1
00:00:05,482 --> 00:00:08,197
أنتَ تعرف أنّكَ تريدها، يا رجل
...(قليل من (الفاتي تون

2
00:00:08,669 --> 00:00:09,975
...تي الصفراء) الصغيرة)

3
00:00:10,245 --> 00:00:11,719
(كالي رول)

4
00:00:12,290 --> 00:00:13,562
(ساموراي سناك)

5
00:00:13,630 --> 00:00:14,971
شهيّةً جداً

6
00:00:15,039 --> 00:00:18,862
أنا جيدٌ مع هذا، يبدو أنّكَ وحيداً رفقة
(طعام السوشي بسعر 80 دولار، (شميت

7
00:00:18,930 --> 00:00:21,713
لأنني لديَّ الموارد المالية الكافية
انظر، أنا أعي لماذا لا تُريد تناوله

8
00:00:21,780 --> 00:00:23,824
ولكن (وينستون)، عليكَ أن
تواكب الركب، يا رجل

9
00:00:23,892 --> 00:00:25,568
لديكَ عملٌ حقيقي الآن

10
00:00:25,635 --> 00:00:26,942
حقيقي؟ -
أجل -

11
00:00:27,010 --> 00:00:28,451
إنّه عملٌ مؤقت، يا صاح

12
00:00:28,520 --> 00:00:29,658
"لو كنتَ تعني بقولك "حقيقي
"قطعة من القذارة"

13
00:00:29,727 --> 00:00:30,598
إذن أجل، حقيقي

14
00:00:40,926 --> 00:00:43,306
أنا متفاجئ أنّكَ لم تُنشئ لعبة منه -
لقد حاولت -

15
00:00:51,322 --> 00:00:52,662
أنا أفقد عقلي، يا رفاق

16
00:00:53,233 --> 00:00:56,383
أتدرون، أحياناً أُلامس الجزء المهترأ
من سلك الكهرباء، لأشعر بشيءٍ فقط

17
00:00:58,262 --> 00:01:01,290
كيف الحال، يا رفاق؟ لا أحد لديه
زائر انثوي، سيأتي الليلة، صحيح؟

18
00:01:01,348 --> 00:01:06,813
زائر انثوي؟ -
...وكيف تشعرون بفتح بيتكم وقلوبكم -

19
00:01:06,880 --> 00:01:09,059
(لصغار (أمريكا

20
00:01:11,406 --> 00:01:14,625
آنسة (دي)، أين علينا أن نضع
هذه الأجراس؟

21
00:01:17,341 --> 00:01:20,358
"أيتها الفتاة"

22
00:01:20,427 --> 00:01:22,170
"مالذي تفعلينه؟"

23
00:01:22,238 --> 00:01:25,489
"أيتها الفتاة"

24
00:01:25,557 --> 00:01:28,506
"إلى أين تذهبين؟"

25
00:01:28,574 --> 00:01:30,921
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

26
00:01:30,989 --> 00:01:33,301
"من هي تلك الفتاة؟" -
"من هي تلك الفتاة؟" -

27
00:01:33,301 --> 00:01:35,046
"(إنها (جيس"

28
00:01:35,548 --> 00:01:39,240
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الأول - الحلقة السابعة
" أجراس "

29
00:01:40,747 --> 00:01:43,663
،أنا آسفةٌ جداً يا رفاق
كان عليَّ أن أخبركم

30
00:01:43,731 --> 00:01:47,586
ولكن المركز الاجتماعي، قرر نقل
...مكان تدربنا إلى الرواق، لذا

31
00:01:47,655 --> 00:01:48,995
لم يكن لديَّ مكانٌ لأذهب إليه

32
00:01:49,064 --> 00:01:50,940
هل هذا أمرٌ أجبركِ
...قاضٍ مُبدع ولئيم

33
00:01:51,008 --> 00:01:54,561
على فعله؟ -
...أجل، هذا مثل كابوس راودني، جلبتِ فيه -

34
00:01:54,629 --> 00:01:56,037
مُراهقين بأجراس

35
00:01:56,106 --> 00:01:59,624
هؤلاء الأطفال، كان لديهم الخيار بين
الحجز في الصباح الباكر والموسيقى

36
00:01:59,692 --> 00:02:02,642
وجميعهم اختار الموسيقى -
حقّاً؟ -

37
00:02:02,710 --> 00:02:04,487
ديسري)، الأجراس ليست للضرب)

38
00:02:04,555 --> 00:02:08,779
الأولاد أرادوا إنشاء فرقة للآلات الموسيقية
ولكن وصلنا تبرعٌ كبير من الأجراس اليدوية

39
00:02:08,847 --> 00:02:10,691
التي هي أفضل بكير -
...(آنسة (دي -

40
00:02:10,758 --> 00:02:12,836
هل يُمكنني تناول بعضاً
من هذه البسكويت هنا؟

41
00:02:12,905 --> 00:02:18,369
لا، لا، لا، بسكويت الماء للبالغين
ليتناولنه رفقة جبن للبالغين

42
00:02:18,437 --> 00:02:20,314
هل يُمكنني الحصول على شطيرة
من رقائق السوشي؟

43
00:02:20,382 --> 00:02:21,957
(كلا، (جيس -
إذن ماذا يارفاق -

44
00:02:22,025 --> 00:02:24,372
ستبقون هنا طوال الليلة
تعزفون "جينغل بيل"؟

45
00:02:24,440 --> 00:02:27,289
جينغل بيل" أغنية مُهترئة"
تُعزف على آلات مُهترئة

