1
00:00:10,507 --> 00:00:14,449
مرحباً (جيس) ، لقد جلبتُ لكِ بعضاً من الشاى
سأتركه هنا ، فحسب

2
00:00:15,306 --> 00:00:19,504
!! ها هو ذا
......(لذا (روسل

3
00:00:19,601 --> 00:00:23,642
أقصد ، من الذي كان يعلم أنّ هذا سيحدث؟
(ليس أنا ، و بالتأكيد ليس (روسل

4
00:00:25,138 --> 00:00:28,685
أخمنّ....أنتِ الوحيدة التي كنتِ تعرفين أنّ
هذا سيحدث ، لأنك الشخص الذي أنفصلتي عنه

5
00:00:28,727 --> 00:00:30,001
!! (غادر يا (شميت -
.....حسناً -

6
00:00:30,070 --> 00:00:33,972
سأغادر ، لكن أتدرين ، عليكِ معرفه هذا
....لستِ الوحيدة التي جُرحت هنا

7
00:00:33,973 --> 00:00:38,887
جيسيكا داي) ، الأقتصاد مُقرف ، النحل يموت)
....و الأفلام تحتوي الكثير من العواقب الأن ، و أنا

8
00:00:39,197 --> 00:00:41,218
" لا تقل " قضيب مكسور -
!! لديّ قضيب مكسور -

9
00:00:41,914 --> 00:00:44,733
!! لاتدعي أنكِ تعرفين قدر آلامِ

10
00:00:47,048 --> 00:00:48,323
(مرحباً (جيس

11
00:00:48,391 --> 00:00:50,437
مرحباً؟
ماذا تسمى تلك الأغنية؟ -

12
00:00:50,505 --> 00:00:55,525
ذا ريفير/ النهر " ، هل تعجبك؟" -
عندما قمتِ بتشغيلها أول مرة عند الـ 10ليلة أمس -

13
00:00:56,041 --> 00:00:59,665
لم تعجبني قليلاً عند الـ 2 صباحاً
....و الأن ، آملّ أنّ

14
00:00:59,666 --> 00:01:02,232
تُشرق الشمس ، و يذوب هذا النهر
و أنّ تغرق تلك المرأة

15
00:01:02,450 --> 00:01:04,160
!! أخرج من هنا

16
00:01:10,705 --> 00:01:16,594
كان (روسل) رائعاً ، ما هو خطبي؟
هل أنا مُدمرة ذاتياً ، أم أنا من فصيلة سليون السرية؟
" (سليون : مُستعمرة في مسلسل (حرب النجوم غلكتيك"

17
00:01:16,595 --> 00:01:18,219
أنتِ لم تحبيه ، فحسب

18
00:01:18,288 --> 00:01:23,155
لكن ، ماذا لو كان أنا ، ماذا إذا كان لديّ بعض من
الأفكار الخاطئة تماماً داحل رأسي

19
00:01:23,825 --> 00:01:28,888
لا ننتقدي نفسك مجدداً ، حسناً؟
لقد كان خيار صعب ، ولكنه كان الخيار الصائب

20
00:01:29,393 --> 00:01:30,903
!! آجل

21
00:01:31,876 --> 00:01:34,393
لذا ، ما رأيك في أنّ تغلقي تلك الأغنية؟

22
00:01:34,461 --> 00:01:35,803
.....أشعر كأنني يجدر بي أنّ -
!! أغلقيها -

23
00:01:42,615 --> 00:01:44,895
!! يا إلهي ، أنها ماتت -
كلا ، كلا ، بحقك -

24
00:01:44,964 --> 00:01:47,110
أنها أكثر من 80 مرة ، وفهمتُ الأمر
!! أنه نهر

25
00:01:47,178 --> 00:01:52,650
حسناً ، علينا الأن أنّ نذهب ونحصل على شراب
لأنه عليك أنّ تخرجين من تلك الغرفة

26
00:01:52,651 --> 00:01:53,485
أنا لستُ جاهزة لهذا

27
00:01:53,553 --> 00:01:57,554
أعيدي تشغيل تلك الأغنية مجدداً ، لقد صنعنا
أنا و (كارولين) رقصة لأبهاجك

28
00:01:57,555 --> 00:01:59,224
لا ، أنت لم تفعل -
.......حسناً ، أنا سأرقص -

29
00:01:59,292 --> 00:02:00,430
و(نيك) سيصفق -
حسناً ، سأصفق فحسب -

30
00:02:01,504 --> 00:02:04,460
هل أنت جاهز الأن ، آجل...أنا جاهزة الأن -
!! آجل ، هيّا بنا -

31
00:02:04,461 --> 00:02:05,800
!! أشعر بها

32
00:02:05,868 --> 00:02:09,400
(هيّا ، هيّا (كارولين
ولدتُ لأرقص

33
00:02:12,949 --> 00:02:18,458
New.Girl.S01E23
ترجمة : علي رشاد

34
00:02:19,725 --> 00:02:24,084
سينتهى بي الحال و أنا بمفردي ، سأكون عجوزة
عازبة التى تتعرى للناس في مترو الأنفاق

35
00:02:24,391 --> 00:02:29,572
جيس) أولاً : لن تصبحين عجوزة مطلقاًَ لأن البشر)
سيصبحون من الجبابرة في عام 2026

36
00:02:29,725 --> 00:02:32,284
و ثانياً : أعطني هاتفك -
لماذا؟ -

37
00:02:32,343 --> 00:02:35,872
هل تريدين الأتصال بـ (روسل) وأنتِ ثملة للغاية
لتخبريه ، كم هو الخطأ الفادح الذي فعله؟

38
00:02:36,235 --> 00:02:38,180
أنتِ لا تريدين الأرتداد -
!! اسكت -

39
00:02:38,248 --> 00:02:40,897
حياتك رائعة للغاية للتحدث لأي شخص
في حالة (جيس) الأن

40
00:02:40,965 --> 00:02:44,387
إسمعي (جيس) ، الأرتداد هو ما يحدث
بعد الأنفصال السلميّ

41
00:02:44,691 --> 00:02:49,443
عندما تصابين بالفزع ، وتتراجعين عن القرار
و تجعلين كل شئ فوضوي و فظيع

