1
00:00:08,109 --> 00:00:10,538
هل أنتِ مستعدة للركض
قائمة تشغيل الأغاني لديّ جاهزة

2
00:00:10,729 --> 00:00:14,233
(في الواقع ، أنها السيرة الذاتية لـ (دايان كيتون
...(و صورت فيلم (فيرست وايفز كلوب

3
00:00:14,677 --> 00:00:15,887
و أنها تجعلني مُتحمسة

4
00:00:15,922 --> 00:00:19,665
لقد نسيتُ تماماً أننا سنركض اليوم -
لقد أرسلتُ لكِ 3 رسائل الكترونية -

5
00:00:19,666 --> 00:00:23,049
ربما كتبتِ "جي مويل " مرة آخرى -
......لا مزيد من الأعذار ، لدينا تدريب -

6
00:00:23,051 --> 00:00:25,415
لقد سجلنا في سباق الركض الخيري
و الأن علينا فعلها

7
00:00:25,416 --> 00:00:29,103
لماذا لا يمكننا التبرع بـ المال ، فحسب؟
لماذا علينا أنّ نركض 6 أميال أولاً؟

8
00:00:29,355 --> 00:00:31,123
هذة وجه نظر جيدة ، لكن لا
.....علينا الذهاب

9
00:00:31,191 --> 00:00:34,758
لا (جيس) لا يمكنني الذهاب
أعاني من آثار ثمالة شديد الأن

10
00:00:34,759 --> 00:00:38,404
بالأضافة لذلك ، تعانى (ماشا) من أزمة
...لأنها تناولت كعك بالصدفة

11
00:00:38,405 --> 00:00:39,768
!! ماذا -
لأنها أغمى عليها -

12
00:00:39,835 --> 00:00:42,474
أنا مُنهارة -
!! أنها مُنهارة

13
00:00:42,906 --> 00:00:44,440
حسناً ، لمَ لا تأتين للركض معنا؟

14
00:00:44,508 --> 00:00:46,376
لا ، لا يمكنها فعل هذا -
يمكنك الأبتعاد من تلك الكعكة -

15
00:00:46,444 --> 00:00:47,945
أنه رائع -
.....أتعلمين ، يمكننا -

16
00:00:48,013 --> 00:00:49,881
فعلها غداً ، أعدك بهذا -
أنه مال آخر للعمل الخيري -

17
00:00:49,948 --> 00:00:51,483
هذا سيكون مرحاً للغاية

18
00:00:54,321 --> 00:00:57,898
أقصد....لقد كان هذا قريباً
الشئ الجيد...أنني مُتنفس هادئ

19
00:00:57,933 --> 00:01:00,460
لقد تعلمتُ هذا و أنا صغيراً
بممارسة " من أغمي عليه؟ " مع أمي

20
00:01:00,762 --> 00:01:02,163
لطالما فازت أمي بها

21
00:01:02,231 --> 00:01:05,067
!! يهودي في الأريكة
!! يهودي في الأريكة

22
00:01:06,537 --> 00:01:09,500
ناديا) ، آداب الحديث الأمريكي) -
آسفة -

23
00:01:09,741 --> 00:01:12,375
!! شخص يهودي في الأريكة

24
00:01:14,112 --> 00:01:15,714
أنها ليست مخطئة

25
00:01:15,782 --> 00:01:21,876
New.Girl.S01E19
ترجمة : علي رشاد

26
00:01:24,360 --> 00:01:27,379
(وداعاً (نيك
لذا ، ستتصل بي؟

27
00:01:28,565 --> 00:01:33,609
....آجل ، آجل ، بالتأكيد سـ -
هل أنت ، هل أنت على ما يرام؟ -

28
00:01:33,610 --> 00:01:36,786
سأتصل بكِ -
حسناً -

29
00:01:36,787 --> 00:01:38,210
هل تتنزهين؟

30
00:01:39,412 --> 00:01:41,314
.....حسناً ، أنا -
هذا كان ممتعاً -

31
00:01:41,382 --> 00:01:44,084
حسناً ، سأتصل بك الليلة
لأتأكد أنك على ما يرام؟

32
00:01:44,151 --> 00:01:45,151
من فضلك

33
00:01:49,860 --> 00:01:53,419
!! هذا سخيف
(لا يمكنني فعل هذا ، (وينستون

34
00:01:53,420 --> 00:01:55,864
لا أعلم كيف أقيم علاقة مع
.....الفتيات ذات الـ 21 عاماً

35
00:01:56,201 --> 00:01:58,486
وعلى مدى الاسابيع الماضيين
هذا كل شئ كنتُ أفعله

36
00:01:58,971 --> 00:02:01,734
ما خطبك ، هل أنت على ما يرام؟ -
لقد رأيتُ شئ ما منذُ بضعة أيام -

37
00:02:02,408 --> 00:02:06,690
الأن ، أقسم على السرية ، ولكنه أمر ضخم -
..... أنت تعلم أنه لا يمكنني كتمان سر -

38
00:02:06,691 --> 00:02:08,682
لا أستطيع الكذب (وينستون)، لقد رأيتني مع هذة الفتاة -
لا تتركني بهذا الحال -

39
00:02:08,750 --> 00:02:12,160
حتى التفكير في كتمان السر ، يحول ظهري
(مثل لعبة (سليد أند سلايد

40
00:02:12,689 --> 00:02:14,491
بحقك يا رجل ، عليك مساعدتي في
هذا الأمر ، أنا أموت

41
00:02:14,558 --> 00:02:16,492
!! لا أريد أنّ أعرف هذا -
....هيّا ، هيّا ، هيّا -

42
00:02:16,560 --> 00:02:18,562
!! أنا أموت ، أنا أموت يا رجل -
لا أريد أنّ أعرف هذا -

43
00:02:18,630 --> 00:02:19,997
!! لا أريد أنّ أعرف

44
00:02:20,064 --> 00:02:22,000
سيسي) و (شميت) يقيمون علاقة معاً)

45
00:02:35,116 --> 00:02:37,665
أنه يحدث.....تحت سقفنا -
!! لا -

46
00:02:37,755 --> 00:02:38,287
آجل -
!! لا -

47
00:02:38,355 --> 00:02:39,321
آجل

48
00:02:39,389 --> 00:02:42,387
!! هذا يجعلني أكره الأشياء -
أعلم يا رجل ، كأن السماء مثل الأرض -

49
00:02:42,995 --> 00:02:45,999
السماء هي الأرض الجديدة ، يا رجل -
!! الأن ، لقد تعرق ظهري -

