيد رؤيتك

90
00:08:45,140 --> 00:08:47,374
.أتمني ولو كان بإستطاعي قول المثل

91
00:08:47,376 --> 00:08:50,744
إذاً ، كيف حال حسابي؟

92
00:08:52,313 --> 00:08:53,847
.جيد ، جيد

93
00:08:53,849 --> 00:08:56,555
الحقيقه هي
أنني بالفعل أنوي علي شئ ما

94
00:08:56,568 --> 00:08:59,285
.لكن لا يمكنني قول الكثير عنه

95
00:08:59,287 --> 00:08:59,719
.سريّ

96
00:08:59,721 --> 00:09:02,822
."ما يمكنني قوله هو الـ"فضه البلغاريه

97
00:09:02,824 --> 00:09:05,291
.(كلانا رجال العالم يا (فليمنغ

98
00:09:05,293 --> 00:09:07,014
،أنا أتذكر أن (فال) أخبرني مره

99
00:09:07,049 --> 00:09:10,977
يا (جون) ، أهم شئ بالحياه"
."هو العائله ، فوق كل شئ

100
00:09:10,979 --> 00:09:14,047
الأن ، أنا لا أتظاهر أنك
.تظنني شخصيه أب

101
00:09:14,049 --> 00:09:17,450
مع ذلك ، أنا أتملق لنفسي
،)منذ موت (فال

102
00:09:17,452 --> 00:09:20,520
.لقد كنت هناك مع والدتك

103
00:09:20,587 --> 00:09:23,990
يا (فليمنغ) ، أأنت
تستمع إلي حتي؟

104
00:09:25,025 --> 00:09:25,491
!(فليمنغ)

105
00:09:25,493 --> 00:09:28,394
أتستمع إلي ما أقوله؟

106
00:09:28,396 --> 00:09:29,996
.أجل ، بشوق

107
00:09:29,998 --> 00:09:31,764
،أنا لن أقف بجانبك

108
00:09:31,766 --> 00:09:33,666
.بينما تهدر ثروة عائلتي

109
00:09:33,753 --> 00:09:35,987
بربك ، لما لا ننام عليها
..نري كيف نشعر

110
00:09:35,989 --> 00:09:38,354
لا ، آسف يا (فليمنغ) ، عقلي
.قد إنتهي بالتفكير

111
00:09:38,389 --> 00:09:42,181
لربما تريد إعادة النظر
.إذا كانت هذه الوظيفه المناسبه لك

112
00:09:42,181 --> 00:09:43,400
منذ ، في إعتقادي
أنت نوعاً ما

113
00:09:43,413 --> 00:09:45,868
."بسهوله أسوء مسوّق أوراق ماليه في "لندن

114
00:09:46,402 --> 00:09:46,994
.وداعاً

115
00:09:52,104 --> 00:09:53,704
.اعذرني

116
00:09:54,106 --> 00:09:56,174
أي حساب هو عليه؟
ملكه؟

117
00:09:56,176 --> 00:09:58,743
.أجل يا سيدي-
.جيد علي نحو مرح-

118
00:10:04,701 --> 00:10:09,005
<i>سأكون سعيده عندما تكوني ميته
،أيتها الحقيره ، أنتِ</i>

119
00:10:09,007 --> 00:10:09,905
<i>،أيها الوغد</i>

120
00:10:09,907 --> 00:10:13,976
<i>سأكون سعيده عندما تكوني ميته
،أيتها الحقيره ، أنتِ</i>

121
00:10:13,978 --> 00:10:14,877
<i>أيتها الحقيره ، أنتِ</i>

122
00:10:14,879 --> 00:10:19,348
<i>عندما تكوني ميته ولقد غادرتي
عندئذ ستتركين رجلي بمفرده</i>

123
00:10:19,350 --> 00:10:24,120
<i>سأكون سعيده عندما تموتين أيتها الحقيره ، أنتِ</i>

124
00:10:24,122 --> 00:10:28,858
<i>لقد آخذتِ رجلي بما يكفي ، أيتها الحقيره</i>

125
00:10:32,296 --> 00:10:32,762
."مارتيني"

126
00:10:32,764 --> 00:10:35,998
،"ثلاثه مقياسات من الـ"غوردون
،"فودكا واحده ، نصف "كينا ليليت

127
00:10:36,000 --> 00:10:40,303
مهزوزه ليس مخفوقه ، مقدمه
.في كأس شمبانيا

128
00:10:42,973 --> 00:10:44,340
.ممتاز

129
00:10:48,378 --> 00:10:50,112
.انظري

130
00:10:50,782 --> 00:10:55,753
مرحبا يا عزيزي ، ماذا
تفعل هنا في حفرة الجحيم هذه؟

131
00:10:57,322 --> 00:10:59,690
أتقابلتم أنت الأثنين من قبل؟

132
00:11:00,092 --> 00:11:02,860
.في نمط ، ليس رسمياً

133
00:11:02,862 --> 00:11:05,796
،)هذه (آن
السيده. (آونيل) بالنسبه لصديقاتها

134
00:11:05,798 --> 00:11:10,434
"قابلي أكثر رجل وسيم بـ"لندن
.(سيد. (إيان فليمنغ

135
00:11:10,436 --> 00:11:13,371
فليمنغ)؟)
شقيق (بيتر)؟

136
00:11:14,139 --> 00:11:15,706
هل تكتب أنت أيضاً

137
00:11:15,708 --> 00:11:16,807
.أنا أجمع

138
00:11:16,809 --> 00:11:17,908
ماذا بالتحديد؟

139
00:11:17,910 --> 00:11:19,977
.أشياء تأخذ خيالي

140
00:11:19,979 --> 00:11:21,479
.هوايه غاليه

141
00:11:21,481 --> 00:11:22,480
.لتتفاجئي

142
00:11:22,482 --> 00:11:26,016
.أشياء أرخص مما تبدو عليها

143
00:11:26,018 --> 00:11:26,751
أليس ذلك صحيح يا (ليل)؟

144
00:11:26,753 --> 00:11:31,259
آن) تجمّع أيضاً ، لكن معها)
.ليست كتب ، بلّ إناس

145
00:11:31,259 --> 00:11:35,726
(أنا لدي الشعور أن سيد. (فليمنغ
.يظن أنه قابل للتجميع

146
00:11:35,927 --> 00:11:36,994
أليس كذلك؟

147
00:11:36,996 --> 00:11:39,830
.سأدعك أنتِ من تحكمين

148
00:11:40,432 --> 00:11:44,201
أنا سأفكر بك كنسخه أولي
.قليلة المعرفه

149
00:11:44,203 --> 00:11:48,038
شئ ما اصطدم
.أكثر من أنه تم تلطيخه

150
00:11:48,040 --> 00:11:52,410
لا يهمك منها ، حظ أفضل
.المره القادمه يا عزيزي

151
00:11:52,412 --> 00:11:54,412
<i>أيتها الحقيره أنتِ</i>

152
00:12:10,262 --> 00:12:12,496
أأنت بخير؟

153
00:12:14,166 --> 00:12:16,133
.ليس خصوصاً

154
00:12:16,701 --> 00:12:18,169
.حظيت بيوم سئ

155
00:12:18,171 --> 00:12:20,204
.حسناً حقيقتاً عام سئ

156
00:12:20,206 --> 00:12:22,807
بالحقيقه ، عقد كامل
.كان فوضي عارمه

157
00:12:22,809 --> 00:12:25,409
.حسناً ، هذا عار-
.لكنني أعيش في أمل-

158
00:12:25,411 --> 00:12:29,113
.خاصتاً عندما أري وجه جميل

159
00:12:29,181 --> 00:12:31,782
حسناً ، هيا
.أبهجيني

160
00:12:31,784 --> 00:12:33,484
ألم نتقابل من قبل؟

161
00:12:33,486 --> 00:12:34,852
.لقد تقابلنا الأن

162
00:12:34,854 --> 00:12:36,487
.(ميوريل) ، أصدقائي ينادوني بـ(مو)