46
00:02:27,357 --> 00:02:32,284
وأنا لا أطلب منكم الإذن
أنا أُعلمكم بالأمر وحسب

47
00:02:32,353 --> 00:02:34,464
حسنٌ، ذلك أصبح جديّاً

48
00:02:34,533 --> 00:02:37,482
،على أيّة حال
ستحبون هؤلاء الأطفال

49
00:02:44,022 --> 00:02:45,832
(شكراً لك، (شميت

50
00:02:46,604 --> 00:02:47,675
رائع

51
00:02:48,515 --> 00:02:51,600
عظيم، يا رفاق
جيد جداً

52
00:02:51,667 --> 00:02:54,249
فكروا فقط، يُمكن أن تكونوا
في الحجز الآن

53
00:02:54,316 --> 00:02:55,624
هل تأخر الوقت على اختيار الحجز؟

54
00:02:55,691 --> 00:03:00,519
نحن سيئين -
لسنا سيئين، نحتاج للقليل من التدرب -

55
00:03:00,588 --> 00:03:05,415
هيكتور)، حسنٌ جيد)
نهاية كبيرة، ثم... لقد انتهينا

56
00:03:05,482 --> 00:03:07,157
أنا فخورةٌ بكم

57
00:03:07,226 --> 00:03:11,316
ذلك هو شعور عزف الأغاني
سوياً، نوعاً ما

58
00:03:11,384 --> 00:03:14,803
ضعوا أيديكم
ضعوها، أجل

59
00:03:14,872 --> 00:03:16,948
"آنسمبيل" -
"آنسمبيل" -

60
00:03:17,218 --> 00:03:19,933
خمسة دقائق من الرسائل
استحقيتموها

61
00:03:20,001 --> 00:03:23,823
"(يا آلهي... آنسة (دي" -
ديسري)؟) -

62
00:03:24,897 --> 00:03:26,137
!(آنسة (دي

63
00:03:27,480 --> 00:03:30,966
(لديكِ حمامٌ مُخادع، آنسة (دي -
!(نيك) -

64
00:03:31,033 --> 00:03:33,313
مشكلةٌ الحمام، الرمز 1
مياهٌ فقط

65
00:03:33,381 --> 00:03:35,392
ألم تُخبريها بالنظام؟ -
أنا آسفة، لقد دخلت لوحدها -

66
00:03:35,461 --> 00:03:39,448
عليكِ أن تفتحي الصنبور
...قبل أن تدفعي ماء الحمام، لأن

67
00:03:43,809 --> 00:03:45,049
حسنٌ

68
00:03:46,794 --> 00:03:47,832
(شكراً لك، (نيك

69
00:03:47,901 --> 00:03:50,515
حسنٌ، ها نحن ذا
لا مشكلة

70
00:03:50,584 --> 00:03:54,807
عظيم لقد فعلتها، قنينة الصودا
...البلاستيكية، حيث يجب أن تتواجد

71
00:03:54,874 --> 00:03:57,053
داخل حفرة في حائط الحمام -
ماذا؟ لقد أصلحتها -

72
00:03:57,122 --> 00:03:58,260
سمعتُ ذلك مسبقاً

73
00:04:03,425 --> 00:04:04,296
لقد أصلحتها

74
00:04:06,912 --> 00:04:08,454
لقد أصلحتها

75
00:04:21,063 --> 00:04:22,068
لقد أصلحتها

76
00:04:23,343 --> 00:04:27,064
حسنٌ، (نيك) ردد ورائي
"(لستُ الفتى الصيني من فيلم (غونيس"

77
00:04:27,132 --> 00:04:30,116
أتدري، أنا أصلّح الأشياء، لغرض أن
(تعود للعمل فحسب، (شميت

78
00:04:30,185 --> 00:04:36,253
تريد تصليح فاخر، اطلب ذلك وحسب -
حسنٌ، أرجوك صلّح الحمام بشكل فاخر -

79
00:04:36,321 --> 00:04:37,896
ذلك كل ما عليكَ قوله

80
00:04:40,478 --> 00:04:41,852
ذلك في الواقع، يبدو جيداً جداً

81
00:04:53,891 --> 00:04:55,299
!أنتَ رائع

82
00:04:57,813 --> 00:05:04,521
...ثيات اليد، انظروا كل واحدةً منها
تحمل ذاكرة

83
00:05:08,281 --> 00:05:10,826
وينستون)، أرجوكَ ساعدني)
اسمعني وحسب

84
00:05:10,895 --> 00:05:14,615
شيئان تُحبهما النساء... عازف  الآلات
الموسيقية البديلة، ومن يلعب دور القدوة

85
00:05:14,684 --> 00:05:17,768
الأطفال سيحبون ذلك، وسيتسنى
لنا قضاء بعض الوقت معاً

86
00:05:17,836 --> 00:05:20,249
...عليكَ أن تفعله
إنّه واجب، يا صاح

87
00:05:20,317 --> 00:05:22,865
هل أنتَ متأكد من أنّكَ لم تعزف مسبقاً؟ -
(صدقي أو لاتصدقي (جيس -

88
00:05:22,933 --> 00:05:24,843
أنا لم أعزف يوماً على الأجراس اليدوية

89
00:05:24,912 --> 00:05:26,821
،أنا أتعلم الأشياء بسرعة
ذلك ما في الأمر

90
00:05:26,890 --> 00:05:31,415
أعرف أن الأجراس اليدوية، ليست ألطف آلة في
العالم، ربما حتى ليست خامس ألطف آلة

91
00:05:31,482 --> 00:05:36,612
ولكن الأطفال سيحبونها، سيعني لهم
الكثير، ولو شاهدوا كم أنتَ جيد

92
00:05:36,680 --> 00:05:39,899
أعتقدُ أنّهم سيميلون لها
وربما يحاولون بشكل أكبر قليلاً

93
00:05:39,968 --> 00:05:42,112
...أيضاً، هنالك الكثير من الامكانيات

94
00:05:42,181 --> 00:05:44,827
الجيدة، مثل جرس النقاش، الذي
يُمكننا استخدامه للتحدث عن

95
00:05:44,896 --> 00:05:46,270
...(نيك)

