1
00:00:06,257 --> 00:00:07,926
(سيسي)

2
00:00:16,136 --> 00:00:17,770
أنا آسفة، معذرةً

3
00:00:17,838 --> 00:00:20,440
...أنماط الزحام هذه

4
00:00:20,807 --> 00:00:23,209
!حدسيّة

5
00:00:23,577 --> 00:00:25,146
...حقّاً

6
00:00:25,213 --> 00:00:28,949
استخدام أي وسيلة للعبور
!خلال جسور المشاة هذه

7
00:00:31,787 --> 00:00:32,820
(سيسي)

8
00:00:33,756 --> 00:00:35,823
وصلتني رسالتُكِ
أمستعدةً للذهاب إلى البيت؟

9
00:00:35,891 --> 00:00:37,459
شكراً لقدومكِ

10
00:00:37,527 --> 00:00:42,964
جيس)، لقد كان يُقبّل فتاةً آخرى) -
أنتَ... اذهب من هنا -

11
00:00:43,033 --> 00:00:46,169
حسنٌ، من أنتِ آنسة "بيجاما"؟
أنتِ تعترضين حجرتي، ارحلي من هنا

12
00:00:46,236 --> 00:00:48,204
لا تتكلم معها هكذا، اتفقنا؟
هذه أفضل صديقاتي

13
00:00:50,542 --> 00:00:51,341
...(سيسي)

14
00:00:51,409 --> 00:00:53,676
لقد مزقتي قميصي على
شكل حرف "في" بالانجليزي

15
00:00:53,743 --> 00:00:58,615
هذا قميصي المفضل، بذلك الشكل -
إنّه مجرد قميصٌ عادي -

16
00:00:58,683 --> 00:01:02,654
(شكراً لإقلالكِ إيايَ، (جيس
شعرتُ حقّاً، أن ذلك الرجل مختلف

17
00:01:02,721 --> 00:01:06,058
ألم يُرادوُكِ شعور أنّه مختلف؟ -
أجل -

18
00:01:06,125 --> 00:01:08,760
...أعنّي أنه بدا ليَّ

19
00:01:08,828 --> 00:01:11,028
مُنسق موسيقى أوربي جيد
بوشم على الوجه

20
00:01:12,331 --> 00:01:13,264
يا رفاق

21
00:01:13,332 --> 00:01:15,434
أعتقد... (جيس)، أعتقدُ أن
هؤلاء الرجال يميلونَ لكِ

22
00:01:15,502 --> 00:01:17,369
علينا، علينا أن نعود
أليس كذلك؟

23
00:01:17,437 --> 00:01:18,671
علينا أن نعود، تماماً

24
00:01:18,739 --> 00:01:22,876
إلى أين سآخذُكِ؟ -
حسنٌ، لا أستطيع الذهاب للبيت -

25
00:01:22,944 --> 00:01:24,744
لأن (غافين)، يسكنُ في
بيتي، نوعاً ما

26
00:01:24,812 --> 00:01:29,083
أنتِ تعرفينّه، منذ 3 أسابيع -
أيُمكنني أن أبيتَ عندكِ لبضعّة أيام؟ أرجوكِ؟ -

27
00:01:29,150 --> 00:01:33,822
لا أعلم، إنّها ليلة الجمعة
لابد وأن للرفاق، خطط كبيرة

28
00:01:42,732 --> 00:01:44,266
ليلة الجمعة، أيها السادة المتحرمين

29
00:01:44,334 --> 00:01:46,636
لقد بدأت -
مالذي حدث لكَ؟ -

30
00:01:46,703 --> 00:01:48,438
لقد جائت، وقد بدأت
أتشعرون بذلك؟

31
00:01:48,505 --> 00:01:49,772
مالذي حدث لكَ؟ -
ماذا؟ -

32
00:01:49,840 --> 00:01:52,275
(لم تعتدَ أن تكون كذلك، (شميت -
مالذي تتحدث عنّه؟ -

33
00:01:52,343 --> 00:01:53,310
أنتَ تزداد سوءً

34
00:01:53,377 --> 00:01:54,611
!لقد جائت، وقد بدأت

35
00:01:54,679 --> 00:01:55,913
"من هي تلك الفتاة؟"

36
00:01:55,914 --> 00:01:57,213
"من هي تلك الفتاة؟"

37
00:01:57,214 --> 00:01:59,682
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

38
00:01:59,683 --> 00:02:00,116
"(إنّها (جيس"

39
00:02:00,116 --> 00:02:01,353
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الأول - الحلقة الخامسة
" (تحطّم (سيسي "

40
00:02:01,653 --> 00:02:03,187
أجل، قلتُ لكم أنني سأنجح

41
00:02:03,255 --> 00:02:05,089
حسنٌ، (بينجامين)، دعانا لتوّه
لحفلةً مميزة

42
00:02:05,157 --> 00:02:07,124
لقد تخلصتُ لتوّيَ من نوبات
العمل في الحانة

43
00:02:07,192 --> 00:02:10,228
أودُ فقط الجلوس هنا، طوال نهاية
الأسبوع، بهدوء ألعب هذه اللعبة

44
00:02:10,296 --> 00:02:12,831
ثم أُريد الذهاب لغرفتي
وأفعل أشياء غريبة، على حاسوبي

45
00:02:12,898 --> 00:02:15,501
أترتدي حتّى ملابس داخلية؟
مالذي بينّكَ وبين ذلك الكرسي؟

46
00:02:16,069 --> 00:02:19,237
فقط قليلٌ من ضوء الشمس -
حسنٌ، انزع ذلك "الكيمونو"، أرجوك  -

47
00:02:19,305 --> 00:02:23,109
(إنّها ملابس وقت فراغي، (وينستون
انظر، أنا أعمل 80 ساعة في الأسبوع

48
00:02:23,177 --> 00:02:26,746
أريدُ فقط أن آتي إلى البيت، أضع
عليَّ هذه الملابس، واسترخي يا رجل

49
00:02:26,814 --> 00:02:33,354
حسنٌ؟ لو كان لديكَ عملٌ لتفهمّت -
حقّاً؟ ياللروعة، لقد أصبح الأمر جديّاً هنا -

50
00:02:33,421 --> 00:02:36,924
حسنٌ، إذن لن تنزع ذلك "الكيمونو"؟
حسنٌ، إذن أنا لن أرتدي أي سروال