50
00:02:47,299 --> 00:02:49,488
حسناً ، من يعرف بهذا؟ -
(الجميع ماعدا (جيس -

51
00:02:50,336 --> 00:02:52,889
مرحباً -
(مرحباً ، (جيس -

52
00:02:53,040 --> 00:02:55,536
لقد كنا نتسكع في الردهة
ما الذي يحدث؟ ،  شئ يحدث

53
00:02:55,537 --> 00:02:56,712
.....آجل ، في الواقع أنا منزعجة للغاية

54
00:02:56,780 --> 00:03:00,160
لقد أهملتني (سيسي) مجدداً ، كنا من المفترض
أنّ نتمرن لـ هذا السباق في عطلة هذا الأسبوع

55
00:03:00,161 --> 00:03:02,186
!! هذة (سيسي) للغاية

56
00:03:02,253 --> 00:03:07,278
أعلم هذا....أقصد ، الشئ الغريب في هذا
.....قالت أنها تعاني من أثر الثمالة

57
00:03:07,279 --> 00:03:09,461
لكن الليلة الماضية ، قالت أنها لا تريد الخروج

58
00:03:11,031 --> 00:03:12,632
!! ربما كان لديها رجل

59
00:03:12,700 --> 00:03:14,434
....ليس مثل هذا
!! لم أقل أي شئ

60
00:03:14,502 --> 00:03:16,638
إذا فكرتُ فيما قلته ، ستعرف أنني
لم أقل شيئاً

61
00:03:17,456 --> 00:03:19,982
!! لديك سر ، أنت لديك سر -
لا ، أنتِ لديكِ سر -

62
00:03:20,076 --> 00:03:21,542
أستدير -
أستديرِ أنتِ -

63
00:03:21,611 --> 00:03:22,612
دعني أري ظهرك -
!! من فضلك ، لا تفعلي هذا -

64
00:03:22,679 --> 00:03:24,948
.....كوني لطيفة حيال هذا ، فحسب -
!! مقرف -

65
00:03:25,016 --> 00:03:27,551
أنا أتهمك (ميلر) ، أنا أتهمك

66
00:03:27,620 --> 00:03:28,486
انت تنطوى مثل كرسي الحديقة

67
00:03:28,553 --> 00:03:30,756
!! أعترف ، أعترف

68
00:03:30,824 --> 00:03:32,524
آجل ، أنت كذلك -
أعترف ، أعترف -

69
00:03:32,592 --> 00:03:33,994
أخبرني (وينستون) أنّ (سيسي) و
شميت) ، يقيمون علاقة معاًِ)

70
00:03:34,061 --> 00:03:34,960
!! بحقك يا رجل -
ماذا؟ -

71
00:03:35,028 --> 00:03:39,309
!!يا إلهي -
(أنهم يعرفون الأمر (شميت -

72
00:03:39,501 --> 00:03:42,690
عَرق الظهر(يقصد بها نيك).....هل أخبرت
(عَرق الظهر بهذا الأمر ، بحقك (وينستون

73
00:03:43,205 --> 00:03:44,473
(جيس) -
!! يا إلهي -

74
00:03:44,541 --> 00:03:51,284
آسفة للغاية لسماعك لهذا الأمر بتلك الطريقة
لكن ، أيمكننا أنّ نحظي ببعض الوقت لـ الأحتفال بي؟

75
00:03:51,382 --> 00:03:52,717
شميتي) لقد فعلت هذا الأمر ، هذة المرة)

76
00:03:52,785 --> 00:03:54,385
أقصد ، لديّ أمرأة هندية في كل ليلة

77
00:03:54,453 --> 00:03:56,221
!! لا ، لا

78
00:04:01,196 --> 00:04:06,919
جيس) آسفة للغاية لأكتشافك هذا بتلك الطريقة)
حسناً ، ثقِ بي، أنها لم تكن مؤامرة

79
00:04:07,270 --> 00:04:10,672
لقد كان مجرد شئ حدث
وبعدها ، فقدتُ السيطرة عليه مثل سم شجرة البلوط

80
00:04:10,741 --> 00:04:13,609
و لم يمكنني التوقف عن تركه -
!! بدأت (سيسي) هذا الأمر -

81
00:04:13,611 --> 00:04:17,921
هذا.......فعلتُ هذا
لقد بدأتُ أنا في هذا الأمر

82
00:04:17,922 --> 00:04:21,439
لماذا يا (سيسي) هل تحاولين العودة لوالديكِ -
متى بدأ هذا؟ -

83
00:04:21,656 --> 00:04:26,307
جيس) ، أريد أنّ أؤكد ، أننا لا نتواعد)
....لا يمكنني أن أؤكد أنّ هذا كافياً

84
00:04:26,308 --> 00:04:27,361
ممارسة الجنس ، فحسب

85
00:04:27,429 --> 00:04:36,041
متى بدأ هذا الأمر؟ -
15فبراير ، الساعة 1:3 صباحاً ، في الموعد المحدد -

86
00:04:37,076 --> 00:04:39,393
منذُ شهرين -
!! ....منذُ شهرين -

87
00:04:39,878 --> 00:04:41,780
لقد مرّ  قمرين (شهرين) منذ حدوث هذا

88
00:04:41,848 --> 00:04:44,568
لماذا تتحدثين مثل الأميركيين الأصليين
عندما تكوني غاضبة؟

89
00:04:44,569 --> 00:04:45,551
!! لقد مرّ شهرين

90
00:04:45,619 --> 00:04:49,148
....مجرد أمر جانبي
لقد فعلناها في كل غرف الشقة

91
00:04:49,369 --> 00:04:50,695
!! حتى في غرفتي

92
00:04:50,730 --> 00:04:52,095
مرة واحدة ، فحسب -
يا إلهي -

93
00:04:52,162 --> 00:04:54,995
منذُ متى و أنت تعلم هذا الأمر؟ -
بضعة أيام -

94
00:04:54,998 --> 00:04:56,398
و أنت لم تخبرني ، أيضاً؟ -
.....(جيس) -

95
00:04:56,466 --> 00:05:01,374
فقط للتذكير ، لقد أخبرتك بعد ثوان من معرفتي بهذا -
لأنك ضعيف (نيك) ، ضعيف -

96
00:05:01,440 --> 00:05:03,209
حسناً ، أوافقك الرأي ، هدئ أعصابك
!!توقفي عن الصراخ

97
00:05:03,276 --> 00:05:06,717
جيس) ، أريد أنّ أخبرك بكل شئ)
ما الذي تريدين معرفته؟