42
00:02:49,790 --> 00:02:52,878
!! أنا لن أفعل هذا -
لديك حالة الأرتداد ، مستحوزة عليكِ بالكامل  -

43
00:02:53,280 --> 00:02:56,172
هل أخبرتكم يا رفاق ، أنّ المدير خاصتي دعاني
للعب القُمامر معه الليلة؟

44
00:02:56,770 --> 00:02:58,649
و الشئ الجنوني في هذا الأمر ، أنه لم يدعو أحد
من قبل للعب القُمامر معه

45
00:02:58,716 --> 00:03:00,763
أقصد ، أنني في أحسن مرحلة في حياتي
!! عزيزتي

46
00:03:00,830 --> 00:03:02,004
!! وينستون) ، أصمت) -
! أصمت -

47
00:03:02,072 --> 00:03:04,295
شميت) في الواقع ، أريد هاتفي مجدداً) -
لا -

48
00:03:04,296 --> 00:03:06,993
أريد أنّ أخبر (روسل) أنني تركتُ
ملابس النوم خاصتي هناك

49
00:03:07,104 --> 00:03:12,097
حقيقة أرتدائك لملابس النوم في ظل وجود حبيبك
يخبرني أنّ تلك العلاقة هالكة من البداية....محال

50
00:03:12,105 --> 00:03:13,346
!! مقرف

51
00:03:13,413 --> 00:03:14,956
!! لا ، لا تخدعيني

52
00:03:15,023 --> 00:03:17,136
هل تلعبون لعبه يارفاق؟ -
كلا ، كلا -

53
00:03:17,407 --> 00:03:18,580
مرحباً ، يا ذات المظهر الرائع

54
00:03:18,649 --> 00:03:20,056
مرحباً -
ماذا أحضر لكِ؟ -

55
00:03:20,124 --> 00:03:25,730
ماذا عن واحده من (نيك ميلر مانهاتن)؟ -
شراب (البوربون) في كوب من البلاستيك....تعال معي -

56
00:03:29,015 --> 00:03:30,924
أتعتقد علينا أنّ نجعله يشاهد قرص الـ دي في دي -
ما هو الـ دي في دي؟ -

57
00:03:32,304 --> 00:03:38,072
صنع (نيك) أسطوانه بعد أنفصال (كارولين) عنه آخر
مرة ، تحتوى على كل الأسباب التى لا يجدر بهم العودة معاً

58
00:03:38,073 --> 00:03:39,181
نحن نخفيه في مكان ما في الشقة

59
00:03:39,249 --> 00:03:43,250
أنها مؤامرة !! ، الماما تحبه -
......لا أدري أنه علينا أنّ -

60
00:03:43,377 --> 00:03:47,055
سيسي) هنا) -
لماذا ترتدي مثل السيدات المُتخصصات بالدراسة؟ -

61
00:03:47,169 --> 00:03:48,343
انه أمر وقائي

62
00:03:48,410 --> 00:03:51,788
حتى شفاء عضوي
!! تباً

63
00:03:52,303 --> 00:03:53,911
هل أنت بخير؟ -
لا ، أنا لست بخير -

64
00:03:54,416 --> 00:03:57,878
ماذا يحدث (جيس)؟ -
.....لقد كنتُ أفكر في هذا العالم -

65
00:03:57,907 --> 00:04:00,053
(الذي تعلمته من (شميت

66
00:04:00,121 --> 00:04:03,328
!! الأرتداد -
لذا ، أنتِ تقولين أنني مُرتددّ -

67
00:04:03,712 --> 00:04:07,391
لا أدري ، ما الذي من المُفترض أنّ نفعله معاً
بعد الأن ، يبدو أنّ كل شئ يجعلك تشعر بالأثارة

68
00:04:07,638 --> 00:04:13,081
!! إنظري (سيسي) أنه طائر ، اللعنه -
شميت) ، أنها والده طائر في عُشها) -

69
00:04:13,576 --> 00:04:15,658
هل يجب عليّ أنّ أقولها (سيسي)؟ -
ماذا؟ -

70
00:04:16,127 --> 00:04:17,434
!! البيض -
حسناً -

71
00:04:19,448 --> 00:04:24,749
حسناً ، هل قدمت (كارولين) لي الإساءة
الجسدية و العاطفية و العقلية لسنوات؟

72
00:04:25,388 --> 00:04:29,701
آجل !!......و لكنها تغيرت
أنه حول التوقيت

73
00:04:30,420 --> 00:04:33,998
و في أول مرة ، لم نكن مستعدين
لأنجاح تلك العلاقة ، ولكننا مستعدين الأن

74
00:04:34,313 --> 00:04:40,501
بالأضافة لذلك ، (كارولين) أكثر أثارة من هذا الصوت
(الذي برأسي ، الذي مثل (توم وايتس

75
00:04:40,655 --> 00:04:45,413
الذي يخبرني أنني فاشل و أنني ذو مظهر سئ
بـ القُبعات ، لا أريد قضاء حياتي كلها معه

76
00:04:45,587 --> 00:04:47,836
أتدرين ، ما الذي أقصده؟ -
حسناً -

77
00:04:49,043 --> 00:04:52,267
على الأقل ، ستأخذ إستراحه مني غداً
(عليّ الذهاب لزيارة (داديّ

78
00:04:52,332 --> 00:04:54,416
ماذا؟ -
!! أنها جدتي -

79
00:04:54,647 --> 00:04:56,089
جدتك؟ -
.....آجل ، أنها جدتـ -

80
00:04:56,158 --> 00:04:57,866
!! لديّ جده

81
00:04:57,936 --> 00:04:59,746
جدتي تعيش في دار للمُسنين -
حسناً -

82
00:04:59,814 --> 00:05:03,944
الأشخاص المُسنين يفزعوني
بـ أيديهم و بـ أرجلهم

83
00:05:04,177 --> 00:05:07,096
أنهم مثل النسخة البشرية من السراويل المطوية

84
00:05:07,666 --> 00:05:08,839
حقاً؟ -
ليس لي -

85
00:05:08,908 --> 00:05:09,846
(مرحباً (شميت -
مرحباً -

86
00:05:09,915 --> 00:05:10,719
هل يمكنني أنّ أستعير معطفك؟

87
00:05:10,787 --> 00:05:11,894
آجل ، بالتأكيد -
شكراً لك -

88
00:05:11,961 --> 00:05:14,227
كـ أنك لا تُعجب بـ الأشخاص المُسنين -
على الأطلاق -