51
00:02:39,027 --> 00:02:42,097
،الجميع يودُ أن يدور في المنزل
مرتدياً، جميع أنواع الأشياء الغبيّة

52
00:02:42,664 --> 00:02:47,268
(إذن، خمّن ماذا سأفعّل (شميت
أنا سأرتدي المناديل على وجهي

53
00:02:47,336 --> 00:02:50,539
كيف ذلك معك؟ -
(ذلك حتّى غير منطقي، (وينستون -

54
00:02:50,607 --> 00:02:53,943
بل ذلك، منطقيٌ جداً -
الأمر مختلف عن إرتدائي "الكيمونو" خاصتّي تماماً -

55
00:02:54,011 --> 00:02:57,113
أنتَ تضحك في وجه، آلاف السنوات
"من ثقافة "الساموراي

56
00:02:57,180 --> 00:02:58,682
(وهذه إهانة، (وينستون
هذه إهانة

57
00:02:58,750 --> 00:03:02,118
انظر إليَّ الآن، هكذا أصبحَ
جو المنزل الآن، بسببكَ

58
00:03:02,185 --> 00:03:03,220
أتريدُ أن تمشي في الأنحاء، هنا
وأنتَ تبدو غبيّاً

59
00:03:03,221 --> 00:03:05,489
...هذه حرفةً يدوية
(في (الصين

60
00:03:09,160 --> 00:03:11,362
شميت)، أعتقدُ أن عليكَ نزع)
"الكيمونو"

61
00:03:14,599 --> 00:03:18,102
سيسي)، أيمكنُكِ أن لا تفعلي)
أفعالكِ المعتادة؟

62
00:03:18,170 --> 00:03:19,203
هؤلاء رجالٌ طيبين

63
00:03:19,271 --> 00:03:20,471
أفضلُ تصرفات

64
00:03:21,040 --> 00:03:21,773
بالطبع

65
00:03:21,842 --> 00:03:23,609
...يا رفاق، لقد جلبتُ

66
00:03:23,677 --> 00:03:25,044
!أنتَ جلبتَ ذلك على نفسكَ

67
00:03:26,212 --> 00:03:28,149
مالذي تفعلونه؟

68
00:03:29,216 --> 00:03:32,052
نحن نبتهج، نبتهج وحسب

69
00:03:32,119 --> 00:03:34,421
نفعل ذلك وحسب
كما تعلمين، ليلة الجمعة

70
00:03:34,488 --> 00:03:37,090
سأستخدمُ الحمام -
كيف الحال، (سيسيليا)؟ -

71
00:03:37,658 --> 00:03:38,559
أين "التكيلا"؟

72
00:03:40,729 --> 00:03:42,665
يا رفاق

73
00:03:43,732 --> 00:03:47,369
حسنٌ، لم أكنَ لأجلبها إلى هنا
في وقتٍ عادي

74
00:03:47,437 --> 00:03:51,940
ولكن (سيسي)، ضعيفةٌ جداً، حالياً
وعندما تكون ثملة، ليس لديها حدود

75
00:03:52,007 --> 00:03:54,276
لذا، إنّها ضعيفةٌ جداً
جسديةٌ جداً

76
00:03:54,343 --> 00:03:55,978
وهي منطلقةٌ بجسدها، حقّاً

77
00:03:56,046 --> 00:04:01,217
،لذا، أودُ أن أعتذر مقدماً
عن أي شيءٍ قد تفعلّه

78
00:04:01,285 --> 00:04:03,019
من الجيد معرفة ذلك -
أجل، شكراً لإخباركِ إيانا -

79
00:04:03,087 --> 00:04:05,855
شكراً لكم، يا رفاق
أنتمَ الأفضل

80
00:04:14,166 --> 00:04:19,972
هذا معكوس، أن أكون وحيداً
هذا عكس، ما أردتهُ لنهاية هذا الأسبوع

81
00:04:20,539 --> 00:04:23,109
كيف حدث ذلك؟

82
00:04:23,176 --> 00:04:26,345
(حسنٌ، لستُ جزءاً من هذا، (شميت
لستُ جزءاً من هذا

83
00:04:26,913 --> 00:04:30,350
(مرحباً، (سيسي
سأصنعُ لكِ منامً على الأريكة، اتفقنا؟

84
00:04:30,418 --> 00:04:33,053
عليكِ أن تتوقفي عن الرقص
حسنٌ، لكي تستطيعي النوم

85
00:04:33,121 --> 00:04:35,824
أتدرين (سيسي)، أعتقدُ أن عليكِ
أن ترقصي، إن أردتِ ذلك

86
00:04:35,891 --> 00:04:38,959
لماذا تتحدث هكذا؟ -
هكذا كيف؟ أنا أتسكع فحسب -

87
00:04:39,027 --> 00:04:42,263
أنتَ، قم -
حقّاً هو؟ لكنني أفعل هذا -

88
00:04:44,500 --> 00:04:45,834
هيا بنا، قم -
كلا، أنا لا أرقص -

89
00:04:45,901 --> 00:04:48,504
أنا من مدينةً، لا يرقصون فيّها -
(إنّه لا يُريد الرقص، (سيسي -

90
00:04:48,571 --> 00:04:49,805
لا أودُ الرقص
أنا جيد هكذا

91
00:04:49,873 --> 00:04:51,807
..(رقص (شميت
...ما هذا

92
00:04:51,875 --> 00:04:55,111
حسنٌ، أتدرون سأذهب
إلى الفراش، عمتّم مساءً

93
00:04:55,678 --> 00:04:58,014
الأمور ليست جيدة، في الداخل
يجب أن تكوني مُحبةٌ للشعر

94
00:04:59,582 --> 00:05:00,917
أعتقدُ أنّه حان وقت النوم

95
00:05:00,985 --> 00:05:02,052
يُمكنُكِ أن تستخدمي فراشي
سأنام على الأريكة

96
00:05:02,120 --> 00:05:03,586
(من هنا، من هنا، (سيسي

97
00:05:04,756 --> 00:05:06,490
من هنا، من هنا

98
00:05:06,558 --> 00:05:09,293
أتمشي بجانبها كالكلب؟ -
من هنا، من هنا -

99
00:05:09,361 --> 00:05:10,226
من هنا، من هنا

100
00:05:10,294 --> 00:05:11,128
ليس هنا، ها نحن ذا

101
00:05:13,666 --> 00:05:16,034
(عمتِ مساءً، (سيسي

102
00:05:17,736 --> 00:05:19,071
!أجل! أجل

103
00:05:19,139 --> 00:05:22,775
إنّها تنام على ملائاتي، حاليّاً
ليس ملائاتكَ، يا صاح، بل ملائاتي