163
00:12:36,489 --> 00:12:40,491
ميوريل)؟ ، أنا لا أحب ذلك إطلاقاً)

164
00:12:40,493 --> 00:12:42,660
.مو) حتي أسوء)

165
00:12:42,961 --> 00:12:46,063
."أنا سوف أناديكِ بـ"العسل الأعلي

166
00:12:46,164 --> 00:12:48,365
كيتزوبول" ، علي القطار"

167
00:12:48,367 --> 00:12:50,968
.(أجل ، أنت (إيان-
.أجل-

168
00:12:50,970 --> 00:12:52,870
.(الأدني (فليمنغ

169
00:12:53,172 --> 00:12:55,924
.أنا جائع ببشاعه فجأة

170
00:12:55,924 --> 00:12:57,399
لما لا تعودي إلي شقتي؟

171
00:12:57,399 --> 00:12:59,310
وسوف أطهي شيئاً لنا لنأكله
.أنا طاهٍ جيد ببشاعه

172
00:12:59,312 --> 00:13:01,345
أليس كذلك؟-
.أجل-

173
00:13:02,214 --> 00:13:05,416
مرحباً ، من هذا الأحمق؟
أهو معكِ؟

174
00:13:05,418 --> 00:13:06,951
.شقيقي.

175
00:13:06,953 --> 00:13:08,919
.من دواعي سروري

176
00:13:13,897 --> 00:13:15,477
أبقي بعيداً عن (مو) ، أتفهمني؟

177
00:13:16,064 --> 00:13:18,395
.المره القادمه سأضربك بسوط الحصان

178
00:13:38,183 --> 00:13:39,483
!(إيان)

179
00:13:40,418 --> 00:13:41,752
هل تآذيت؟

180
00:13:41,754 --> 00:13:45,890
ياله من سؤال غبي للغايه
ماذا يبدو الأمر عليه؟

181
00:13:45,892 --> 00:13:49,126
.نهايه ممتازه ليومٍ ممتاز لعين

182
00:13:49,128 --> 00:13:50,794
.أنا خجلانه للغايه

183
00:13:50,796 --> 00:13:52,427
.إنه سفاح رهيب

184
00:13:52,862 --> 00:13:55,099
أحياناً لا يمكنني أن أصدق
.أننا حقاً علي قرابه

185
00:13:55,101 --> 00:13:56,100
.أنا أستسلم

186
00:13:56,102 --> 00:13:58,435
.أنا حقاً آمل أنك لا تكون بآلم كثير

187
00:13:58,437 --> 00:14:00,971
.أنا متأكد أنني سأنجو

188
00:14:01,139 --> 00:14:05,142
ربما يمكنكِ أن تساعديني
.أن أدع عقلي من بعض الأمور

189
00:14:05,144 --> 00:14:06,844
.ربما أستطيع

190
00:15:36,037 --> 00:15:36,831
.إنني آتٍ

191
00:15:38,203 --> 00:15:40,037
لا ، لا ، لا
.أنا لا أريد هذا

192
00:15:40,104 --> 00:15:44,292
هراء ، بالطبع إنه يريد
."إنه "أوغسطس جون

193
00:15:44,292 --> 00:15:45,427
ماذا حدث لعينك؟

194
00:15:47,777 --> 00:15:50,135
أيمكنك أن تعودي بعد ساعه أو أخري؟

195
00:15:50,135 --> 00:15:51,815
.إنه ليس مقنع خاصه

196
00:15:51,815 --> 00:15:53,755
.إنني والدتك ، إنه مقنع دائماً

197
00:15:53,755 --> 00:15:55,140
.حسناً ، ربما يجب علينا العوده لاحقاً

198
00:15:55,140 --> 00:15:57,509
أنا أظن أن (إيان) كان يحتفل
.أو شيئاً ما كالعاده

199
00:15:57,509 --> 00:16:01,356
أنا أري أنك إشتريت ختوم جديده لمجموعتك
!يا إلهي

200
00:16:01,358 --> 00:16:02,091
.إنها نسخه أولي

201
00:16:02,093 --> 00:16:05,894
.سعيده لأري مالي ينفق بطريقه جيده

202
00:16:05,896 --> 00:16:07,429
.الأن ، اجلس واستمع

203
00:16:07,431 --> 00:16:09,865
أيمكنني أن أحضر لكِ شيئاً؟
نبيذ مسكر؟

204
00:16:09,867 --> 00:16:11,333
!لقد قلت اجلس

205
00:16:11,335 --> 00:16:15,104
هيا يا (إيان) ، دعنا
.جميعاً نحظي بحديث

206
00:16:16,239 --> 00:16:17,172
.حسناً ، هيا إذاً

207
00:16:17,174 --> 00:16:21,510
لنحظ به ، من يريد أن يبدء؟
أخي العزيز؟

208
00:16:21,512 --> 00:16:24,563
.لانسي هيو سميث) اتصل بي البارحه)

209
00:16:24,563 --> 00:16:28,050
هو يريد أن يعلم لما شركته يجب
.عليها أن تستمر بتعيينك

210
00:16:28,052 --> 00:16:31,899
لقد كنت خيبة أمل كبيره
.بالنسبه إلي

211
00:16:31,899 --> 00:16:32,877
لقد آتيت إلي حياه مع أفضل

212
00:16:32,890 --> 00:16:35,357
.المزايا والفرص المذهله

213
00:16:35,359 --> 00:16:38,761
والذي أنت تريد بتعسف مبدد
...بخلاف

214
00:16:38,823 --> 00:16:39,388
،)أخي العزيز (بيتر

215
00:16:39,390 --> 00:16:43,392
من يبقي علي فضل لذكري أبيه المتأخره
هل يجب علي المتابعه؟

216
00:16:43,394 --> 00:16:45,027
.لقد سمعتها 1000 مرّه لعينه

217
00:16:45,029 --> 00:16:47,290
.جميعنا سمعناها 1000 مرّه

218
00:16:47,290 --> 00:16:49,197
النقطه هذه المره هو أن تجلس
.وتنصت

219
00:16:49,197 --> 00:16:51,236
.تباً لك ، توقف عن آمري

220
00:16:51,236 --> 00:16:54,593
أنا إمتلآت بهراء مدعي التهذيب ذلك
.(من الكاهن اللعين (بيتر