89
00:05:14,645 --> 00:05:18,429
أقصد ، أنهم مثل...مثل الزبيب السائرون
....أنهم في دار مسنين

90
00:05:18,471 --> 00:05:22,123
أنه أنا.....لقد كنتُ أفكر
بك كثيراً مؤخراً

91
00:05:22,866 --> 00:05:26,262
جيس)......لا أستطيع الشعور بيديّ)

92
00:05:33,905 --> 00:05:36,187
لا أستطيع الشعور بها على الأطلاق

93
00:05:36,255 --> 00:05:39,154
!! أستيقظ يا رفيقي
ستتأخر عن المدرسة

94
00:05:45,755 --> 00:05:50,350
ما هذا؟ -
أنه قرط يا رجل ، كيف يبدو هذا؟ -

95
00:05:50,453 --> 00:05:53,811
(أصبحتُ ثملاً نوعاً ما الليلة الماضية مع (جو
لذا ، فجعلتُ أذني مثقوبة

96
00:05:54,195 --> 00:05:56,290
!! هذا هو الوقت المناسب

97
00:05:57,264 --> 00:05:58,974
تمهل !! ، سأفعل هذا
سأفعل أنا هذا الأمر

98
00:05:59,043 --> 00:05:59,982
تمهل ، ماذا؟ -
!! سأفعلها أنا -

99
00:06:00,049 --> 00:06:01,895
أرءيت ، هذا هو الوضع ، عندما
يصبح الأمر غريب بيننا

100
00:06:01,929 --> 00:06:02,767
....واحد ، اثنين ، ثلاثة

101
00:06:04,144 --> 00:06:07,318
أتدري ، تقليدياً أنّ الأكثر رجوله
في الأنواع هو الأكثر بريقاً

102
00:06:07,320 --> 00:06:09,241
بالمناسبة ، متى حدث هذا؟ -
القرط -

103
00:06:09,277 --> 00:06:11,558
لا ، ألبوم الجاز الهادئ الذي تقوله

104
00:06:13,942 --> 00:06:17,297
مرحباً يا رفاق ، تتذكرون (بول)؟

105
00:06:17,365 --> 00:06:20,444
( مرسيدس جينز / مرسيديس بينز) -
(جينزل واشنطن/ دنزل واشنطن) -

106
00:06:20,585 --> 00:06:23,101
أنه (جينز) العالم ، كما نعرفه

107
00:06:25,988 --> 00:06:27,363
مرجباً (شميت)؟
كيف حالك (واشنطن)؟

108
00:06:30,351 --> 00:06:32,061
....لذا ، ربما -
آجل -

109
00:06:32,129 --> 00:06:33,906
.....بالتأكيد أننا -
.....آجل ، هذا يبدو -

110
00:06:34,008 --> 00:06:35,986
حسناً

111
00:06:37,128 --> 00:06:38,871
حسناً -
حسناً -

112
00:06:41,121 --> 00:06:42,429
!!أنتِ مٌرتددة -
لا تفعل هذا -

113
00:06:42,497 --> 00:06:43,469
الأرتداد -
!! بحقك -

114
00:06:43,538 --> 00:06:47,869
أنتِ ترتدين طوال الطريق
أسفل التل وفي طريق العودة لموقف السيارات

115
00:06:48,168 --> 00:06:51,559
أنزعي تلك الزلاجات خاصتك
(لعائلتك في المُنتجع ، (جيسيكا داي

116
00:06:51,757 --> 00:06:57,983
(أعتقد أنّ هذا يمكن أنّ يكون جيد ، حظينا أنا و (بول
بتوقيت سئ للغاية ، ربما ينبغي عليّ منحه فرصة آخرى

117
00:06:58,066 --> 00:07:00,845
!! يا له من باكً قبيح -
أنه أسوء باكً طوال الوقت -

118
00:07:09,206 --> 00:07:11,554
أنه كـ العطس بالحركة البطيئة

119
00:07:11,622 --> 00:07:14,942
وينستون) ، ما هذا الشئ الذي في أذنك؟) -
أنه مثير ، وأحبه -

120
00:07:14,943 --> 00:07:18,424
هل هذة عبارة عن التغذية المُرتددة من المعلومات
لـ (شيلبي) لانماط هجرتك؟

121
00:07:18,434 --> 00:07:20,927
لا تفعلي -
أرجوكِ (جيس) ، أنه عاد من الكرنفال للتو -

122
00:07:20,928 --> 00:07:21,989
أتدرين؟

123
00:07:24,339 --> 00:07:28,102
هؤلاء الناس مثيرين للاشمئزاز
لم أكن رخو في حياتي من قبل

124
00:07:28,869 --> 00:07:29,807
!! شكراً للرب

125
00:07:29,876 --> 00:07:33,093
أقصد ، هذا المكان عبارة عن
منجم ذهب

126
00:07:33,298 --> 00:07:37,669
هل يمكنني أنّ أحضر لكِ أي شئ ، جدتي؟ -
رجل من ذوات الدم الحار وغرفة في فندق سيكون لطيفاً -

127
00:07:39,270 --> 00:07:40,914
أحضري لي الأحجية ،فحسب

128
00:07:43,163 --> 00:07:47,170
آجل؟ -
...لقد ربيتُ تلك الفتاة ، أنها حياتي -

129
00:07:48,398 --> 00:07:50,309
و أنها ليست قاسية كما تبدو

130
00:07:50,378 --> 00:07:56,343
و إذا جرحتها ، سأموت
و بعدها ، سأطاردك

131
00:07:57,961 --> 00:08:00,697
عجباً !! ، أنظر إلى تلك المدفأة
أنها ضخمة

132
00:08:01,014 --> 00:08:05,313
كارولين) أنها ليست مدفأة)
أنها كـ غرفة يمكنك أشعال النار بها بآمان