104
00:05:24,444 --> 00:05:25,444
!"باركور"

105
00:05:29,382 --> 00:05:31,384
أتدري؟ أعتقدُ أنني لديَّ فرصةٌ
حقيقية معها

106
00:05:32,651 --> 00:05:34,587
عليَّ فقط أن أكون، أفضل من
ذلك الرجل

107
00:05:34,655 --> 00:05:36,056
!"باركور"

108
00:05:36,124 --> 00:05:39,126
رجلٌ حكيم، تنبأ ذات مرة، بأنني
...سأنخرطُ في مداعبة جنسية

109
00:05:39,194 --> 00:05:40,761
رفقة... عارضة أزياء، يا أصدقائي

110
00:05:40,829 --> 00:05:42,262
...والليلة

111
00:05:42,330 --> 00:05:43,831
...لا تقل أنّها -
هي تلك الليلة -

112
00:05:43,899 --> 00:05:46,667
كلا، ولا أدنى فرصة
لن يحدث، أنتَ لستَ قريبٌ حتّى

113
00:05:46,735 --> 00:05:49,705
أنا قريب
أنا أقترب بهذه المحادثة، حالياً، يا أخي

114
00:05:49,772 --> 00:05:51,639
راقب هذا
"بوم - بام - أقترب"

115
00:05:52,608 --> 00:05:53,408
!"باركور"

116
00:05:53,475 --> 00:05:55,111
التزلج السريع، على مضما قصير

117
00:05:55,679 --> 00:05:57,046
"أبولو أونو"

118
00:06:01,418 --> 00:06:02,952
حسنٌ، على الأقل ذلك
سيُحركّه قليلاً، صحيح؟

119
00:06:03,020 --> 00:06:03,886
أجل

120
00:06:07,565 --> 00:06:10,299
انظر، إنّها رائعة، ستُحبّها
أتريد بعض البيض؟

121
00:06:10,367 --> 00:06:11,567
كلا، لديَّ فطوري الخاص

122
00:06:11,634 --> 00:06:12,903
...لا أُريدُكِ أن

123
00:06:12,971 --> 00:06:14,804
ماذا؟ -
لا أعلم، تعتنين بيَّ -

124
00:06:15,873 --> 00:06:19,109
توقفي فقط، عن كونكِ لطيفةٌ جدأً -
أمُكَ لطيفةٌ جداً -

125
00:06:20,677 --> 00:06:23,914
إنتقاد قوي لأمي -
أمُكَ ستنتقدُ أمُكَ بقوة -

126
00:06:30,856 --> 00:06:34,025
وأربعة آلاف
أجل

127
00:06:34,593 --> 00:06:36,027
يا آلهي

128
00:06:36,095 --> 00:06:37,596
مرحباً

129
00:06:38,163 --> 00:06:40,499
أنتَ مُغطى بالزيت؟ -
ماذا، زيت؟ كلا -

130
00:06:40,566 --> 00:06:42,369
...هذا فقط

131
00:06:44,937 --> 00:06:46,206
أأنتَ بخير؟

132
00:06:46,674 --> 00:06:49,810
شميت)، أأنتَ بخير؟)

133
00:06:51,746 --> 00:06:54,748
لقد أُغمي عليَّ لوهلة
هل حدثَ شيءٌ غريبٌ؟

134
00:06:54,816 --> 00:06:57,318
حسنٌ، أنا بحاجة لبعض الماء
أيُمكنُكَ التحرك؟

135
00:06:57,386 --> 00:07:00,688
أجل، ذلك لن يحدث يا عزيزتي، فقط كما
تعلمين، حركيني كالستائر، اتفقنا؟

136
00:07:03,159 --> 00:07:05,193
ها أنتِ ذا
أنا بخير، أنا بخير

137
00:07:05,261 --> 00:07:06,395
جميل

138
00:07:06,462 --> 00:07:08,798
...أيمُكنُكِ أن تجلبين ليَّ قهوة

139
00:07:21,046 --> 00:07:25,181
مالذي يحدث، يا رفاق؟ -
جميعكم هنا -

140
00:07:25,249 --> 00:07:29,019
هل سيَسخنُ الماء، أكثر من ذلك؟ -
...أتُريدينني أن -

141
00:07:29,087 --> 00:07:31,989
...أعني، أنّه يُمكنني أن

142
00:07:32,090 --> 00:07:33,124
...يمكنني
أنا جيدٌ في إصلاحه

143
00:07:33,192 --> 00:07:34,893
يُمكنني إصلاحه، أيضاً

144
00:07:34,961 --> 00:07:37,229
في الواقع، أتدرون
سأتولى الأمر، بنفسي

145
00:07:37,297 --> 00:07:38,665
ولكن هل لديكمَ أي صابون
حقيقي، يا رفاق؟

146
00:07:38,732 --> 00:07:41,100
لأن كل ما يُمكنني إيجاده هنا
هو جيلاتتي للجسم

147
00:07:41,101 --> 00:07:42,400
(ذلك سيكون لـ(شميت -
(ذلك الجيلاتي لـ(شميت -

148
00:07:42,401 --> 00:07:44,971
ذلك الجيلاتي، ليَّ
أيمكنُكِ أن... لا تستخدميه أبداً

149
00:07:45,005 --> 00:07:46,272
لن ألمسه، وحسب -
حسنٌ -

150
00:07:46,340 --> 00:07:49,642
لماذا جميعكم هنا؟ -
أنا أفرّش أسناني -

151
00:07:49,743 --> 00:07:51,178
أفعل أشيائي

152
00:07:51,245 --> 00:07:52,880
لقد أخذت أكثر من نصيبها، في
الإغتسال، (سيسي)، هيا، أسرعي