96
00:05:46,338 --> 00:05:47,845
...في حين أنّه هنا، سنكون مثل

97
00:05:48,417 --> 00:05:49,488
"نيك) مثل رنّة)"

98
00:05:49,791 --> 00:05:51,334
"أعتقد أنّه مثل هذه الرنة أكثر"

99
00:05:52,341 --> 00:05:54,217
الرنات هي امكانيات

100
00:05:54,687 --> 00:05:56,431
أجراس النقاش، يُمكننا استخدامها -
فهمت -

101
00:05:56,498 --> 00:06:01,460
كوني لطيفةً، فحسب -
أنا لطيفة، قبل أن تتخذ قرارك -

102
00:06:01,527 --> 00:06:04,511
أنا أحتاجُكَ فقط حتى يوم الحفلة
الموسيقية يوم الأحد

103
00:06:05,785 --> 00:06:10,949
لا أعلم، أعتقدُ أنني ميّالٌ للأمر -
وبهذا البيان، لم يمارس الجنس بعدها أبداً -

104
00:06:11,018 --> 00:06:14,001
وينستون) وأنا نعزف على الأجراس)"
"...يومياً

105
00:06:14,070 --> 00:06:15,945
حتى الأحد
أنا هادئة

106
00:06:20,071 --> 00:06:22,451
نيك)، انظر لا أقصد إزعاجك)
ولكن كم سيأخذ ذلك من الوقت؟

107
00:06:22,519 --> 00:06:25,569
تصليح فاخر، مدة فاخرة من الوقت

108
00:06:25,638 --> 00:06:28,587
لأنني أودُ استخدام حمامي الخاص

109
00:06:31,539 --> 00:06:36,266
سيدي، الحمامات للزبائن فقط -
كيف تجرأ؟ -

110
00:06:36,334 --> 00:06:40,592
لو كان هنالك فقط انبوب، وخبير
مياه، يُمكننا استأجاره

111
00:06:40,961 --> 00:06:43,242
ليأتي ويحل هذه المشكلة -
أجل لا أستطيع تحمل -

112
00:06:43,309 --> 00:06:45,890
اجرة سباك -
سباك! ذلك هو اسمه -

113
00:06:45,958 --> 00:06:48,472
أتريد حقّاً فعل هذا؟
أتريد التشاجر معي بهذا الشأن؟

114
00:06:48,539 --> 00:06:51,724
أتريد اتخاذ ذلك الطريق، (شيمت)؟ -
لا أعلم، هل ذلك الطريق تم تصليحه مؤخراً؟ -

115
00:06:51,792 --> 00:06:54,608
إنّه يُدعى الاعتماد على النفس
(لأنني بعكسكَ، (شميت

116
00:06:54,677 --> 00:06:57,525
لا أرمي بأموالي على المشاكل

117
00:06:57,592 --> 00:07:00,509
كُل ما أسمعه، هو أنني لا أستطيع
استخدام حمامي، لأنّكَ فقير

118
00:07:00,577 --> 00:07:03,393
انظر، إنّه يوم حظّكَ يا صديقي
سأدفع اجرة السباك

119
00:07:03,461 --> 00:07:05,338
(كلا، (شميت
لا أُريد صدقتك

120
00:07:05,406 --> 00:07:09,094
حسنٌ، تبدو سعيداً جداً
بإستخدام عدّة الطوارئ خاصتي

121
00:07:09,161 --> 00:07:11,977
حقّاً؟ أتعرف حتى ما هذا؟

122
00:07:12,045 --> 00:07:14,189
إنّه مقص -
أجل، هذا صحيحٌ تماماً -

123
00:07:17,175 --> 00:07:19,119
مقص، حقّاً (شميت)؟

124
00:07:19,187 --> 00:07:22,003
أجل، مقصٌ رميته لتوكَ في الحمام

125
00:07:22,071 --> 00:07:24,015
إذن، اليوم في التدريبات، أبقي
(عينيكَ على (هيكتور

126
00:07:24,083 --> 00:07:25,390
أعاني مشكلةً بجعله يتفاعل

127
00:07:25,458 --> 00:07:29,581
إنّه يُريد حقّاً العزف على الطبول لذلك أخبرته
أنَّ الأجراس أفضل شيءٍ بعدها، وتلك كذبة

128
00:07:29,649 --> 00:07:31,761
لذلك لم أستطع ابقاء وجهي
مستقيماً عندما قلتها

129
00:07:31,829 --> 00:07:33,739
لقد كشف الأمر

130
00:07:33,807 --> 00:07:37,830
إذن، لماذا تقومين بأمر الأجراس
هذا (جيس)؟ أعني، كيف تربحين؟

131
00:07:39,104 --> 00:07:41,788
أنت لا تربح
بل تربح بمساعدة الأطفال

132
00:07:41,855 --> 00:07:44,906
أنا أُريدهم فقط أن يهتمّوا
ويحاولوا بقوة، فهمت؟

133
00:07:44,975 --> 00:07:46,883
إذن تُريدينهم أن يحالوا بقوة؟ -
أجل -

134
00:07:46,951 --> 00:07:51,009
سأجعلهم يحاولون بقوة -
كلا، أنا أُخبركَ بأنّهم لن يستمعوا إليك -

135
00:07:51,076 --> 00:07:52,416
حسنٌ

136
00:07:55,334 --> 00:07:56,708
ماذا، سباك؟

137
00:07:56,776 --> 00:07:58,050
هل خططت للأمر هكذا؟

138
00:07:58,117 --> 00:07:59,760
فقط لتُسخط بها وجهي؟ -
أجل -

139
00:07:59,829 --> 00:08:02,107
أجل أردتُ أن أُسخط وجهك
بحمامنا الذي يعمل

140
00:08:02,175 --> 00:08:03,918
عظيم، ذلك الحمام الذي يعمل
لن أستخدمه أبداً

141
00:08:03,985 --> 00:08:05,628
ألن تذهب للحمام ثانيةً؟

142
00:08:05,696 --> 00:08:06,902
أنتَ الفتى ذا قنينة الصودا -
أجل -

143
00:08:06,970 --> 00:08:09,786
ذلك في الواقع، كان ذكيّاً جداً -
شكراً لك، شكراً لك -