133
00:08:06,316 --> 00:08:07,691
آجل ، هذا لطيف للغاية

134
00:08:07,759 --> 00:08:09,569
أنها كذلك -
أنها أمر ناضج للغاية -

135
00:08:09,639 --> 00:08:14,023
لكن ، أين ستضع كل أشيائك؟
أين ستضع دببه (جراتفول دايد)؟

136
00:08:14,502 --> 00:08:18,199
لم أدرك أنني اعيش هنا ، أيضاً -
جدياً ، ما رأيك في الأنتقال للعيش هنا؟ -

137
00:08:18,832 --> 00:08:23,723
تمهلي ، هل تريدين أنّ ننتقل للعيش معاً؟ -
.....آجل ، إذا كنا نريد أنّ نفعل هذا مجدداً -

138
00:08:23,732 --> 00:08:26,392
علينا فعلها حقيقاً في تلك المرة؟
آجل؟ -

139
00:08:26,550 --> 00:08:30,544
أقصد ، أنّ عمري 33 عاماً -
أنتِ 30 عاماً ، أننا بنفس العمر ،

140
00:08:30,676 --> 00:08:35,930
لا ، لقد كذبتُ عليك ، لديّ 33 عاماً
أريد أنّ أبدأ هذا الأمر من البداية معك ، مرة آخرى

141
00:08:36,113 --> 00:08:42,152
أقصد ، أنتِ لا....أنتِ لا تجعليه منطقياً

142
00:08:43,393 --> 00:08:45,295
نق ، نق -
مرحباً -

143
00:08:45,330 --> 00:08:45,438


144
00:08:45,507 --> 00:08:46,949
مرحباً مرة آخرى

145
00:08:48,628 --> 00:08:50,238
....أريد أنّ أخبركِ عن -
لديّ شئ أريد أنّ أخبرك اياه -

146
00:08:50,306 --> 00:08:51,680
أبدأِ أنتِ أولاً -
!! سأبدأ أولاً -

147
00:08:51,748 --> 00:08:59,327
لقد كنتُ أفكر......بك كثيراً
الليلة الماضية

148
00:08:59,328 --> 00:09:01,411
آجل

149
00:09:01,479 --> 00:09:05,220
و لدينا شئ جيد يحدث بيننا -
!!! جيس) ، لديّ صديقة) -

150
00:09:06,948 --> 00:09:08,425
ماذا؟ -
آجل -

151
00:09:08,493 --> 00:09:13,688
علاقة جاده للغاية -
يا إلهي !! ، لماذا لم تخبرني بهذا؟ -

152
00:09:13,827 --> 00:09:18,706
عندما أتصلتِ بي الليلة الماضية ، حظينا
بـ مشاجرة عنيف للغاية ، و كنتُ مرتبك جداً

153
00:09:18,726 --> 00:09:22,078
أنت تخونها معي؟ -
هل هذا سئ .....هذا سئ للغاية -

154
00:09:22,082 --> 00:09:25,040
!! أنه أمر سئ للغاية -
لا ، أنه سئ للغاية -

155
00:09:25,639 --> 00:09:28,764
لماذا فعلت هذا؟ -
(الأن ، أعرف كيف كان شعور (بيل كلينتون -

156
00:09:29,163 --> 00:09:33,141
(الأن ، أعرف كيف كان شعور (مونيكا لوينسكي -
(آسف ، لأنني جعلتكِ تشعرين مثل (مونيكا لوينسكي -

157
00:09:33,490 --> 00:09:39,985
توقف عن البكاء ، أنت أقبح شخص يبكي
رأيته في حياتي ، ابتسامه بكائك

158
00:09:40,269 --> 00:09:41,509
مرحباً عزيزي
أنا هنا للغداء؟

159
00:09:43,289 --> 00:09:46,091
لا ، هل أنت تبكى؟
هل كل شئ على ما يرام؟

160
00:09:47,951 --> 00:09:50,870
.....هنّاك ،هنّاك

161
00:09:50,938 --> 00:09:56,101
انا آسفة ، لأنه عليّ أنّ أنفصل عنك
و لكن هذة هي الطريقة عمل الهيئة الانتخابية

162
00:09:56,509 --> 00:10:01,213
أنها تبدو غير عادلة للغاية
لذا ، لا تعني الأصوات كثيراً

163
00:10:01,274 --> 00:10:02,111
!! أنه أمر يزعجني ، أيضاً

164
00:10:07,710 --> 00:10:08,751
(سأفتقدك ، (وينستون

165
00:10:09,071 --> 00:10:12,578
ماذا تعني؟ -
سأفتقدك عندما تنقل عربتك للقرية التالية -

166
00:10:13,988 --> 00:10:21,927
يا إلهي !! ، لديه صديقة
أنه يخون صديقته معي......أنا خائنة

167
00:10:21,928 --> 00:10:23,112
بي.جينز) ، يتلاعب بكِ؟)

168
00:10:23,181 --> 00:10:26,944
لقد رأيتها
انها كـ النسخة الآسيوية مني

169
00:10:27,577 --> 00:10:31,695
!! جيس) الآسيوية ، مدهشاً) -
لا يمكنني أنّ أرتددّ حتى صحيحاً -

170
00:10:31,696 --> 00:10:34,041
لقد كنتُ في هذا الوضع من قبل
كنتُ نسخة آسيوية من قبل

171
00:10:34,555 --> 00:10:37,176
"هل تستمرين في أنّ تطلقين عليها " الآسيوية مني
لأن الأمر يصبح مشكلة هنا

172
00:10:37,407 --> 00:10:43,538
لا أعرف أسمها (شميت) ، لكن إذا كنتُ بموضعها
كنت أريد أنّ اعرف ما نوع الشخص الذي أواعده

173
00:10:43,817 --> 00:10:45,526
و لهذا السبب ، سيكون عليّ
أنّ أخبرها بهذا

174
00:10:45,595 --> 00:10:47,137
ماذا.....لا تفعلين هذا؟ -
!! أرجوكِ ، لا تفعلي هذا -

175
00:10:47,206 --> 00:10:51,250
في بعض الأحيان ، عندما تفعلين خطأ
كل ما عليكِ فعله هو الأعتراف به