153
00:07:52,948 --> 00:07:55,715
آسفةٌ... أنا فقط لا أستطيع إيجاد
أي مناشف أكبر، لسببٍ ما

154
00:08:00,455 --> 00:08:03,358
(لديكِ جسدٌ جميل، (سيسي
أنا أقدر ذلك فيكِ، حقّاً

155
00:08:03,425 --> 00:08:04,659
حسنٌ، هيا بنا

156
00:08:04,727 --> 00:08:06,327
صنعتُ لكِ إفطار -
حقّاً؟ -

157
00:08:06,395 --> 00:08:08,697
أجل -
...آسفٌ، فقط -

158
00:08:13,402 --> 00:08:14,703
خاب ظنّي فيّكم، جميعاً

159
00:08:14,770 --> 00:08:16,305
خاصةً أنتَ -
لقد كانت لحظةٌ سيئة -

160
00:08:16,406 --> 00:08:20,275
ظننتُكَ أفضل من هذا -
أعلم، أنا كذلك، أحياناً -

161
00:08:20,343 --> 00:08:23,680
أرأيتَ ذلك الشق؟ أُريد فقط أن
تتمسك يدي بذلك الشق

162
00:08:23,748 --> 00:08:25,348
(مثل أسلوب فيلم (127 ساعة

163
00:08:25,416 --> 00:08:27,684
...ثم، ثم

164
00:08:27,752 --> 00:08:30,821
أقطعّها لأيام، سأقطعُ العظام
والأعصاب

165
00:08:31,923 --> 00:08:33,123
(شميت)

166
00:08:33,191 --> 00:08:35,426
لستِ منزعجةً لأنني رقصتُ مع
نيك)، أليس كذلك؟)

167
00:08:35,494 --> 00:08:38,796
كلا، بالطبع لا -
لأنني أظنّه ميالاً لكِ -

168
00:08:38,864 --> 00:08:41,901
نيك)؟ كلا) -
(بحقّكِ، (جيس -

169
00:08:41,968 --> 00:08:43,401
إنّها حالة (إدوارد) الكلاسيكية

170
00:08:45,872 --> 00:08:47,673
(تُريدُني أن أُعطيها لـ(سيسي
أليس كذلك؟

171
00:08:47,707 --> 00:08:50,643
(جيس) -
(حسنٌ، سأعطيها لـ(سيسي -

172
00:08:50,710 --> 00:08:54,447
(كلا، (جيس -
ألا تُريدني أن أعطيها لـ(سيسي)؟ -

173
00:08:54,515 --> 00:08:58,085
بلى، بلى... من أجلكِ -
من أجلي؟ -

174
00:08:58,353 --> 00:09:00,386
(لكي أُعطيها لـ(سيسي

175
00:09:01,923 --> 00:09:05,026
نحن أصدقاء وحسب -
لا يُمكن أن تكوني أصدقاء مع اولئك الرجال -

176
00:09:05,093 --> 00:09:07,728
ألا تظنين أن كل واحدٍ منّهم
فكرَ بالنوم معكِ؟

177
00:09:07,796 --> 00:09:10,599
كلا، أنت تظنيّن أن الجميع يودُ
النوم مع الجميع، طوال الوقت

178
00:09:10,667 --> 00:09:12,301
إنّهم كذلك بالفعل، لذلك أنا
أفكر بتلك الطريقة

179
00:09:12,369 --> 00:09:15,336
ألا تسمعين، كيف يقول اسمكِ
(دائماً؟ (جيس

180
00:09:15,404 --> 00:09:18,807
إنّه من (شيكاغو)، هكذا يقول سكان
(شيكاغو)، اسم (جيس)

181
00:09:18,875 --> 00:09:20,776
"مثل "دببة" و"حليب

182
00:09:20,843 --> 00:09:22,445
"و" دعونا نذهب لرؤية "أبراج سيرز

183
00:09:24,513 --> 00:09:26,248
(مرحباً، (جيس
...أنا ذاهبٌ للصيدلية

184
00:09:26,316 --> 00:09:28,686
أتحتاجين شيئاً؟ -
أجل، (جيس)، عليكِ الذهاب معه -

185
00:09:28,753 --> 00:09:31,520
لأن، حينها سيتسنى لكِ جلب
الشيء، الذي تودينّه بشدة

186
00:09:32,656 --> 00:09:35,759
أتسائل ما هو ذلك الشيء -
ستوافيكَ، حالاً -

187
00:09:35,827 --> 00:09:37,895
...أجل، فقط

188
00:09:37,963 --> 00:09:40,130
!كلا، كلا

189
00:09:40,198 --> 00:09:43,401
كلا، لن تأتي إلى هنا وتفسدين
كل ذلك، أنا سعيدة

190
00:09:43,469 --> 00:09:46,538
أنا أُحب هؤلاء الرجال، وأعتقدُ أنّهم
بدئوا يحبونني أيضاً، بحق

191
00:09:46,606 --> 00:09:49,941
من أخبرتني أنّه رجلكَ المتكامل؟ -
(الممثل (والتر ماثاو) في فيلم (عجائز غاضبين -

192
00:09:50,009 --> 00:09:51,810
ويُمكنني أن أكون ابنة
الممثل (جاك ليمون)، لنفس الفيلم

193
00:09:51,877 --> 00:09:54,680
(إنّه شبيهٌ بـ(ماثاو
أنا أقول لكِ، أنه ميالٌ لكِ

194
00:09:54,748 --> 00:09:55,582
وهل رأيتِ قدميّه؟

195
00:09:55,649 --> 00:09:57,416
أقدام الرجل تتوجه
على الشيء، الذي يبغيّه

196
00:09:57,484 --> 00:09:58,351
قدماه كانت موجه نحوكِ

197
00:09:58,419 --> 00:10:01,088
ولماذا لا تكون قدماه موجهةً
نحوي؟ وإلا سيقف كالبطة

198
00:10:01,156 --> 00:10:02,655
هيا بنا فقط، اذهبِ
اخرجي

199
00:10:02,723 --> 00:10:04,724
"!أأنتِ مستعدة؟ هيا بنا"

200
00:10:04,792 --> 00:10:07,661
سأكون معك خلال ثانية، يا أخي -
"أدعيتني بـ"أخي" لتوّكِ؟" -