221
00:16:55,361 --> 00:16:58,397
أنا أخيب أملك ، أليس كذلك؟
.جيد

222
00:17:00,033 --> 00:17:00,599
.أنا أخيب أمل نفسي

223
00:17:00,691 --> 00:17:04,459
حسناً ، الشعور بالأسف
.لنفسك لن يساعد

224
00:17:04,461 --> 00:17:06,261
.إذا فقط كنت تعلم أبيك حقاً

225
00:17:06,263 --> 00:17:10,365
!يا إلهي
..أبي ، أبي ، أبي

226
00:17:10,367 --> 00:17:12,034
.أنا لست أبي

227
00:17:12,036 --> 00:17:15,370
أنا لست أخي ، وليس لدي
.النوايا أن أكون ذلك

228
00:17:15,372 --> 00:17:18,774
لذا منذ اليوم
.أنا أستقيل عن المحاوله رسمياً

229
00:17:20,044 --> 00:17:22,611
إذاً ما أنت بالضبط؟

230
00:17:24,347 --> 00:17:26,081
.لعنت إذا علمت

231
00:17:26,083 --> 00:17:30,018
.ربما هذا هو الوقت للإكتشاف

232
00:17:30,119 --> 00:17:30,986
.هناك حرب قادمه

233
00:17:30,988 --> 00:17:33,321
.جميعنا نعلم من سيكون البطل

234
00:17:33,323 --> 00:17:34,423
أهي تلمع ميدالياتك بالفعل؟

235
00:17:34,510 --> 00:17:37,477
،لا تكن طفولي
.نحن فقط نحاول أن نساعد

236
00:17:37,479 --> 00:17:39,709
.من يعلم ، ربما يكون صنعك

237
00:17:41,433 --> 00:17:42,057
.مرحباً

238
00:17:43,751 --> 00:17:46,629
...هذه-
.(ميوريل رايت)-

239
00:17:49,200 --> 00:17:51,024
.(أصدقائي ينادوني بـ(مو

240
00:17:51,692 --> 00:17:54,127
.(لقد سمعت الكثير عنك يا سيدة. (فليمنغ

241
00:17:57,732 --> 00:17:59,132
.من اللطيف مقابلتك

242
00:17:59,134 --> 00:18:01,635
إذا تريد مني أن أنضم للجيش
يبدو عليك أنك ناسٍ

243
00:18:01,637 --> 00:18:03,670
.أنه تم طردي مرّة من قبل

244
00:18:03,672 --> 00:18:04,704
.لقد إستقلت

245
00:18:04,706 --> 00:18:05,805
.بحق الرب-
.لقد أجبرتيني-

246
00:18:05,807 --> 00:18:08,842
هل يجب علي أن أذكرك؟
.لقد كنت مصاب بمرض السيلان

247
00:18:08,844 --> 00:18:10,610
.أنا أفترض أن هذا كان خطئها أيضاً

248
00:18:10,612 --> 00:18:12,045
.يبدو وكأنكِ توضحين نقطتي من أجلي

249
00:18:12,047 --> 00:18:14,109
.لابد وأن يوجد شيئاً تستطيع أن تفعله

250
00:18:14,109 --> 00:18:15,634
إنه ليس مثل وكأنك لا تحظي
.بمهارات ، مواهب

251
00:18:15,634 --> 00:18:18,266
أنت بالتأكيد
.لديك خيال غير عادي

252
00:18:18,266 --> 00:18:21,588
حسناً ، المره القادمه مكتب الحرب يريد
،خياليّ من الدرجه الأولي

253
00:18:21,590 --> 00:18:23,823
.رجاءًا أعلموني

254
00:18:23,825 --> 00:18:25,458
!أنا رجلهم المطلوب

255
00:18:27,094 --> 00:18:28,295
.حسناً ، هذا سار بأحسن حال

256
00:18:28,297 --> 00:18:30,430
.أنا أظن أن أمك أحببتني

257
00:18:31,333 --> 00:18:33,833
.يبدو أنكِ تحظين بركله من هؤلاء

258
00:18:34,303 --> 00:18:36,536
سأريكِ المزيد من ذلك
.إذا حسنتِ من تصرّفك

259
00:18:36,538 --> 00:18:38,138
أستفعل ذلك؟

260
00:18:38,481 --> 00:18:39,385
.أنا حاصد

261
00:18:40,708 --> 00:18:41,241
.تاكسي

262
00:18:41,243 --> 00:18:43,777
الشكر للرب أن أباه لم يره
.بهذه الحاله

263
00:18:43,779 --> 00:18:46,279
.أنا سوف أحظي بكلمه معك ، تعلم كيف

264
00:18:46,281 --> 00:18:47,247
من؟

265
00:18:47,249 --> 00:18:49,616
.(أنت تعلم ، (وينستون

266
00:18:56,928 --> 00:18:58,195
مرحباً؟

267
00:18:59,931 --> 00:19:01,264
مرحباً؟

268
00:19:01,266 --> 00:19:02,966
.أجل ، أتحدث

269
00:19:03,701 --> 00:19:04,674
أجل ، متي سنتقابل؟

270
00:19:06,772 --> 00:19:07,284
.يوم الخميس

271
00:19:08,506 --> 00:19:10,640
أجل ، شكراً لك
الوداع

272
00:19:10,642 --> 00:19:14,444
أتمانعي؟-
ماذا كان كل هذا عنه؟-

273
00:19:14,446 --> 00:19:16,980
.ليس من شأنك

274
00:19:17,281 --> 00:19:19,182
.شئ مهم في الحقيقه

275
00:19:19,184 --> 00:19:21,351
عمل؟-
.كلا-

276
00:19:21,486 --> 00:19:23,720
إمرآه آخري؟

277
00:19:24,122 --> 00:19:26,990
.لقد قلت شئ مهم

278
00:20:06,998 --> 00:20:09,733
.أنا أعتقد أنك لديك شئ لي

279
00:20:10,168 --> 00:20:12,402
كيف يمكنني أن أعلم
أنني أستطيع أن أثق بك؟

280
00:20:12,404 --> 00:20:14,204
.لا تفعل ذلك

281
00:20:15,106 --> 00:20:16,540
.لكن ها نحن ذا

282
00:20:19,135 --> 00:20:20,760
<i>.أنا صديق</i>

283
00:20:21,112 --> 00:20:22,494
<i>معاون؟</i>

284
00:20:23,288 --> 00:20:25,444
<i>وأنا لست الوحيد</i>

285
00:20:29,387 --> 00:20:31,354
.(هيل هتلر)

286
00:21:13,264 --> 00:21:16,666
،لابد وأنه هناك بعض الخطأ
.(إسمي (إيان فليمنغ

287
00:21:16,668 --> 00:21:19,736
.أخي يكون (بيتر فليمنغ) ، المؤلف

288
00:21:19,738 --> 00:21:23,490
"أبي كان نائب المحافظ لـ"هينلي
.بحق الرب

289
00:21:24,496 --> 00:21:27,532
.(نحن نعلم الكثير عنك يا سيد. (فليمنغ

290
00:21:28,067 --> 00:21:30,535
.صفقة عظيمه للغايه

291
00:21:31,604 --> 00:21:34,517
أنت تدخن سيجار "مورلاند" مصنوع يدوياً

292
00:21:34,517 --> 00:21:36,974
مخلوطه من 3 تباغ تركيه
صحيح؟

293
00:21:39,383 --> 00:21:42,847
نحن نعلم أيضاً أنك تنفق كثيراً
.عمّا تجنيه

294
00:21:43,449 --> 00:21:47,418
،"لقد تم طردك من "إيتون
..."توجب عليك الإستقاله من "ساندهيرست