176
00:10:51,434 --> 00:10:54,091
لأنه شئ يمكنك إصلاحه
!! المعرفة

177
00:10:54,687 --> 00:10:55,660
هون على نفسك، يا (جورج مايكل) الأسود

178
00:10:55,728 --> 00:10:57,940
عليّ أنّ أفعلها
عليّ أخبارها بهذا

179
00:10:58,782 --> 00:11:04,360
نحن معاً منذُ 61 عاماً ، 14 رئيس
(و 4 شخصيات مختلفة من (بات مان

180
00:11:04,419 --> 00:11:07,549
لماذا لا نذهب للتمشية؟ -
سأذهب لأحضر سترتك ، فحسب -

181
00:11:07,774 --> 00:11:08,881
سأعود في الحال -
شكراً لكِ ، عزيزتي -

182
00:11:08,950 --> 00:11:10,894
أعطني لحظة

183
00:11:10,962 --> 00:11:14,573
أنتم يا رفاق مثل (يوجز/شخصية في ستار وارز) الحقيقي
الذي على قيد الحياة ، هل يمكنني أنّ أسأل سؤال؟

184
00:11:14,888 --> 00:11:16,799
آجل -
هيّا يا راعى البقر -

185
00:11:16,868 --> 00:11:21,283
كيف يمكنم بناء العلاقة؟ -
ماذا عن (الفياجرا) ، استخدمها لعدم الوقوع من السرير -

186
00:11:21,834 --> 00:11:25,123
كيف يكون شخص مثلي ، أنّ يكون لديه فرصة
لجعل شخصية مثل (سيسي) سعيدة؟

187
00:11:25,693 --> 00:11:28,208
لا يمكنك !! ، وليس بتلك
الشامات التى على وجهك

188
00:11:28,276 --> 00:11:30,691
هل يجدر بي أنّ أستسلم للأمر -
!! هذا جنونياً -

189
00:11:30,758 --> 00:11:31,698
أنها تحتاجك

190
00:11:33,713 --> 00:11:35,724
أنت الشخص المناسب
التى تحتاجه

191
00:11:39,551 --> 00:11:41,801
ها هي سترتك ، جدتي -
شكراً لكِ -

192
00:11:42,436 --> 00:11:44,772
سأقابلك خلال لحظات هناك ، حسناً؟ -
حسناًَ -

193
00:11:46,563 --> 00:11:48,005
(هون عليك الأمر ، (بيرت

194
00:11:50,890 --> 00:11:55,163
أتدري ، لأول مرة في حياتي
أشعر أنني أريد شئ يدوم للنهاية

195
00:11:58,475 --> 00:12:03,633
و أريدها معك -
اشعر......نفس الشعور -

196
00:12:04,180 --> 00:12:06,124
هل أنت كذلك؟

197
00:12:08,206 --> 00:12:09,883
.....أنه يؤلم بشدة ، لأن -
ما الذي يجعلك تشعر بالأثارة؟ -

198
00:12:09,951 --> 00:12:12,667
ملكة الأوراق ، القوس؟ -
!! يا إلهي -

199
00:12:12,871 --> 00:12:15,543
الأسنان فى هذا الزجاج؟ -
!! أنا أهتم لأمرك كثيراً -

200
00:12:15,756 --> 00:12:17,668
لوحة الورق؟ -
......لكن -

201
00:12:17,735 --> 00:12:20,118
هل العلاقة الحميمة العاطفية
هي التى جعلتك تشعر بالأثارة؟

202
00:12:22,299 --> 00:12:24,109
هل تعاني بتلك الآلم الشديدة؟

203
00:12:24,680 --> 00:12:26,674
لقد أغمي عليه
!! نحتاج للمساعدة

204
00:12:27,064 --> 00:12:29,009
كيف حالك ، يا رجل؟

205
00:12:29,077 --> 00:12:30,518
كيف كان الأختبار؟ -
ماذا؟ -

206
00:12:30,587 --> 00:12:32,666
لفيلم قرصان ديزني

207
00:12:32,734 --> 00:12:35,708
مرحباً سيد (تي كالد) أنه يريد انّ يضربك
لأن هذا القرط يبدو غبياً

208
00:12:35,989 --> 00:12:39,342
....لقد كان يرتديه (ليل واين) ، لذا -
.....(واين جونزالز) إلي من (البرازيل) -

209
00:12:39,612 --> 00:12:41,826
الذي جاء للولايات المتحدة
ليرقص و أنّ يكون مُتحرراً

210
00:12:41,894 --> 00:12:43,705
لا يمكنك أنّ تؤثر عليّ
أنا في أحسن مراحل حياتي

211
00:12:43,774 --> 00:12:45,988
أخبرني ، ما الذي تفعله؟
ما الذي كنت تفعله طوال اليوم؟

212
00:12:46,055 --> 00:12:48,371
في الواقع ، أبحث عن شقة
(أنها لـ (كارولين

213
00:12:48,438 --> 00:12:51,676
أنها تبحث عن شقة جديدة ، وسألتني إذا كنت
أريد الأنتقال للعيش معها ، و أنا أفكر بالأمر

214
00:12:51,961 --> 00:12:55,047
رائع ، رائع ، رائع
يبدو ممتعاً للغاية

215
00:12:55,115 --> 00:12:58,471
أنا سعيد للغاية لرد فعلك ، لأنني أعتقدتُ
أنك كنت ستخبرني أنني أقوم بخطأ فادحاً

216
00:12:58,738 --> 00:13:01,100
صراحاً ، كنتُ لا أريد سماع هذا -
لا تفعل هذا ، هذا سيكون سخيفاً -

217
00:13:06,927 --> 00:13:09,443
ما الذي تفعله؟

218
00:13:09,511 --> 00:13:11,153
(لا (نيك -
!! لا ، لا ، لا -

219
00:13:11,221 --> 00:13:12,931
(نيك) ، (نيك) ، (نيك)
نيك) ، لاتفعل هذا)