201
00:10:09,563 --> 00:10:10,664
أجل

202
00:10:10,732 --> 00:10:15,169
حسنٌ، كم من الوقت ستبقى؟ -
ليس طويلاً -

203
00:10:15,237 --> 00:10:17,205
أعلم أنّها قد تكون صعبة المراس

204
00:10:17,273 --> 00:10:20,241
أحياناً، تتصل بيَّ فقط
"وتقول "أيتها العاهرة، أنا أحبُكِ

205
00:10:20,308 --> 00:10:22,744
وتقفل الخط، بدون أيّة معلومات آخرى

206
00:10:22,811 --> 00:10:23,912
غريبة

207
00:10:26,582 --> 00:10:28,751
ولكن لا أعلم، أحبُ أحياناً
"أن تدعوني بالـ"عاهرة

208
00:10:28,818 --> 00:10:30,920
ذلك يجعلني أبدو
(كالمغنية (جانيس جوبلين

209
00:10:30,988 --> 00:10:33,422
لا بأس، ولكن هل عليها
أن تبقى معنا؟

210
00:10:35,191 --> 00:10:37,894
ماذا؟ أنا آسفة
مالذي قلته؟

211
00:10:37,962 --> 00:10:39,729
أنا أقول، توقفي عن محاولة
الإعتناء بالجميع

212
00:10:40,665 --> 00:10:42,033
يا آلهي -
ماذا؟ -

213
00:10:42,100 --> 00:10:43,801
ماذا؟ لا شيء -
ماذا! ماذا؟ -

214
00:10:43,869 --> 00:10:46,137
ماذا؟

215
00:10:46,204 --> 00:10:47,404
مالذي تفعلينّه؟

216
00:10:50,643 --> 00:10:53,044
أعلم أنّها أفضل صديقاتُكِ
لكن، لم أقصد أن أُسيء لكِ

217
00:10:53,111 --> 00:10:55,013
أنتِ فقط، ليس عليكِ
...أن تعتني بها

218
00:10:55,081 --> 00:10:56,682
حسنٌ

219
00:10:57,549 --> 00:10:58,417
أجل

220
00:10:58,485 --> 00:10:59,952
مالذي تفعلينه؟ -
مالذي تفعله؟ -

221
00:11:00,020 --> 00:11:01,120
...أنا آسفة، أنا فقط أتفحص

222
00:11:01,189 --> 00:11:03,323
...ردتُ فقط أن أتأكد -
إن أسئتُ لكِ، فأنا آسف -

223
00:11:03,391 --> 00:11:05,625
لكن مالذي تفعلينّه حالياً؟ -
كل شيء، في مكانه -

224
00:11:05,693 --> 00:11:07,126
مالذي يعنيّه ذلك؟ -
حسنٌ -

225
00:11:07,195 --> 00:11:08,895
أنا فقط أمشي كصديق

226
00:11:08,962 --> 00:11:10,763
حسنٌ، أتدرين، انسي ذلك

227
00:11:10,831 --> 00:11:12,533
دعينا نخرج من هنا
...آخر ما على القائمة

228
00:11:12,601 --> 00:11:15,869
ورق الحمام -
أنا لا أستخدمها -

229
00:11:16,937 --> 00:11:18,106
ألا تستخدمين ورق الحمام؟

230
00:11:20,510 --> 00:11:25,179
أعني... ليس ذلك ما قصدته -
ذلك ما عنّته أُمُكِ -

231
00:11:25,247 --> 00:11:26,648
ماذا، هل اتصلت امي؟
مالذي قالته؟

232
00:11:26,716 --> 00:11:30,720
(كلا (جيس)، لقد كنتُ... (جيس
لقد كنتُ أمزح

233
00:11:35,726 --> 00:11:37,194
انظر إليّها

234
00:11:38,262 --> 00:11:39,929
اذهب من أجلها، يا رجل
كما تعلم، قم بحركاتك

235
00:11:39,996 --> 00:11:42,499
أنا لا أُحب السطح، يا رجل
هنالك قطةٌ هنا

236
00:11:42,567 --> 00:11:44,501
إنّه أمرٌ جنوني
لقد تربت بواسطة طيور

237
00:11:45,069 --> 00:11:46,270
...أتعني أنّكَ تُخبرني بأن قطةً

238
00:11:46,338 --> 00:11:48,707
ستوقفوكَ من فعل ذلك؟ -
إنّها "قطة - طائر"، يا رجل

239
00:11:48,774 --> 00:11:50,074
إنّه أمرٌ خطير جداً
البحث عن داء الكلب

240
00:11:50,142 --> 00:11:52,176
صحيح، أنتَ لا تستطيع التقرب

241
00:11:55,681 --> 00:11:58,516
لقد قلتَ لتوّكَ، الكلمة
السحرية، يا بُني

242
00:11:59,084 --> 00:12:01,954
عزيزتي، عزيزتي، لا تبكي
انظري، أنا أعي الأمر

243
00:12:02,021 --> 00:12:04,257
لقد كنتُ أفضل حبيبٍ
حظيتِ به

244
00:12:04,324 --> 00:12:08,394
أجل، جلسةٌ من 90 دقيقة
ذلك الطبيعي، بالنسبة لي

245
00:12:11,364 --> 00:12:14,534
لقد كان مثل ماذا؟
لقد كان مثل أداء الرب؟

246
00:12:15,602 --> 00:12:16,835
ذلك جيدٌ منّكِ، أن تقولي هذا الكلام

247
00:12:17,602 --> 00:12:18,835
"مكالة واردة"
"(وينستون)"

248
00:12:19,874 --> 00:12:22,842
غلطتي، الجيبُ هو من أتصل بك

249
00:12:22,910 --> 00:12:25,714
(لديَّ مكالمةٌ تفصل، ثم (ويتسون
يتصل، إنّه أمرٌ جنوني

250
00:12:25,782 --> 00:12:28,849
السطح، أتعرفين ما أقصد؟

251
00:12:31,319 --> 00:12:32,687
...انظري، إن كان يُزعجُكِ

252
00:12:32,755 --> 00:12:34,623
كلاكما تُزعجاني -
جيد، لا بأس -

253
00:12:41,230 --> 00:12:42,364
(حسنٌ، ما خطبُّكِ، (جيس

254
00:12:42,432 --> 00:12:44,133
لماذا عليكَ فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