144
00:08:09,855 --> 00:08:11,429
وليس لديَّ شيئاً لأقوله لك -
حسنٌ -

145
00:08:11,497 --> 00:08:13,608
السؤال لك، سيدي
كم دفع لك لقاء ذلك؟

146
00:08:13,677 --> 00:08:15,017
حسنٌ، أتدري؟
ذلك يكفي

147
00:08:15,086 --> 00:08:16,626
خمسين دولار، مئة دولار -
ذلك غير مُلائم -

148
00:08:16,695 --> 00:08:18,135
اسمي (شميت)، وُلدتُ غنيّاً

149
00:08:18,203 --> 00:08:20,516
كان لديَّ 40 ألف دولار، في حفل البلوغ -
حسنٌ -

150
00:08:20,583 --> 00:08:23,970
إلى متى ستواصل تمثيل
هذه التفاهة؟ لإسبوع؟ لشهر؟

151
00:08:24,038 --> 00:08:26,384
"هل هي وضعية "غطاء السرير المفضل
تُعاد مجدداً؟

152
00:08:26,453 --> 00:08:29,033
لقد كان هدية مصنوعة يدوياً
أهدتها إليَّ مُربيتي

153
00:08:29,102 --> 00:08:31,615
التي سكبتَ عليها ابريقاً من شراب
"ميدوري سورس"

154
00:08:31,684 --> 00:08:35,404
والآن تذكر الأمر، وكأنّه لا شيء؟ -
تركتُ لك صكّاً بـ30 دولار على وسادتك -

155
00:08:35,472 --> 00:08:39,696
مُربيتُكَ أعطتكَ ذلك الشيء مجاناً
لذلك على حد علمي، ربحتَ 30 دولار

156
00:08:39,764 --> 00:08:43,553
مُربيتي ميّتة
أنا لن أبحث عن كسب المال بواسطتها

157
00:08:43,620 --> 00:08:47,409
"لن أعتذر ثانيةً عن "ميدوري سورس -
من يشرب "ميدوري سورس"؟ -

158
00:08:47,477 --> 00:08:49,321
"الجميع يشرب "ميدوري سورس

159
00:08:49,389 --> 00:08:51,030
كلا، لا أحد يشربه -
إنّه كحول الشمام -

160
00:08:51,064 --> 00:08:53,512
لن أشربه يوماً -
إنّه شرابٌ أمريكي كلاسيكي بتأثيرات آسيوية -

161
00:08:53,579 --> 00:08:57,468
!وينستون)، لم يكن ليشربه) -
استمتع بالأريكة، أنا من أشتراها أيضاً -

162
00:09:00,856 --> 00:09:02,699
...استمتع بالسجادة، أيضاً
لقد دفعتُ لقائعا

163
00:09:02,768 --> 00:09:04,377
أنسجة عضوية

164
00:09:05,450 --> 00:09:08,533
مالذي تفعله؟ مالذي تفعله؟
بحقِّكَ يا رجل

165
00:09:08,602 --> 00:09:11,150
حسنٌ، أنا من سرق السلك

166
00:09:11,218 --> 00:09:15,844
وحفل بلوغي، كان حدثٌ رائع
موضوعه كان حفل رياضي

167
00:09:28,822 --> 00:09:31,269
!ياللروعة! يا آلهي
ذلك كان رائعاً جداً

168
00:09:31,337 --> 00:09:32,443
ذلك كان رائعاً -
ياللروعة -

169
00:09:33,450 --> 00:09:34,455
تلك كانت ضربة قوية

170
00:09:36,568 --> 00:09:38,042
ضربة من داخل الجرس

171
00:09:39,350 --> 00:09:40,758
"جمهور صعب"

172
00:09:40,826 --> 00:09:43,876
هاكم ما كنتُ أفكر به، لو أردنا
الفوز بتلك الحفلة الموسيقية

173
00:09:43,944 --> 00:09:46,023
فعلينا أن نعزف شيئاً جيداً
(مثل (عين النمر

174
00:09:46,090 --> 00:09:49,610
ما هي "عين النمر"؟ -
عين النمر" هي أعظم ما كُتب من الأغاني" -

175
00:09:49,679 --> 00:09:54,573
إنّه جيدةٌ جداً، لقد أنهت الحرب الباردة -
ذلك ليس حقيقياً، ولو قليلاً -

176
00:09:54,641 --> 00:09:56,585
لم أعتقد يوماً، أن الأجراس
قد تكون جميلة

177
00:09:56,653 --> 00:09:59,737
مالذي تعنينه؟
أنا أجعل الأجراس جميلة

178
00:10:01,112 --> 00:10:03,828
افعل تلك الحركة، حيث تحمل
...ثلاثة أجراس بيدٍ واحدة

179
00:10:03,897 --> 00:10:06,746
ثلاثة في يد -
(أعتقدُ أنّها تتحدث عن حركة (وينستون -

180
00:10:06,814 --> 00:10:08,490
(أجل، حركة (وينستون -
في الواقع، اسمها ثلاثة في يد -

181
00:10:08,558 --> 00:10:09,764
أستطيع فعلها

182
00:10:09,832 --> 00:10:11,675
أجل، ولكن هل يُمكنُكِ فعل هذا

183
00:10:18,583 --> 00:10:20,963
يا آلهي -
ذلك كان جميلٌ جداً -

184
00:10:22,507 --> 00:10:26,663
ولكن الآنسة (دي) لديها بعض
الحركات بعدما تشمر عن ذراعيها