295
00:21:47,420 --> 00:21:48,953
.مضهل

296
00:21:49,655 --> 00:21:50,989
ما المقصود؟

297
00:21:50,991 --> 00:21:53,206
نحن نعلم أيضاً أنك تتحدث الألمانيه الفصيحه

298
00:21:53,206 --> 00:21:55,858
وقمت برحلات متكرره لِكلا
."من "أستراليا" و"النمسا

299
00:21:57,596 --> 00:22:00,304
(نحن نعلم أنك حاورت (غيوبلز
في يونيو - 1933

300
00:22:00,305 --> 00:22:01,311
."من أجل "رويترز

301
00:22:02,701 --> 00:22:04,102
.لقد كانت وظيفتي

302
00:22:04,737 --> 00:22:05,970
كانت؟

303
00:22:05,972 --> 00:22:07,774
.لقد ظننت أنكم علمتوا كل شئ

304
00:22:09,484 --> 00:22:11,009
.لقد إستقلت

305
00:22:12,344 --> 00:22:14,012
."لقد عرضو علي "شنغهاي

306
00:22:14,104 --> 00:22:18,906
الأجر كان إهانه ، بالكاد
.يكفي لتغطية شراء الأفيون

307
00:22:19,007 --> 00:22:19,874
أي شئ أخر؟

308
00:22:19,976 --> 00:22:21,782
"نحن نعلم أيضاً شقتك 22 "إيبيوري

309
00:22:21,795 --> 00:22:24,575
،)شارع ينتمي للسيد. (أوسوالد موسلي

310
00:22:24,575 --> 00:22:27,815
ولقد إستخدم للقاءات بواسطة
.الإتحاد البريطاني للفاشيين

311
00:22:27,817 --> 00:22:30,051
."لقد ناقشوا "السؤال اليهودي

312
00:22:30,053 --> 00:22:33,813
مبكراً اليوم لقد زرتمتعاطف نازيّ معروف

313
00:22:33,813 --> 00:22:37,024
من مَن إشتريت أول نسخه
.(لكفاحي (هتلر

314
00:22:39,595 --> 00:22:40,862
.أنت تعتقد أنني نازيّ

315
00:22:43,097 --> 00:22:43,785
أأنت كذلك؟

316
00:22:45,968 --> 00:22:47,778
.أنا أجمع النسخ الأولي

317
00:22:47,779 --> 00:22:51,606
لقد أعطاك إياها بسعر هابط
،لما هو يفعل ذلك

318
00:22:51,608 --> 00:22:53,241
إلا إذا كنت رفيق نازيّ مسافر؟

319
00:22:53,243 --> 00:22:55,406
.لأنني أخبرته كذبه متقنه

320
00:22:55,406 --> 00:22:55,840
.بالفعل

321
00:22:56,079 --> 00:22:58,045
أنها أن تبدل
،نسخه بالنسبه لوكيلك

322
00:22:58,047 --> 00:23:02,016
عضو متعاطف مع النازيّه ،
.من مجلس الوزراء ، أعطي إلي الملك

323
00:23:02,018 --> 00:23:02,917
.لقد كانت حمله من الهراء الجنوني

324
00:23:02,919 --> 00:23:06,654
انظر ، أنا لست نازيّ ، إذاً
ما الذي تتهمني به بالضبط؟

325
00:23:08,293 --> 00:23:11,959
،)إسمي هو الأدميرال (جون جودفري
.مدير الأستخبارات البحريه

326
00:23:11,961 --> 00:23:14,482
"إسمك آتي إلينا من "وينستون ، تشرشل

327
00:23:14,499 --> 00:23:18,423
أنت ألماني فصيح ، رحلاتك
،أشياء العباءه والخنجر هذه

328
00:23:18,423 --> 00:23:19,936
.إنها تظهر الخيال

329
00:23:19,938 --> 00:23:21,838
.تجاهل نافع لسلطه

330
00:23:21,840 --> 00:23:25,174
.لتصيّغ العباره ، أنت تذكرني بنفسي

331
00:23:26,543 --> 00:23:29,412
.أنا أظن أنك لديك إمكانيه

332
00:23:29,880 --> 00:23:32,915
،)ابتهج يا سيد. (فليمنغ
.أنا لا أتهمك بأي شئ

333
00:23:32,917 --> 00:23:34,235
.أنا علي وشك أن أعرض عليك وظيفه

334
00:23:36,244 --> 00:23:36,760
غداء؟

335
00:23:46,547 --> 00:23:49,415
إذاً أنت تظن أنك ربما تكون مهتم؟

336
00:23:49,417 --> 00:23:51,651
أتريدني أن أكون جاسوساً؟

337
00:23:52,252 --> 00:23:53,653
.ليس بالضبط

338
00:23:53,787 --> 00:23:54,387
.مساعدي

339
00:23:54,389 --> 00:23:58,754
دور مشرف أكثر عن أي شئ
.لكنك تحظي بزيّ موحد

340
00:23:58,759 --> 00:24:00,193
.أ،ا أفهم

341
00:24:01,128 --> 00:24:03,363
،أنا أسف لأكون فظّ

342
00:24:03,365 --> 00:24:05,064
لكن راتب بحريه؟

343
00:24:05,066 --> 00:24:07,934
.كل هذا الحيت ، إنه ليس إختصاصي

344
00:24:07,934 --> 00:24:11,337
.شكراً لك ، لكن شكراً لا-
.رجاءًا أجلس-

345
00:24:13,140 --> 00:24:15,890
.سيد. (فليمنغ) ، نحن علي حافة حرب

346
00:24:15,890 --> 00:24:18,545
والأستخبارات البحريه
.عالقه في العصور المظلمه

347
00:24:18,547 --> 00:24:20,559
،إلا إذا اتخذنا تدابير جذريه

348
00:24:20,559 --> 00:24:23,182
الصليب المعقوف سيسافر عبر
.شارع "داونينغ" الكريسماس القادم

349
00:24:24,040 --> 00:24:25,785
.أنا أريد شخص من خارج النظام

350
00:24:26,020 --> 00:24:28,254
.شئ لديه الشجاعه ليؤدي بقذاره

351
00:24:28,934 --> 00:24:31,758
.وأنا أظن أنك بحاجه لشخص مثلي

352
00:24:32,126 --> 00:24:34,260
الأن ، هل لدينا إتفاق؟

353
00:24:35,496 --> 00:24:37,530
.بلّغ من أجل العمل المكلف أسبوع من يوم الإثنين

354
00:24:37,731 --> 00:24:41,234
وحالياً ، أنا أقترح أن
.أن تتحمل علي قدر إستطاعتك

355
00:24:44,138 --> 00:24:46,506
.(إيسموند)-
جون) ، كيف حالك؟)-

356
00:24:46,508 --> 00:24:47,079
.مرحباً

357
00:24:47,642 --> 00:24:50,743
،)أنت تعلم (روزالين
..أليس كذلك؟ ، هي

358
00:25:02,823 --> 00:25:05,124
.مرحبا-
.مرحبا-

359
00:25:05,126 --> 00:25:07,293
.أنت تظهر بكل مكان

360
00:25:08,162 --> 00:25:10,063
.مثل قرش سئ

361
00:25:10,065 --> 00:25:12,865
.إيسموند) يقول أنك فتي سئ)