255
00:12:44,201 --> 00:12:46,135
لماذا عليكَ لفظ اسمي بتلك
(الطريقة، (جيس

256
00:12:46,203 --> 00:12:49,005
ولماذا عليكَ أن ترتدي ملابس
كبار السن، على الدوام؟

257
00:12:49,072 --> 00:12:51,875
،أنا لا أرتدي ملابس كبار السن
ألا تُعجبُكِ طريقة لبسي؟

258
00:12:51,943 --> 00:12:54,111
...كلا، أنا فقط -
هل فعلتُ شيئاً لكِ؟ -

259
00:12:54,179 --> 00:12:56,415
كلا، أنا بحاجة للهواء وحسب

260
00:12:57,282 --> 00:12:58,116
وردٌ للآنسة -
كلا -

261
00:12:58,184 --> 00:13:00,584
حسنٌ، سأشتري لكِ واحدة أو
إثنان... إنها تأتي كزوج، صحيح؟

262
00:13:00,585 --> 00:13:02,487
سأشتري إثنان، عظيم، شكراً لكِ -
كلا، كلا -

263
00:13:02,555 --> 00:13:03,822
انتظري، ماذا تعنين بقولكِ لا؟
هاكِ، خذي بعض الورد

264
00:13:03,889 --> 00:13:05,724
أتريدينهم؟ إنّها بدولارين فقط
ليس بالأمر الكبير

265
00:13:05,792 --> 00:13:07,092
أريدهم أن يذهبوا، كلا -
إنّها وردٌ جميلة -

266
00:13:07,093 --> 00:13:09,295
مالذي تفعلينّه؟
إلى أين تذهبين؟

267
00:13:09,863 --> 00:13:10,896
جيس)، لقد كانت مزحة)

268
00:13:10,964 --> 00:13:14,267
مالذي تعفلينّه؟ عودي إلى السيارة

269
00:13:14,335 --> 00:13:16,168
إلى أين تذهبين؟

270
00:13:21,174 --> 00:13:22,575
ذلك ليس طريقُ البيت

271
00:13:27,670 --> 00:13:29,071
أعمل فقط، في يوم السبت

272
00:13:29,139 --> 00:13:31,339
أدرُّ بمالٍ كبير
ذلك جنون

273
00:13:31,407 --> 00:13:33,143
إنّها كالأصفاد الذهبية، أتفهيمن
ما أرمي إليّه؟

274
00:13:33,210 --> 00:13:38,047
إنّه، كأنني بيدٍ واحدة أقتل نفسي
وباليد الآخرى، أصنعٌ مالاً

275
00:13:40,350 --> 00:13:41,385
حروق الشمس

276
00:13:42,352 --> 00:13:43,953
قلتُ لكَ، أن تمسح ذلك الزيت

277
00:13:44,021 --> 00:13:45,455
لا بأس، يارجل
إنّه مجرد ألوان

278
00:13:45,523 --> 00:13:48,926
خلال بضعة أيام، سأكون بنيٌ
(مثلكِ تماماً يا (سيسي

279
00:13:49,494 --> 00:13:51,997
...لأن... لأنَ ثقافتُكِ هي -
ماهي ثقافتي؟ -

280
00:13:52,064 --> 00:13:55,667
...إنّها... أنتِ

281
00:13:59,071 --> 00:14:00,371
"جفلينس"

282
00:14:02,408 --> 00:14:03,209
"سعوديو"

283
00:14:06,212 --> 00:14:07,113
"...مونغا"

284
00:14:07,181 --> 00:14:10,383
(والديَّ ولدا في (الهند -
(الهند)... تماماً، أُحب (الهند) -

285
00:14:10,451 --> 00:14:11,919
إنّه يُحبها تماماً

286
00:14:11,986 --> 00:14:15,689
شميت)، لماذا لا تُخبرها حول)
الأشياء التي تُحبها، حول (الهند)؟

287
00:14:18,126 --> 00:14:21,228
بالطبع، أنا أُحب، كما تعلمون
"فيلم "المليونير المشرّد

288
00:14:21,297 --> 00:14:25,166
"أُحب خبز "نان
(البهارات، الممثل (بن كينغسلي

289
00:14:25,234 --> 00:14:26,901
(قصص الكاتب (روديارد كبلينغ

290
00:14:26,969 --> 00:14:29,205
لديَّ احترامٌ للأبقار، بالطبع

291
00:14:29,272 --> 00:14:33,141
،(أُحب، (تاج محل
(الكاتب (ديباك شوبرا

292
00:14:33,209 --> 00:14:35,211
(أيُ أحدٍ اسمه (بتيّل

293
00:14:35,278 --> 00:14:37,179
"أُحب "مانسونس

294
00:14:37,247 --> 00:14:41,218
أُحب... أحب "الكوبرا" والسلال
(الممثل (نافين أندروز

295
00:14:41,285 --> 00:14:44,721
أُحب صلصة المناجو
حقّاً، أي نوعٍ من الصلصة

296
00:14:44,788 --> 00:14:46,224
..."تيبيس" -
شميت)، التف قليلاً، انتعش) -

297
00:14:46,291 --> 00:14:47,891
حاضر

298
00:14:51,260 --> 00:14:52,195
ذلك جيدٌ جداً -
أعلم -

299
00:14:52,263 --> 00:14:54,932
أنتَ تعمل بشدة قليلاً، مع ذلك
(راقب هذا، (شميت

300
00:14:54,999 --> 00:14:57,034
أجل -
اذهب إلى السطح -

301
00:14:57,602 --> 00:14:59,137
!أجل، سأذهب إلى السطح

302
00:14:59,205 --> 00:15:02,207
سأكون هناك خلال 10 دقائق -
جيد، سأراكِ خلال 10 دقائق -

303
00:15:02,775 --> 00:15:04,376
...ذلك كان -
اصنع ليَّ شطيرة -

304
00:15:04,443 --> 00:15:05,510
شطيرة

305
00:15:07,813 --> 00:15:10,249
لقد مشيتُ حتى البيت

306
00:15:10,716 --> 00:15:12,252
هربتُ من السيارة، ومشيتُ
حتى البيت

307
00:15:12,319 --> 00:15:16,690
لماذا، ماذا حدث؟ -
قدماه كانت موجّه نحوي، طوال الوقت -