185
00:10:26,731 --> 00:10:28,541
دعينا نرى ما لديكِ -
أجل، آنسة (دي)، هيا -

186
00:10:28,609 --> 00:10:29,748
دعينا نرى ما لديكِ
(آنسة (دي

187
00:10:38,434 --> 00:10:41,351
"أنا انسان آلي"

188
00:10:41,418 --> 00:10:44,434
"أحاول العزف بالأجراس"

189
00:10:44,502 --> 00:10:53,287
لا تحكموا عليَّ، لأنني لا أستطيع"
"التفكير كليّاً، أنا فقط أحب عزف الأجراس

190
00:10:53,356 --> 00:10:54,528
"أودُ عزف "عين النمر

191
00:10:54,597 --> 00:10:56,105
"أجل، هيا بنا، "عين النمر -
!أجل، أرجوك -

192
00:10:56,173 --> 00:10:59,390
لا أدري، لا أدري -
يبدو ذلك ممتعاً جداً، ولكن لا نستطيع -

193
00:10:59,458 --> 00:11:01,000
لأننا لا نمتلك وقتاً كبيراً

194
00:11:01,068 --> 00:11:03,180
للآسف -
هاكم ما كنتُ أفكر به -

195
00:11:03,248 --> 00:11:06,063
لو تركتم المدرسة، وتدربتم
حينّها ستستطيعون

196
00:11:06,131 --> 00:11:07,874
(سيد (بيشوب

197
00:11:07,942 --> 00:11:09,517
أجل، أجل -
تم ذلك -

198
00:11:12,058 --> 00:11:14,972
ما بال (وينستون)؟
إنّه انفعالي جداً

199
00:11:15,041 --> 00:11:17,588
(انظري، لقد ترعرتُ رفقة (وينستون
أعلم كيف هي شخصيته

200
00:11:17,656 --> 00:11:21,478
،إنّه موهوب جداً
ولكنّه لئيم حول ذلك

201
00:11:21,545 --> 00:11:24,864
أجل، إنّه أحد اولئك الرجال، الذين لن يمرروا
الكرة، إن اعتقدوا أنّهم بإمكانهم تسجيل نقطة

202
00:11:24,932 --> 00:11:27,714
أنا فقط لا أعلم لماذا
يجب أن يكون الأمر كالمسابقة

203
00:11:27,782 --> 00:11:30,029
هذه هي شخصية بعض الأشخاص
جيس)، كما تعرفين)

204
00:11:30,096 --> 00:11:34,353
يُقحمون أنفسهم بتلك الألعاب
السخيفة والغير آمنة؟

205
00:11:34,924 --> 00:11:38,579
نيك)، نحن على وفاق حول أمر)
السباك، أليس كذلك؟

206
00:11:38,647 --> 00:11:40,825
بالطبع -
...أجل، جيد، لأنني -

207
00:11:40,893 --> 00:11:42,770
لأنني كنتُ محق حول الأمر

208
00:11:45,152 --> 00:11:46,560
لقد عطلتُها

209
00:11:46,628 --> 00:11:49,208
حسنٌ، كيف ستُعطل (شميت) الميت؟ -
لستُ قلقلاً حول الأمر -

210
00:11:50,952 --> 00:11:52,460
(أفعالك متوقعة جداً، (شميت

211
00:11:52,529 --> 00:11:54,640
"توقفوا عن الصراخ"

212
00:11:54,709 --> 00:11:58,261
"لا أود سماعكم تصرخون، بعد الآن"

213
00:12:04,702 --> 00:12:07,449
...ماذا

214
00:12:07,518 --> 00:12:12,076
أنا أدفع ثمن المجمد، لذا أنت تعرف -
سأقتلك -

215
00:12:17,107 --> 00:12:19,286
"هذه "أ"، هذه "ب
ها هنا

216
00:12:19,355 --> 00:12:20,796
لنضع ذلك هنا

217
00:12:24,518 --> 00:12:26,059
أنتَ مطرود

218
00:12:29,681 --> 00:12:30,654
ركزوا

219
00:12:32,230 --> 00:12:35,617
هل أنتم مُركزين؟
حسنٌ، ما هو موضوع الأغنية؟

220
00:12:36,288 --> 00:12:38,434
(هيكتور) -
الشعور بالقوة، البقاء جائعاً -

221
00:12:38,501 --> 00:12:41,015
رجلٌ ورغبته بالنجاة

222
00:12:41,083 --> 00:12:43,496
هل تتملقينني؟ -
أجل، أنا أتملقك -

223
00:12:43,564 --> 00:12:44,737
أنتَ لطيفٌ جداً

224
00:12:44,806 --> 00:12:47,319
أين عينيكم؟ -
على النمر -

225
00:12:50,942 --> 00:12:52,986
واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

226
00:13:03,918 --> 00:13:05,527
إثنان، ثلاثة، أربعة

227
00:13:09,920 --> 00:13:12,770
لا! لا، لا، لا، لا

228
00:13:13,340 --> 00:13:14,682
أتمازحونني؟

229
00:13:14,750 --> 00:13:19,375
الأمر ليس بتلك الصعوبة، يا قوم
إنّه آلة ترتديها القطة حول عنقها

230
00:13:19,443 --> 00:13:21,656
حسنٌ، أتدري أظنُ أنّهم
أدّوا عملاً ممتازاً

231
00:13:21,757 --> 00:13:24,405
بالنظر لحقيقة أنّهم لم يعزفوا
عليها سوى لثمانية مرات

232
00:13:24,474 --> 00:13:25,881
أنتَ مُخطئة، حسنٌ
(أنتَ مُخطئة بشدة، (جيس

233
00:13:25,915 --> 00:13:28,261
لماذا؟ لأنني في الخارج
وحيداً في الجو البارد حالياً

234
00:13:28,364 --> 00:13:29,771
ليس لديَّ دعم

235
00:13:29,839 --> 00:13:32,956
ربما نحن لسنا جيدين بما فيه الكفاية -
كلا، أنتم حيدين بما فيه الكفاية -