98
00:05:06,718 --> 00:05:09,531
لا أدري (سيسي) ، كيف أعلم أنكِ
تقولين الحقيقة؟

99
00:05:09,532 --> 00:05:11,334
!! (بحقك (جيس
هل أنتِ غاضبة جدياً؟

100
00:05:12,621 --> 00:05:17,742
لا ، لا ، لستُ كذلك
أنا سعيدة للغاية لقضائكم وقتاً ممتعاً

101
00:05:19,464 --> 00:05:22,367
كم يكون هذا لطيفاً؟

102
00:05:25,003 --> 00:05:27,965
على ما يستحق الأمر....أعتقد الذي فعلته
كان شجاعة للغاية

103
00:05:31,246 --> 00:05:32,941
!! أبتعد عني -
حسناً -

104
00:05:38,184 --> 00:05:41,356
مهلاً ، هل رأيتم يا رفاق وشاح؟
قالت (هولي) أنها تركته هنا

105
00:05:41,357 --> 00:05:42,622
....أنه وشاحي المُفضل

106
00:05:42,690 --> 00:05:46,458
لأنه على شكل دائرة ، لذا لن تفكر مطلقاً
في أي أتجاه نهايته لليمين أم للشمال

107
00:05:46,928 --> 00:05:50,570
اعطتني اياه طبيبتي النفسية
أنها آسيوية ، ولكنها الألطف

108
00:05:53,704 --> 00:05:55,495
من المُتصل؟ -
.....لا أحد ، مجرد -

109
00:05:56,240 --> 00:05:58,543
من كان ها؟

110
00:05:58,611 --> 00:06:01,834
هل كانت تلك العاهرة المُتعجرفة
من الليلة السابقة ، ذات اليد الزائفة؟

111
00:06:01,882 --> 00:06:03,348
....لا ، ليس أحد

112
00:06:03,416 --> 00:06:05,519
.....لقد كانت مجرد
"لقد كانت مجرد جرس " بيب ، بيب ، بيب

113
00:06:05,586 --> 00:06:07,480
كانت....أنا كبير في السن

114
00:06:08,289 --> 00:06:11,946
لا أعرف حتي ، كيف أستخدم الهاتف الخلوي
هيّا ، هيّا نذهب للأحتفال

115
00:06:11,947 --> 00:06:14,026
أتريدين الذهاب للأحتفال؟ -
أرني الهاتف؟ -

116
00:06:14,027 --> 00:06:15,196
دعينا نعود للخلف ، عندما كنا نحظى بالمتعة

117
00:06:15,197 --> 00:06:17,099
دعني أرى الهاتف؟ -
لا ، هدئ أعصابك فحسب -

118
00:06:17,167 --> 00:06:18,802
!! دعني أرى هاتفك -
لا -

119
00:06:20,138 --> 00:06:21,305
!! سلس

120
00:06:23,609 --> 00:06:25,835
سأتصل بكِ -
....نيك) ، هل أنت طفل) -

121
00:06:25,878 --> 00:06:28,531
ماذا ، عليك أنّ تبقي بالشخص البارع
!! هذة حركة هواة ، يا رجل

122
00:06:29,016 --> 00:06:30,584
آجل ، أنها تسيطر على عقلي

123
00:06:30,652 --> 00:06:33,721
شميت) ، أكره سؤالك عن هذا)
لكن، كيف تفعل هذا الأمر؟

124
00:06:33,789 --> 00:06:36,619
رائع ، هل تتطلب مساعدتي في
هذا الأمر ، أنا أشعر بالاطراء

125
00:06:36,993 --> 00:06:38,828
(اسحب ، اسحب هذا الكلام (نيك
عدّ إلى صوابك

126
00:06:38,896 --> 00:06:46,202
علينا مواجهه حقيقة الأمر....(شميت) يمارس
الجنس بالتراضي مع (سيسي) ، وكذب حيال هذا

127
00:06:46,203 --> 00:06:48,705
(أنه أفضل منا في هذا ، (وينستون

128
00:06:48,706 --> 00:06:52,856
و أكره هذا الأمر بقدر ما تكره
.....و (شميت) أكره قول هذا ، لكن ربما

129
00:06:54,516 --> 00:06:57,342
!! ربما أحترمك -
شكراً لك لقول هذا -

130
00:06:57,343 --> 00:06:58,887
لقد وصلت لـ شوطا طويلا ، يا رجل

131
00:06:58,955 --> 00:07:01,990
منذ عشرينات عمري ، لقد كان لديّ
.....عد قليل من الصديقات

132
00:07:02,025 --> 00:07:06,413
الذي كان مثل إجتياز الدرج الصخري
و الذي أدّى بي لـ المعبد الهندوسي

133
00:07:06,565 --> 00:07:09,034
المُلقبة بـ (سيسي) ، لأنها هندية

134
00:07:11,538 --> 00:07:13,572
ليس عليك انّ تكن لطيفاً معي

135
00:07:15,076 --> 00:07:16,409
حسناً ، هذة هي الطريقة
التى أحبها ، حبيبتي

136
00:07:16,978 --> 00:07:18,545
حسناً

137
00:07:19,114 --> 00:07:22,218
الجنس يا رجل
هو الشئ الحقيقي

138
00:07:23,286 --> 00:07:26,335
لا أعلم ، لما عليّ مساعدتك
....أنت لستُ لاعباً

139
00:07:26,658 --> 00:07:31,536
أنت مُتنقل العلاقات القصيرة
بـ....بـ استقلاب مروع

140
00:07:31,931 --> 00:07:38,344
شميت) أريدك.....أنّ تعلمني)
كيف أكون أحمق؟

141
00:07:38,539 --> 00:07:40,407
دعنا نذهب للعمل -
ماذا يحدث في العالم؟ -

142
00:07:43,078 --> 00:07:45,525
مرحباً ، عزيزتي -
(مرحباً ، (سيسي -

143
00:07:46,149 --> 00:07:48,284
أتقومين ببعض التمارين؟ -
!! تخمين جيد ، يا عارضة الأزياء -

144
00:07:48,285 --> 00:07:51,689
لا ، أستعد فحسب ، في حال
إذا كنتُ أريد ممارسةالجنس مع أحد من رفقاء سكنك

145
00:07:52,724 --> 00:07:54,539
هل تريدين بعض الرفقة؟ -
ماذا؟ -

146
00:07:55,461 --> 00:07:57,864
هل تريدين بعض الرفقة؟ -
آسفة ، لا أستطيع سماعك -

147
00:07:57,931 --> 00:08:01,529
تتحدث (ديان كيتون) عن حياتها الثرية
المملوئة بـ الأصدقاء الأوفياء

148
00:08:01,736 --> 00:08:05,486
جيس) ، أكره الأمر عندما نتشاجر)
أصبحتُ متوترة للغاية