308
00:15:16,758 --> 00:15:21,227
أأنا من يتسبب بذلك؟ هل أنا أرتدي ملابس
مُغرية؟ هل عليَّ أن أرتدي ملابس أثخّن؟

309
00:15:21,295 --> 00:15:23,297
ربما بسبب وضعية جسدي
لديَّ وضعيةُ جسد، مغرية جداً

310
00:15:23,365 --> 00:15:26,533
لا تقلقي، حول ذلك
سأتكلم معه، حول ذلك

311
00:15:26,601 --> 00:15:29,504
كلا، لن تفعلي، ذلك سيكون أسوء
...تدمير لحياة، قد فعلتّها أنتِ

312
00:15:29,571 --> 00:15:31,406
(مرحباً، (نيك -
(بجديّة (جيس -

313
00:15:31,473 --> 00:15:33,574
مالذي حدث بحقّ الجحيم؟
...لقد كنتُ أقود في الأنحاء

314
00:15:33,642 --> 00:15:35,210
في الساعة الماضية
بحثاً عنّكِ

315
00:15:35,278 --> 00:15:37,478
كل شيء بخير، وقد كنا نأمل
...أن نُخرج

316
00:15:37,546 --> 00:15:39,247
...كل شيء -
على الطاولة -

317
00:15:39,315 --> 00:15:42,651
الطاولة، هي ليست الطاولة الغير
موجودة، لذا لا تقلق حول الطاولة

318
00:15:42,719 --> 00:15:45,788
لقد كنا، في خضم زحام مروري
وأنتِ خرجتي، وهربتِ وحسب

319
00:15:45,855 --> 00:15:47,157
لقد كنتُ أشعر بالحرّ

320
00:15:47,225 --> 00:15:51,627
هل كنتِ تشعرين بالحرّ، لدرجة
القز من سيارتي، والهرب؟

321
00:15:51,694 --> 00:15:54,264
لماذا تقفين هكذا؟ -
هكذا أنا أقف دائماً -

322
00:15:54,332 --> 00:15:55,365
لم أرّكِ وأن تقفين هكذا
يوماً

323
00:15:55,433 --> 00:15:58,668
لقد كنتُ قلقٌ جداً، من أنَّ
شيئاً قد حدث لك، حسنٌ؟

324
00:15:58,736 --> 00:16:00,671
...ولا يُمكنُكِ المشي في الجوار

325
00:16:00,739 --> 00:16:04,475
،بأكياس مليئة بورق الحمام
الذي لا تستخدميّه حتّى

326
00:16:04,543 --> 00:16:07,611
ماذا؟ -
أخبرتّه، أنني لا أستخدم ورق الحمام -

327
00:16:08,779 --> 00:16:11,882
حسنٌ، أتسمعين ما يقوله لكِ؟ -
...أجل، سمعتُ ما قاله -

328
00:16:11,883 --> 00:16:13,885
إنّه يحاول أن يُخبرُكِ أنّه
يهتم لأمركِ

329
00:16:13,954 --> 00:16:16,154
كلا، إنّه لا يهتم لأمري -
لذا، سأُنجح ذلك من أجلكِ -

330
00:16:16,155 --> 00:16:17,924
إنّه يهتم لأمري، كصديقة -
(الأمر سيبدأ وبقوة، (جيس -

331
00:16:17,992 --> 00:16:19,960
كلا، لن يبدأ -
كلا، سيبدأ -

332
00:16:20,027 --> 00:16:21,861
...أنا أُحاول مساعتُدكِ -
كلا -

333
00:16:21,929 --> 00:16:23,663
كلا -
حسنٌ، وجهي هو وظيفتي -

334
00:16:23,730 --> 00:16:25,398
وجهي هو وظيفتي

335
00:16:25,466 --> 00:16:26,499
...حسنٌ

336
00:16:28,302 --> 00:16:30,704
!كلا! كلا

337
00:16:30,772 --> 00:16:32,573
قرطي -
حسنٌ -

338
00:16:32,640 --> 00:16:33,807
لقد علقَ في شعركِ -
حسنٌ -

339
00:16:33,875 --> 00:16:36,345
أيمكنُكِ أن تزيليه؟ -
كلا -

340
00:16:36,912 --> 00:16:38,413
حسنٌ، إذن سنفعلها على الأرض
يُمكننا أن نفعلها، على الأرض

341
00:16:38,481 --> 00:16:40,014
سننزل إلى الأرض
لا تقلقي، اتفقنا؟

342
00:16:40,115 --> 00:16:42,084
كل شيء سيكون على ما يرام
حسنٌ، ها نحن ذا

343
00:16:42,151 --> 00:16:44,719
ما خطبُّكِ؟ أنا أحاول مساعتُدكِ؟ -
كلا، ما خطبُّكِ أنتِ؟ -

344
00:16:44,787 --> 00:16:47,456
كلا، لستُ بحاجة لمساعدتُكِ
أنتِ لا تعرفين... أنا و(نيك) أصدقاء

345
00:16:47,523 --> 00:16:50,059
أنتِ لا تعرفين، لأنّكِ ليس لديكِ
أصدقاء من الرجال، أبداً

346
00:16:50,127 --> 00:16:51,827
أنتِ تتسكعين مع أوغاد
(مثل (غافين

347
00:16:51,895 --> 00:16:54,198
معذرةً... مُنسق الموسيقى
المصاب بمرض الكسري

348
00:16:54,265 --> 00:16:57,233
إنّه مصاب بمرض الكسري، حقّاً -
حقّاً؟ -

349
00:16:57,801 --> 00:17:00,437
أنا آسفة، أكان ذلك سيئاً جداً؟
شعرتُ بالسوء

350
00:17:00,505 --> 00:17:02,272
إنّه بخير، إنّه يأخذ الدواء

351
00:17:02,340 --> 00:17:04,508
لماذا تأتين هكذا، وتترئسين
الأمور؟

352
00:17:05,275 --> 00:17:07,212
وكأنّكِ تلعبين ألعاب عقلية
بالناس؟

353
00:17:07,279 --> 00:17:10,548
لا تلومينني على ذلك، (جيس) حسنٌ أنا
...أحاول مساعدتُكِ، لم تقومي يوماً بخطوة