236
00:13:33,024 --> 00:13:35,303
هذه ليست مشكلتكم
(بل مشكلة السيد (بيشوب

237
00:13:35,371 --> 00:13:36,476
ثم استراحة

238
00:13:36,545 --> 00:13:38,757
ثم استراحة

239
00:13:38,825 --> 00:13:39,997
ثم استراحة

240
00:13:41,876 --> 00:13:43,150
ثم استراحة

241
00:13:43,217 --> 00:13:44,760
أتسمعونها؟
إنّها أغنيةٌ مشهورة جداً

242
00:13:44,828 --> 00:13:46,067
...(سيد (بيشوب -
دعوني أخبركم بشيء -

243
00:13:46,135 --> 00:13:47,711
هاكِ، هاكِ

244
00:13:47,779 --> 00:13:52,169
أنتِ ستعزفين بواسطة هذه، اتفقنا؟
اعزفي على هذه، حتى تتعلمين

245
00:13:52,237 --> 00:13:53,545
اتفقنا؟ لا تعزفي بهذه

246
00:13:54,586 --> 00:13:56,461
ومالذي تضحكين عليه، أيتها
الشبيه بلاعبات كرة السلة؟

247
00:13:56,531 --> 00:13:57,434
هكذا تبدين أنتِ

248
00:13:59,480 --> 00:14:00,888
تبدين كالتي تُقاتل سمكة قرش

249
00:14:00,957 --> 00:14:01,894
حسنٌ، هذا ما أريده

250
00:14:01,963 --> 00:14:03,001
!(سيد (بيشوب

251
00:14:03,069 --> 00:14:03,873
كملاعبة الدلافين

252
00:14:03,942 --> 00:14:05,147
أجل، ها نحن ذا

253
00:14:05,215 --> 00:14:06,689
...حسنٌ، وأنتَ

254
00:14:06,757 --> 00:14:09,538
لقد جعلتني أكاد أتقيأ -
حقّاً؟ -

255
00:14:09,608 --> 00:14:10,679
الآن، بحقّكم يا قوم

256
00:14:10,747 --> 00:14:12,926
!إلى الخارج -
ماذا؟ -

257
00:14:12,995 --> 00:14:14,737
اخرج، أنتَ خارج الفرقة
أنتَ تتصرف بلؤم

258
00:14:14,805 --> 00:14:16,649
حسنٌ، لستُ بحاجة لهذا

259
00:14:22,685 --> 00:14:24,159
لقد حذرتكم حول هذه الأجراس

260
00:14:25,970 --> 00:14:28,720
أخبرتكم، أخبرتكم، أخبرتكم

261
00:14:28,787 --> 00:14:31,301
سأعدُ لكم إبريقاً من شراب
(عذراء سانجريا)

262
00:14:32,374 --> 00:14:33,548
أليس ذلك عصيرٌ وحسب؟

263
00:14:37,305 --> 00:14:40,522
!على هذا أن يتوقف
!إنّها ليست حربي

264
00:14:52,495 --> 00:14:56,350
ربما (جيس) محقة
ربما علينا التحدث حول الأمر

265
00:14:56,417 --> 00:14:57,590
بالطبع، يارجل

266
00:14:57,658 --> 00:14:58,899
حقّأً؟ -
حقّاً -

267
00:14:58,966 --> 00:15:00,206
حسنٌ، سأرتدي قميصاً نظيفاً

268
00:15:00,275 --> 00:15:02,754
عظيم، يارجل

269
00:15:06,410 --> 00:15:07,282
ماهذا يارجل؟ -

270
00:15:07,350 --> 00:15:10,467
آسفٌ، لقد وضعتُ أريكتك
(ومُجمدُكَ في غرفتك، (شميت

271
00:15:10,535 --> 00:15:12,512
أجل، لم أود أن أضع
فقري عليها

272
00:15:12,580 --> 00:15:14,122
،عليَّ أن أدخل يارجل
أنا في فوضى من أمري

273
00:15:14,190 --> 00:15:16,905
عليَّ أن أذهب لحدث حول الشبكات
فيما بعد، (سكوت كان) سيتحدث

274
00:15:16,973 --> 00:15:19,219
هل تستمع لكلامك؟

275
00:15:19,286 --> 00:15:20,861
هل استخدمتَ بلسم الشعر، خاصي؟ -
ماذا؟ لا -

276
00:15:20,930 --> 00:15:23,209
لا، يُمكنني أن أعرف يارجل -
مالذي تفعله؟ -

277
00:15:23,277 --> 00:15:25,188
(لوتسبيري ريلاكس)
(لوتسبيري ريلاكس)

278
00:15:25,256 --> 00:15:28,104
!أستطيعُ أن أشمه عليكَ، الآن -
حسنٌ! توقف عن شم شعري -

279
00:15:28,776 --> 00:15:31,692
هل تعرف كم يُكلف هذا؟ -
حسنٌ (شميت)، لم أستخدم بلسم شعرك -

280
00:15:31,760 --> 00:15:34,945
لماذا يبدو شعرك، ناعم كالأطفال؟ -
(حسنٌ، (شميت -