149
00:08:05,841 --> 00:08:09,123
أقصد ، لديّ تتشنج في عيني مرة آخري
و أتناول الخُبز ، حسناً؟

150
00:08:09,312 --> 00:08:11,456
دعيني أذهب لهذة المسابقة معكِ -
!! لا -

151
00:08:12,116 --> 00:08:16,216
جدياً (جيس) ، لقد كان سر واحد
لديّ الجميع أسرار

152
00:08:16,589 --> 00:08:20,755
مساء الخير
.....(أسمي السيد (شميت

153
00:08:20,756 --> 00:08:22,128
!!  ليس هناك حتي سبورة حقيقية

154
00:08:22,696 --> 00:08:24,665
اولاً : (نيك) مبروك

155
00:08:24,733 --> 00:08:26,300
شكراً لك -
....أنت تقابل العديد من الفتيات الشابات -

156
00:08:26,367 --> 00:08:29,452
و مهما يكن السبب في ذلك
يبدو أنهم يجدونك جذاباً

157
00:08:29,740 --> 00:08:33,124
في مطعم الحياة ، أنت أخترت
قائمة التذوق

158
00:08:33,310 --> 00:08:34,777
حسناً ، لقد غيرتُ رأيي
لا أريد فعل هذا بعد الأن

159
00:08:34,845 --> 00:08:38,706
نيك) ، أنت فظيع في الكذب)
....لذا ، كل ما عليك فعله هو التركيز على

160
00:08:38,851 --> 00:08:40,752
( ق ، بـ ، غ)

161
00:08:40,821 --> 00:08:42,054
(لا أصدق أنك مارستُ علاقة مع (سيسي

162
00:08:42,122 --> 00:08:43,890
.....قصير ، بسيط -
مهبل -

163
00:08:43,958 --> 00:08:45,759
في الواقع أنها ، غامض
أنها غامض

164
00:08:45,827 --> 00:08:48,129
دعنا نطبق هذا الأمر ، أنا واحدة من أحدي
الفتيات التي تأتين إلى هنا

165
00:08:48,197 --> 00:08:50,698
أريد الأحتفال ، أنا في كلية ، دعنا نفعل هذا -
أنا مشترك في هذا -

166
00:08:50,766 --> 00:08:52,835
مهلاً ، ماذا حدث لهاتفك -
....اخذه يسوع -

167
00:08:53,469 --> 00:08:58,001
باعه على متن زورق سريع
البيئة ، الدببة ، العائلة ، السحر

168
00:08:59,244 --> 00:09:00,678
(أحتاج إلى مساعدتك (شميت -
آجل -

169
00:09:02,081 --> 00:09:06,275
أنا الفتاة ، و الموضوع بأكمله يتعلق بـ إخراجي
من هذا الباب ، بأسرع ما يمكنك فعله

170
00:09:07,121 --> 00:09:09,786
دعنا نفعل هذا ، جاهز -
آجل -

171
00:09:09,891 --> 00:09:11,592
ما أسمك؟ -
أسمي (جانين) ، حسناً -

172
00:09:12,160 --> 00:09:13,027
!! رباه

173
00:09:15,498 --> 00:09:17,234
لا تصدر هذا الصوت -
(صباح الخير ، (نيك -

174
00:09:17,301 --> 00:09:20,134
لقد قمت بعمل رائع الليلة الماضية
لقد أشبعتُ كل رغباتي ، آجل

175
00:09:20,639 --> 00:09:22,338
!! (هذا غريب للغاية ، (شميت

176
00:09:22,406 --> 00:09:24,375
أنها من أغرب الأشياء التى فعلناها -
أليس صحيحاً؟ -

177
00:09:24,442 --> 00:09:26,145
ما رأيك ، يا ذو العيون البنية؟
أترغب في تناول بعض الأفطار المتأخر؟

178
00:09:26,212 --> 00:09:30,023
بالتأكيد (جانين) ،  يبدو رائعاً -
يا إلهي !! ، لا تريد فعل هذا -

179
00:09:30,184 --> 00:09:31,285
حسناً -
(بحقك ، تباً (نيك -

180
00:09:31,352 --> 00:09:32,519
أنا مستدير بالكامل -
ركز -

181
00:09:32,587 --> 00:09:34,685
لقد مارستُ الجنس مع (جانين) ، للتو
لديّ مشاعر تجاهها

182
00:09:34,686 --> 00:09:35,957
آجل ، لذا أنتهيت من هذا

183
00:09:36,025 --> 00:09:39,286
لقد مارستُ علاقة معها وبعدها أطردها من هنا
كأنها قطعة من اللحم؟

184
00:09:39,561 --> 00:09:41,397
هذة هي المشكلة -
(حسناً ، أسألني مجدداً (شميت-

185
00:09:41,464 --> 00:09:43,733
حسناً ، يا راعي البقر ، أتريد التعديل
و تكرار الأمر؟

186
00:09:43,802 --> 00:09:45,770
لاعزيزتي ، لا يمكنني هذا -
جيد....لماذا لايمكنك هذا؟ -

187
00:09:45,838 --> 00:09:47,272
لديّ أشياء أفعلها ، لديّ خطط -
ألديك عمل؟ -

188
00:09:47,339 --> 00:09:48,841
الخطط يمكن ألغائها

189
00:09:48,909 --> 00:09:51,829
لا أريد العيش في منزل الأكاذيب
لا أستطيع فعلها بعد الأن

190
00:09:53,213 --> 00:09:54,380
هل هذا يحدث ، أيضاً؟

191
00:09:54,448 --> 00:09:55,715
لا ، هذا لا يحدث -
لا ، هذا لا يحدث -

192
00:09:55,783 --> 00:09:57,551
هذا لا يبدو كما هو الأمر

193
00:09:57,619 --> 00:10:01,692
حسناً ، من الأن وصاعداً ، سنكون صرحاء
.......و صادقين في هذة الشقة

194
00:10:01,891 --> 00:10:04,889
و هذا يعني أنني لديّ بعض الأسرار
التي أريد أنّ أزيحها عن كاهلي

195
00:10:04,890 --> 00:10:06,463
أفضل ألا أسمع واحده من تلك -
لا أحد يريد سماع هذا -

196
00:10:06,531 --> 00:10:10,767
(شميت) ، منذ بضعة شهور ، وجدتُ (نيك)
يستخدم قماش (الشنيل) خاصتك كأنها منديل

197
00:10:11,003 --> 00:10:13,272
أنها مزيج من الألياف الدقيقة
من (باكستان) ، أيها البربريّ