220
00:13:12,999 --> 00:13:14,944
أنها لمصلحتك

221
00:13:15,012 --> 00:13:16,790
تعال إلى هنا -
(ما الذي تفعلـ.......(شميت -

222
00:13:16,858 --> 00:13:17,964
امسكه
آجل ، امسكه

223
00:13:18,032 --> 00:13:19,273
هل توليت أمره؟

224
00:13:19,342 --> 00:13:20,348
!! شاهد التلفاز -
هل تمكنت منه؟ -

225
00:13:20,416 --> 00:13:23,264
شاهد ، شاهد
شاهد التلفاز ، شاهد التلفاز

226
00:13:23,265 --> 00:13:24,610
حسناً ، حسناً
شاهد التلفاز

227
00:13:24,677 --> 00:13:25,851
(مرحباً ، (نيك -
لا -

228
00:13:25,918 --> 00:13:27,360
!! بكل مجدها
شاهد هذا

229
00:13:27,428 --> 00:13:29,608
أيها الغبي الكبير -
بحقك -

230
00:13:29,676 --> 00:13:33,397
إذا كنت تشاهد هذا ، لأنك قررت
(أنّ تعود لـ (كارولين

231
00:13:33,603 --> 00:13:36,638
آجل (نيك) ، فعلتُ هذا -
مبارك عليك ، ايها الأحمق -

232
00:13:37,125 --> 00:13:39,775
!! أنها دمرتك -
أنت لا تعرفني ، أيها الغبي -

233
00:13:39,844 --> 00:13:43,748
ها هي دموعك يا صديقي الغبي ، وقد أحتفظتُ بهم -
أنا متمكن منه ، متمكن منه -

234
00:13:44,171 --> 00:13:46,331
فكر مجدداًَ (نيك) ، أو مهما يكن الأسم الذي
 يَطلقونه عليك في هذا الوقت

235
00:13:46,521 --> 00:13:50,493
من الذي هجرك 3 مرات من قبل....واحدة
عندما أضطررتُ للحديث في حفل زفاف أخيك

236
00:13:50,983 --> 00:13:52,728
حسناً ، أنه مُطلق الأن
لذا ، سأحصل على فرصة آخرى

237
00:13:52,796 --> 00:13:54,137
....(هذا بيتُ شعَر كتبته عنه (كارولين -
!! لا أريد هذا الشعَر -

238
00:13:54,204 --> 00:13:55,613
!! لا أريد الشَعر -
ستحصل على الشعَر -

239
00:13:55,682 --> 00:13:59,631
و لكنك عاطفياً للغاية في الوقت الحالي لقراءته
ستعطيه لـ (شميت) ليحتفظ به

240
00:14:03,634 --> 00:14:07,606
(هذا هو فعلك (كارولين -
كنت محق عندما وثقتُ بي ، أحتفظ بها منذُ عامين -

241
00:14:09,036 --> 00:14:10,948
أقرأه -
ها هو ذا -

242
00:14:11,016 --> 00:14:12,457
حسناً

243
00:14:12,526 --> 00:14:17,937
 هلا لي أنّ أقارن بينكِ وبين يوم صيفي؟ "
" لا....اليوم الصيفي ليس بـ عاهرة

244
00:14:18,565 --> 00:14:21,804
حقاً (نيك)....هل هذة الطريقة
التي تريد أنّ تتحدث بها عن (كارولين)؟

245
00:14:22,055 --> 00:14:25,093
لا أستطيع التحرك ، القرط خاصتي عالق -
و لكن ، هناك شئ ما أريد أنّ أفعله -

246
00:14:25,410 --> 00:14:27,490
(لا تتحرك ، لا تتحرك (نيك
!! لا تتحرك (نيك) لا تتحرك

247
00:14:27,558 --> 00:14:28,967
دعنا نجريّ حديثاً كـ الرجال
دعنا نتصرف مثل الرجال

248
00:14:29,035 --> 00:14:32,624
تريد أنّ تتصرف كـ الرجال ، دعنا نفعلها -
(أنظر إلى أي مدى وصلت له (نيك -

249
00:14:33,295 --> 00:14:35,475
أتريد أنّ تكون ساقى حانه للأبد ، يا صديقي -
مازلتُ ساقى حانه -

250
00:14:35,543 --> 00:14:39,530
تريد أنّ تكون رجل ناضج ، الذي يرتدي مثل
لوح تزلج مهُمل لـ محترف

251
00:14:40,209 --> 00:14:45,497
لا تريد العيش بتلك الطريقة ، عليك المضي قدماً
أنا هنا لأخبرك ، أنت تفعل الصواب ، حافظ عليه فحسب

252
00:14:45,880 --> 00:14:48,763
هل أستطيع أنّ أتحدث معك (نيك) لـ (نيك) للحظة؟

253
00:14:48,831 --> 00:14:53,762
أنا أحترمك يا رجل ، أنت تُبهر الجحيم من لحيتك
و شعرك الطويل يبدو جيداً

254
00:14:53,763 --> 00:14:55,373
على الرغم ، ما الذي سيقوله
الناس عن هذا؟

255
00:14:55,442 --> 00:14:58,844
أسمع ، (كارولين) التى حطمت قلبك
فهمتُ سبب عدم حبك لها

256
00:15:00,441 --> 00:15:02,202
و لكن هذة (كارولين) مختلفة التي
(ستصطحبني بعد 5 دقائق ، (نيك

257
00:15:04,031 --> 00:15:06,197
هل تريد أنّ أعيش بمفردي في هذة الشقة
لباقي حياتي؟

258
00:15:07,018 --> 00:15:10,306
مهلاً ، ما هو الأختلاف بيني
وبين (بيل كوسبي)؟

259
00:15:10,373 --> 00:15:11,983
شكراً لكم يا رفاق
لتقديم المساعدة على معرفة شئ ما

260
00:15:12,052 --> 00:15:18,598
أعتقد أنّ هذا كان حديثاً لطيفاً ، (نيك) المستقبل
 آمل أنك قد تعلمتُ شئ من هذا لأنني أعرف هذا

261
00:15:20,674 --> 00:15:24,467
....سأتصل بها ، عليّ الأتصال بها -
لا اللعنة !! ، أعطني الهاتف -

262
00:15:24,700 --> 00:15:26,412
.....أرجوك ، أبتعد منهنا ، عليّ الأتصال -
الأريكة !! ، أنه يتصل بها مجدداً -

263
00:15:26,479 --> 00:15:30,070
لقد فقدناه -
 بالتأكيد ، كابتن (سبارو) الأسود -