281
00:15:35,013 --> 00:15:37,728
نفد منّي "الشامبو" فاستخدمتُ
بلسم الشعر خاصّكَ

282
00:15:37,796 --> 00:15:39,238
نحن نتحدث عن بلسم
الشعر، صحيح

283
00:15:39,305 --> 00:15:41,886
استخدمته كـ"شامبو"؟ -
(إنّه للترطيب، (نيك -

284
00:15:41,955 --> 00:15:43,830
ليس لغسل الشعر به

285
00:15:43,898 --> 00:15:45,306
لا أُصدق أننا أصدقاء
أعده إلي

286
00:15:45,375 --> 00:15:47,554
أُعيد إليك ماذا؟ -
أعده إليَّ -

287
00:15:47,621 --> 00:15:50,437
فكّر بما تفعله، الآن -
أنا أعصره لخارج شعرك -

288
00:15:50,505 --> 00:15:52,382
أنتَ تعصره لخارج شعري؟ -
أجل -

289
00:15:52,450 --> 00:15:54,629
!توقف عن عصره لخارج شعري

290
00:15:54,798 --> 00:15:55,836
حسنٌ، لا بأس

291
00:15:56,406 --> 00:15:58,217
لقد بدأت
لقد بدأت، إنّها تحدث

292
00:15:58,285 --> 00:15:59,322
حقّاً؟ -
أجل، إنّها تحدث -

293
00:15:59,391 --> 00:16:01,166
...تُريد -
...حسنٌ، إنّها تحدث

294
00:16:01,235 --> 00:16:03,212
إنّها اللحظات الأولى لما
سيحدث الآن

295
00:16:03,281 --> 00:16:05,996
هذه بداية ما سيحدث الآن

296
00:16:06,063 --> 00:16:08,209
أتريد أن توسّخ يديك؟ -
أجل يا رجل -

297
00:16:08,277 --> 00:16:11,328
(هيا يا (شميت
أيها الفتى الغني الجبان

298
00:16:11,395 --> 00:16:13,608
هيا! من ستستأجر ليقاتلني
أيها الفتى؟

299
00:16:13,676 --> 00:16:15,418
!توقف عن الركض

300
00:16:15,486 --> 00:16:17,094
!(توقف عن الركض، (شميت

301
00:16:17,162 --> 00:16:19,005
أردتُه بشدة، فستحصل عليه -
!حسنٌ -

302
00:16:19,074 --> 00:16:20,011
!يكفي

303
00:16:20,080 --> 00:16:22,259
من أين يأتي هذا يارجل؟

304
00:16:22,326 --> 00:16:25,914
انظر، أنتَ من اختار أن يكون ساقي
حانة، أنتَ من اختار ترك كلية الحقوق

305
00:16:25,981 --> 00:16:28,026
أنتَ لست من اولئك الذين يعملون
بكد ولكن الحظ لا يحالفهم

306
00:16:28,094 --> 00:16:30,340
...أنتَ مجرد فاشل

307
00:16:33,894 --> 00:16:37,952
...لم أقصد -
لا بأس، يا رجل -

308
00:16:38,421 --> 00:16:39,528
حسنٌ

309
00:16:41,741 --> 00:16:44,122
أيّاً كان، أيّاً كان، أيّاً كان
يارجل

310
00:16:54,617 --> 00:16:58,238
هنالك أشياء تخرج فحسب، يارجل
عندما تستخدم بلسم شعر رجلٌ آخر

311
00:16:59,620 --> 00:17:02,098
وينستون)، علينا أن نتكلم)

312
00:17:03,843 --> 00:17:06,826
كان لدينا تدريب بالملابس الرسمية
وقد كان سيئاً

313
00:17:08,437 --> 00:17:10,280
!توقفوا

314
00:17:13,769 --> 00:17:15,880
هذه غالية الثمن

315
00:17:15,949 --> 00:17:17,724
!(هيكتور)! (هيكتور)

316
00:17:20,038 --> 00:17:22,419
،(آسفٌ يا (جيس
ولكنني حقّاً لا أهتم

317
00:17:22,487 --> 00:17:26,912
أتدري، أنا أُحب إدارة هذه الفرقة
...ذلك يُعطيني... الثقة، يُعطيني

318
00:17:26,980 --> 00:17:28,422
ثقة عضلية

319
00:17:28,489 --> 00:17:31,607
أجل، أحياناً تُسبب ليَّ
صداع نصفي، يُسبب العمى

320
00:17:31,675 --> 00:17:36,603
حيث لا أستطيع حرفيّاً رؤية 3 أقدام
أمامي، ولكنني أُحب هؤلاء الأطفال

321
00:17:36,671 --> 00:17:39,050
وأنا آسفة لطردك خارج الفرقة

322
00:17:39,118 --> 00:17:42,606
ولكن هنالك شيءٌ لا تستطيع فعله
مع هؤلاء الأطفال، هو جعل الأمر حولك

323
00:17:42,673 --> 00:17:44,751
جيس)، لا أرى مالأمر الجلل؟)

324
00:17:44,820 --> 00:17:46,696
لقد تدربتُ معكم لبضعة مرات وحسب

325
00:17:46,764 --> 00:17:48,339
!"أنتَ "نغمة

326
00:17:48,408 --> 00:17:51,155
!"انتظري، لا أحد يدعوني بـ"نغمة

327
00:17:51,223 --> 00:17:53,872
إن أخبرتهم أنّهم ليسوا جيدين
فأنتَ شخصٌ إضافي يقول لهم ذلك

328
00:17:53,940 --> 00:17:57,091
ذلك أمرٌ جلل بالنسبة لي، التأكد
من أن لا أحد يستسلم لأمرهم

329
00:17:57,158 --> 00:18:01,853
حتى لو كانوا يبدون، كالرجل المغطى
...بالأجراس، وقع من على سُلّم

330
00:18:01,921 --> 00:18:04,267
مصنوع من الأجراس أيضاً

331
00:18:04,335 --> 00:18:07,317
أعلم أنّكَ مررتَ بشهرٍ سيء
أعلم أنّكَ لا تمتلك وظيفة

332
00:18:07,385 --> 00:18:09,430
ولكن، يا آلهي إنّهم مجرد أطفال

333
00:18:11,005 --> 00:18:16,003
كذلك، ماذا حلَّ بالأريكة والبرّاد؟
هل تمت سرقتنا بواسطة عمالقة؟

334
00:18:23,346 --> 00:18:28,142
هل تعلم ما السيء بالكِبر؟
أصدقائُكَ عرفوكَ لفترةٍ طويلة