362
00:25:13,701 --> 00:25:15,335
.خروف أسود

363
00:25:15,337 --> 00:25:16,669
حسناً ، هذا يعتمد

364
00:25:16,671 --> 00:25:19,072
.علي مدي وثوقك بمصادرك

365
00:25:19,074 --> 00:25:21,007
.إيسموند) علي علم بهيئه جيد)

366
00:25:21,009 --> 00:25:22,308
.(لقد كان مخطئ بشأن (هتلر

367
00:25:22,310 --> 00:25:26,379
صحيفته كانت تمزح شكل ثقيل
.مع الزبون الصغير

368
00:25:26,381 --> 00:25:28,181
هل يعلم أن هناك حرب قادمه؟

369
00:25:28,183 --> 00:25:30,473
.إيسموند) يقول أن لن يكون هناك حرب)

370
00:25:30,473 --> 00:25:34,153
أنا متأكد أن (إيسموند) يفضل أن يبقي
.زوجك في المقدمه

371
00:25:34,155 --> 00:25:35,388
أليس كذلك؟

372
00:25:35,390 --> 00:25:39,407
.(لا تجرؤ علي الحكم علينا يا سيد. (فليمنغ

373
00:25:39,407 --> 00:25:41,828
أنا لأفعل أي شئ لأجعل
.زوجي يظل بالموطن ولا يُعرض للخطر

374
00:25:41,830 --> 00:25:45,662
الحقيقه هي أنه من الممكن
.نُقتل جميعاً في أي لحظه

375
00:25:45,662 --> 00:25:48,735
..قنبله يمكنها فقط-
.ليس إذا أجريت الإحتياطات-

376
00:25:48,737 --> 00:25:50,136
.لقد إنتقلت إلي هنا

377
00:25:50,138 --> 00:25:52,538
."أفضل قنبلة مآوي بـ"لندن

378
00:25:52,540 --> 00:25:55,475
.وأسوء "مونيير" وحيد

379
00:25:57,478 --> 00:26:00,346
.سيتوجب عليك إيداع زياره

380
00:26:01,515 --> 00:26:03,316
.اعذرني

381
00:26:04,451 --> 00:26:05,231
<i>..هذا الصباح</i>

382
00:26:05,871 --> 00:26:07,734
<i>"السفير البريطاني في "برلين</i>

383
00:26:08,545 --> 00:26:12,102
<i>،سلّم الجكومه الألمانيه أخر مذكره</i>

384
00:26:13,083 --> 00:26:17,976
<i>تفيد أن ، إلا إذا سمعنا منهم
في الساعه الحادية عشر</i>

385
00:26:18,696 --> 00:26:20,657
<i>أنهم كانوا مستعدون مرّه</i>

386
00:26:20,657 --> 00:26:22,648
<i>،"لسحب قواتهم من "بولندا</i>

387
00:26:22,650 --> 00:26:26,586
<i>.ستكون هناك حالة حرب بيننا</i>

388
00:26:26,588 --> 00:26:28,387
<i>يجب علي أن أخبركم الأن</i>

389
00:26:29,060 --> 00:26:31,738
<i>أنه لم يتلقي أي تعهد</i>

390
00:26:32,148 --> 00:26:36,931
<i>وبناء علي ذلك ، هذه
."الدوله في حرب مع "ألمانيا</i>

391
00:26:37,632 --> 00:26:40,099
<i>،الأن ليبارككم الرب جميعاً</i>

392
00:26:40,101 --> 00:26:41,714
<i>،وربما يدافع الحق</i>

393
00:26:42,328 --> 00:26:44,737
<i>من أجل الأشياء الشريره
،التي سنقاتل ضدها</i>

394
00:26:44,739 --> 00:26:47,485
<i>،قوه وحشيه ، إيمان سئ</i>

395
00:26:47,485 --> 00:26:51,544
<i>،ظلم ، قهر وإضطهاد</i>

396
00:26:52,033 --> 00:26:54,114
<i>وضد أنني متأكد</i>

397
00:26:54,898 --> 00:26:57,350
<i>.أن الحق سيعمْ</i>

398
00:27:17,435 --> 00:27:17,804
<i>.مرحبا ، الغرفه 39</i>

399
00:27:17,806 --> 00:27:20,673
<i>أجل يا سيدي
أيمكنني أن أسأل من يتصل؟</i>

400
00:27:20,841 --> 00:27:23,142
<i>أقمت بفحصه طبقاً للطبيعي؟</i>

401
00:27:23,144 --> 00:27:25,745
.لا ، أظن أنني أستطيع أن أفعل ذلك

402
00:27:31,295 --> 00:27:33,001
...أعذريني ، أهناك

403
00:27:33,001 --> 00:27:35,064
.لا ، ليس الأن

404
00:27:42,005 --> 00:27:43,439
.(لابد وأنك (فليمنغ

405
00:27:43,441 --> 00:27:44,981
.الموظف الثاني يوم الأثنين

406
00:27:45,016 --> 00:27:47,210
.ياله من سرور-
.(أنا سكرتيرة الأدميرال (جودفري-

407
00:27:47,212 --> 00:27:48,511
.أجل ، أجل

408
00:27:48,513 --> 00:27:51,380
إذاً ، ماذا أخبرك الولد الكبير عنّا؟

409
00:27:51,382 --> 00:27:52,415
.ليس الكثير

410
00:27:52,484 --> 00:27:54,650
.لقد قمت ببعض القراءه-
.ممتاز-

411
00:27:54,652 --> 00:27:56,185
أكواد إشاره؟

412
00:27:56,187 --> 00:27:57,253
.لا

413
00:27:57,255 --> 00:27:59,422
."بوكان" ، "كيبلينغ"

414
00:28:01,276 --> 00:28:02,091
.أنا أفترض أن هذه مزحه

415
00:28:03,151 --> 00:28:05,194
ياللعار ، لقد كنت آمل
.أن تظلّ أكثر من الآخرين

416
00:28:05,196 --> 00:28:07,230
.وبالبدايه لقد ذهبنا في إتجاهات مختلفه

417
00:28:07,232 --> 00:28:08,264
.نحن بحاجه لمعلومات

418
00:28:08,971 --> 00:28:11,824
.إشارات ، تقارير ، رسوم بيانيه ، خرائط

419
00:28:12,119 --> 00:28:15,138
إذا النازيّين قاموا بتطوير النسف
.نحن بحاجه لتفاصيل