264
00:15:30,137 --> 00:15:31,613
(مرحباً (بول -
مرحباً -

265
00:15:31,681 --> 00:15:35,267
لن أدعك تكذب على صديقتك
حسناً ، هذا غير عادلاً لها

266
00:15:35,908 --> 00:15:39,339
لذا ، عليك أنّ تخبرها
ما الذي حدث معنا......أو سأخبرها أنا

267
00:15:39,733 --> 00:15:41,812
حسناً -
أنتِ محقة -

268
00:15:41,881 --> 00:15:44,128
عليّ أنّ أخبرها بهذا -
آجل -

269
00:15:44,197 --> 00:15:47,304
أنا خائف للغاية ، لا أريد أنّ
أفقدها (جيس) ، أنها توأم روحي

270
00:15:47,753 --> 00:15:49,900
لـ شخص مثل توأم روحك ، انت متأكد أنك
مارستُ الجنس معي

271
00:15:49,967 --> 00:15:55,450
أعلم ، أعلم هذا ، لا أتوقع أنكِ تصدقنيِ
ولم أكن لأصدق نفسي ، إذا كنتُ مكانك ، لكن تفقدي هذا

272
00:15:56,477 --> 00:15:58,590
لقد اشتريتُ لها خاتم خطوبة

273
00:16:02,215 --> 00:16:04,563
هذا ، هذا جميل للغاية

274
00:16:04,631 --> 00:16:07,445
لقد كنتُ أحمله معي في محفظتي طوال أسبوعين
لأحاول أنّ أجد الطريقة المناسبة لأتقدم لطلب زواجها

275
00:16:07,650 --> 00:16:13,021
و أصبحتُ متوتراً ، و خائفاً
و مرتبك للغاية

276
00:16:13,187 --> 00:16:16,255
و أنا آسف لأقحامك في هذا الأمر
ولكنها كانت أكبر خطأ في حياتي

277
00:16:16,577 --> 00:16:20,688
يا إلهي (بول) ، لا تجعلني أشعر بالآسى -
لقد فشلتُ ، وقت كبير -

278
00:16:21,711 --> 00:16:24,476
و سأفتقدها ، يا إلهي
لا أستطيع أنّ أخسرها

279
00:16:24,898 --> 00:16:27,245
عزيزي ، لقد تركت جهاز التوليف الموسيقي
خاصتك في سيارتي

280
00:16:27,314 --> 00:16:32,334
مرحباً ، أنتِ (جيس) اليس كذلك ، أنا (جين)؟ -
(جين) -

281
00:16:35,904 --> 00:16:37,681
حسناً ، لقد كنتُ مغادرة ، فحسب

282
00:16:37,750 --> 00:16:40,499
(لقد مارستُ العلاقة أنا و (جيس -
يا إلهي -

283
00:16:40,568 --> 00:16:42,311
ماذا؟ -
أريد أنّ أكون صريحاً معكِ تماماً -

284
00:16:42,379 --> 00:16:45,906
لقد حدث هذا منذُ يومين ، وفعلنا الكثير من الأشياء
... وكان هناك كلام ، وكان هناك أفعال بالأيادي

285
00:16:46,440 --> 00:16:52,372
وأعتقد أننا قمنا بتخريب وسادة -
أنه يجعلها أكثر اباحيه مما يبدو عليه ، لقد كان كذب و -

286
00:16:52,917 --> 00:16:56,156
أنا آسف جداً
أنا ، أنا أتوسل إليكِ لكي تسامحني

287
00:16:56,572 --> 00:17:01,550
!! أعتقدتُ أنك تحبني -
أنا آسف للغاية.....أنا أحمق -

288
00:17:03,553 --> 00:17:06,102
أنا أحمق ، أنا آسف للغاية -
.....يا إلهي ، لا -

289
00:17:06,171 --> 00:17:09,519
آجل ، أنا شخص أحمق -
(وداعاً (بول -

290
00:17:10,532 --> 00:17:14,135
لا تمهلي ،تمهلي (جين)؟ -
ألم تفعلين بما فيه الكفاية؟ -

291
00:17:14,390 --> 00:17:21,076
آجل ، لقد فعلتُ بما فيه الكفاية
و لكن أعلم ما هو شعورك

292
00:17:22,612 --> 00:17:28,584
لقد مررتُ بهذا الأمر ، لقد تم خيانتي من قبل
وتشعرين كأن شخص ألقى سندان على قلبك

293
00:17:28,752 --> 00:17:37,293
ولكن.....هذا الشخص لم يكن مناسب لي
ولكنكم يا رفاق.....مناسبين لبعضكم البعض

294
00:17:38,483 --> 00:17:42,106
أعتقدتُ أنك النسخة الآسيوية مني
و لكن أدركتُ الأن ، أنني القوقازية منكِ

295
00:17:43,349 --> 00:17:44,621
ماذا؟ -
ماذا؟ -

296
00:17:44,690 --> 00:17:49,266
بول) كان خائفاً ، وعندما تكونين)
هكذا ، تفعلين الأشياء الغبية

297
00:17:49,489 --> 00:17:52,868
لقد فعل خطأ فظيع للغاية -
....فظيع للغاية -

298
00:17:53,448 --> 00:17:56,032
الأشياء التى فعلنها خلال الـ 48 ساعة
الماضية كانت سوداوية للغاية

299
00:17:56,099 --> 00:17:57,743
سأتولى أمر هذا -
آسف -

300
00:17:57,810 --> 00:18:04,679
(جين)....أنتِ تحبين (بول)
أنا أعرف هذا الأمر ، لأنك مازلتِ تقفين هنا

301
00:18:04,823 --> 00:18:08,935
أنّ الشئ الذي لديكم يا رفاق
أكبر بكثير مني

302
00:18:09,637 --> 00:18:13,210
و أعتقد أنّ (بول) لديه شئ
يريد أنّ يسألك اياه

303
00:18:14,655 --> 00:18:19,144
أعلم أنه ليس الوقت المناسب لفعل هذا
.....في الحقيقة ، أنه وقت فظيع لفعل هذا الأمر