198
00:10:13,340 --> 00:10:15,607
توقف عن الأقتباس من الفهرس كـ غريب الأطوار -
.....كل جودة الأرث -

199
00:10:15,675 --> 00:10:17,211
هذا صحي ، عبروا عن هذا

200
00:10:17,278 --> 00:10:18,880
.....حسناً ، شئ آخر

201
00:10:18,948 --> 00:10:22,303
قال (شميت) أنّ (وينستون) أصبح خطراً
لكونه مربية للحياة

202
00:10:22,352 --> 00:10:24,420
قال أنه سيكون مثل شخصية (بوبينز) بالكامل
" (شخصية في فيلم (ماري بوبينز "

203
00:10:24,488 --> 00:10:26,871
حسناً (وينستون) ، يمكنني رؤية الغضب
في عينيك

204
00:10:27,191 --> 00:10:29,494
قال (شميت) ، أنه يفكر بكِ أحياناً
عندما يقوم بالأستمناء بنفسه

205
00:10:29,495 --> 00:10:30,928
!! ماذا -
مرة واحدة -

206
00:10:30,996 --> 00:10:32,129
ماذا؟

207
00:10:32,197 --> 00:10:35,948
كنتُ أفكر في تسريحة شعر مقدمه الرأس
ووجهك ظهر أسفلهم

208
00:10:35,949 --> 00:10:40,527
حسناً ، بالمناسبة لستُ الوحيد الذي فعل هذا
.....أخبرني (نيك) أنّ الأمر حدث معه

209
00:10:40,975 --> 00:10:42,576
العديد من المرات -
(وينستون) -

210
00:10:42,643 --> 00:10:44,279
أخبرني أنه في أول أسبوع
.....(منذُ عودته من (لاتفيا

211
00:10:44,347 --> 00:10:46,581
(راوده حلم جنسي عن (جيس
(و كان لديها أيدي (راكون

212
00:10:46,648 --> 00:10:48,584
الأحلام لا تُحتسب -
أنتم فكرتم جميعاً بي -

213
00:10:48,651 --> 00:10:51,121
الكَمال الذاتي ( المعاشرة)؟ -
آجل ، آجل -

214
00:10:51,189 --> 00:10:54,013
أسمعي (جيس) ، أنه ليس بالأمر الجلل

215
00:10:54,126 --> 00:10:56,907
حقاً....أنها أفضل شكل من أشكال الإطراء

216
00:10:56,896 --> 00:10:58,864
....سنرجع مرة آخري للأحتفاظ بالأسرار

217
00:10:58,932 --> 00:11:02,620
و عندما أغادر هذا الباب إلى غرفتي
!! لم تحدث تلك المحادثة

218
00:11:03,437 --> 00:11:06,708
!! يا إلهي

219
00:11:07,476 --> 00:11:09,279
لذا ، كيف تبدو أيدي الراكون؟

220
00:11:09,346 --> 00:11:12,416
يا رجل ، أنهم يحفرون خلال القمامة

221
00:11:25,007 --> 00:11:27,708
!! يا إلهي -
لا تشربين من حليب اللوز خاصتي -

222
00:11:27,709 --> 00:11:31,015
عندما قضيتي طوال الليلة و أنتِ
(تشربين من (شميت

223
00:11:31,083 --> 00:11:34,084
لماذا ترتدين مثل مصارع مكسيكي؟ -
.....(لأني (سيسي -

224
00:11:34,588 --> 00:11:37,730
لا أريد العيش في عالم بالأسرار
.....و هذا يعني ، بما أنني أعلم

225
00:11:38,058 --> 00:11:41,205
أنّ رفقائي في السكن كان لديهم
أفكار عني بـ معاشرة كاملة

226
00:11:41,330 --> 00:11:44,027
لذا ، سأرتدي ملابسي الشتوية
حتى أتعامل مع تلك الأمر

227
00:11:44,299 --> 00:11:45,333
و لكن هذا أفضل من عدم المعرفة

228
00:11:45,400 --> 00:11:47,770
هل هذا حقاً أفضل؟ -
آجل ، أنه كذلك -

229
00:11:47,838 --> 00:11:50,697
جيس) لا أريد أنّ أتشاجر معكِ مجدداً)
لقد قلتُ أنني آسفة

230
00:11:51,777 --> 00:11:54,980
أننا نخبر بعضنا البعض كل شئ ، لطالما فعلنا
هذا ، و أنا أخبرك بكل شئ

231
00:11:55,148 --> 00:11:59,326
أهذا هو معنى القاعدة الثانية؟
عندها ، أنا لستُ عذراء بعد الأن

232
00:12:01,556 --> 00:12:05,279
هل هذا غريباً....أنه يريدني أنّ أتحدث
بصوت عميق و أطلق على نفسي (كيفن)؟

233
00:12:06,229 --> 00:12:10,200
راودني حلماً أنني قتلتك

234
00:12:10,268 --> 00:12:12,670
أنتِ تخبريني بكل شئ ، حسناً؟

235
00:12:12,737 --> 00:12:15,706
لقد توقفتُ عن أخبارك بكل شئ
....لأن في كل مرة أفعل هذا

236
00:12:15,774 --> 00:12:18,910
تكونين ناقدة و صادرة للأحكام
ماذا؟ -

237
00:12:18,978 --> 00:12:23,275
عليّ منحه المحاولة (جيس) ، أنها نفس
(اليد التي كانت بداخل الدمية (إلمو

238
00:12:23,585 --> 00:12:24,986
(سيسي)

239
00:12:25,054 --> 00:12:27,355
حسناً ، لقد أوقعتِ بي

240
00:12:27,423 --> 00:12:30,632
ليس لديكِ أي أسرار (جيس) لأن
لم تفعلين أي شئ غبي من قبل

241
00:12:31,027 --> 00:12:33,163
إنظري إليّ -
مع الرجال -

242
00:12:33,231 --> 00:12:35,632
لذا ، العيشُ مع (سينسر) لـ 6 أعوام
كانت ليست خطأ؟

243
00:12:35,700 --> 00:12:41,162
(سيسي) ، أنّ لا أحكم ، ولكنه...(شميت) -
أرءيتي ، كيف يبدو الأمر؟ -

244
00:12:41,374 --> 00:12:43,376
لا ، أنا لا أحكم عليكِ حتى الأن

245
00:12:43,444 --> 00:12:46,269
!! لا تنظر إليّ -
.....جيس) ، أرجوكِ) -

246
00:12:46,514 --> 00:12:51,139
قبعة الشتاء لن توقفنا في التفكير حولك
من وقتاً إلى آخر عندما نُمتع أنفسنا