420
00:28:15,140 --> 00:28:17,627
.لكن أولاً ، نحن بحاجه لتنظيم

421
00:28:17,627 --> 00:28:19,542
.يدنا اليسري لا تعلم ما تفعله يدنا اليمني

422
00:28:19,544 --> 00:28:23,146
.لا داعي للقلق ، أنا جيد مع يديّ

423
00:28:23,514 --> 00:28:24,412
.مزحه آخري

424
00:28:24,412 --> 00:28:28,518
،هذا لا يسير بشكل جيد
.في حالة تساؤلك

425
00:28:29,119 --> 00:28:31,822
.الإشارات في هذا الطبق هنا

426
00:28:31,822 --> 00:28:34,096
.الرسوم البيانيه علي الطاوله هنا

427
00:28:34,096 --> 00:28:36,462
.وهنا نحظي بمصوّر جويّ

428
00:28:36,882 --> 00:28:40,129
مكافحة التجسس ، سأدعك
.تتعامل معها شخصياً

429
00:28:40,131 --> 00:28:42,064
أهذا واضح؟

430
00:28:42,132 --> 00:28:43,466
.جداً

431
00:28:45,235 --> 00:28:46,440
.رجل سيدات

432
00:28:47,970 --> 00:28:49,903
ألا يجب عليك مخاطبة الجنود؟

433
00:28:58,282 --> 00:29:00,587
<i>.(إسمي هو الضابط (إيان فليمنغ</i>

434
00:29:05,190 --> 00:29:08,124
<i>!(إسمي هو الضابط (إيان فليمنغ</i>

435
00:29:22,539 --> 00:29:23,139
.ممتاز

436
00:29:24,141 --> 00:29:27,143
،الأن لدي إنتباهكم
.هيا بنا نحلّ هذه الفوضي

437
00:29:27,841 --> 00:29:29,111
.(إسمي هو الضابط (إيان فليمنغ

438
00:29:30,141 --> 00:29:33,850
من الأن فصاعداً ، كل شئ
.الأدميرال يمرّ خلالي

439
00:29:46,427 --> 00:29:47,867
حسناً ، مرحبا
.أنا لم أعرّفك من زيّك

440
00:29:47,929 --> 00:29:52,267
أنا أتخيل أنك كنت تحاول
.بعد الصباح التالي

441
00:29:52,696 --> 00:29:54,069
.حقيقتاً أنا كنت آمل أن أتصادف بمقابلتك

442
00:29:54,803 --> 00:29:55,759
أهذا صحيح؟

443
00:29:55,837 --> 00:29:57,696
كأس خمر أنيق؟

444
00:29:57,696 --> 00:30:00,740
حسناً ، ماذا تطني؟

445
00:30:00,742 --> 00:30:03,367
.لا أعلم ، لا يمكنني معرفته

446
00:30:03,927 --> 00:30:05,211
.إنه لغز

447
00:30:06,066 --> 00:30:07,646
.لربما يتحول أن يكون فوضي عارمه لعينه

448
00:30:08,541 --> 00:30:10,416
أنا أفترض إذا يستطيع أن يبقي
.يديه لنفسه

449
00:30:10,418 --> 00:30:13,019
كم سرعة هذا الشئ؟

450
00:30:13,021 --> 00:30:14,720
.لقد طلبتها

451
00:30:26,435 --> 00:30:28,387
أهو دائماً مثل ذلك؟

452
00:30:28,838 --> 00:30:29,857
مثل ماذا؟

453
00:30:30,437 --> 00:30:31,388
.ذلك

454
00:30:31,641 --> 00:30:34,108
،الأن بما أنك حظيت بمرحك

455
00:30:34,110 --> 00:30:36,410
.ربما أنا أكون غير موجوده

456
00:30:37,040 --> 00:30:37,972
.بالطبع أنتِ متواجده

457
00:30:39,142 --> 00:30:42,684
لقد مارسنا الحب للتوّ في أسلوب
.لا يمكن تصورّه بالكامل بدونك

458
00:30:43,185 --> 00:30:45,619
.هذا ليس ما أعنيه

459
00:30:46,909 --> 00:30:49,021
أنا أقع في حبك
.وأنا أتمني أنني لم أكن لأقع به

460
00:30:49,056 --> 00:30:51,333
أنا أفترض أنكِ تريديني أن أشتري
لكِ زهور وشوكولاته

461
00:30:51,335 --> 00:30:52,724
.وأهمس أشياء لطيفه لا شئ

462
00:30:52,759 --> 00:30:56,576
أنا أود أن أكون أكثر من أداه
.أنت تستخدمها أحيانا من أجل الجنس

463
00:30:56,576 --> 00:30:58,459
.لكنكِ جيده للغايه به-
.أنا جاده-

464
00:30:58,943 --> 00:30:59,959
.هيا الأن

465
00:31:04,614 --> 00:31:05,590
أنا يجب أن أذهب

466
00:31:06,169 --> 00:31:08,216
.قبل أن تكسر قلبي بشده

467
00:31:25,610 --> 00:31:27,870
.هو قال ألا يتم إزعاجه-
.هو سيريد سماع ذلك-

468
00:31:28,481 --> 00:31:29,531
.لقد حظينا بأخبار عظيمه للتوّ

469
00:31:29,531 --> 00:31:30,806
(بحق الرب يا (فليمنغ
ألا تطرق علي الباب أبداً؟

470
00:31:30,808 --> 00:31:32,641
.لقد أمسكنا بشرطيين نازيّين

471
00:31:32,643 --> 00:31:35,844
"قارب القاده "يو
"هذا "كلاوس فون أوستيوم

472
00:31:35,846 --> 00:31:37,413
.أنا أعلمه بشده

473
00:31:37,415 --> 00:31:38,581
."الملحق البحري في "فيينا

474
00:31:38,583 --> 00:31:39,915
.لم يستطع آخذ شرابه الشاب المسكين

475
00:31:40,471 --> 00:31:42,331
.(تقيئ علي (مود مونسنبي

476
00:31:42,331 --> 00:31:44,453
"اترك إستجواب للـ"إس أي إس
.إنها ليست وظيفتك

477
00:31:44,455 --> 00:31:46,189
..مع الإحترام-
!فقط أسقطه-

478
00:31:46,757 --> 00:31:47,527
ماذا آتي أيضاً؟

479
00:31:48,491 --> 00:31:49,273
.هذا هو ملفي الخاص

480
00:31:50,171 --> 00:31:51,535
.واحد وخمسون فكره لخداع النازيّين

481
00:31:52,654 --> 00:31:55,064
.أعطني واحداً-
.حسناً ، لقد فكرت في وضع فخّ-

482
00:31:55,656 --> 00:31:57,530
.أرسل جثه ميته لتُغسل علي الشاطئ

483
00:31:58,040 --> 00:32:00,490
هويّه مزيّفه تماماً محمله
.بجميع أنواع المعلومات

484
00:32:00,490 --> 00:32:03,005
.نوعاً ما خدعه زوجيه للألمانيين

485
00:32:03,907 --> 00:32:05,883
.حسناً ، ستحب هذه

486
00:32:06,492 --> 00:32:09,040
أنت تعلم الجزر الـ"فريزيه"؟

487
00:32:09,040 --> 00:32:11,380
مهجوره ، مناظر رائعه
.لطرق الشحن

488
00:32:12,214 --> 00:32:13,816
حسناً ، لقد ظننت أنا وعامل راديو
..بإمكاننا

489
00:32:13,818 --> 00:32:15,490
مهلاً ، أنت؟

490
00:32:15,490 --> 00:32:18,053
أجل ، وعامل راديو
،يمكننا الإسقاط

491
00:32:18,055 --> 00:32:19,036
،نحفر لأنفسنا حفره

492
00:32:19,071 --> 00:32:21,290
.ونلاحظ حركات قارب "يو" بواسطة بيريسكوب

493
00:32:22,024 --> 00:32:24,025
ماذا سوف تآكل في حفرتك هذه؟

494
00:32:26,493 --> 00:32:27,245
محار؟

495
00:32:29,566 --> 00:32:32,313
.لربما كان المحار الذي أغضبه

496
00:32:32,981 --> 00:32:33,729
.عار

497
00:32:34,005 --> 00:32:35,975
.بعض هذه الأفكار كانت لديها إمكانيات

498
00:32:36,010 --> 00:32:38,774
.هو مخطئ بشده لعلمك

499
00:32:39,315 --> 00:32:40,643
.هؤلاء الغلام يعرفون كل شئ

500
00:32:41,136 --> 00:32:43,204
،إنهم شرطيّين نازيّين ذو رتبه عاليه

501
00:32:43,204 --> 00:32:44,747
.قادة قارب "يو" ، بحق الرب

502
00:32:44,749 --> 00:32:47,516
.إنه فقط سؤال لجعلهم يتحدثون

503
00:32:47,518 --> 00:32:50,452
.الولد الكبير قال أن تسقطها

504
00:32:50,654 --> 00:32:53,622
أنت لن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