335
00:18:28,209 --> 00:18:29,986
لديّهم الكثير حولك -
أجل -

336
00:18:30,054 --> 00:18:33,172
أريد أصدقاء، مازالوا يكذبون عليَّ
لأنّهم لا يريدون جرح مشاعري

337
00:18:34,379 --> 00:18:35,854
أنا أعني ذلك، بحزن

338
00:18:38,000 --> 00:18:41,453
مالذي حدث لنا، يارجل؟
لقد اعتدنا ان نكون لطفاء جداً

339
00:18:41,521 --> 00:18:44,471
كنتُ سأذهب للعب كرة السلة
"وأُصبح "كيزليونير

340
00:18:44,539 --> 00:18:47,489
صحيح، وأنا قلتُ لنفسي، أنني
(لن أعيش رفقة (شميت

341
00:18:47,557 --> 00:18:49,804
مع من تعيش الآن؟ -
(أعيش مع (شميت -

342
00:18:49,871 --> 00:18:51,580
(وهو يقتلني، (وينستون
إنّه يتقلني

343
00:18:55,203 --> 00:18:57,381
لقد طُردتُ من وظيفة مؤقتة

344
00:18:57,449 --> 00:19:01,573
أجل، طُردت من فرقة للأجراس
لأنني كنتُ لئيماً مع الأطفال

345
00:19:01,640 --> 00:19:03,550
أجل، لقد أردتُ التحدث معكَ
حيال هذا الأمر

346
00:19:03,619 --> 00:19:05,697
إنّها نقطة سيئة، ليس عليكَ
التحدث معي حيالها، أنا أعلم

347
00:19:05,766 --> 00:19:06,804
أنا أعلم، يارجل

348
00:19:06,872 --> 00:19:10,525
ولكنني استمتع بكوني جيداً في شيء -
أجل -

349
00:19:10,593 --> 00:19:13,309
أعني، مالذي تُريدني أن أفعله؟
لا أهتم بكيف يبدو نغم الأغنية؟

350
00:19:13,377 --> 00:19:18,171
وينستون)، مع ذلك فهذه طباعك)
الأمر لا يتعلق بأن تكون الأفضل، دائماً

351
00:19:18,239 --> 00:19:21,758
الأمر ليس حولكَ دائماً
(وينستون)

352
00:19:21,827 --> 00:19:24,811
الأمر حول الأطفال
مرر الكرة وحسب

353
00:19:39,934 --> 00:19:41,342
سأقود، يا صاح

354
00:19:42,750 --> 00:19:44,426
أتريد الذهاب لحفل الأجراس؟

355
00:19:47,278 --> 00:19:48,853
دعني أُحضر سترتي الصوفية

356
00:19:55,023 --> 00:19:56,431
أنا أعلم أنّكَم يا رفاق متوترين

357
00:19:56,500 --> 00:19:58,678
أعلم أنّكمَ تودون تأدية
عملٌ جيد جداً

358
00:19:58,745 --> 00:20:01,393
وتريدون أن تبدو الأغنية جيدةً
ولكن الأمر ليس حول ذلك

359
00:20:01,461 --> 00:20:03,774
هنالك جمهور كبير حقّاً
من الناس المتحمسين حقّاً

360
00:20:03,842 --> 00:20:05,417
ويريدون سماع
بعض الأجراس اليوم

361
00:20:05,486 --> 00:20:06,323
انظروا وحسب

362
00:20:09,676 --> 00:20:11,252
حسنٌ، ضعوا أيديكم

363
00:20:15,947 --> 00:20:21,177
"(مرحباً، يا زوار "حديقة (بريشينغ
(نحن... (آنسمبيل

364
00:20:21,245 --> 00:20:22,150
ماذا؟ مالذي قلته؟

365
00:20:22,218 --> 00:20:25,168
(قلتُ، (آنسمبيل -
!(قالت (آنسمبيل -

366
00:20:25,236 --> 00:20:26,610
إنّها على الشعار، أيها الغبي

367
00:20:32,210 --> 00:20:33,584
"هل ستعزفون شيئاً؟"

368
00:20:36,670 --> 00:20:41,967
ولكن أولاً، أود أن أُرحب
بـ(وينستون بيشوب)، إلى المسرح

369
00:20:45,723 --> 00:20:47,097
ماهو (وينستون بيشوب)؟

370
00:20:50,821 --> 00:20:54,006
كيف الحال؟

371
00:20:54,073 --> 00:20:55,144
عين النمر"؟"

372
00:20:55,212 --> 00:20:58,431
هيكتور)، أتعتقدُ أنّكَ قادرٌ على فعلها؟) -
غالبّاً لا -

373
00:20:58,498 --> 00:21:00,041
أجل، أنا أيضاً لا أظن ذلك

374
00:21:00,108 --> 00:21:01,146
إذن، لنفعلها

375
00:21:03,562 --> 00:21:05,708
واحد، إثنان، ثلاث، أربعة

376
00:21:13,622 --> 00:21:15,465
أنتَ تعلم، أنني لا
أخالكَ فاشلاً، صحيح؟

377
00:21:15,533 --> 00:21:18,382
لا أستطيع سماع ما تقوله، عندما
(ترتدي هذه السترة، (شميت

378
00:21:18,450 --> 00:21:20,830
أنتَ تفتح فمك، وأنا أسمع فقط
"سترة صوفية، سترة صوفية"

379
00:21:20,899 --> 00:21:22,205
أنا أرتدي سترة صوفية

380
00:21:24,218 --> 00:21:26,798
ذلك محرجٌ بشدة -
أجل، إنّه فضيع -

381
00:21:30,689 --> 00:21:34,109
،إنّها عين النمر"
"إنّه حماس المعركة

382
00:21:34,177 --> 00:21:36,422
"...يسمو، ويرانا جميعاً بواسطة"

383
00:21:36,993 --> 00:21:38,568
ألا تُحب أحذية "الكاردي"؟ -
كلا -

384
00:21:39,139 --> 00:21:43,461
The Observer :ترجمة