247
00:12:51,140 --> 00:12:52,521
!! لا

248
00:12:52,589 --> 00:12:54,123
مرحباً ، هل يمكنكم يا رفاق أنّ تهدأو
لديّ زيارة نسائية

249
00:12:55,058 --> 00:12:56,447
(مرحباً (نيك -
آجل ، أفهم هذا الأمر -

250
00:12:57,395 --> 00:12:58,896
في الواقع ، أنها تعتبر خيال بالنسبة لي

251
00:12:58,964 --> 00:13:02,523
هل يمكنك ترديد تلك الكلمات بصوت عال؟
"......الُطرق الجليدية خطره للغاية "

252
00:13:02,524 --> 00:13:04,929
" عليك أنّ تعود ، يا رئيس " -
لن أقول هذا -

253
00:13:08,608 --> 00:13:11,275
أريد وشاحي ، درجة الحراة 62 درجة
بالخارج ، وأنا أتجمد

254
00:13:11,714 --> 00:13:14,550
لا ، لديّ عمل
....لديّ ، لديّ خطط

255
00:13:14,618 --> 00:13:16,853
صل إلى هنا ، هيّا -
هل يمكنني دفع ثمن هذا الوشاح ، فحسب؟ -

256
00:13:16,920 --> 00:13:21,589
حسناً ، 25 دولار -
لا ، سأساعدك في البحث عنه -

257
00:13:21,893 --> 00:13:25,764
نيك) ، أين أنت؟)

258
00:13:25,831 --> 00:13:27,600
!! هل تمزح معي؟ -
لا ، لا ، لا ، أنه دُب -

259
00:13:27,668 --> 00:13:30,309
هناك دُب سحري هناك بالداخل ، هذا كل
.....ما في الأمر ، أنه دب سحري ، توقفي

260
00:13:30,310 --> 00:13:31,605
(مرحباً (نيك -
من هذة -

261
00:13:31,673 --> 00:13:34,959
هل يمكنني الحصول على هذا الوشاح؟ -
!! أنه وشاحي -

262
00:13:35,210 --> 00:13:37,647
لا

263
00:13:37,714 --> 00:13:40,684
أنه وشاحي -
أنه مِلكي -

264
00:13:40,752 --> 00:13:42,319
!! أنه لي -
أنه لي -

265
00:13:42,387 --> 00:13:46,978
نيك) ، أريدك أنّ تعلم أنني لا أحكم الأن) -
آجل ، بالتأكيد ، هذاصحيحاً -

266
00:13:47,327 --> 00:13:50,285
سيدات، دعونا لا نفعل هذا الأمر
على الأقل ، و أنتم ترتدون ملابسكم

267
00:13:50,563 --> 00:13:51,998
هل تعرفين، كم عدد الأشياء التي
لم أخبركِ بها

268
00:13:52,065 --> 00:13:55,388
لا أعرف ، لأن من الواضح
أنني لا أعرفك تماماً

269
00:13:55,504 --> 00:14:00,103
هل ستركضين 10 كيلو متر غداً؟
من يعرف....هل أنتِ ضد مرض التصلب العصبي؟

270
00:14:00,104 --> 00:14:00,810
تفوقتي عليّ

271
00:14:00,877 --> 00:14:02,278
عليكم أنّ تتوقفوا من ضَرّب بعضكم البعض

272
00:14:02,345 --> 00:14:03,380
و أنهم يضربوني أنا

273
00:14:03,448 --> 00:14:06,862
حسناً ، أتريدين الخوض في هذا الأمر ، في
....رأس السنة هذة لم أكن في منزل والديّ

274
00:14:06,863 --> 00:14:10,742
لقد كنتُ في (سانت بارس) مع رجل
ربما يكون تاجر سلاح

275
00:14:10,756 --> 00:14:15,734
و قدميّ ليست أكثر بياضاً
من خاصتك ، لقد أخبرتك بهذا لتشعري بتحسن

276
00:14:15,930 --> 00:14:24,441
و عندما كنا ذو الـ 10 أعوام ، ذهبتُ لمشاهدة فيلم
ماي جيرل) ، مع (جيسيكا بي) قبل أنّ أذهب معكِ)

277
00:14:25,376 --> 00:14:28,600
و.....لديّ دراجة نارية -
(جيسيكا بي) -

278
00:14:29,180 --> 00:14:31,316
(جيسيكا اللعينة بي)

279
00:14:31,384 --> 00:14:34,186
يا إلهي ، أتبكين تحت هذا الأن -
!! لا ، لا -

280
00:14:34,254 --> 00:14:35,788
أعتقد أنكِ تبكين -
لا ، أنا لستُ كذلك -

281
00:14:35,856 --> 00:14:37,190
!! حسناً ، الجميع يتوقف

282
00:14:37,258 --> 00:14:40,612
مهما يكن المكان الذي أنت فيه
أجلسوا الأن ، فحسب

283
00:14:41,195 --> 00:14:47,206
حسناً ،يوم السبت المُخصص للنوم ، وتباً لهذا
وأنتم لن تسلبوا مني ها

284
00:14:47,337 --> 00:14:50,423
أنتِ أعطى لها وشاحها
الأحتفاظ بالاشياء اللقية ليس بشئ

285
00:14:51,777 --> 00:14:53,810
أنتِ ، أخرجي خارج منزلي -
!! من أنت؟ -

286
00:14:54,247 --> 00:14:58,969
من أنا....من انا ، حسناً أنا
(ثيودور كيه مولينز)

287
00:14:59,754 --> 00:15:01,922
و (نيك) هو حبيبي
على أدنى مستوى

288
00:15:01,990 --> 00:15:06,578
أخبرها ، أخبرها (نيك) ، كيف
(يكون الأمر في شقة (فور دي

289
00:15:07,564 --> 00:15:12,680
أيها الزنجي الروحيّ العظيم ، أرجوك أهبط
و حررّ تلك السلاسل من علي هذة الفتاة

290
00:15:13,371 --> 00:15:17,082
لَحم على لَحم ، عندما تنطفئ الأنوار
سنكون جميعاً نفس الشئ

291
00:15:17,142 --> 00:15:20,670
هذا ليس صحيحاً -
!! يا مولاي العزيز ، ساعدني يا ابتاه -

292
00:15:22,182 --> 00:15:25,187
إخرجوا من منزلي
إخرجوا...من منزلي

293
00:15:25,821 --> 00:15:27,087
آجل ، سأذهب -
سأغادر -

294
00:15:27,155 --> 00:15:28,556
مهلاً ، هل يمكنك إيصالي؟

295
00:15:28,624 --> 00:15:30,125
!! إخرجوا -
سأتوقف للحصول على طلاء أظافر -

296
00:15:30,192 --> 00:15:31,827
....هل تريدين أنّ -
حسناً ، آجل -

297
00:15:31,895 --> 00:15:34,594
أنت أخبرت (هاربو) ليضربني؟ -
!! وداعاً يا رفاق -