505
00:32:54,729 --> 00:32:56,766
ربما هم بسجن مخيم حرب
.بمكانٍ ما

506
00:32:56,766 --> 00:33:00,396
"أنا أشك أن هؤلاء المتوحشون بالـ"إس أي إس
.ممسكون بهم حتي الأن

507
00:33:02,332 --> 00:33:04,600
.إذاً فأنا لديّ خطه

508
00:33:06,790 --> 00:33:09,638
.يا (ميوريل) ، أنا أعلم ، أنا أعلم ، أنا أعلم

509
00:33:09,640 --> 00:33:12,341
.(لقد كنت وحش يا (مو

510
00:33:13,501 --> 00:33:13,976
.لهذا أنا أريد أن أعوضك عن ذلك

511
00:33:14,894 --> 00:33:16,412
<i>،أنا لا أظن أنك تستطيع
.أنا سئمت منك</i>

512
00:33:16,414 --> 00:33:19,048
<i>ماذا عن الغداء؟-
..حسناً-</i>

513
00:33:19,050 --> 00:33:20,649
الساعه الواحده؟

514
00:33:20,651 --> 00:33:22,551
<i>.ربما-
.جيد-</i>

515
00:33:24,721 --> 00:33:27,069
أين هذه الممرات اللعينه؟

516
00:33:31,217 --> 00:33:34,596
يا ساده نحن حقاً
.بحاجه لأن نآتيكم ببعض الملابس الجديده

517
00:33:37,784 --> 00:33:39,285
.توقف

518
00:33:39,969 --> 00:33:41,848
أهذه فكرتك عن الإعتذار؟

519
00:33:41,883 --> 00:33:44,840
أفكر بـ"إنجلترا" ، لأخواتي
.الشرطيين النبلاء

520
00:33:46,277 --> 00:33:47,843
<i>!للأخوه النبلاء</i>

521
00:33:49,710 --> 00:33:52,288
أحضر هذا أسفل الغطاء
.أيها الولد الكبير ، هذه هي

522
00:33:52,288 --> 00:33:52,848
،لست نبيل الأن
.أنا فقط سجين آخر من الحرب

523
00:33:54,728 --> 00:33:55,690
أمانعك ، إذا لم تستطع علي تجنب

524
00:33:56,987 --> 00:33:58,554
،"هؤلاء الألغام التي تركناها بـ"سكارناك

525
00:33:59,147 --> 00:34:00,956
.حسناً ، لم نكن لنجلس هنا الأن

526
00:34:00,958 --> 00:34:03,058
.الشكر للرب أنك علي قيد الحياه

527
00:34:03,060 --> 00:34:05,455
<i>.أنت لديك حظ بجانبك</i>

528
00:34:17,832 --> 00:34:19,466
.أنا أري

529
00:34:21,202 --> 00:34:22,156
.مساء الخير يا ساده

530
00:34:24,198 --> 00:34:25,262
مهتم للإنضمام لنا؟

531
00:34:25,775 --> 00:34:27,474
.لقد عصيت أمراً

532
00:34:27,476 --> 00:34:29,943
!لقد خالفت تعليماتي بوضوح

533
00:34:30,832 --> 00:34:32,546
أي جانب أنت عليه
أأنت معتوه؟

534
00:34:32,548 --> 00:34:33,982
أم أنك لا تهتم علي الإطلاق؟

535
00:34:33,982 --> 00:34:35,783
لقد ظننت منطقه غداء
"وبعض زجاجات من الـ"ريسلينغ

536
00:34:35,785 --> 00:34:37,318
.ربما يجعل الألمانيين يغادروا

537
00:34:37,320 --> 00:34:37,751
"يخرجهم؟"

538
00:34:37,753 --> 00:34:40,521
سأخبرك ما أخرجهم
"نصف من "سكوتلاند يارد

539
00:34:40,521 --> 00:34:44,191
فرع خاص ظنّ حلقة من الجاسوسيين
.النازيين كانوا في غرقة الشواء

540
00:34:44,941 --> 00:34:47,600
الحرب ليست تسليه موضوعيه
.من أجل تسليتك

541
00:34:47,600 --> 00:34:49,439
لقد تحدث مع ثاني سيد البحر
،علي الهاتف لمدة ساعه

542
00:34:49,439 --> 00:34:52,757
يطالب بإقالتك ، أنا لدي
.نصف عقل لأعطيه له

543
00:34:52,759 --> 00:34:54,992
هناك شئ أنت لا تخبرني بيه
ما هو؟

544
00:34:54,994 --> 00:34:56,994
.لقد جعلوا شيئاً ينزلق

545
00:34:56,996 --> 00:34:57,462
ماذا؟

546
00:34:57,464 --> 00:35:00,731
،"هذه الألغام في الـ"سكاركاك
.إنهم لم كانوا ليقوموا بإصابته

547
00:35:00,733 --> 00:35:02,700
.لقد علموا بكل شئ عنهم

548
00:35:08,340 --> 00:35:11,642
لوجدوا الخطط
.خطط من أحد مكاتب الحقل خاصتنا

549
00:35:11,644 --> 00:35:12,677
كيف فعلوا هذا بحق الجحيم؟

550
00:35:13,531 --> 00:35:16,080
ماذا بالضبط إجرائاتنا
لإخلاء مكتب حقل؟

551
00:35:16,082 --> 00:35:18,449
.ليس لدينا أية شئ-
.أيها المسيح-

552
00:35:18,451 --> 00:35:19,584
.يجب عليك جلب البعض

553
00:35:19,586 --> 00:35:22,320
أنا آخذ هذا كمعني
.أن الغداء كان علي نفقه

554
00:35:22,322 --> 00:35:23,754
.أسرار النازيّين لا تأتي برخص

555
00:35:23,756 --> 00:35:24,622
.أنت لديك أعصاب لعينه

556
00:35:24,624 --> 00:35:28,593
لقد علمت أنهم قرصوك
.قبل أن قمت بدفع الفاتوره

557
00:35:28,694 --> 00:35:29,494
.(عمل جيد يا (فليمنغ

558
00:35:29,496 --> 00:35:33,598
لكن إذا حاولت ذلك مجدداً
.سأخذ أحشائك من أجل ربطة عنق