304
00:18:19,386 --> 00:18:24,499
لا أبالى ، ولكنني أريد قضاء بقية حياتي
(معكِ ، (جينيفر روث تويجي

305
00:18:25,794 --> 00:18:28,411
أعلم هذا الأمر ، أكثر من أي وقت -
و الأن ، بعد ما مارستُ العلاقة معها -

306
00:18:28,480 --> 00:18:31,466
أنا سعيدة للمساعدة

307
00:18:31,533 --> 00:18:36,568
إذا ، إذا مازلتِ تحبني -
....بالتأكيد أحبك ، انا -

308
00:18:38,478 --> 00:18:40,222
آجل

309
00:18:44,182 --> 00:18:47,576
هل ، هل تتزوجينه؟

310
00:18:47,975 --> 00:18:50,221
آجل

311
00:18:55,894 --> 00:18:57,638
هل هذا "نعم "؟ -
آجل -

312
00:19:10,500 --> 00:19:12,480
لذا ، أنت و (سيسي) متباعدان
عن بعضكم البعض

313
00:19:12,799 --> 00:19:16,110
حتى يتوقف قضيبي عن النظر
مثل عصا الساحر الملتويه

314
00:19:16,154 --> 00:19:20,932
يبدو هذا صعباً ، يا رجل -
الرجال مثلنا....و (نيك) أيضاً ، كـ المحاربين -

315
00:19:21,154 --> 00:19:25,840
نستمر في المُشاجرة و الصمود
حتى عندما نعرف أننا نفعل خطأ فادحاً

316
00:19:25,851 --> 00:19:27,294
(مثل (نيك) و (كارولين

317
00:19:27,361 --> 00:19:29,441
و هذا القرط -
لن أتخلى عن هذا الشئ -

318
00:19:29,509 --> 00:19:32,793
يبدو كأنك تم القبض عليك بواسطة صياد الذباب -
لقد سئمتُ من نكت القرط -

319
00:19:32,794 --> 00:19:35,706
يجدر بك أنّ تقف في الصف
(لتدخل حفل ميلاد (شاكيل اونيل

320
00:19:35,716 --> 00:19:38,535
يا إلهي يا رفاق !! ، لقد حدث
أكثر شئ مثير ، للتو

321
00:19:38,871 --> 00:19:41,688
لقد ساعدتُ (بول) للتقدم للزواج من صديقته
أنهم مخطوبين الأن

322
00:19:41,756 --> 00:19:43,332
رائع -
أشعر أنني فقدتُ شئ ما في تلك القصة -

323
00:19:43,401 --> 00:19:46,346
أين (نيك)....أريد أنّ أخبره -
ينبغي أنّ يكون هذا ممتعاً -

324
00:19:47,327 --> 00:19:48,970
آجل ، (نيك) لديه شئ ما
يريد أنّ يخبرك اياه

325
00:19:49,039 --> 00:19:51,016
أنه في الحَمام -
!! هذا رائع -

326
00:19:52,292 --> 00:19:54,539
حقاً؟ -
أنها ستكتشف هذا الأمر على أي حال -

327
00:19:54,607 --> 00:19:58,088
نيك) ، (نيك)....مرحباً) -
مرحباً ، ما الأمر (جيس)؟ -

328
00:19:58,802 --> 00:20:04,399
بول) تقدم لطلب الزواج من صديقتك أمامي) -
!! يبدو هذا محرجاً للغاية -

329
00:20:04,440 --> 00:20:08,072
و أنها قالت " نعم " ، لقد كان
جميلاً للغاية

330
00:20:08,073 --> 00:20:10,109
و هذا جعلني أدرك شئ ما

331
00:20:10,177 --> 00:20:16,310
و أنت مخطئ ،  عن كل تلك الأشياء التي قلتها
عن (كارولين) حول التوقيت ، و يكون أمر منطقياً؟

332
00:20:18,447 --> 00:20:23,160
لا....لأنك إذا كنت تحب شخص ما للغاية
فهذا أمر بسيط

333
00:20:24,084 --> 00:20:27,513
....حسناً ، أنا أفهم ما تقوليه هنا ، لكن -
أنت تستحق شئ رائع -

334
00:20:28,598 --> 00:20:30,946
و أنت تستحق الحب

335
00:20:32,020 --> 00:20:35,977
أدري أنك لا تريد العيش بمفردك
لكنني سأكون بجوارك

336
00:20:35,978 --> 00:20:39,535
و سأخبر صوت (توم ويتس) الذي
برأسك ، أنّ يصمت

337
00:20:41,718 --> 00:20:47,260
" (ليس عليك أنّ تحل الأمر.....(نيك "
" أنت الأفضل "

338
00:20:49,939 --> 00:20:51,347
(سأنتقل للعيش مع (كارولين

339
00:20:55,943 --> 00:20:59,718
لقد وقعنا على العقد هذا الصباح
شكراً لكِ على قولك تلك الأشياء

340
00:21:09,887 --> 00:21:15,009
الأن ، أعرني إنتباهك (نيك) المُستقبلي
هناك بعض الأشياء القليلة التي أريد التحدث معك بشأنها

341
00:21:15,008 --> 00:21:18,930
سيكون من الألطف ، عندما تتصل والدتك
توقف عن منح نفسك مصافحة

342
00:21:18,931 --> 00:21:20,775
ضع رأسك تحت الماء ، يا ذو العامين

343
00:21:20,843 --> 00:21:25,243
سيكون من الألطف للمدرب أو سيغادر
العيشُ مع بعض الأشخاص البَيِض

344
00:21:25,244 --> 00:21:26,379
!! أعرف الكاراتيه المزيفة

345
00:21:26,447 --> 00:21:29,467
أنا (نيك) ، و أنا غاضب
سأضع غطاء رأس الأطفال

346
00:21:29,601 --> 00:21:31,613
الجنس روح ، وليس ماراثون

347
00:21:31,681 --> 00:21:35,564
# .......أنت مميز ، أنت مميز ، أنت #

348
00:21:35,775 --> 00:21:40,026
سنرى بعضنا البعض في المُستقبل
(إلا اذ رأيتك أولاً ، (نيك ميلر

349
00:21:40,171 --> 00:21:45,334
DoOoT
ترجمة : علي رشاد