298
00:15:35,099 --> 00:15:38,149
هل تفضلهم عني....عني
.......أنت

299
00:15:38,538 --> 00:15:42,715
أنت تتعرق كثيراً ، أنها تبدو كـ المطر
....و أنت ، أنت تتألق يا رجل

300
00:15:43,443 --> 00:15:44,944
في الواقع ، أنت في أزهى مراحل حياتك

301
00:15:45,011 --> 00:15:48,482
سيسي) تخلصي من الدراجة النارية)
.....و (جيس) لا تتصرفين مثل

302
00:15:48,550 --> 00:15:53,000
كأنك لا تفكرين بنا عندما تكوني بمفردك
أنا لا أعمل من الساعة الـ 9 إلى الـ 5 ، أنا هنا طوال اليوم

303
00:15:53,189 --> 00:15:54,423
!! أستطيع سماعك

304
00:15:54,491 --> 00:15:58,365
الأن ، أرحلوا
لأنني سأتناول الأفطار

305
00:16:13,015 --> 00:16:14,749
المتسابقون ، خذوا أماكنكم

306
00:16:31,472 --> 00:16:34,900
لماذا كل العداءات  الإناث يبدين مثل
المرأة الألمانية العجوزة ، عندما يركضوا

307
00:16:34,943 --> 00:16:40,817
(إنظروا إلى لمعانها ، (سيسي
تقوم الصدرية الرياضية بعمل الرب الأن

308
00:16:41,051 --> 00:16:44,221
!! شهرين -
(لا أستطيع التوقف ، عليّ هزيمة (جيس -

309
00:16:44,938 --> 00:16:48,602
ماذا أنتـ.......؟
ما خطبك يا رجل ، أنها لـ (سيسي)....أيها الحيوان

310
00:16:49,261 --> 00:16:50,328
هذا الشئ الذي يحدث مع فتياتنا
خرج عن السيطرة

311
00:16:50,897 --> 00:16:53,115
فتياتنا؟ -
.....آجل ، يجعلني هذا حزيناً للغاية -

312
00:16:53,501 --> 00:16:55,335
لمشاهدتهم و هم يتشاجروا عليّ
بتلك الطريقة

313
00:16:55,403 --> 00:16:56,938
لماذا أنت تبتسم؟

314
00:16:57,006 --> 00:17:01,306
هل شاهدتم يا....رفاق.....(سيسي)؟ -
.....آجل ، أنها هناك -

315
00:17:01,307 --> 00:17:02,311
و لم تتعرق حتى

316
00:17:02,379 --> 00:17:06,964
جيس) ، الأيدي للأعلى ، الأيدي للأعلى)
أريدك أنّ تكوني طويلة و فضفاضة مثل عشب البحر

317
00:17:07,117 --> 00:17:09,787
....تحركي ، تحركي

318
00:17:09,855 --> 00:17:11,757
يا إلهي ، لماذا؟ -
آسفة -

319
00:17:11,824 --> 00:17:14,780
أنا غاضبة منك ،فحسب
الأدرينالين خاصتي مُرتفع

320
00:17:18,599 --> 00:17:19,833
هل صنعت هذا؟

321
00:17:19,901 --> 00:17:22,704
ماذا؟ -
و سمحتلك (سيسي) بأرتدائه -

322
00:17:22,772 --> 00:17:24,105
ماذا....لقد أعتقد أنه مضحك

323
00:17:27,544 --> 00:17:29,279
!! (سيسي) ، (سيسي)

324
00:17:30,347 --> 00:17:31,949
(سيسي) -
ماذا يعني هذا ، يا رجل -

325
00:17:32,016 --> 00:17:33,718
أقصد ، أعتقد أنّ هذا القميص لطيف

326
00:17:33,786 --> 00:17:35,286
ليس مضحكاً على الاطلاق -
أنه غريب -

327
00:17:35,353 --> 00:17:37,022
و يفزعني ، و أنت تعرف هذا -
أنا أحبه -

328
00:17:37,090 --> 00:17:39,324
(نيك) -
!! لا ، لا ، لا ، لا -

329
00:17:39,392 --> 00:17:42,139
لقد واعدتهم السبوع الماضي ، ولم
.....أكن أعلم أنهم يعرفا

330
00:17:42,140 --> 00:17:43,431
بعضهم البعض ، أظنُ أنم يقطنون في نفس الشقة

331
00:17:43,499 --> 00:17:46,736
لماذا لم تتصل بي؟ -
لماذا لم تخبرني أنك واعدت رفيقتي في السكن؟ -

332
00:17:46,804 --> 00:17:49,807
....أنا لا

333
00:17:51,374 --> 00:17:54,057
ويلوا) ، لم أتصل بكِ لأنّ كان لديّ)
حالة عائلية طارئة

334
00:17:55,080 --> 00:17:57,536
هل كل شئ على ما يرام؟ -
آجل ، أنها كذلك -

335
00:17:57,918 --> 00:18:02,739
و (ميجان) ، لم أخبرك حول (ويلوا) لأن
اللحظة التي كنا نحظى بها كانت جميلة و رائعة

336
00:18:02,956 --> 00:18:05,703
و للحظة ، أعتقدتُ أننا
كنا الوحيدين على هذا الكوكب

337
00:18:06,562 --> 00:18:09,064
حسناً

338
00:18:09,132 --> 00:18:12,320
حسناً ،سنراك لاحقاً ، وداعاً -
وداعاً يا رفاق -

339
00:18:13,402 --> 00:18:14,537
لقد نجح الأمر

340
00:18:15,105 --> 00:18:17,812
من أين جاء هذا؟ -
لا أدري ، أنا أرتجف ، ولكنها نجحت -

341
00:18:18,577 --> 00:18:21,114
(هذا جيد للغاية ، سروالي أصبح ضيق (نيك

342
00:18:21,181 --> 00:18:24,316
يا إلهي الأن أكره نفسي بقدر ما كنت أكرهك -
الجلد -

343
00:18:24,383 --> 00:18:25,986
عليّ أنّ أفعل هذا الأن -
لا ، لاتفعل هذا -

344
00:18:26,054 --> 00:18:27,521
آجل ، عليّ ذلك -
كل ما عليك فعله ، هو ألا تفعل هذا -

345
00:18:27,588 --> 00:18:28,757
عليّ هذا لأنه ينجح

346
00:18:32,884 --> 00:18:37,799
سيسي) ، (سيسي) لا أستطيع....التنفس)