354
00:17:10,616 --> 00:17:11,983
حسنٌ، لستُ بحاجة لمساعدتُكِ

355
00:17:12,050 --> 00:17:14,619
أُحب الإنتقال ببطئ
أُحب كوني غريبة، وأتكلم طوال الوقت

356
00:17:14,686 --> 00:17:16,021
لستُ مثلكِ

357
00:17:16,088 --> 00:17:20,993
أنا لا أقفز إلى كيس البطاطس، رفقة أول
بطاطس أراها مُصابة بمرض السكري

358
00:17:21,061 --> 00:17:24,030
حسنٌ، مالذي قلتّهِ لتوّكِ؟ -
لقد سمعتني، أيتها العاهرة -

359
00:17:30,303 --> 00:17:31,871
ما هذا؟ -
كلا -

360
00:17:31,939 --> 00:17:33,207
ماذا؟ مالذي فعلتّه؟ -
لا، لا، لا -

361
00:17:33,208 --> 00:17:34,507
مالذي فعلتّه؟

362
00:17:47,925 --> 00:17:50,828
شميت)، كيف حالُكَ؟)

363
00:17:50,896 --> 00:17:53,931
أيُمكنني أن أجلس معك
في مكانكَ هذا؟

364
00:17:53,999 --> 00:17:55,934
أجل، أسترخي فحسب
أتسكع مع القطة

365
00:17:58,571 --> 00:18:00,405
(آسفةٌ، لأن (سيسي
فعلت ذلك بكَ

366
00:18:00,472 --> 00:18:03,576
لا بأس، أنا معتادٌ على هذا الأمر

367
00:18:03,643 --> 00:18:06,178
أعتقدُ أنني لطالما كنتُ، الفتى
السمين، ذو الأحلام الكبيرة

368
00:18:06,246 --> 00:18:07,380
ليس ذلك أنتَ

369
00:18:07,448 --> 00:18:09,849
أنا أُحب (سيسي)، لكنّها ليست
مستعدةً لكَ

370
00:18:09,917 --> 00:18:12,151
أنتَ رجلٌ طيّب

371
00:18:12,220 --> 00:18:15,222
كما تعلم، إن تجاهلتَ كل شيء
...تفعله، بقصد

372
00:18:15,256 --> 00:18:18,124
،وركزّت على الأشياء
التي تفعلها بالصدفة

373
00:18:18,892 --> 00:18:20,261
شكراً لكِ

374
00:18:21,563 --> 00:18:23,264
إنّها تتغذى عليكَ

375
00:18:25,300 --> 00:18:28,204
أتظنين حقّاً أنّها تتغذى عليَّ؟ -
أجل -

376
00:18:28,271 --> 00:18:30,138
على طريقة "البوفيه"؟

377
00:18:30,206 --> 00:18:31,339
كما تعلمين، كل ما يُمكنُكِ كله

378
00:18:31,506 --> 00:18:35,745
لأن لديَّ، ذلك الضلع الرئيسي
"كارفينغ ستيشن"

379
00:18:35,812 --> 00:18:37,814
اللوحات دافئة، حارس اعتقال

380
00:18:37,882 --> 00:18:40,550
الأطفال يأكلون مجاناً
...أعني، بإستثناء ذلك

381
00:18:40,618 --> 00:18:45,189
...بإستثناء آخر -
حسنٌ، هيا بنا، هيا بنا (شميت)، اتفقنا؟ -

382
00:18:45,257 --> 00:18:46,256
حسنٌ

383
00:18:51,096 --> 00:18:53,564
...سيسي) أنا)

384
00:18:54,132 --> 00:18:58,470
انظري، أنا أعي الأمر
ذلك لن يحدث

385
00:18:59,037 --> 00:19:00,906
ولكن الأريكة غير مُريحة أبداً

386
00:19:01,674 --> 00:19:03,575
حروق الشمس، بدأت تتقرح

387
00:19:04,143 --> 00:19:07,945
أودُ فقط النوم، في فراشي -
حسنٌ -

388
00:19:25,799 --> 00:19:31,706
أنا آسفةٌ على كل شيء
يُمكن أن أكون حقيرةٌ، أحياناً

389
00:19:39,684 --> 00:19:42,020
أنا أكره النوم وحيداً

390
00:19:43,652 --> 00:19:45,021
أنا أيضاً

391
00:19:45,588 --> 00:19:46,656
جميل

392
00:19:52,564 --> 00:19:55,499
أفضل، إن لم تتحدث -
أجل -

393
00:20:04,143 --> 00:20:05,677
،إن أخبرتَ أي أحد
أن يدينا قد تشابكت

394
00:20:05,745 --> 00:20:09,982
فلديَّ شخصان في هاتفي
سيقتلوك، حرفيّاً

395
00:20:47,656 --> 00:20:51,627
أنا آسفة، لتصرفي بغرابة اليوم
!بغرابة كبيرة

396
00:20:52,196 --> 00:20:53,629
لا بأس

397
00:21:09,246 --> 00:21:10,416
أنتَ -
لقد فعلتها يا رجل -

398
00:21:10,483 --> 00:21:13,752
أنا أُمسك بيديها حالياً
إنّها في فراشي، وهي نائمة

399
00:21:13,820 --> 00:21:16,388
...انتظر، إذن أنتَ
أنتَ في الغرفة، حالياً؟

400
00:21:16,457 --> 00:21:19,591
ما خطبُّكَ؟ اغلق الخط

401
00:21:19,659 --> 00:21:21,226
لقد فعلتها، لقد اقتربت

402
00:21:21,294 --> 00:21:23,463
كان يُمكننا فعل هذه المناقشة
بأي وقت آخر

403
00:21:23,531 --> 00:21:26,566
ارجوك، اصمت

404
00:21:27,334 --> 00:21:28,367
حسنٌ، نحن بخير

405
00:21:28,436 --> 00:21:31,405
وفقط لنكون واضحين عندما
أقول "اقتراب" ليس ذلك ما أعنيّه

406
00:21:31,473 --> 00:21:33,040
"عليّكَ أن توضح شروطك"

407
00:21:33,107 --> 00:21:36,411
،لأن ما أفعله حالياً
يبدو أنّه إقتراب كبير

408
00:21:37,479 --> 00:21:39,914
The Observer :ترجمة