559
00:35:34,666 --> 00:35:36,667
أهذا مفهوم يا (فليمنغ)؟

560
00:35:37,293 --> 00:35:38,023
.أجل

561
00:35:38,588 --> 00:35:39,548
."أجل يا سيدي"

562
00:35:39,548 --> 00:35:42,673
أبي قال لي أنه هناك شخصين إثنين فقط
،"يجب عليك أن تناديهم بـ"سيدي

563
00:35:42,675 --> 00:35:43,908
.الرب والملك

564
00:35:44,657 --> 00:35:46,844
شخصياً ، أنا لدي بعض
.الشك حول الملك

565
00:35:46,846 --> 00:35:49,313
.أخرج عن ناظري

566
00:35:52,417 --> 00:35:54,352
.حسناً ، إنه لن يكون مملاً

567
00:35:54,354 --> 00:35:56,521
ما التي لن تكون؟-
،الحياه-

568
00:35:56,523 --> 00:35:59,824
.معك بالأرجاء-
.ليست إذا لم أستطع المساعده-

569
00:35:59,826 --> 00:36:02,827
كيف أنتي مستعده للعشاء الليله؟

570
00:36:03,617 --> 00:36:05,522
ما بالضبط هذا الطهو؟

571
00:36:05,968 --> 00:36:07,031
.إياكِ وأن تهتمين

572
00:36:07,031 --> 00:36:09,187
هيا ، أشربي
.قبل أن نموت كلانا من العمر الكبير

573
00:36:11,216 --> 00:36:12,357
.(هذا قويّ للغايه يا (فليمنغ

574
00:36:12,359 --> 00:36:13,773
.(لا شئ لا يمكنكِ تحمله يا (مانداي

575
00:36:14,336 --> 00:36:15,333
أأنت تحاول أن تجعلني ثمله؟

576
00:36:15,799 --> 00:36:17,762
سوف أفعل ذلك؟

577
00:36:24,418 --> 00:36:27,484
هذا لطيف للغايه ، لا يمكنني تذكر
.آخر مره خرجت بها

578
00:36:32,221 --> 00:36:34,279
أأنت بخير يا سيدي؟

579
00:36:38,150 --> 00:36:38,783
.أجل

580
00:36:38,785 --> 00:36:42,721
أنا فقط سأذهب لوضع المسحوق
.علي أنفي ، اعذرني

581
00:36:42,723 --> 00:36:44,636
هلّا تعذريني للحظه؟

582
00:37:23,095 --> 00:37:23,861
.اعذرني

583
00:37:30,086 --> 00:37:34,172
سيداتي وسادتي ، رجاءًا
.أهدئوا طريقكم إلي السرادب

584
00:37:34,174 --> 00:37:36,708
.أعتذر علي الإزعاج

585
00:37:36,710 --> 00:37:38,076
.لا حاجه للإنذار

586
00:37:38,078 --> 00:37:39,854
.أرجوكم اتبعوا المعتاد

587
00:37:52,140 --> 00:37:54,189
ماذا تفعل؟

588
00:37:55,896 --> 00:37:56,908
أأنت غاضب؟

589
00:38:06,012 --> 00:38:06,912
.لقد اتبعتني

590
00:38:06,914 --> 00:38:09,214
هذه هي اللعبه ، أليس كذلك؟

591
00:38:09,216 --> 00:38:10,482
،بالنسبه لك

592
00:38:11,083 --> 00:38:12,384
.ربما

593
00:38:15,922 --> 00:38:17,989
.إيسموند) ينتظر)

594
00:38:17,991 --> 00:38:21,893
ألا تستطيع الإستماع لصفارات الإنذار؟
.يجب علينا الذهاب

595
00:38:23,563 --> 00:38:25,430
.إنذار خاطئ

596
00:38:26,165 --> 00:38:27,966
.أحمق للغايه

597
00:38:46,285 --> 00:38:49,521
.هذا هو ليس نلعب هذه اللعبه

598
00:38:50,323 --> 00:38:53,892
.أخبريني أنكِ لا تريديني

599
00:39:00,866 --> 00:39:02,334
،أخبريني

600
00:39:03,269 --> 00:39:05,437
.أنكِ لا تريديني

601
00:40:01,193 --> 00:40:03,395
.لا بأس ، لا بأس

602
00:40:08,267 --> 00:40:09,267
.(آن)

603
00:40:09,269 --> 00:40:11,403
!(آن)-
.(إيسموند)-

604
00:40:11,405 --> 00:40:12,837
.(إيسموند)

605
00:40:12,839 --> 00:40:15,874
!(آن)-
إيسموند) ، أأنت بخير؟)-

606
00:40:20,112 --> 00:40:23,435
.شكراً للرب-
.لقد ظننت أنني خسرتك-

607
00:40:38,386 --> 00:40:39,886
مانداي)؟)

608
00:40:40,321 --> 00:40:41,254
!مانداي)؟)

609
00:40:41,256 --> 00:40:43,290
!فليمنغ) ، رباه)

610
00:40:43,292 --> 00:40:45,191
.!أيها المسيح

611
00:40:46,227 --> 00:40:49,896
.سأحضر المساعده-
.(لقد فات الآوان يا (فليمنغ-

612
00:40:50,331 --> 00:40:51,965
.لقد فات الآوان

613
00:41:11,185 --> 00:41:13,486
.(إنها آخيراً تبدأ ، (مانداي

614
00:41:31,572 --> 00:41:34,207
.يمكنني أن أفعل مع شراب

615
00:41:34,975 --> 00:41:37,544
.أنا أعلم حانه سيئه السمعه تفتح حتي الـ4:00

616
00:41:37,546 --> 00:41:39,446
ماذا عنها؟

617
00:42:24,258 --> 00:42:25,959
سيداتي سادتي
الرقاقات قد وضعت

618
00:42:26,041 --> 00:42:30,176
...إذا سقط أسطولهم للنازيين-
.سنخسر الحرب-

619
00:42:31,262 --> 00:42:33,458
البريطاني سيدمر
الأسطولي الفرنسي بأكمله

620
00:42:33,458 --> 00:42:35,357
.أفضل من تسليمه للنازيين

621
00:42:35,357 --> 00:42:37,927
ألديك السلطه للتفاوض؟-
.بالتأكيد-

622
00:42:37,927 --> 00:42:38,960
أسيهم حقاً إذا أحببته؟

623
00:42:38,962 --> 00:42:41,663
.الخدعه هي أن لا تدعه يظهر أبداً

624
00:42:45,501 --> 00:42:47,164
.فقط مهتزّه قليلاً

625
00:42:47,164 --> 00:42:50,071
.هؤلاء ليس جنود ، هؤلاء جواسيس-
.فكره جيده للغايه-

626
00:42:50,073 --> 00:42:51,372
.ملكة جمال صحيحه" إثنان من القروش"

627
00:42:51,374 --> 00:42:53,608
.إنه "ملكة جمال خاطئه" ما أبحث عنه

628
00:42:53,610 --> 00:42:55,009
مو)؟)-
.(إيان)-

629
00:42:55,011 --> 00:42:56,411
.لقد عدت

630
00:42:56,412 --> 00:43:01,412
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمه بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> NasseR GamaL
<font color="Purple" > (nasser.gamal45@yahoo.com) </font>