347
00:18:38,455 --> 00:18:43,340
سيسي) أعرف السبب الذي جعلك لا تخبريني)
عن (شميت) ، لأنك.....معجبه به

348
00:18:43,463 --> 00:18:45,707
ماذا؟ -
(القميص (سيسي -

349
00:18:46,399 --> 00:18:50,247
أنتِ أعتقدتِ أنّ القميص الذي صنعه
لطيفاً ، من الواضح أنكِ معجبه به

350
00:18:51,040 --> 00:18:54,209
هذا هو التفسير الوحيد لأعتقادك أنه مضحك

351
00:18:54,776 --> 00:18:58,062
يا إلهي ، أعتقد أنكِ محقه -
....و أنتِ لا تريدين أخباري بهذا -

352
00:18:58,081 --> 00:19:01,647
لأنك تعلمين أنني سأعرف هذا الأمر
و أنتِ لم تكوني مستعدة للأعتراف لنفسك بهذا الأمر

353
00:19:03,221 --> 00:19:07,017
حسناً ، أيمكننا قول ، أنني لم أخبرك بهذا لأنني
عاهرة ، لأنني مرتاحه تماماً لهذا

354
00:19:09,229 --> 00:19:14,897
(ربما أنا مُعجبه بـ (شميت
أنتِ.....أنتِ ، لايمكنك أخبار أحد بذلك

355
00:19:15,303 --> 00:19:18,338
آجل ، هذا كأنه السر الوحيد الذي أعرف

356
00:19:18,706 --> 00:19:20,788
أنا ، أنا أتبول

357
00:19:20,877 --> 00:19:22,479
يا إلهي

358
00:19:23,546 --> 00:19:24,915
حسناً ، هيّا علينا
الذهاب للنهاية

359
00:19:24,983 --> 00:19:26,817
لا

360
00:19:26,885 --> 00:19:28,319
بحقك يا رجل -
بحقك يا صاح -

361
00:19:30,557 --> 00:19:33,125
مهلاً ، ها هم
أنهم جاؤوا

362
00:19:33,193 --> 00:19:35,227
هيّا يا رفاق -
دعونا نذهب -

363
00:19:35,295 --> 00:19:36,697
!! هيّا ياسيدات -
كن قويات -

364
00:19:36,765 --> 00:19:38,131
هيّا -
!! هيّا ياسيدات -

365
00:19:38,199 --> 00:19:39,768
هيّا يا رفاق -
حسناً ، دعونا نذهب -

366
00:19:39,835 --> 00:19:41,335
هيّا -
....هيّا ،هيّا -

367
00:19:41,404 --> 00:19:43,739
!! نهاية قوية -
عمل جيد يا رفاق -

368
00:19:45,643 --> 00:19:47,377
!! فائزون

369
00:19:47,805 --> 00:19:50,052
شكراً على إنتظارك ، يا رجل -
شكراً لك على 10 دولارات -

370
00:19:50,548 --> 00:19:54,453
خمنوا الأمر يا رفاق ، خذائي ممتلئ بالدم -
!! يا إلهي -

371
00:19:54,853 --> 00:19:56,055
أعتقد أنه حان الوقت للذهاب للمنزل
هيّا ، القليل من المساعدة

372
00:19:56,123 --> 00:19:57,791
حسناً (سيسي) ، مُتمكن منها

373
00:19:57,858 --> 00:19:59,159
حسناً -
حسناً (جيسي) ها هنا إذن -

374
00:19:59,227 --> 00:20:00,694
حسناً (شميت) إمسك قدميها

375
00:20:01,763 --> 00:20:02,564
حسناً ، ها هنا نحن -
قودنا إلى الطريق -

376
00:20:02,632 --> 00:20:05,062
(عمل جيد (جيس
فخور بكِ للغاية

377
00:20:06,702 --> 00:20:09,363
ماذا تفعلين بهذا الـ (حبق) ، (سيسي)؟
هل ترغميه على الإعتراف

378
00:20:09,364 --> 00:20:13,680
(بهدوء مع السكين (روبسبيير -
....(سأقطع أصابعك الضعيفة (شميت -

379
00:20:13,711 --> 00:20:16,685
و سابدأ بـ الخنصر -
أنتم رائعين رفاق -

380
00:20:17,616 --> 00:20:22,478
نحن لسنا كذلك ، أننا مجرد شخصين
يمارسون جنس عادي و ناجح

381
00:20:23,090 --> 00:20:25,809
خطئي -
أرجوكِ -

382
00:20:25,961 --> 00:20:30,110
حسناً ، لا أستطيع تحمل تلك الحرارة
سأغادر المطبخ

383
00:20:33,905 --> 00:20:35,639
(يجدر بكِ التمدد (جيس

384
00:20:36,709 --> 00:20:41,661
أتعلمين ، تعتقد (جيس)  أننا زوجين لطيفين
أنه أمر نافر جنسياً

385
00:20:42,616 --> 00:20:45,251
كيف ستفسرين هذا لها....أنها ممارسة الجنس فحسب

386
00:20:47,755 --> 00:20:52,245
ما هذا....أنه عمل رديء
هذا ما هو عليه الأمر

387
00:20:52,761 --> 00:20:54,957
سأخرجك من هذا المكان
إذهبي و نظفى حبوب الحمص

388
00:20:54,958 --> 00:20:57,790
سأخذ السكينة خاصتي -
(كوني حذرة مع تلك السكينة ، أنها من (اليابان -

389
00:21:00,406 --> 00:21:06,368
لماذا....لماذا (سيسي)؟ -
لماذا أمارس الجنس مع (شميت)؟ -

390
00:21:06,414 --> 00:21:09,520
هل هو شئ يُشفق عليه؟
هل هو مريض؟

391
00:21:10,751 --> 00:21:11,987
أتعملين للحكومة؟

392
00:21:12,054 --> 00:21:13,856
تباً ، هل يفعل هذا ضد إرادتك ، أليس كذلك؟

393
00:21:13,924 --> 00:21:19,238
إذا كان يفعل هذا
ارمشي بعينك مرتين.....ارمشي بعينك مرتين

394
00:21:21,634 --> 00:21:23,468
هل أنتِ تعبتي من نفورك جنسياً؟

395
00:21:23,536 --> 00:21:26,371
ألديكِ شامة على قدمك؟

396
00:21:31,412 --> 00:21:37,363
(هل هو ضخم ( يقصد قضيبه
آسفة ، دعيني أُعيد صياغة هذا ، هل هو ضخم؟

397
00:21:37,589 --> 00:21:43,925
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

